All language subtitles for Bloody.Flower.S01E02.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-BlackTV-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,333 --> 00:00:46,033
(死亡之花)
2
00:00:46,033 --> 00:00:47,833
(本劇純屬虛構 登場地名 人物 團體
背景 設定及案件皆與現實無關)
3
00:00:47,833 --> 00:00:49,033
(兒童演員皆在家長同意與陪同下
安全進行拍攝)
4
00:00:52,167 --> 00:00:53,533
媽
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,133
雖然文世國說了謊
6
00:01:08,333 --> 00:01:10,300
(寵物咖啡廳)
但至少…
7
00:01:11,467 --> 00:01:13,500
我是能治好敏書的
8
00:01:13,967 --> 00:01:15,533
因為那些人…
9
00:01:16,733 --> 00:01:18,667
都是我治好的
10
00:01:22,633 --> 00:01:24,300
你餓了吧 我們趕快回家吧
11
00:01:24,300 --> 00:01:26,367
回家前 我們可不可以先去一下超商
12
00:01:26,367 --> 00:01:28,233
我有一個想吃的東西
13
00:01:28,233 --> 00:01:29,400
真是的
14
00:01:29,400 --> 00:01:30,700
好啦 走吧
15
00:01:31,367 --> 00:01:32,567
不好意思
16
00:01:33,133 --> 00:01:34,467
請問一下
17
00:01:35,500 --> 00:01:38,200
你是姜常宇嗎
18
00:01:38,900 --> 00:01:41,633
對 我就是姜常宇
19
00:01:42,367 --> 00:01:43,900
是嗎
20
00:01:50,500 --> 00:01:52,300
請問你是哪位
21
00:01:54,167 --> 00:01:56,400
這個啊
22
00:02:01,633 --> 00:02:05,700
(救贖者的泥沼)
23
00:02:24,567 --> 00:02:27,100
(案件名:連續殺人案
具岩市連續殺人暨毀屍棄屍案)
24
00:02:38,567 --> 00:02:41,467
(李宇謙 17起連續殺人案)
25
00:02:41,467 --> 00:02:45,367
(具岩市連續殺人暨毀屍棄屍案)
我是刑事一部的車怡妍
26
00:02:46,167 --> 00:02:47,900
先說結論吧
27
00:02:47,900 --> 00:02:50,033
我們找到了所有遭到棄屍的被害人
28
00:02:51,867 --> 00:02:54,600
但客觀來說 不是我們找到的
29
00:02:54,600 --> 00:02:56,700
是李宇謙自己招的
30
00:02:56,700 --> 00:02:59,167
剩餘被害者的棄屍地點在何處
31
00:02:59,167 --> 00:03:00,833
在青岐山半山腰
32
00:03:00,833 --> 00:03:03,600
往河邊的一百公尺處
33
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
-他是想減刑嗎
-對
34
00:03:06,000 --> 00:03:08,633
(認罪協商:以承認犯罪事實)
他直接問我有沒有認罪協商
35
00:03:08,633 --> 00:03:12,967
(換取檢察官減刑的一種司法交易制度)
但我不是想獲得減刑 我想談談別的交易
36
00:03:12,967 --> 00:03:14,633
目前為止 關於被害人數
37
00:03:14,633 --> 00:03:16,200
被害人身分
38
00:03:16,200 --> 00:03:18,033
還有棄屍地點
39
00:03:18,033 --> 00:03:20,733
他沒有一項是輕易招供的
40
00:03:20,733 --> 00:03:24,133
直到此時此刻 他還在戲弄我們
41
00:03:24,133 --> 00:03:26,633
完全不把人命當一回事
42
00:03:26,633 --> 00:03:29,467
欺騙正在看著這一切的國民
43
00:03:29,467 --> 00:03:32,167
還妄圖高高在上地俯視我們
44
00:03:32,167 --> 00:03:33,900
所以呢
45
00:03:33,900 --> 00:03:35,533
妳想怎麼做
46
00:03:36,900 --> 00:03:39,733
車檢察官 現在換妳也越線一次吧
47
00:03:39,733 --> 00:03:41,633
站到我這邊來
48
00:03:41,633 --> 00:03:44,067
我會在法庭上親自示範給妳看
49
00:03:44,067 --> 00:03:45,800
在沒有手術刀的情況下
50
00:03:45,800 --> 00:03:47,767
該怎麼把人救活
51
00:03:48,833 --> 00:03:51,067
你這瘋子在發什麼神經
52
00:03:53,633 --> 00:03:56,700
我會求處死刑
53
00:03:59,400 --> 00:04:01,733
(法與秩序的確立)
54
00:04:05,033 --> 00:04:07,433
你今天看起來從容許多
55
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
我去見過常宇了
56
00:04:11,000 --> 00:04:12,967
果然很像律師你的作風
57
00:04:13,733 --> 00:04:15,400
什麼叫"像我的作風"
58
00:04:16,500 --> 00:04:18,400
你覺得你很了解我嗎
59
00:04:18,400 --> 00:04:19,933
至少我知道
60
00:04:19,933 --> 00:04:22,833
你是個深愛敏書的好爸爸
61
00:04:22,833 --> 00:04:24,833
我女兒的事
62
00:04:24,833 --> 00:04:26,567
你別隨便提
63
00:04:26,567 --> 00:04:29,000
真過分 我只是稱讚你
64
00:04:29,533 --> 00:04:32,900
常宇真的是你治好的嗎
65
00:04:32,900 --> 00:04:34,733
你沒看到他站起來走路嗎
66
00:04:37,000 --> 00:04:40,367
你只是口頭上說一句 常宇是你治好的
67
00:04:41,167 --> 00:04:43,033
這要我怎麼相信
68
00:04:43,033 --> 00:04:44,267
很好
69
00:04:45,300 --> 00:04:47,567
就該保持懷疑才對
70
00:04:47,567 --> 00:04:50,267
這樣才會想要看清真相
71
00:04:52,433 --> 00:04:53,800
朴律師
72
00:04:55,467 --> 00:04:58,833
人從鬼門關走過一回之後
73
00:04:58,833 --> 00:05:01,400
領悟到的東西 遠不只眼前所見
74
00:05:02,167 --> 00:05:05,267
我因為一場車禍昏迷了三年
75
00:05:12,967 --> 00:05:15,333
我不知道自己是怎麼醒來的
76
00:05:15,333 --> 00:05:18,133
也不知道能夠醒來的原因
77
00:05:19,333 --> 00:05:23,600
主治醫生說
是因為我的血液發生了變異
78
00:05:25,700 --> 00:05:28,533
我很難接受這樣的說法
79
00:05:28,533 --> 00:05:31,600
畢竟我只是個平凡的醫學院學生
80
00:05:34,333 --> 00:05:36,633
但問題不在此
81
00:05:38,533 --> 00:05:40,733
而是在於車禍的後遺症
82
00:05:41,467 --> 00:05:43,833
那讓我無時無刻都被一種劇痛折磨
83
00:05:48,300 --> 00:05:51,233
就跟出車禍當下的疼痛一模一樣
84
00:05:57,300 --> 00:05:59,533
沒人查得出原因
85
00:06:00,767 --> 00:06:03,767
反正我這條命是撿回來的
86
00:06:03,767 --> 00:06:06,067
我就乾脆拿自己做實驗了
87
00:06:07,767 --> 00:06:10,767
抱著死了也無所謂的想法 什麼都試過
88
00:06:12,233 --> 00:06:14,967
只要有可能是解藥 我全都打進身體裡
89
00:06:20,433 --> 00:06:22,000
然後有一天
90
00:06:22,667 --> 00:06:24,633
疼痛消失了
91
00:06:25,233 --> 00:06:28,267
我做出了絕症的治療藥
92
00:06:28,267 --> 00:06:31,667
無人能治的病
93
00:06:31,667 --> 00:06:33,500
疼痛
94
00:06:33,500 --> 00:06:35,933
昏迷後遺症全都好了
95
00:06:37,933 --> 00:06:39,967
意思是…
96
00:06:39,967 --> 00:06:42,100
你找出治療藥了嗎
97
00:06:42,100 --> 00:06:43,300
對
98
00:06:43,300 --> 00:06:46,567
而且那個方法連其他病也能治
99
00:06:48,833 --> 00:06:51,033
你真的…
100
00:06:51,033 --> 00:06:52,967
能治好巴頓病嗎
101
00:07:01,467 --> 00:07:04,033
大家一開始都不相信我
102
00:07:06,533 --> 00:07:09,100
但是他們全都活了下來
103
00:07:09,100 --> 00:07:12,033
而且醒來後都很感謝我
104
00:07:14,367 --> 00:07:16,333
生死
105
00:07:17,033 --> 00:07:18,967
對我來說根本不算什麼
106
00:07:23,933 --> 00:07:25,367
(法院)
(一審公開審判首日)
107
00:07:25,367 --> 00:07:27,667
恢復死刑吧
108
00:07:27,667 --> 00:07:29,533
恢復吧…
109
