All language subtitles for BlE03hulaks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,360 --> 00:00:43,680 Mos�. 2 00:00:43,720 --> 00:00:47,440 �C�mo va? �Comiste? 3 00:00:48,800 --> 00:00:51,080 Tienes que comer, lindo. 4 00:01:21,840 --> 00:01:23,840 �Qu� haces aqu�? 5 00:02:22,200 --> 00:02:24,320 �Hey! 6 00:02:33,120 --> 00:02:35,840 �Aah! 7 00:03:32,041 --> 00:03:37,041 BLANCA - S03E03. 8 00:04:01,320 --> 00:04:04,560 - Si es var�n, lo llamas Argo. - �Como el perro de Ulises? 9 00:04:04,600 --> 00:04:08,640 - Exacto. - �Por qu� deber�a darle a mi hijo el nombre de un perro? 10 00:04:08,680 --> 00:04:12,840 - Porque cuando sea grande ser� tu gu�a. - Idiota. �Y si es mujer? 11 00:04:13,960 --> 00:04:16,680 �Entonces qu� quieres hacer ahora? 12 00:04:16,720 --> 00:04:20,240 �Stella, qu� tengo que hacer? Llamo a un ginec�logo. 13 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 Tomo vitaminas, alimentos bien cocinados, �cido f�lico... 14 00:04:23,160 --> 00:04:27,000 y me hago tirar las cartas de tarot para saber el sexo. 15 00:04:27,040 --> 00:04:30,840 - Quiero decir con el padre. �Qu� le quieres decir? - �Qu� le digo? 16 00:04:30,880 --> 00:04:35,040 "Domenico, estoy embarazada de un hijo que no quieres. �Est�s contento?" 17 00:04:35,080 --> 00:04:39,960 �Entonces? Ning�n hombre est� contento de ser padre, excepto Geppetto. 18 00:04:40,000 --> 00:04:44,960 Ya decid� qu� regalo le har� cuando nazca el beb�: estimulaci�n con aguja. 19 00:04:45,000 --> 00:04:47,320 �Una pr�ctica sadomasoquista? 20 00:04:47,360 --> 00:04:51,800 - Tratamiento antiestr�as. - Mejor el sadomasoquista. - �Entonces? 21 00:04:51,840 --> 00:04:55,320 �No quieres darle un padre al ni�o? 22 00:04:55,360 --> 00:04:58,800 �Bacigalupo. Bacigalupo� 23 00:05:00,720 --> 00:05:02,880 Est� loca. 24 00:05:02,920 --> 00:05:06,920 - �Jefe! - Un muchacho cay� del techo del mercado del pescado. 25 00:05:06,960 --> 00:05:09,360 Quiz�s sea un drogadicto. Ve all� inmediatamente. 26 00:05:09,400 --> 00:05:13,160 Gracias por la confianza, es la primera vez que me asigna un caso directamente. 27 00:05:13,200 --> 00:05:17,760 No te asign� nada, s�lo te estoy informando. Los otros ya est�n all�. 28 00:05:17,800 --> 00:05:21,880 - �Sabes d�nde te mandar�a directamente? - S�... 29 00:05:21,920 --> 00:05:25,320 �Perro 3? �Perro 3? 30 00:05:25,360 --> 00:05:27,080 �Vamos! 31 00:05:27,120 --> 00:05:30,480 �Por qu� tienes que hacer eso? 32 00:05:37,999 --> 00:05:40,499 {\an8}EL DELFIN 33 00:05:39,000 --> 00:05:41,480 Permiso. Disculpen. 34 00:05:41,520 --> 00:05:43,560 Carit�... 35 00:05:43,600 --> 00:05:47,120 Mauro Taverna, dieciocho a�os. Se cay� de all� arriba. 36 00:05:47,160 --> 00:05:52,600 - Lo trasladaron al hospital. - �C�maras? - Aqu� no hay. 37 00:05:54,680 --> 00:05:57,800 - �Qui�n lo encontr�? - Un veterinario. 38 00:05:57,840 --> 00:06:02,320 Trabaja para un centro de rescate de animales acu�ticos cercano. 39 00:06:03,640 --> 00:06:05,560 Ven. 40 00:06:06,920 --> 00:06:12,040 - Hola. �Vio algo? �Hab�a alguien cuando lo encontr�? - No. 41 00:06:12,080 --> 00:06:15,120 Volv�a caminando del trabajo y lo vi. 42 00:06:15,160 --> 00:06:19,000 No hab�a nadie. Entonces llam� a la ambulancia. 43 00:06:20,320 --> 00:06:22,320 Puede irse, gracias. 