00:07:29,533 --> 00:07:31,567
嚴懲重罪犯吧
110
00:07:31,567 --> 00:07:33,633
嚴懲吧…
111
00:07:37,033 --> 00:07:39,400
(判處重罪犯死刑吧)
你這個殺人魔
112
00:07:39,400 --> 00:07:42,300
殺人犯…
113
00:07:44,300 --> 00:07:47,233
-嚴懲重罪犯吧
-嚴懲吧…
114
00:07:47,233 --> 00:07:49,400
連續殺人魔 李宇謙被捕以後
115
00:07:49,400 --> 00:07:53,800
(判他死刑 殺人並非救援)
支持恢復死刑的輿論聲浪迅速高漲
116
00:07:53,800 --> 00:07:55,233
根據輿論調查結果
117
00:07:55,233 --> 00:07:57,767
足足有百分之74.3的受訪者
118
00:07:57,767 --> 00:08:01,400
贊成恢復死刑
119
00:08:01,400 --> 00:08:04,833
此外 負責為李宇謙辯護的朴漢俊律師
120
00:08:04,833 --> 00:08:07,667
也接連爆出爭議
121
00:08:07,667 --> 00:08:10,967
朴律師過去曾任中央搜查部檢察官
122
00:08:10,967 --> 00:08:13,033
後來轉任人權律師
123
00:08:13,033 --> 00:08:14,200
最近…
124
00:08:23,700 --> 00:08:26,467
被告 你殺了十七個人
125
00:08:26,467 --> 00:08:27,767
對嗎
126
00:08:27,767 --> 00:08:29,033
對
127
00:08:29,033 --> 00:08:32,167
你說是為了製作治療藥
才會在實驗過程中導致犧牲
128
00:08:32,167 --> 00:08:33,667
(被告)
對 沒錯
129
00:08:33,667 --> 00:08:35,833
假如你所言不假
130
00:08:35,833 --> 00:08:38,400
那十七人死亡的過程…
131
00:08:38,400 --> 00:08:41,367
也就是研究紀錄在哪裡呢
132
00:08:41,367 --> 00:08:42,900
法官大人
133
00:08:42,900 --> 00:08:45,233
證物第23號
134
00:08:45,233 --> 00:08:48,567
就是關於十七名被害者的研究資料
135
00:08:48,567 --> 00:08:50,100
法官大人
136
00:08:50,100 --> 00:08:51,633
國科搜鑑定指出
137
00:08:51,633 --> 00:08:54,000
目前那份紀錄中
所有遺體都遭到嚴重損毀
138
00:08:54,000 --> 00:08:56,533
無法確認是否為
關於被害者的研究紀錄
139
00:08:56,533 --> 00:08:58,567
我要提交國科院對此的鑑定報告
140
00:09:10,300 --> 00:09:11,500
被告
141
00:09:12,133 --> 00:09:14,067
如果目的是研究
142
00:09:14,067 --> 00:09:16,933
你為什麼要把被害者的遺體殘忍分屍
143
00:09:16,933 --> 00:09:19,933
如果目的真的是研究
144
00:09:19,933 --> 00:09:21,500
那麼洪在光先生
145
00:09:21,500 --> 00:09:24,367
死相為什麼會那麼悽慘
146
00:09:29,567 --> 00:09:31,067
天啊…
147
00:09:33,533 --> 00:09:35,133
法官大人
148
00:09:35,133 --> 00:09:38,100
如果被告的意圖只是研究
149
00:09:38,867 --> 00:09:40,767
真的有必要把被害者遺體
150
00:09:40,767 --> 00:09:43,600
破壞成那樣嗎
151
00:09:44,167 --> 00:09:45,267
真有趣
152
00:09:45,700 --> 00:09:48,100
所以我們認定此案
153
00:09:48,100 --> 00:09:50,967
純粹只是一名瘋狂殺人魔
為了滿足快感而殺人
154
00:09:50,967 --> 00:09:52,433
法官大人
155
00:09:53,167 --> 00:09:55,833
為了滿足快感而殺人的發言
156
00:09:55,833 --> 00:09:57,400
完全沒有證據
157
00:09:57,400 --> 00:09:59,133
不過只是情緒化的主張而已
158
00:09:59,133 --> 00:10:00,600
我認同
159
00:10:00,600 --> 00:10:02,967
檢察官 有證據嗎
160
00:10:02,967 --> 00:10:05,567
有的 我要提出證據
161
00:10:07,333 --> 00:10:08,433
被告
162
00:10:10,267 --> 00:10:12,133
你認識趙景燦吧
163
00:10:12,133 --> 00:10:13,133
認識
164
00:10:13,133 --> 00:10:17,300
五年前你被趙景燦開的車撞到
165
00:10:17,300 --> 00:10:20,433
因此在床上昏迷了三年
166
00:10:20,433 --> 00:10:22,433
當時你的心情是怎樣呢
167
00:10:22,433 --> 00:10:24,467
肯定很生氣吧
168
00:10:24,467 --> 00:10:27,200
怨恨自己為什麼會發生這種事
169
00:10:27,200 --> 00:10:29,033
然後呢
170
00:10:29,033 --> 00:10:32,067
就對車禍的加害者
171
00:10:32,067 --> 00:10:34,433
產生了憤怒和報復心
172
00:10:34,433 --> 00:10:35,733
我沒有
173
00:10:35,733 --> 00:10:37,600
-沒有嗎
-對 沒有
174
00:10:37,600 --> 00:10:40,467
那為什麼要去找趙景燦 並殺害他呢
175
00:10:40,467 --> 00:10:42,067
趙景燦
176
00:11:12,033 --> 00:11:13,433
法官大人
177
00:11:13,433 --> 00:11:15,333
被告的犯行
178
00:11:15,333 --> 00:11:17,567
(被告)
是出於報復心和憤怒而引發的
179
00:11:17,567 --> 00:11:19,067
預謀殺人
180
00:11:19,067 --> 00:11:21,867
尤其是犯案對象刻意選擇失蹤通報後
181
00:11:21,867 --> 00:11:24,400
偵辦轉換率較低的成年人
182
00:11:24,400 --> 00:11:27,233
這無疑是一樁有計畫的連續殺人案
183
00:11:27,233 --> 00:11:31,333
我要將被告
與被害人趙景燦的車禍紀錄
184
00:11:31,333 --> 00:11:33,200
作為證據呈交
185
00:11:48,167 --> 00:11:51,633
(被告 辯護人)
186
00:11:52,333 --> 00:11:53,600
別挑釁
187
00:11:53,600 --> 00:11:55,967
我不是挑釁 是太好笑了
188
00:11:58,100 --> 00:11:59,433
肅靜
189
00:11:59,433 --> 00:12:01,567
不然請出去
190
00:12:02,467 --> 00:12:04,700
(被告)
191
00:12:07,033 --> 00:12:09,400
辯護人 請開始辯護
192
00:12:10,100 --> 00:12:12,933
(辯護人)
193
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
法官大人
194
00:12:16,533 --> 00:12:20,667
檢方的主張很有道理
195
00:12:21,533 --> 00:12:23,900
那是因為還沒有聽到
196
00:12:23,900 --> 00:12:27,733
被告是如何治療病人的
197
00:12:30,000 --> 00:12:33,933
可以說明一下治療過程嗎
198
00:12:33,933 --> 00:12:35,567
不用說明
199
00:12:36,867 --> 00:12:40,367
我直接讓大家看
200
00:12:43,300 --> 00:12:45,933
我要申請傳喚被告曾治癒的
201
00:12:45,933 --> 00:12:50,900
六名絕症患者作為證人
202
00:13:00,800 --> 00:13:02,733
有誰會來幫我作證
203
00:13:04,567 --> 00:13:06,200
還得去邀請才行
204
00:13:06,200 --> 00:13:07,567
什麼
205
00:13:07,567 --> 00:13:09,867
你只是隨口說說的嗎
206
00:13:09,867 --> 00:13:11,800
得轉換審判的氛圍才行
207
00:13:11,800 --> 00:13:14,633
局面一開始就已經導向車檢察官了
208
00:13:17,733 --> 00:13:20,367
說的好像我的錯一樣
209
00:13:20,367 --> 00:13:22,367
沒錯 就是因為你
210
00:13:22,367 --> 00:13:26,133
你毀損屍體的理由是什麼
211
00:13:26,133 --> 00:13:29,433
用殺人角度看才叫毀損
212
00:13:29,433 --> 00:13:32,067
解剖青蛙為什麼那麼殘忍
213
00:13:32,067 --> 00:13:34,033
這是同樣的問題
214
00:13:34,033 --> 00:13:35,533
但洪在光不一樣啊
215
00:13:35,533 --> 00:13:38,100
因為他實驗成功了
216
00:13:38,867 --> 00:13:42,000
所以才把血液抽光嗎
217
00:13:42,000 --> 00:13:45,533
對 那時我才發現製作治療藥的方法
218
00:13:50,800 --> 00:13:53,367
你為了實驗
219
00:13:53,367 --> 00:13:55,300
把殺人當成理所當然的事吧
220
00:13:58,667 --> 00:14:00,667
萬一洪在光失敗的話
221
00:14:00,667 --> 00:14:03,000