44 00:06:29,360 --> 00:06:32,840 El muchacho tiene antecedentes de arresto por drogas. 45 00:06:32,880 --> 00:06:36,200 �Estaba bajo el efecto de la droga y se cay� solo? 46 00:06:36,240 --> 00:06:40,880 Quiz�s Bacigalupo tiene raz�n. Estaba drogado y perdi� el equilibrio. 47 00:06:40,920 --> 00:06:46,080 - Quiz�s se equivoca como siempre. - �Ah, s�? �C�mo lo sabes? 48 00:06:46,120 --> 00:06:51,320 Porque soy linda, inteligente y sexy. Me lo dijeron esos tres. 49 00:06:51,360 --> 00:06:54,760 Esa es una se�ora anciana. 50 00:06:54,800 --> 00:06:58,400 - All�. Bueno, alguien. - �Qu� dijeron? 51 00:06:58,440 --> 00:07:02,520 Que el muchacho escapaba de alguien que lo persegu�a. 52 00:07:03,760 --> 00:07:08,760 - �Alguien qui�n? - No lo vieron, pero tal vez lo tir� del techo. 53 00:07:10,120 --> 00:07:12,800 Est� bien. Oh, disculpen. 54 00:07:32,520 --> 00:07:34,800 Est� en coma farmacol�gico. 55 00:07:37,920 --> 00:07:41,840 - �Por qu� estaba en el mercado del pescado a la noche? - No lo s�. 56 00:07:41,880 --> 00:07:44,560 Tenemos un puesto en el mercado. 57 00:07:44,600 --> 00:07:47,720 - �Estaba all� por trabajo entonces? - No lo creo. 58 00:07:47,760 --> 00:07:50,600 A Mauro no le gusta trabajar con nosotros. 59 00:07:50,640 --> 00:07:54,560 No soporta despertarse temprano ni el olor a pescado. 60 00:07:54,600 --> 00:07:57,000 �Ten�a problemas con alguien? 61 00:07:58,120 --> 00:08:02,440 Por la droga. Sabemos que tiene antecedentes. 62 00:08:02,480 --> 00:08:05,000 �Por qu� tantas preguntas? 63 00:08:05,040 --> 00:08:10,200 Su hijo escapaba de alguno que quiz� lo tir�. 64 00:08:10,240 --> 00:08:13,360 Podr�a ser intento de homicidio. 65 00:08:14,880 --> 00:08:18,400 �Hab�a empezado a traficar? �Drogas o alguna otra cosa? 66 00:08:18,440 --> 00:08:22,800 Mauro se equivoc� con esa mierda, pero no es un narcotraficante. 67 00:08:22,840 --> 00:08:26,640 Es un buen muchacho. Pregunten a los del centro de recuperaci�n. 68 00:08:26,680 --> 00:08:31,080 - �Centro de recuperaci�n? - Salvan delfines y otros peces. 69 00:08:31,120 --> 00:08:33,000 Mauro trabaja all�. 70 00:08:33,040 --> 00:08:37,680 No quer�a vender peces muertos, sino ocuparse de los vivos. 71 00:08:46,280 --> 00:08:49,600 Tienes que comer. Es rico. 72 00:08:49,640 --> 00:08:52,000 Es pescado de primera calidad. 73 00:08:52,040 --> 00:08:54,680 - �C�mo va? �Come? - No. 74 00:08:57,880 --> 00:09:00,640 - Dig�moslo a la polic�a. - Ni hablar. 75 00:09:00,680 --> 00:09:03,480 - Pero ese muchacho... - No hizo nada. 76 00:09:03,520 --> 00:09:06,360 No diremos nada a nadie. 77 00:09:12,880 --> 00:09:14,680 Gracias. 78 00:09:14,720 --> 00:09:19,720 �El hombre que encontr� al muchacho trabaja en el centro de recuperaci�n? 79 00:09:19,760 --> 00:09:23,160 - �Y con eso? - Una coincidencia un poco extra�a. 80 00:09:23,200 --> 00:09:27,360 Trabaja donde trabaja el muchacho y no nos dijo nada. 81 00:09:27,400 --> 00:09:30,880 - �Por qu�? - Intentaremos averiguarlo. 82 00:09:34,960 --> 00:09:37,440 �Haces las palabras cruzadas? 83 00:09:37,480 --> 00:09:40,680 �O... el sudoku? 84 00:09:41,880 --> 00:09:47,000 - �Resuelves sudokus? - No, son... avisos inmobiliarios. 85 00:09:47,040 --> 00:09:50,280 - Estoy buscando casa. - Claro. 86 00:09:50,320 --> 00:09:54,080 �T� y Su Alteza buscan un castillo con vista al Coliseo? 87 00:09:54,120 --> 00:09:59,320 No... dir�a m�s bien un monoambiente. 88 00:09:59,360 --> 00:10:02,360 Quiz�s con vista al mar, s�lo para m�. 89 00:10:07,960 --> 00:10:11,240 Ver�nica y yo rompimos. 90 00:10:11,280 --> 00:10:14,040 �Y el traslado? 91 00:10:14,080 --> 00:10:17,480 Por ahora... queda pospuesto. 92 00:10:22,440 --> 00:10:24,800 �Y d�nde est�s ahora? 93 00:10:26,360 --> 00:10:29,760 - En el barco de mi padre. - Ah. 94 00:10:34,480 --> 00:10:38,320 - �Por qu� rompieron? - Perspectivas distintas. 95 00:10:38,360 --> 00:10:42,560 Mmm, sucede. Bueno... 96 00:10:44,560 --> 00:10:49,360 Disculpen. Los registros telef�nicos del muchacho. 97 00:10:49,400 --> 00:10:51,320 Gracias. 98 00:10:57,960 --> 00:11:02,000 - �Sabes qui�n lo llamaba a menudo? - El veterinario. 99 00:11:03,120 --> 00:11:06,840 Me parece que ten�as raz�n. En todo. 100 00:11:06,880 --> 00:11:09,760 Yo siempre tengo raz�n, recu�rdalo. 101 00:11:09,800 --> 00:11:13,800 Oye... �te gustan los delfines? 102 00:11:22,880 --> 00:11:26,120 - Lo conozco. Trabaja aqu�. - �Por qu� no lo dijo? 103 00:11:26,160 --> 00:11:29,280 No cre� que fuera importante. 104 00:11:29,320 --> 00:11:33,400 �Usted encuentra un muchacho medio muerto y no nos dice que lo conoce? 105 00:11:34,960 --> 00:11:39,360 Lo siento. Deb�a dec�rselo. Cre� que s�lo se hab�a ca�do. 106 00:11:41,120 --> 00:11:45,880 - �De qu� se ocupaba Mauro aqu�? - Era un aprendiz. 107 00:11:45,920 --> 00:11:50,920 - Marta Carbotti, adiestradora. Marta. - Blanca. 108 00:11:50,960 --> 00:11:54,840 Mauro se ocupa sobre todo de Mos�. �l le dio ese nombre. 109 00:11:54,880 --> 00:11:58,280 Lo encontramos en una playa aqu� cerca, 110 00:11:58,320 --> 00:12:01,280 atrapado en una red de pesca, medio muerto. 111 00:12:01,320 --> 00:12:04,560 Fue salvado del agua justamente como Mos�. (Mois�s) 112 00:12:04,600 --> 00:12:08,760 Ahora est� aqu� en recuperaci�n antes de ser liberado en el mar. 113 00:12:08,800 --> 00:12:13,600 Instalamos micr�fonos para grabar los silbidos de Mos�. 114 00:12:13,640 --> 00:12:17,440 As� es como se llaman los sonidos de los delfines: "silbidos". 115 00:13:19,920 --> 00:13:22,600 - Parece triste. - Puede pasar. 116 00:13:22,640 --> 00:13:26,320 Hoy no comi�. Come s�lo con Mauro. 117 00:13:26,360 --> 00:13:31,880 - Lo extra�a. - Los delfines son animales muy sensibles. 118 00:13:31,920 --> 00:13:36,080 Hace algunos a�os, en Portugal, encontramos un delf�n... 119 00:13:36,120 --> 00:13:40,560 que empujaba a la superficie el cuerpo sin vida de un cachorro. 120 00:13:40,600 --> 00:13:44,680 Lo empujaba hacia arriba para evitar que se hundiera. 121 00:13:44,720 --> 00:13:48,840 Cuando lleg� el barco de los bi�logos marinos, 122 00:13:48,880 --> 00:13:53,000 el delf�n emit�a vocalizaciones, como si pidiera ayuda. 123 00:13:53,040 --> 00:13:57,760 - �Por qu�? - Estaba intentando elaborar su duelo. 124 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 Era la madre... 125 00:14:00,840 --> 00:14:04,520 Expresaba su dolor por la p�rdida del hijo. 126 00:14:08,560 --> 00:14:12,520 Esa cicatriz cerca de la aleta, �qu� es? 127 00:14:14,360 --> 00:14:17,840 No lo s�, quiz�s se la hizo en el mar. 128 00:14:22,080 --> 00:14:24,160 Ment�a sobre la cicatriz. 129 00:14:24,200 --> 00:14:27,560 Y tambi�n cuando respond�a el resto, estaba nervioso. 