就不止十七個人吧
222
00:14:03,000 --> 00:14:04,867
跟我說實話
223
00:14:05,567 --> 00:14:07,067
不要說謊
224
00:14:07,067 --> 00:14:08,667
說什麼
225
00:14:08,667 --> 00:14:12,267
你是想殺人 才殺的
226
00:14:12,967 --> 00:14:16,367
那是第一個先殺趙景燦的理由對吧
227
00:14:17,567 --> 00:14:21,100
坦白說出犯案動機
228
00:14:21,100 --> 00:14:23,033
把重點放在證明你的能力上
229
00:14:23,033 --> 00:14:25,333
要是在開庭時 謊言被拆穿
230
00:14:25,967 --> 00:14:27,500
就逃不過死刑了
231
00:14:27,500 --> 00:14:29,267
無所謂
232
00:14:29,267 --> 00:14:31,333
反正又不會真的執行死刑
233
00:14:32,067 --> 00:14:35,700
而且能治癒絕症的人
234
00:14:35,700 --> 00:14:37,400
真的會被判死刑嗎
235
00:14:40,233 --> 00:14:41,567
那麼…
236
00:14:43,000 --> 00:14:45,467
你的能力得被認可才行
237
00:14:47,733 --> 00:14:49,667
所以啊
238
00:14:49,667 --> 00:14:52,800
我才要請你幫忙在法庭上
證明我的治療能力
239
00:14:52,800 --> 00:14:54,733
讓證人們出席
240
00:14:55,600 --> 00:14:58,300
這樣敏書才能接受治療不是嗎
241
00:15:01,600 --> 00:15:04,233
(法務法人 海江)
242
00:15:11,000 --> 00:15:14,733
(律師 朴漢俊)
243
00:15:19,033 --> 00:15:20,433
朴漢俊
244
00:15:21,067 --> 00:15:23,233
你一定要接李宇謙的案子嗎
245
00:15:23,233 --> 00:15:26,633
現在還來得及 放棄吧
246
00:15:26,633 --> 00:15:28,833
我會幫你說服理事們
247
00:15:28,833 --> 00:15:30,067
沒關係
248
00:15:32,467 --> 00:15:34,300
什麼沒關係
249
00:15:34,300 --> 00:15:36,167
你最近腦子不清醒
250
00:15:36,167 --> 00:15:39,167
為什麼偏偏要幫連續殺人魔辯護
251
00:15:39,167 --> 00:15:41,033
要是被全國民唾棄
252
00:15:41,033 --> 00:15:43,000
還有誰要委託你
253
00:15:43,000 --> 00:15:45,733
-我必須要接
-所以我問為什麼
254
00:15:45,733 --> 00:15:47,567
為什麼你必須要接
255
00:15:48,367 --> 00:15:50,667
這案子我非接不可
256
00:15:51,800 --> 00:15:54,533
對李宇謙來說是如此
257
00:15:57,767 --> 00:15:59,567
對我來說也是
258
00:16:10,733 --> 00:16:13,067
"您已偏離路線"
259
00:16:22,533 --> 00:16:24,100
趙記者 是我
260
00:16:24,100 --> 00:16:25,967
導航找不到路
261
00:16:26,567 --> 00:16:31,000
這社區的路彎來彎去 車子不好找
262
00:16:31,000 --> 00:16:32,433
你周圍有什麼
263
00:16:33,033 --> 00:16:37,967
我看到天空 右邊有樓梯
264
00:16:37,967 --> 00:16:39,300
看到天空嗎
265
00:16:39,300 --> 00:16:41,067
看到天空的話 那麼快到了啊
266
00:16:41,067 --> 00:16:42,400
是嗎
267
00:16:43,867 --> 00:16:45,033
我看到你的車了
268
00:16:46,233 --> 00:16:47,867
看到了 看到了
269
00:16:47,867 --> 00:16:49,500
再前面一點
270
00:16:50,400 --> 00:16:51,933
這裡 這裡
271
00:16:55,967 --> 00:16:58,333
你停車了吧
272
00:16:58,933 --> 00:17:01,000
律師 這裡 這裡
273
00:17:07,400 --> 00:17:09,200
遠道而來辛苦了
274
00:17:13,267 --> 00:17:15,700
鏘鏘鏘
275
00:17:15,700 --> 00:17:17,067
很溫馨吧
276
00:17:25,433 --> 00:17:27,167
有人生活的氣味
277
00:17:28,133 --> 00:17:29,767
給我吧
278
00:17:30,433 --> 00:17:32,733
這裡是你的辦公桌
279
00:17:32,733 --> 00:17:35,100
要喝什麼嗎 三合一咖啡還是冷水
280
00:17:35,100 --> 00:17:36,533
不 不用了
281
00:17:36,533 --> 00:17:37,967
還是要喝啦
282
00:17:59,633 --> 00:18:01,633
喝點涼的吧
283
00:18:03,100 --> 00:18:04,900
這是乾淨的水
284
00:18:10,167 --> 00:18:14,267
李宇謙曾治療的六名
絕症患者以證人出現的話
285
00:18:14,267 --> 00:18:16,700
案子走向會不一樣吧
286
00:18:16,700 --> 00:18:18,533
應該會吧
287
00:18:18,533 --> 00:18:21,000
因為殺人動機變了啊
288
00:18:23,367 --> 00:18:24,833
是啊
289
00:18:27,700 --> 00:18:31,567
聽說李宇謙被單獨監禁了
290
00:18:32,467 --> 00:18:35,600
是為了給他心理上的壓力吧
291
00:18:36,633 --> 00:18:38,933
各方面都不利啊
292
00:18:42,700 --> 00:18:43,933
趙記者
293
00:18:44,500 --> 00:18:45,533
是
294
00:18:48,100 --> 00:18:50,167
可以請你寫一篇報導嗎
295
00:18:53,800 --> 00:18:56,267
(檢察官為何漠視真相)
296
00:18:56,933 --> 00:18:58,700
這位記者叫趙宇哲
297
00:18:58,700 --> 00:19:02,033
之前和經濟部檢察官也有過紛爭
298
00:19:02,033 --> 00:19:04,500
沒辦法讓他閉嘴嗎
299
00:19:05,133 --> 00:19:07,400
沒必要連這種八卦消息都一一應對吧
300
00:19:07,400 --> 00:19:10,133
這個記者和朴律師是一夥的
301
00:19:10,133 --> 00:19:12,067
朴漢俊律師嗎
302
00:19:12,067 --> 00:19:14,200
就是因為這樣我才放不下心
303
00:19:15,100 --> 00:19:17,300
就叫妳連這種小事都得費心處理了
304
00:19:18,033 --> 00:19:20,133
不然要是出了差錯…
305
00:19:21,700 --> 00:19:24,867
(朴真彥地檢長)
妳看吧 我會很頭痛
306
00:19:25,367 --> 00:19:27,133
喂…
307
00:19:27,133 --> 00:19:28,367
是 您好
308
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
我是車怡妍
309
00:19:31,500 --> 00:19:35,267
部長不在位子上 由我替他接電話
310
00:19:37,667 --> 00:19:40,133
對 我父親最近很好
311
00:19:40,133 --> 00:19:44,633
請問您是因為
今天那篇奇怪的報導才來電嗎
312
00:19:45,233 --> 00:19:47,167
地檢長 您不必擔心
313
00:19:47,167 --> 00:19:48,833
我以後會準確迅速地處理
314
00:19:48,833 --> 00:19:52,167
不會讓這種報導出現
315
00:19:53,500 --> 00:19:54,700
是 那是當然
316
00:19:54,700 --> 00:19:57,200
部長回來了 請稍等一下
317
00:19:57,200 --> 00:19:58,233
好的
318
00:19:59,867 --> 00:20:01,967
妳最好處理妥當
319
00:20:01,967 --> 00:20:03,333
別擔心
320
00:20:04,033 --> 00:20:06,167
地檢長您好 我接到電話了
321
00:20:06,967 --> 00:20:07,833
是的
322
00:20:08,733 --> 00:20:09,467
好的
323
00:20:14,567 --> 00:20:15,900
5896號 進入牢房
324
00:20:30,133 --> 00:20:32,133
就是那傢伙吧 連續殺人魔
325
00:20:32,133 --> 00:20:34,233
看看他臉色多好
326
00:20:34,233 --> 00:20:35,567
簡直容光煥發
327
00:20:35,567 --> 00:20:38,667
菜鳥 罩子放亮一點
328
00:20:38,667 --> 00:20:39,933
瞪個屁啊
329
00:20:39,933 --> 00:20:41,800
看三小啊
330
00:20:41,800 --> 00:20:44,300
看看那傢伙的面相
331
00:20:44,300 --> 00:20:46,267
就是你殺了十七個人嗎
332
00:20:46,267 --> 00:20:48,033
沒禮貌的臭小子
333
00:20:48,033 --> 00:20:49,267
給我過來 喂
334
00:20:49,267 --> 00:20:50,333
過來讓我看看
335
00:20:51,033 --> 00:20:53,400
喂…
336
00:21:13,600 --> 00:21:15,533