130 00:14:27,600 --> 00:14:31,960 El veterinario esconde algo. No nos dijo que lo conoc�a. 131 00:14:32,000 --> 00:14:35,760 Lo tira desde el techo y llama a la ambulancia. No tiene sentido. 132 00:14:35,800 --> 00:14:41,360 - �Pero por qu� intentar matarlo? - Tienen que ver el delf�n y la cicatriz. 133 00:14:43,040 --> 00:14:45,160 Estoy con la ciega. 134 00:14:47,080 --> 00:14:49,880 - �Entonces sabes qu� haces? - �S�? 135 00:14:49,920 --> 00:14:52,280 - Vas al centro de recuperaci�n... - S�. 136 00:14:52,320 --> 00:14:57,400 E interrogas al delf�n, quiz�s te dice lo que sabe. 137 00:14:57,440 --> 00:15:00,200 �Ciega y santa! Como San Francisco. 138 00:15:00,240 --> 00:15:03,680 �l hablaba con los lobos. Bueno, dale perlas a los cerdos... 139 00:15:03,720 --> 00:15:07,800 Delfines, lobos... Si no vienen en sart�n no me gustan. 140 00:15:07,840 --> 00:15:13,160 Si intentaron matarlo, es por la droga o por la familia. 141 00:15:13,200 --> 00:15:15,320 �Qu� tiene que ver la familia? 142 00:15:15,360 --> 00:15:18,440 En el mercado del pescado, circula mucho dinero... 143 00:15:18,480 --> 00:15:21,040 y asuntos no siempre l�citos. 144 00:15:21,080 --> 00:15:24,880 Averig�en si la familia ten�a problemas con alguien. 145 00:15:24,920 --> 00:15:28,600 El mercado apesta y no s�lo porque hay pescado. 146 00:15:29,600 --> 00:15:31,480 �Entendieron el doble sentido? 147 00:15:32,760 --> 00:15:36,680 - �Ja, ja! - �Tendr�a que trabajar de c�mico! 148 00:15:36,720 --> 00:15:38,640 �Ja, ja! 149 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Mejor el payaso. 150 00:16:41,840 --> 00:16:43,920 - Blanca. - Dime. 151 00:16:45,000 --> 00:16:48,080 - �Qu� haces ahora? - Voy a casa. �Por qu�? 152 00:16:49,240 --> 00:16:51,520 Si quieres, tomamos una cerveza. 153 00:16:52,560 --> 00:16:56,320 Domenico. Domenico. Domenico. 154 00:16:56,360 --> 00:16:59,120 - Disc�lpame. - No, tranquila. 155 00:17:01,720 --> 00:17:04,400 - Hola, dime. - Debo verte enseguida. 156 00:17:04,440 --> 00:17:08,960 - En realidad... - Es importante. S� c�mo encontrar la hijo de Valya. 157 00:17:12,000 --> 00:17:15,120 - Est� bien. - Nos vemos en tu casa. 158 00:17:17,880 --> 00:17:21,080 �Entonces? �Cerveza? 159 00:17:21,120 --> 00:17:23,800 Tengo otro compromiso. 160 00:17:26,800 --> 00:17:31,880 - Tal vez ma�ana, �no? - S�, s�, claro, ma�ana. 161 00:17:33,560 --> 00:17:37,080 Mejor, cuento contigo, as� me ayudas a encontrar casa. 162 00:17:37,120 --> 00:17:39,120 Por supuesto. 163 00:17:39,160 --> 00:17:43,160 Adi�s. 164 00:17:51,760 --> 00:17:55,880 - Lindo, mucho. Sobre todo �til, si pudiese verlo. 165 00:17:55,920 --> 00:18:00,800 - La Onlus se ocupa de adopciones internacionales. - �Est� limpia, no? 166 00:18:00,840 --> 00:18:04,840 No se ocupa s�lo de adopciones, tambi�n gestiona hospitales. 167 00:18:04,880 --> 00:18:10,320 El hombre de la foto es Cristian Gardi, ginec�logo, voluntario en la Onlus. 168 00:18:10,360 --> 00:18:14,200 - �Y? - Trabajaba en el hospital donde dio a luz Valya. 169 00:18:14,240 --> 00:18:18,720 Aqu� en G�nova tiene una cl�nica que se ocupa de neonatolog�a. 170 00:18:18,760 --> 00:18:22,800 Pi�nsalo. Este medico ayuda a la Onlus, trabaja en Ucrania... 171 00:18:22,840 --> 00:18:27,640 y hace nacer a los ni�os, que luego declara muertos, pero que... 172 00:18:27,680 --> 00:18:30,040 M�gicamente vuelven a la vida. 173 00:18:30,080 --> 00:18:33,280 Entre los brazos de los ricos y las cari�osas madres italianas. 174 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Las adopciones son necesarias, es un mecanismo perfecto. 175 00:18:36,400 --> 00:18:40,000 Lleva a la cl�nica parejas que no pueden tener hijos, 176 00:18:40,040 --> 00:18:42,360 les hace un seguimiento durante todo el falso embarazo... 177 00:18:42,400 --> 00:18:45,000 y luego les pone un ni�o entre los brazos. 178 00:18:45,040 --> 00:18:48,600 S�lo que el ni�o naci� en Ucrania. 179 00:18:48,640 --> 00:18:52,320 Comprueben la cl�nica con una orden de registro. 180 00:18:52,360 --> 00:18:56,840 �Y qui�n nos la da, Merl�n el mago? No es una investigaci�n oficial. 181 00:18:56,880 --> 00:19:00,560 Debes tomar la vitamina. 182 00:19:00,600 --> 00:19:05,200 - �Est�s mal? - No. No, no. Sufro de presi�n alta. 183 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 - Ah. - Y s�. �T� de hierbas? 184 00:19:07,840 --> 00:19:12,520 - Regaliz, jengibre y lim�n. - El regaliz sube la presi�n. 185 00:19:12,560 --> 00:19:17,400 - En efecto. Manzanilla. Siempre viene bien. - Bien. 186 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 As� estamos seguros. 187 00:19:22,720 --> 00:19:26,120 - �Te transfirieron a la secci�n de animales? - �Eh? 188 00:19:26,160 --> 00:19:30,120 - "Delf�n salvado en la playa. La historia de Mos�". - �Esp�as? 189 00:19:30,160 --> 00:19:33,760 No, disculpa, estaba abierta sobre la mesa. 190 00:19:33,800 --> 00:19:38,360 Investigamos sobre un muchacho que se cay� de un techo. Gracias. 191 00:19:38,400 --> 00:19:41,680 - Para m� tiene que ver el delf�n. - Ah. 192 00:19:41,720 --> 00:19:45,360 - Los delfines son un poco como t�. - �Rompen la paciencia? 193 00:19:46,600 --> 00:19:48,800 Ven las cosas en la oscuridad. 194 00:19:48,840 --> 00:19:53,040 Identifican objetos en el fondo marino con extrema precisi�n. 195 00:19:53,080 --> 00:19:57,400 Usan el sonar, emiten ondas sonoras y encuentran los objetos. 196 00:19:57,440 --> 00:20:01,440 �No te ocupabas de seguridad? �Tambi�n eres bi�logo marino? 197 00:20:02,720 --> 00:20:06,720 Los delfines son muy usados en el �mbito militar. 198 00:20:06,760 --> 00:20:11,120 Los usan para encontrar minas u otros objetos en el fondo del mar. 199 00:20:11,160 --> 00:20:15,920 El delf�n le pega un globo y el objeto vuelve a la superficie. 200 00:20:15,960 --> 00:20:19,080 Los rusos son expertos con los delfines militares. 201 00:20:19,120 --> 00:20:22,080 Tienen una base en Sebastopol, sobre el Mar Negro. 202 00:20:22,120 --> 00:20:26,480 Los usaron en Siria. Los llevaron en helic�pteros. 203 00:20:26,520 --> 00:20:30,760 - Para monitorearlos, usan un microchip. - �Un microchip? 204 00:20:32,720 --> 00:20:36,080 Se lo ponen bajo la piel, detr�s de las aletas. 205 00:20:42,560 --> 00:20:45,320 - Gracias. - No tienes que agradecerme. 206 00:20:45,360 --> 00:20:49,560 T� lo dijiste, somos aliados. Tenemos que decirnos todo. 207 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 Chin chin. 208 00:23:07,720 --> 00:23:10,400 �Qu� est� haciendo? 209 00:23:14,920 --> 00:23:16,920 Ah. 210 00:23:20,040 --> 00:23:21,960 Le agradezco. 