(第一醫院)
337
00:21:21,300 --> 00:21:22,167
敏書
338
00:21:22,167 --> 00:21:24,000
教授 敏書呼吸不穩
339
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
血壓和脈搏也持續下降
340
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
敏書
341
00:21:26,600 --> 00:21:27,733
敏書 看一下媽媽
342
00:21:27,733 --> 00:21:28,767
敏書
343
00:21:36,400 --> 00:21:37,733
嗯
344
00:21:37,733 --> 00:21:39,200
敏書怎麼了
345
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
可能是因為太久沒服藥了
346
00:21:43,000 --> 00:21:46,133
現在好轉了 打算再重新做個精密檢查
347
00:21:52,233 --> 00:21:53,400
在熙
348
00:21:54,500 --> 00:21:58,633
我們再試一次新藥投標吧
349
00:21:58,633 --> 00:22:00,800
那款藥的臨床試驗對象僅限成人
350
00:22:00,800 --> 00:22:03,867
對敏書這種孩童來說有風險
351
00:22:04,667 --> 00:22:08,900
就算這樣 也不能讓這種事反覆發生吧
352
00:22:08,900 --> 00:22:10,833
就是因為這種事反覆發生
353
00:22:10,833 --> 00:22:12,800
敏書才能活到現在
354
00:22:14,567 --> 00:22:15,800
聽我的
355
00:22:16,467 --> 00:22:19,633
我二十四小時都在想著敏書
356
00:22:30,700 --> 00:22:33,300
聽說敏書是撐了最久的病人
357
00:22:34,233 --> 00:22:36,300
敏書一直以來都做得很好
358
00:22:37,533 --> 00:22:39,600
一定不會有事的
359
00:22:40,267 --> 00:22:41,500
是啊
360
00:22:41,933 --> 00:22:45,467
我們家敏書一定會恢復健康
361
00:22:47,133 --> 00:22:49,267
我一定會讓這件事成真
362
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
對…對不起
363
00:22:55,200 --> 00:22:59,200
出庭作證讓我有點壓力
364
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
常宇媽媽
365
00:23:02,500 --> 00:23:04,733
只要說出
366
00:23:04,733 --> 00:23:09,600
常宇接受李宇謙治療的事實就夠了
367
00:23:10,167 --> 00:23:14,433
我家常宇就算康復了
368
00:23:14,433 --> 00:23:17,000
踏出家門對他來說也不容易
369
00:23:17,000 --> 00:23:19,367
我也不想讓世人知道
370
00:23:19,367 --> 00:23:21,500
這孩子生過病的事
371
00:23:23,633 --> 00:23:26,033
要是知道他被殺人犯治療過
372
00:23:26,033 --> 00:23:28,100
別人會怎麼想他
373
00:23:28,100 --> 00:23:29,167
我很抱歉
374
00:23:31,300 --> 00:23:33,200
常宇媽媽…
375
00:23:40,567 --> 00:23:43,733
有聯絡上吳民奎病患嗎
376
00:23:44,233 --> 00:23:46,067
證詞紀錄有提到他
377
00:23:46,067 --> 00:23:48,267
但還沒查出他的身分
378
00:23:48,267 --> 00:23:53,000
而且李宇謙治療的六名病患
都拒絕作證
379
00:23:53,567 --> 00:23:57,233
如果想逼他們出庭
得跑強制拘提的程序
380
00:23:58,167 --> 00:23:59,367
那絕對不行
381
00:23:59,367 --> 00:24:00,933
要是這麼做
382
00:24:00,933 --> 00:24:03,967
他們可能會拒絕說出我們想要的證詞
383
00:24:05,200 --> 00:24:06,767
那該怎麼辦才好
384
00:24:06,767 --> 00:24:10,100
只能說服到最後了
385
00:24:15,500 --> 00:24:18,767
(吳民奎25歲 巴頓病完全康復)
386
00:24:22,167 --> 00:24:35,333
(我會為了正直生活而努力)
387
00:24:36,233 --> 00:24:38,000
那傢伙莫名礙眼耶
388
00:24:39,000 --> 00:24:41,933
聽說他自己殺了十七個人
389
00:24:41,933 --> 00:24:43,233
十七個人啊
390
00:24:44,067 --> 00:24:45,167
是哪個幫派的
391
00:24:45,167 --> 00:24:48,967
他沒混幫派 聽說是獨行俠
392
00:24:48,967 --> 00:24:50,600
獨行俠啊
393
00:24:53,000 --> 00:24:56,267
好 你就儘管瞪吧
394
00:24:56,267 --> 00:24:58,800
待會進牢房 我會讓你眼睛腫到睜不開
395
00:25:01,233 --> 00:25:02,367
臭小子
396
00:25:17,967 --> 00:25:20,600
要讓證人們改變心意
397
00:25:20,600 --> 00:25:22,167
可能需要一點時間
398
00:25:23,033 --> 00:25:24,567
真卑鄙
399
00:25:24,567 --> 00:25:26,267
明明之前還求我救救他們
400
00:25:27,433 --> 00:25:30,133
在你治療過的病患當中
401
00:25:30,133 --> 00:25:33,733
你還記得吳民奎這個人嗎
402
00:25:34,533 --> 00:25:36,933
我記得 他得了巴頓病
403
00:25:37,467 --> 00:25:39,133
你有辦法聯絡他嗎
404
00:25:39,133 --> 00:25:40,467
沒辦法
405
00:25:40,467 --> 00:25:43,567
不論是誰 治療過後就不會再聯絡了
406
00:25:44,233 --> 00:25:45,433
這樣啊
407
00:25:47,333 --> 00:25:49,500
真羨慕敏書
408
00:25:49,500 --> 00:25:51,900
有這麼替自己著想的爸爸
409
00:25:51,900 --> 00:25:53,700
專心解決你的案件就好
410
00:25:56,100 --> 00:25:58,433
這樣的話…
411
00:25:58,433 --> 00:26:02,167
你治療那些人的時候
有留下什麼紀錄嗎
412
00:26:02,767 --> 00:26:03,933
當然有啦
413
00:26:03,933 --> 00:26:04,900
有嗎
414
00:26:04,900 --> 00:26:06,400
對
415
00:26:06,400 --> 00:26:08,367
不過證人要出庭
416
00:26:08,367 --> 00:26:10,400
法官那邊才會承認證據吧
417
00:26:10,933 --> 00:26:13,167
很難立刻說服證人出庭
418
00:26:13,167 --> 00:26:16,967
先繳交紀錄是目前最好的方式
419
00:26:19,667 --> 00:26:23,667
在我的書房裡 有個紅色筆記本
420
00:26:23,667 --> 00:26:25,533
那是我的研究記錄手冊
421
00:26:26,200 --> 00:26:28,633
不過好像被警察拿走了
422
00:26:28,633 --> 00:26:29,733
這樣啊
423
00:27:40,133 --> 00:27:42,167
人體試驗結果
424
00:27:42,167 --> 00:27:43,467
(人體試驗結果)
425
00:27:43,467 --> 00:27:44,700
巴頓病
426
00:27:45,600 --> 00:27:47,100
(吳民奎25歲 巴頓病完全康復)
427
00:28:01,533 --> 00:28:02,567
喂
428
00:28:03,433 --> 00:28:04,633
站住
429
00:28:06,633 --> 00:28:08,067
給我站住
430
00:28:42,033 --> 00:28:43,300
對不起
431
00:28:43,300 --> 00:28:45,300
我不會再那樣了 請放開我
432
00:28:47,000 --> 00:28:51,767
(旅館)
各位 這裡就是李宇謙殺人分屍的現場
433
00:28:51,767 --> 00:28:52,933
看見了嗎
434
00:28:53,967 --> 00:28:55,400
-喂
-是
435
00:28:55,400 --> 00:28:58,333
這是最近流行的試膽遊戲嗎
436
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
對 如果觀看次數高
437
00:29:00,000 --> 00:29:02,767
就可以賺廣告費 甚至可能超過1百萬
438
00:29:02,767 --> 00:29:05,033
知道了 律師
439
00:29:05,033 --> 00:29:09,000
你應該也知道 我們無法全天守在那裡
440
00:29:09,000 --> 00:29:12,733
而且是這小子無視封條亂闖的
441
00:29:12,733 --> 00:29:13,533
不是嗎
442
00:29:13,533 --> 00:29:15,000
是 對不起
443
00:29:15,833 --> 00:29:17,167
我說你
444
00:29:18,467 --> 00:29:20,367
給我聽好了
445
00:29:20,367 --> 00:29:23,400
如果敢說謊 就是擅闖民宅加妨害公務
446
00:29:23,400 --> 00:29:24,967
可以關你三年
447
00:29:24,967 --> 00:29:27,300
還有5百萬以下罰鍰 知道嗎
448
00:29:30,033 --> 00:29:31,433
老實說清楚
449
00:29:32,100 --> 00:29:35,700
你到底有沒有進去
450
00:29:37,200 --> 00:29:39,000
我真的只拍了附近
451
00:29:39,000 --> 00:29:41,033
反正門也都鎖住了啊
452
00:29:41,033 --> 00:29:43,267
所以你試著開過嘛
453
00:29:43,267 --> 00:29:45,733
還敢說謊 你事情大條了
454
00:29:46,300 --> 00:29:48,100
對不起
455
00:29:48,100 --> 00:29:49,467
真的很抱歉
456
00:29:50,233 --> 00:29:52,033
我真的會刪除 真的很對不起
457
00:29:52,033 --> 00:29:54,500
-快點說清楚
-有 我開門了
458
00:29:54,500 --> 00:29:57,033
(法院)
459
00:30:05,100 --> 00:30:06,633
你來得還真早
460
00:30:14,667 --> 00:30:16,100
我們很常見面呢
461
00:30:16,633 --> 00:30:18,933
我們不適合經常見面吧
462
00:30:22,567 --> 00:30:24,933
吳部長過得好嗎
463
00:30:25,567 --> 00:30:27,133
吳部長嗎
464
00:30:27,133 --> 00:30:29,067
我當年還在職時
465
00:30:29,067 --> 00:30:31,733
他說來了個笨蛋 大家都不想接手
466
00:30:32,667 --> 00:30:34,767
只有他願意收人
467
00:30:36,433 --> 00:30:39,067
是那個研修院首席畢業的笨蛋嗎
468
00:30:39,467 --> 00:30:41,467
別再替別人擔心了
469
00:30:41,467 --> 00:30:43,433
先顧好你的殺人犯吧
470
00:30:52,167 --> 00:30:53,767
謝謝兩位百忙之中
471
00:30:53,767 --> 00:30:55,533
還抽空前來協助
472
00:30:57,100 --> 00:31:01,267
辯護人 證人確定會出席嗎
473
00:31:01,267 --> 00:31:04,033
對 確定會
474
00:31:05,400 --> 00:31:09,733
下次開庭會以證人陳述為基礎
475
00:31:09,733 --> 00:31:12,800
針對犯罪動機是否真是為了治療
476
00:31:12,800 --> 00:31:14,567
進行仔細的檢討
477
00:31:14,567 --> 00:31:16,467
就算動機不同
478
00:31:16,467 --> 00:31:18,467
這個案子的結果也不會改變
479
00:31:18,467 --> 00:31:22,000
但是量刑的標準會有所不同
480
00:31:23,367 --> 00:31:24,600
不好意思
481
00:31:25,600 --> 00:31:27,833
他可是殺了十七個人
482
00:31:29,000 --> 00:31:31,100
兩位就別在這裡爭論了
483
00:31:31,100 --> 00:31:32,733
等開庭時再交鋒吧
484
00:31:38,600 --> 00:31:41,167
你看過趙記者寫的報導了吧
485
00:31:41,167 --> 00:31:42,933
他寫的都是事實啊
486
00:31:43,633 --> 00:31:45,867
到底哪些部分是事實呢
487
00:31:46,667 --> 00:31:47,833
怎麼了
488
00:31:48,733 --> 00:31:51,667
如果不是事實 就提出證據反駁
489
00:31:52,133 --> 00:31:54,533
別像個孩子一樣鬧脾氣
490
00:31:55,067 --> 00:31:56,300
孩子嗎
491
00:31:58,433 --> 00:32:01,933
好歹妳也曾是我學生
492
00:32:01,933 --> 00:32:03,600
在我眼裡當然是孩子了
493
00:32:05,833 --> 00:32:07,167
(大韓日報 趙宇哲記者)
494
00:32:07,167 --> 00:32:09,833
幫我問候趙記者吧
495
00:32:09,833 --> 00:32:11,200
我先失陪了
496
00:32:15,200 --> 00:32:16,367
趙記者 是我
497
00:32:16,367 --> 00:32:18,333
律師 大事不好了
498
00:32:18,333 --> 00:32:19,100
什麼
499
00:32:19,100 --> 00:32:22,333
辦公室有人來扣押東西 亂成一團了
500
00:32:26,533 --> 00:32:28,767
(大韓日報 趙宇哲記者)
我快到了 就在辦公室前
501
00:32:28,767 --> 00:32:30,367
-等我
-真是…
502
00:32:30,367 --> 00:32:33,033
他們說我的報導有違法規
503
00:32:33,033 --> 00:32:35,267
而且內容不實 屬於妨害公務
504
00:32:35,267 --> 00:32:37,400
這樣就要扣押我東西 合理嗎
505
00:32:37,400 --> 00:32:38,900
(山丘之頂)
506
00:32:40,400 --> 00:32:42,367
我們知道裡面有人
507
00:32:42,367 --> 00:32:45,100
如果不想被拆門 就快點打開
508
00:32:51,567 --> 00:32:52,833
拆掉了
509
00:32:52,833 --> 00:32:54,567
門被開了 你快點過來
510
00:32:54,567 --> 00:32:55,800
等一下
511
00:32:55,800 --> 00:32:58,567
你們也沒帶搜索票 這是想怎樣
512
00:32:59,267 --> 00:33:00,800
請你配合
513
00:33:00,800 --> 00:33:02,933
別把事情搞複雜 趕快結束就好
514
00:33:03,433 --> 00:33:06,067
你人就在裡面 怎麼不開門就好
515
00:33:06,833 --> 00:33:08,267
我在打電話…
516
00:33:08,267 --> 00:33:10,000
等等 請先停止
517
00:33:10,600 --> 00:33:11,867
等一下
518
00:33:13,733 --> 00:33:15,867
請出示搜索票
519
00:33:19,900 --> 00:33:21,533
這可不是開玩笑的
520
00:33:22,333 --> 00:33:25,000
如果我們空手而回 會被車檢罵的
521
00:33:25,000 --> 00:33:26,433
請你們讓開吧
522
00:33:31,833 --> 00:33:33,167
執行吧
523
00:33:35,233 --> 00:33:37,400
你怎麼會在這裡
524
00:33:40,067 --> 00:33:41,767
不過請先等一下
525
00:33:43,633 --> 00:33:45,033
大家先停手
526
00:33:46,200 --> 00:33:51,267
我也是這個辦公室的使用者
527
00:33:52,433 --> 00:33:54,700
這裡是我的物品
528
00:33:54,700 --> 00:33:57,433
請絕對不要翻動
529
00:34:01,333 --> 00:34:04,367
不過您的座位不是在這邊嗎
530
00:34:05,633 --> 00:34:07,667
名片在這裡耶
531
00:34:08,433 --> 00:34:09,533
那個啊
532
00:34:11,533 --> 00:34:12,900
是我放錯了
533
00:34:15,200 --> 00:34:17,667
這裡才是我的座位
534
00:34:18,833 --> 00:34:21,800
是啊 那裡是我的座位
535
00:34:21,800 --> 00:34:23,267
都拿走吧
536
00:34:23,767 --> 00:34:25,800
律師 您這樣我們很為難
537
00:34:25,800 --> 00:34:27,967
這可是妨害公務執行
538
00:34:27,967 --> 00:34:31,600
那就隨便你們拿吧
539
00:34:31,600 --> 00:34:35,367
但我會以竊盜罪提告
540
00:34:35,367 --> 00:34:37,900
因為你們未經同意拿我東西
541
00:34:37,900 --> 00:34:41,233
就來看看是誰比較麻煩
542
00:34:46,667 --> 00:34:49,467
整天都被這件事搞得快煩死了
543
00:34:50,367 --> 00:34:52,400
這是車檢察官幹的好事吧
544
00:34:52,400 --> 00:34:55,000
聽說她家世顯赫
545
00:34:55,000 --> 00:34:56,867
是世振集團的小女兒吧
546
00:34:56,867 --> 00:34:58,000
沒錯
547
00:34:58,567 --> 00:35:01,300
不過你們是有什麼冤仇
548
00:35:01,767 --> 00:35:03,800
她在研修院時是我的學生
549
00:35:05,133 --> 00:35:07,467
不管家世如何
550
00:35:07,467 --> 00:35:10,433
她是我教過的學生中最聰明
551
00:35:11,733 --> 00:35:13,267
也是最笨的
552
00:35:13,267 --> 00:35:16,500
學生居然對老師這麼無禮
553
00:35:18,000 --> 00:35:20,067
一整天真是太波折了
554
00:35:20,067 --> 00:35:21,967
這種時候就要填飽肚子
555
00:35:22,333 --> 00:35:23,600
喝一杯吧
556
00:35:24,100 --> 00:35:25,833
敏貞小姐 這裡
557
00:35:26,467 --> 00:35:27,700
律師
558
00:35:29,700 --> 00:35:31,533
-怎麼回事
-是我叫她來的
559
00:35:33,833 --> 00:35:35,567
您過得好嗎
560
00:35:35,567 --> 00:35:37,300
嗯 很好啊
561
00:35:38,033 --> 00:35:39,233