211 00:23:26,360 --> 00:23:30,920 Vio su cara por un segundo y no sabr�a reconocerlo. 212 00:23:30,960 --> 00:23:35,320 - �Las c�maras? - Ten�a un gorro en la cabeza, no se le ve el rostro. 213 00:23:35,360 --> 00:23:37,920 �Crees que quer�a matarlo? 214 00:23:38,960 --> 00:23:42,520 - Quiz�s Bacigalupo tiene raz�n. - Bacigalupo nunca tiene raz�n. 215 00:23:42,560 --> 00:23:46,920 Blanca, intentaron matarlo. O tiene que ver la droga o la familia. 216 00:24:17,120 --> 00:24:19,680 Mi hijo no es un narcotraficante. 217 00:24:20,720 --> 00:24:25,160 �Ten�a problemas con los traficantes de droga? �Problemas de dinero? 218 00:24:26,280 --> 00:24:29,680 �Y usted los tiene? Digo, problemas de dinero. 219 00:24:29,720 --> 00:24:31,960 No... 220 00:24:32,000 --> 00:24:36,200 Extra�o... Los otros puestos est�n llenos de pescado. 221 00:24:36,240 --> 00:24:38,160 Hay mucha clientela. 222 00:24:38,200 --> 00:24:40,280 - �Quiere algo m�s? - Suficiente con eso. 223 00:24:40,320 --> 00:24:45,400 - Este en cambio... - El trabajo no va muy bien despu�s del Covid. 224 00:24:53,000 --> 00:24:55,200 �Tiene deudas? 225 00:24:55,240 --> 00:24:59,200 �Le pidi� un cr�dito a alg�n prestamista usurero? 226 00:24:59,240 --> 00:25:04,080 No pudo pagarle y se desquitaron con su hijo. 227 00:25:04,120 --> 00:25:06,560 S�, tengo deudas y ped� dinero. 228 00:25:09,040 --> 00:25:13,120 - �A qui�n? - A los peores, a los bancos. 229 00:25:14,880 --> 00:25:18,440 Se lo repito, mi hijo es un buen muchacho. 230 00:25:23,120 --> 00:25:27,520 Descubr� por casualidad que Mauro trabajaba en el centro de recuperaci�n. 231 00:25:34,080 --> 00:25:37,480 Son clientes nuestros, les proveemos el pescado. 232 00:25:37,520 --> 00:25:39,960 Se lo lleva Mauro. 233 00:25:40,000 --> 00:25:44,520 Tal vez ah� comenz� su pasi�n por los delfines. 234 00:25:46,360 --> 00:25:52,440 �Cree que el trabajo de mi hijo tiene que ver con lo que le pas�? 235 00:25:52,480 --> 00:25:56,240 �Alguna vez le habl� de un veterinario? Espere. 236 00:25:59,400 --> 00:26:02,120 Muestra foto del centro de recuperaci�n. 237 00:26:03,800 --> 00:26:08,120 Deber�a ser �l. Se llama Alessandro Chiavenna. 238 00:26:10,760 --> 00:26:13,120 Este... 239 00:26:13,160 --> 00:26:18,000 �Mauro le habl� de �l? �Le hizo da�o a su hijo? 240 00:26:18,040 --> 00:26:22,640 S�. Hace dieciocho a�os, cuando naci�. 241 00:26:22,680 --> 00:26:25,400 Disculpe, no entiendo. 242 00:26:25,440 --> 00:26:28,080 Este es su padre. 243 00:26:39,960 --> 00:26:43,600 Lo conoc� a Alessandro hace veinte a�os. 244 00:26:43,640 --> 00:26:47,600 Yo era una camarera y �l un bi�logo marino... 245 00:26:47,640 --> 00:26:51,000 que ten�a la pasi�n de viajar por el mundo. 246 00:26:52,160 --> 00:26:55,040 �Y entonces? 247 00:26:55,080 --> 00:26:58,840 Y entonces... Y entonces gan� el mundo. 248 00:27:00,760 --> 00:27:04,560 Se fue, desapareci� y no lo vi m�s. 249 00:27:04,600 --> 00:27:09,440 No se puede obligar a nadie a ser padre, si no quiere. 250 00:27:09,480 --> 00:27:12,000 Me arremangu�... 251 00:27:12,040 --> 00:27:15,600 y encontr� otro hombre y padre para mi hijo. 252 00:27:15,640 --> 00:27:17,560 �Funcion�? 253 00:27:19,360 --> 00:27:21,880 Funcion�. 254 00:27:21,920 --> 00:27:27,480 Sergio lo reconoci� y a su modo, lo quiere, 255 00:27:27,520 --> 00:27:31,160 pero son distintos. 