好久不見了
562
00:35:43,433 --> 00:35:45,900
您真的不願意收我嗎
563
00:35:47,367 --> 00:35:50,333
許代表說海江會付我薪水
564
00:35:50,333 --> 00:35:53,133
讓我可以來這裡幫您
565
00:35:53,133 --> 00:35:55,800
妳就留在海江做原本的工作吧
566
00:35:56,367 --> 00:35:57,533
律師
567
00:35:59,033 --> 00:36:02,467
自從您離開後 就沒人可以跟隨
568
00:36:02,467 --> 00:36:04,100
每天都只能影印文件
569
00:36:04,100 --> 00:36:05,433
來這裡比較好啊
570
00:36:05,933 --> 00:36:07,267
胡說什麼
571
00:36:11,467 --> 00:36:13,133
律師
572
00:36:13,133 --> 00:36:17,267
要不要請敏貞小姐去見見證人
573
00:36:17,833 --> 00:36:19,067
證人嗎
574
00:36:19,633 --> 00:36:21,667
還沒說服證人嗎
575
00:36:22,233 --> 00:36:24,000
對 目前還沒
576
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
畢竟是連續殺人案
577
00:36:25,900 --> 00:36:28,100
證人們大部分都比較抗拒
578
00:36:31,200 --> 00:36:33,333
那我去見見他們吧
579
00:36:33,333 --> 00:36:34,267
什麼
580
00:36:34,767 --> 00:36:38,433
我可是很會跟人交涉的
581
00:36:38,433 --> 00:36:40,100
以前校慶的時候
582
00:36:40,100 --> 00:36:44,200
我可是幫孤單的同學們牽線聯誼
583
00:36:44,200 --> 00:36:48,033
是學校創校以來成功率最高的媒人
584
00:36:50,700 --> 00:36:52,633
可是…
585
00:36:52,633 --> 00:36:54,233
交涉證人這種事
586
00:36:54,233 --> 00:36:56,500
不需要證照
587
00:36:56,500 --> 00:36:59,767
雖然沒有證照 但我有信心
588
00:37:00,333 --> 00:37:03,033
不然像我跟律師這種臉色黯淡的人
589
00:37:03,033 --> 00:37:04,967
去跟證人交涉
590
00:37:04,967 --> 00:37:07,233
老實說也許不會成功
591
00:37:07,233 --> 00:37:09,300
我真的可以做好的
592
00:37:09,733 --> 00:37:10,833
好不好
593
00:37:13,333 --> 00:37:16,533
真是的 你們兩個幹嘛一搭一唱
594
00:37:17,300 --> 00:37:19,133
好吧 那就這麼辦
595
00:37:19,133 --> 00:37:21,367
因為敏京沒有出現場的經驗
596
00:37:21,367 --> 00:37:24,067
趙記者 你多多幫助她
597
00:37:24,067 --> 00:37:26,533
這我可是專業的啊
598
00:37:27,300 --> 00:37:28,967
敏貞 我們以後好好相處
599
00:37:28,967 --> 00:37:30,467
我是趙宇哲
600
00:37:30,467 --> 00:37:32,133
我對妳說話就不那麼拘謹囉
601
00:37:32,133 --> 00:37:34,833
既然您都先這麼說了
602
00:37:34,833 --> 00:37:36,533
那我也就不繼續用"您"囉
603
00:37:37,933 --> 00:37:39,833
我開玩笑的啦 前輩
604
00:37:40,267 --> 00:37:43,133
那我們來喝一杯吧
605
00:37:43,733 --> 00:37:45,400
-好 舉杯吧
-好
606
00:37:45,400 --> 00:37:47,367
-乾杯
-真好…
607
00:37:50,733 --> 00:37:53,733
李宇謙當然會為他犯的罪付出代價
608
00:37:54,200 --> 00:37:57,333
不過如果他治療絕症是事實
609
00:37:57,333 --> 00:37:59,667
我們當然也要試著努力
610
00:37:59,667 --> 00:38:01,900
讓他能治療更多人
611
00:38:06,500 --> 00:38:08,100
伯母
612
00:38:08,100 --> 00:38:13,533
請您替正在經歷相同痛苦的
患者與家人著想
613
00:38:13,533 --> 00:38:17,733
務必要出庭作證
614
00:38:20,000 --> 00:38:21,367
我知道了
615
00:38:22,600 --> 00:38:24,500
我會出庭的
616
00:38:26,267 --> 00:38:28,033
謝謝您 伯母
617
00:38:29,467 --> 00:38:30,900
不過…
618
00:38:33,500 --> 00:38:35,133
我收到這封信
619
00:38:48,500 --> 00:38:51,033
這封信到底是什麼
620
00:38:51,033 --> 00:38:53,367
真的是李宇謙寫的嗎
621
00:38:55,467 --> 00:38:57,200
如果被大家知道我有病
622
00:38:57,200 --> 00:38:59,767
會在職場上被用有色眼光看待
623
00:38:59,767 --> 00:39:01,633
請你別擔心
624
00:39:01,633 --> 00:39:04,400
與證人相關的內容絕對不會公開
625
00:39:04,400 --> 00:39:06,633
-而且我們會…
-但這也太過分了吧
626
00:39:06,633 --> 00:39:09,533
怎麼能威脅要公開我跟家人的個資
627
00:39:15,733 --> 00:39:17,200
妳能答應我
628
00:39:17,200 --> 00:39:20,833
常宇不會發生任何事吧
629
00:39:20,833 --> 00:39:23,200
我會出庭
630
00:39:23,200 --> 00:39:25,167
但這種方式讓人感覺很差
631
00:39:25,167 --> 00:39:28,133
我會想辦法處理好
632
00:39:28,133 --> 00:39:30,400
讓你不會受到任何損失
633
00:39:30,400 --> 00:39:32,100
拜託你了
634
00:39:33,967 --> 00:39:36,533
如果我不這麼做的話 證人就不會出席
635
00:39:36,533 --> 00:39:38,767
刺激證人沒有好處
636
00:39:38,767 --> 00:39:40,800
得受到刺激才會有反應
637
00:39:40,800 --> 00:39:43,300
你以為證人都是支持你的嗎
638
00:39:43,300 --> 00:39:45,300
他們可能會做出無法預料的舉動
639
00:39:47,833 --> 00:39:49,333
從現在起
640
00:39:49,333 --> 00:39:52,867
與庭審相關的任何事
641
00:39:52,867 --> 00:39:55,000
你都必須得到我的允許才能做
642
00:39:55,000 --> 00:39:56,267
聽懂了嗎
643
00:40:06,733 --> 00:40:07,967
好
644
00:40:13,400 --> 00:40:14,800
檢察官
645
00:40:14,800 --> 00:40:16,433
這是律師那邊的證人名單
646
00:40:16,433 --> 00:40:17,633
謝啦
647
00:40:17,967 --> 00:40:19,700
(小兒麻痺 白血病)
聽說要讓李宇謙救活的患者母親
648
00:40:19,700 --> 00:40:22,900
(小兒麻痺 白血病)
以及實際接受過治療的患者當證人
649
00:40:23,800 --> 00:40:25,700
小兒麻痺…
650
00:40:26,500 --> 00:40:27,933
白血病
651
00:40:30,567 --> 00:40:32,467
(姜常宇)
652
00:40:32,467 --> 00:40:34,067
姜常宇
653
00:40:34,067 --> 00:40:36,400
無法根治的小兒麻痺
654
00:40:37,300 --> 00:40:40,433
從出生到現在從未走過路
655
00:40:40,967 --> 00:40:42,400
是的
656
00:40:42,400 --> 00:40:46,867
聽說常宇媽媽在絕症病友聚會中
657
00:40:47,233 --> 00:40:51,400
-透過宋泰進姐姐的介紹認識李宇謙
-好球
658
00:40:52,667 --> 00:40:55,100
宋泰進是白血病末期的患者
659
00:40:55,100 --> 00:40:58,067
現在已經被判斷為痊癒
660
00:40:58,067 --> 00:41:00,900
李宇謙治療的六位絕症患者中
661
00:41:00,900 --> 00:41:03,267
剩下四位聯絡不上
662
00:41:03,267 --> 00:41:06,033
先專注在確定會出席當證人的
常宇媽媽
663
00:41:06,033 --> 00:41:08,100
與宋泰進身上就好
664
00:41:08,833 --> 00:41:11,567
法官一定會很好奇
665
00:41:11,567 --> 00:41:15,133
李宇謙是怎麼治療這些人的
666
00:41:15,133 --> 00:41:20,067
我們該用什麼方式公開這件事
667
00:41:21,067 --> 00:41:22,800
是目前最重要的課題
668
00:41:26,400 --> 00:41:27,833
律師
669
00:41:29,567 --> 00:41:33,467
您是因為他寄給證人的信
才煩惱不已吧
670
00:41:33,467 --> 00:41:34,733
嗯
671
00:41:35,167 --> 00:41:39,200
我不想要強迫證人出席
672
00:41:39,667 --> 00:41:40,733
這樣的話
673
00:41:40,733 --> 00:41:43,067
要不要聲請延期開庭
674
00:41:43,067 --> 00:41:44,467
不用
675
00:41:44,467 --> 00:41:46,667
李宇謙都已經做出這種失控行為了
676
00:41:46,667 --> 00:41:48,833
那之後就更難預測
677
00:41:48,833 --> 00:41:50,033
不適合延期
678
00:41:50,533 --> 00:41:53,600
我們必須先找到適當的對策
679
00:41:53,600 --> 00:41:57,200
盡全力做好萬全準備
680
00:41:57,200 --> 00:41:59,533
不如我們就打鐵趁熱
681
00:41:59,533 --> 00:42:01,633
現在立刻動工吧
682
00:42:01,633 --> 00:42:03,033
好啊
683
00:42:03,033 --> 00:42:05,933
比起每天只影印 我更愛熬夜工作
684
00:42:05,933 --> 00:42:09,600
怎麼樣 要我認真發揮我的實力嗎
685
00:42:28,900 --> 00:42:30,067
辛苦了
686
00:42:30,067 --> 00:42:31,400
辛苦了 我來…
687
00:42:31,400 --> 00:42:32,967
-辛苦了
-辛苦了
688
00:42:45,900 --> 00:42:49,533
今天是李宇謙案
一審第四次審理開庭的日子
689
00:42:49,533 --> 00:42:52,400
目前看來今天開庭的爭論點
690
00:42:52,400 --> 00:42:55,933
將是證人們說受到治療的證詞
是否屬實
691
00:42:55,933 --> 00:42:57,067
證人
692
00:42:57,067 --> 00:43:01,733
現在坐在你面前的被告李宇謙
693
00:43:01,733 --> 00:43:04,067
妳將妳兒子姜常宇
694
00:43:04,067 --> 00:43:06,733
交給他治療小兒麻痺 這件事是事實嗎
695
00:43:06,733 --> 00:43:08,067
對
696
00:43:08,067 --> 00:43:09,800
是事實
697
00:43:09,800 --> 00:43:11,467
妳能描述一下
698
00:43:11,467 --> 00:43:13,367
當時的情況嗎
699
00:43:13,367 --> 00:43:16,333
他帶了一個裝有醫療用品的包包
700
00:43:16,333 --> 00:43:17,600
然後…
701
00:43:18,233 --> 00:43:21,267
將治療藥注射到常宇的手臂上
702
00:43:21,267 --> 00:43:25,267
那打完針之後 常宇的症狀怎麼樣
703
00:43:25,267 --> 00:43:27,700
常宇越來越疲憊 就睡著了
704
00:43:28,467 --> 00:43:30,633
直到凌晨都沒醒來
705
00:43:30,633 --> 00:43:33,967
妳怎麼會到現在 都記得那麼清楚呢
706
00:43:33,967 --> 00:43:35,767
因為那天凌晨
707
00:43:37,100 --> 00:43:40,200
常宇突然尖叫著站起來
708
00:43:42,100 --> 00:43:43,733
妳說站起來嗎
709
00:43:45,233 --> 00:43:47,533
請妳再大聲說一次
710
00:43:48,433 --> 00:43:51,133
讓在場的所有人
711
00:43:51,133 --> 00:43:53,033
都能聽得更清楚
712
00:43:53,600 --> 00:43:57,200
對 他站起來了
713
00:44:03,033 --> 00:44:04,967
妳能再更詳細地
714
00:44:05,900 --> 00:44:08,767
說明一下當時的情況嗎
715
00:44:08,767 --> 00:44:12,667
"媽…妳看"
716
00:44:12,667 --> 00:44:15,033
他一直這樣尖叫著
717
00:44:15,367 --> 00:44:19,433
我因為太過震驚 匆忙跑到他房間
718
00:44:20,633 --> 00:44:23,133
結果看到他用雙腳站著
719
00:44:25,633 --> 00:44:27,100
就是這樣
720
00:44:27,100 --> 00:44:28,800
十八年來
721
00:44:28,800 --> 00:44:32,533
從未站起來過的常宇
722
00:44:32,533 --> 00:44:36,000
靠著自己的力量
723
00:44:36,000 --> 00:44:39,033
站在證人面前
724
00:44:39,933 --> 00:44:41,300
證人
725
00:44:41,700 --> 00:44:43,667
妳說的話都是事實吧
726
00:44:43,667 --> 00:44:44,900
對
727
00:44:45,300 --> 00:44:47,333
他靠自己的力量站起來了
728
00:44:47,333 --> 00:44:48,867
在那之後
729
00:44:48,867 --> 00:44:52,733
常宇的病情是否有惡化呢
730
00:44:52,733 --> 00:44:54,167
沒有
731
00:44:54,500 --> 00:44:57,267
常宇說他像是重獲新生了一樣
732
00:44:57,267 --> 00:45:00,067
他說非常感謝李宇謙
733
00:45:01,567 --> 00:45:03,967
要我替他轉達感謝
734
00:45:11,400 --> 00:45:12,767
謝謝妳
735
00:45:14,367 --> 00:45:16,267
法官大人 我問完了
736
00:45:21,067 --> 00:45:22,400
檢察官
737
00:45:22,400 --> 00:45:24,200
請進行反詰問
738
00:45:25,567 --> 00:45:28,667
證人 妳曾在多少家醫院
739
00:45:28,667 --> 00:45:31,333
得到過常宇的小兒麻痺
無法根治這個診斷呢
740
00:45:31,333 --> 00:45:33,233
大概七間醫院左右
741
00:45:33,233 --> 00:45:37,067
每次妳都有主動告知
前一家醫院的診斷結果嗎
742
00:45:37,067 --> 00:45:38,133
是的
743
00:45:38,133 --> 00:45:41,200
這樣他們才會知道之前做過哪些治療
744
00:45:41,200 --> 00:45:43,633
真的是因為這個理由嗎
745
00:45:43,633 --> 00:45:44,567
什麼
746
00:45:44,567 --> 00:45:47,367
妳這段時間以常宇名義
領到的保險理賠金
747
00:45:47,367 --> 00:45:49,067
超過8千萬
748
00:45:49,067 --> 00:45:52,000
是不是不能被診斷成其他病名呢
749
00:45:52,000 --> 00:45:53,600
法官大人
750
00:45:53,600 --> 00:45:55,967
檢方目前正在進行
751
00:45:55,967 --> 00:45:59,000
與治療驗證無關的詰問
752
00:46:02,100 --> 00:46:04,533
我的目的是要指出
如果她是刻意告知診斷結果
753
00:46:04,533 --> 00:46:07,333
那麼即使小兒麻痺無法根治是誤診
754
00:46:07,333 --> 00:46:10,767
也會一直被做出同樣的診斷
755
00:46:11,933 --> 00:46:13,333
本庭同意
756
00:46:13,333 --> 00:46:15,133
請檢方繼續
757
00:46:22,500 --> 00:46:26,433
我申請傳喚國科搜
徐英錫研究員為證人
758
00:46:26,433 --> 00:46:29,067
對醫生來說 如果前面的診斷被共享
759
00:46:29,067 --> 00:46:30,867
就有可能會繼續出現誤診的情況
760
00:46:30,867 --> 00:46:33,667
那忽略先前的診斷紀錄不就好了嗎
761
00:46:33,667 --> 00:46:35,600
醫生一天要看幾十位病患
762
00:46:35,600 --> 00:46:38,667
很難一開始就懷疑前面的診斷有誤
763
00:46:38,667 --> 00:46:41,567
那姜常宇的情況呢
764
00:46:41,567 --> 00:46:44,567
無法根治的小兒麻痺
從未有完全康復的案例
765
00:46:44,567 --> 00:46:47,700
姜常宇罹患的應該是其他疾病
766
00:46:47,700 --> 00:46:49,167
稍等一下
767
00:46:49,167 --> 00:46:51,800
你的意思是最初的診斷是誤診嗎
768
00:46:51,800 --> 00:46:53,200
是的
769
00:46:53,200 --> 00:46:56,500
最常被誤診為
無法根治小兒麻痺的疾病
770
00:46:57,267 --> 00:46:59,000
是瀨川氏症
771
00:47:00,367 --> 00:47:02,700
(無法根治的小兒麻痺
與瀨川氏症之鑑別診斷病例)
772
00:47:02,700 --> 00:47:05,400
兩者的症狀很相似 連醫師都會混淆
773
00:47:05,400 --> 00:47:06,633
(瀨川氏症)
但是
774
00:47:06,633 --> 00:47:08,267
與無法根治的小兒麻痺不同
775
00:47:08,267 --> 00:47:11,300
瀨川氏症是能痊癒的
776
00:47:11,867 --> 00:47:13,633
也就是說被告所治療的疾病
777
00:47:13,633 --> 00:47:16,633
並非無法根治的小兒麻痺嗎
778
00:47:16,633 --> 00:47:17,967
對 沒錯
779
00:47:17,967 --> 00:47:22,500
現在也不能就此下定論
780
00:47:22,500 --> 00:47:25,533
說姜常宇的病就是瀨川氏症吧
781
00:47:26,133 --> 00:47:29,000
但更難下結論說絕症被治好了吧
782
00:47:29,800 --> 00:47:31,767
不管是哪一種
783
00:47:31,767 --> 00:47:33,533
事實就是
784
00:47:34,267 --> 00:47:36,900
被告李宇謙對他進行了治療吧
785