256 00:27:31,200 --> 00:27:36,600 Mauro es igual al padre. es testarudo, libre y so�ador. 257 00:27:38,520 --> 00:27:40,800 La sangre no miente. 258 00:27:41,800 --> 00:27:45,960 - En el fondo siempre lo supe. - �Qu�? 259 00:27:48,080 --> 00:27:51,000 Que nunca habr�a funcionado. 260 00:27:52,800 --> 00:27:57,680 Yo quer�a s�lo un padre para Mauro, pero al final hagas lo que hagas... 261 00:27:59,760 --> 00:28:02,400 siempre es un problema. 262 00:28:15,800 --> 00:28:20,200 El muchacho le dice al padre verdadero que lo odia y �l lo tira. 263 00:28:20,240 --> 00:28:23,840 - No le import� el hijo durante dieciocho a�os. - �Y con eso? 264 00:28:23,880 --> 00:28:27,280 Un "te odio" no es suficiente para intentar matarlo. 265 00:28:27,320 --> 00:28:31,080 Se necesita un motivo m�s importante. Habl�moslo con Bacigalupo. 266 00:28:31,120 --> 00:28:33,320 Inspector, buen d�a. 267 00:28:34,760 --> 00:28:38,800 - Deber�a haber venido antes, disculpen. - �Por qu� te disculpas? 268 00:28:38,840 --> 00:28:42,680 Ten�a que contarles enseguida lo que hizo ese chico. 269 00:28:44,760 --> 00:28:47,720 Ac�, �ves? Este es Mauro que entra al centro de recuperaci�n. 270 00:28:47,760 --> 00:28:51,240 Una hora antes de volar desde el techo del mercado. 271 00:28:54,040 --> 00:28:57,760 T� sab�as que estaba all�, la adiestradora lo confirm�. 272 00:28:57,800 --> 00:29:02,680 - �Por qu� no lo dijiste? - �Porque es tu hijo, verdad? 273 00:29:02,720 --> 00:29:06,480 Cuando lo vi la primera vez, no lo reconoc�. 274 00:29:06,520 --> 00:29:09,320 No te import� durante dieciocho a�os. 275 00:29:09,360 --> 00:29:14,560 Para m� era un muchacho con una pasi�n enorme por los delfines. 276 00:29:14,600 --> 00:29:18,640 Hablamos durante horas sobre Mos�. Y luego... 277 00:29:18,680 --> 00:29:21,400 - Luego te dijo qui�n era. - Discutieron. 278 00:29:21,440 --> 00:29:24,360 - Y lo tiraste desde el techo. - S�. - �No! 279 00:29:28,240 --> 00:29:31,240 S�lo quer�a saber por qu� me hab�a ido. 280 00:29:31,280 --> 00:29:35,400 Le dije que cuando la madre qued� embarazada... 281 00:29:35,440 --> 00:29:39,600 tuve miedo, no estaba listo para ser padre. 282 00:29:41,720 --> 00:29:44,560 - Entonces Mauro lo comprendi�. - �Que eres un desgraciado? 283 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 No, que �l era como yo. 284 00:29:47,240 --> 00:29:50,680 "Yo soy como t�, quiero estar contigo", me dec�a. 285 00:29:50,720 --> 00:29:53,280 �Y t� quer�as estar con �l? 286 00:29:54,760 --> 00:29:58,760 �Qu� hac�a Mauro esa noche en el centro de recuperaci�n? 287 00:29:59,920 --> 00:30:02,960 No lo s�. Quiz�s fue a darle de comer a Mos�. 288 00:30:03,000 --> 00:30:06,120 S�, de noche. �No quer�a robar alguna cosa? 289 00:30:17,400 --> 00:30:20,320 �Qu� tienes en la mochila? 290 00:30:24,080 --> 00:30:27,160 Mauro no es un ladr�n. 291 00:30:27,200 --> 00:30:30,200 No rob� nada. Estaba all� por Mos�. 292 00:30:30,240 --> 00:30:34,880 - Los delfines tienen el microchip debajo de la p�el. - S�, �y? 293 00:30:37,160 --> 00:30:40,840 Mos� tiene una cicatriz. �Le quitaron el microchip? 