00:47:36,900 --> 00:47:38,033
法官大人
786
00:47:38,033 --> 00:47:41,600
辯護人事前並未提交
瀨川氏症的相關證據
787
00:47:41,600 --> 00:47:43,100
本庭同意
788
00:47:43,100 --> 00:47:44,233
辯護人
789
00:47:44,233 --> 00:47:47,300
請確認被告的主張就好
790
00:47:48,067 --> 00:47:49,633
我的發言到此為止
791
00:47:51,900 --> 00:47:53,967
休庭三十分鐘
792
00:47:53,967 --> 00:47:56,733
接著進行第二位證人的審問
793
00:47:59,200 --> 00:48:00,567
走吧
794
00:48:04,767 --> 00:48:06,933
-朴律師
-朴律師
795
00:48:08,267 --> 00:48:09,800
聯絡上了嗎
796
00:48:09,800 --> 00:48:11,767
聯絡不上宋泰進
797
00:48:13,767 --> 00:48:15,667
繼續聯絡看看
798
00:48:15,667 --> 00:48:16,900
是
799
00:48:17,900 --> 00:48:19,167
辯護人
800
00:48:19,167 --> 00:48:21,200
請審問第二位證人
801
00:48:21,200 --> 00:48:22,767
法官大人
802
00:48:23,833 --> 00:48:25,600
證人出席出了點問題
803
00:48:26,133 --> 00:48:28,733
我申請延後審問日期
804
00:48:31,300 --> 00:48:34,567
這次開庭最重要的 不就是證人證明嗎
805
00:48:35,400 --> 00:48:38,300
我無法接受延期
806
00:48:38,300 --> 00:48:40,567
證人目前就在現場
807
00:48:43,367 --> 00:48:45,267
辯護人 這是怎麼回事
808
00:48:50,867 --> 00:48:52,333
法官大人
809
00:48:52,333 --> 00:48:56,600
如果辯方不打算讓宋泰進出庭作證
810
00:48:56,600 --> 00:49:00,333
(在庭證人:證人若自行出現在法院院區內
不經傳喚也可進行審問)
我要將他申請為檢方的在庭證人
811
00:49:00,333 --> 00:49:01,367
法官大人
812
00:49:01,367 --> 00:49:03,133
檢方現在所申請的證人
813
00:49:03,133 --> 00:49:05,067
他看著前一位證人的審問過程
814
00:49:05,067 --> 00:49:07,933
內心可能感到十分不安
815
00:49:07,933 --> 00:49:12,467
因此我反對檢方將其申請為在庭證人
816
00:49:14,500 --> 00:49:16,567
兩位都先坐下
817
00:49:21,933 --> 00:49:25,133
本庭先行討論過後 再做決定
818
00:49:35,367 --> 00:49:40,200
本庭同意檢方的在庭證人申請
819
00:49:49,900 --> 00:49:51,267
證人
820
00:49:57,500 --> 00:50:00,667
你也曾經接受被告李宇謙的治療
821
00:50:00,667 --> 00:50:02,167
此言屬實嗎
822
00:50:04,433 --> 00:50:06,667
是 沒錯
823
00:50:06,667 --> 00:50:08,500
那你的病完全康復了嗎
824
00:50:12,633 --> 00:50:15,033
沒有 他沒有治好
825
00:50:15,033 --> 00:50:17,567
我又開始進出醫院了
826
00:50:17,567 --> 00:50:19,833
他不是醫生
827
00:50:19,833 --> 00:50:21,533
根本就是一個騙子
828
00:50:21,533 --> 00:50:25,733
他甚至還威脅要曝光
我的個資 病例和家族情況
829
00:50:26,233 --> 00:50:27,867
別被他騙了
830
00:50:29,767 --> 00:50:31,467
我問完了
831
00:50:45,867 --> 00:50:47,333
宋泰進先生
832
00:50:47,867 --> 00:50:49,167
請留步
833
00:50:52,933 --> 00:50:56,000
到底是為什麼
834
00:50:56,633 --> 00:50:58,167
我怎麼了
835
00:50:58,167 --> 00:51:00,600
我是在問你為什麼要那樣作證
836
00:51:01,100 --> 00:51:03,233
因為我說的是事實
837
00:51:03,233 --> 00:51:06,233
我的身體情況又開始變差了
838
00:51:06,233 --> 00:51:09,800
但你一開始明明說完全康復了
839
00:51:09,800 --> 00:51:11,767
我本來也以為是那樣
840
00:51:11,767 --> 00:51:13,900
但現在就是復發了啊
841
00:51:16,433 --> 00:51:20,100
請不要再來找我了
842
00:51:31,367 --> 00:51:32,867
朴律師
843
00:51:34,033 --> 00:51:36,000
你的能力就只有這樣嗎
844
00:51:36,633 --> 00:51:38,933
這樣庭審還能順利進行嗎
845
00:51:38,933 --> 00:51:40,900
是你把情況搞成這樣的
846
00:51:40,900 --> 00:51:42,467
你現在是在怪我嗎
847
00:51:42,467 --> 00:51:43,500
沒錯
848
00:51:43,500 --> 00:51:45,400
是因為你威脅宋泰進才會變成這樣
849
00:51:45,400 --> 00:51:48,100
你好像搞錯了什麼
850
00:51:48,900 --> 00:51:50,700
如果我沒辦法證明
851
00:51:51,467 --> 00:51:53,233
敏書也會死
852
00:51:55,867 --> 00:51:57,333
我不是說過
853
00:51:57,333 --> 00:52:01,467
叫你別輕易提起我女兒嗎
854
00:52:01,467 --> 00:52:05,167
所以我才要你
快一點給我證明的機會啊
855
00:52:05,167 --> 00:52:06,833
本來這樣就行了
856
00:52:06,833 --> 00:52:08,800
結果因為你對證人束手無策
857
00:52:08,800 --> 00:52:10,200
我才會出手啊
858
00:52:10,200 --> 00:52:11,333
就是因為你出手
859
00:52:11,333 --> 00:52:13,533
才被你搞砸了啊 臭小子
860
00:52:17,967 --> 00:52:19,433
宋泰進先生
861
00:52:21,900 --> 00:52:23,667
不好意思 突然找上門
862
00:52:24,233 --> 00:52:27,400
如果不介意的話 我想問你幾個問題
863
00:52:30,000 --> 00:52:32,333
雖然他說我完全康復了
864
00:52:32,333 --> 00:52:34,367
但他也不是真的醫生
865
00:52:34,367 --> 00:52:36,667
我不放心就又去了一趟醫院
866
00:52:37,500 --> 00:52:40,600
果不其然 我又復發了
867
00:52:41,300 --> 00:52:44,100
所以你的意思是
868
00:52:44,100 --> 00:52:46,500
李宇謙的治療無效吧
869
00:52:46,500 --> 00:52:47,933
沒錯
870
00:52:49,067 --> 00:52:52,533
姜常宇過了一陣子
871
00:52:52,533 --> 00:52:54,833
應該也會面臨跟我一樣的狀況
872
00:52:54,833 --> 00:52:58,133
但姜常宇在接受李宇謙治療之後
873
00:52:58,133 --> 00:53:00,567
沒有再去醫院接受治療
874
00:53:02,400 --> 00:53:04,200
你確實是接受李宇謙治療
875
00:53:04,200 --> 00:53:06,267
完全康復之後才去醫院的吧
876
00:53:06,267 --> 00:53:07,800
是
877
00:53:08,767 --> 00:53:10,100
那麼…
878
00:53:10,767 --> 00:53:12,033
檢察官
879
00:53:12,033 --> 00:53:14,400
那位病人不能做別的手術
880
00:53:14,400 --> 00:53:17,600
如果跟我原本的手術方式混在一起
881
00:53:17,600 --> 00:53:19,533
他這輩子就無法恢復了
882
00:53:24,533 --> 00:53:29,367
是再度接受醫院治療後 狀況才變差的
883
00:53:29,367 --> 00:53:30,733
什麼
884
00:53:31,767 --> 00:53:33,700
並不是因為李宇謙
885
00:53:35,400 --> 00:53:38,167
你所說的那些紀錄和證人
全都被推翻了
886
00:53:39,200 --> 00:53:41,067
我到底還要怎麼相信你
887
00:53:41,067 --> 00:53:43,400
我現在想要的
888
00:53:43,400 --> 00:53:46,967
是證明我的能力 並治好生病的人
889
00:53:46,967 --> 00:53:50,000
這麼好的意圖
你為什麼不能好好傳達出去呢
890
00:53:52,900 --> 00:53:54,500
那根本…
891
00:53:54,967 --> 00:53:56,900
不是你的真心話
892
00:53:56,900 --> 00:53:59,000
真正有如此好意的人
893
00:53:59,667 --> 00:54:01,633
會用那種方式對待證人嗎
894
00:54:03,900 --> 00:54:05,467
你老實說
895
00:54:06,767 --> 00:54:09,500
你到底為什麼想要證明你的能力
896
00:54:11,200 --> 00:54:12,867
要告訴你嗎
897
00:54:14,533 --> 00:54:16,900
你承受得了嗎
59242