294 00:30:40,880 --> 00:30:43,040 �Eso quer�a tu hijo? 295 00:30:52,280 --> 00:30:55,360 Se lo repito, Mauro no era un ladr�n. 296 00:30:55,400 --> 00:31:00,440 Estaba all� para darle de comer a Mos� y yo no le hice nada. 297 00:31:05,360 --> 00:31:09,520 - No puedes tomar la mano de una persona que estamos escuchando. - �Por qu� no? 298 00:31:11,720 --> 00:31:15,760 - Porque no es profesional, Blanca. - Tampoco dejar que se vaya as�. 299 00:31:15,800 --> 00:31:20,240 - Debemos estar seguros de que �l persegu�a a Mauro. - �Qu� hacemos? 300 00:31:23,400 --> 00:31:27,880 Volvemos al puerto. Tal vez alguien vio qui�n lo persegu�a. 301 00:31:27,920 --> 00:31:33,320 - Esos tres con quienes habl�, podr�an reconocerlo. - Ven. 302 00:31:40,600 --> 00:31:43,960 No fue suficiente con que �l no te importara. 303 00:31:45,040 --> 00:31:48,560 - Tambi�n intentaste matarlo. - No le hice nada. Es mi hijo. 304 00:31:48,600 --> 00:31:52,080 �Ah, s�? �Cu�ndo supiste que era tu hijo? 305 00:31:52,120 --> 00:31:55,440 �Cuando lo abandonaste? �Cu�ndo? 306 00:31:55,480 --> 00:31:58,840 Cuando lo vi por primera vez. 307 00:32:18,960 --> 00:32:21,360 - �D�nde est�s? - Por ah�. Son cosas m�as. 308 00:32:21,400 --> 00:32:25,040 Tambi�n son cosas m�as. Hace dos d�as que no vienes a trabajar. 309 00:32:25,080 --> 00:32:28,720 - �Es por tu hijo? - Si no te gusta, desp�deme. 310 00:32:28,760 --> 00:32:33,320 No estoy diciendo eso, Domenico. Estoy diciendo que... 311 00:32:38,320 --> 00:32:42,800 Los delfines de guerra descienden hasta el fondo marino... 312 00:32:42,840 --> 00:32:47,960 y pegan un flotador al objeto a recuperar. 313 00:32:48,000 --> 00:32:50,400 Luego el flotador se abre... 314 00:32:50,440 --> 00:32:54,280 y lleva a la superficie el objetivo de inter�s. 315 00:32:56,320 --> 00:32:59,800 �Puedo? Buscaba a Michele. 316 00:32:59,840 --> 00:33:04,240 No est�, est� con el jefe. Si quieres, puedes esperarlo aqu�. 317 00:33:04,280 --> 00:33:08,560 No, mejor que no. S�lo vine a traerle sus cosas. 318 00:33:08,600 --> 00:33:11,200 Le digo que pasaste. 319 00:33:14,120 --> 00:33:17,240 Al final, lo lograste, ganaste t�. 320 00:33:19,080 --> 00:33:23,000 - Lo siento. - Trata de no hacerle da�o. 321 00:33:37,840 --> 00:33:41,680 Estaba enojado con el padre, por eso estaba en el centro de recuperaci�n. 322 00:33:41,720 --> 00:33:46,680 Quer�a robarle algo, �l lo descubri� y lo tir� del techo. 323 00:33:47,720 --> 00:33:51,520 Nos dijo que no estaba all� con �l para defenderse a s� mismo. 324 00:33:51,560 --> 00:33:54,240 En mi opini�n, quer�a defender al hijo. 325 00:33:54,280 --> 00:33:58,080 Segu�a diciendo "mi hijo no rob� nada". 326 00:33:58,120 --> 00:34:02,480 "No es un ladr�n". Le interesaba s�lo eso. 327 00:34:02,520 --> 00:34:04,600 S�, �pero qu� quer�a robar? 328 00:34:04,640 --> 00:34:08,360 - El microchip del delf�n. Estoy segura. - �El microchip? 329 00:34:08,400 --> 00:34:11,880 �Ah� adentro hay algo como para arriesgarse y hacerse matar? 330 00:34:11,920 --> 00:34:16,600 A veces los delfines son usados para operaciones de guerra. 331 00:34:16,640 --> 00:34:20,480 - �Y? - Quiz�s Mos� es un delf�n soldado... 332 00:34:20,520 --> 00:34:25,840 y adentro de ese microchip hay informaci�n de relevancia militar. 333 00:34:27,920 --> 00:34:32,320 - �C�mo sabes todas esas cosas? - Me las dijo Domenico. 334 00:34:34,240 --> 00:34:37,200 Se ven muy seguido �ltimamente. 335 00:34:38,840 --> 00:34:41,440 �Qu� hay en esa caja? 336 00:34:41,480 --> 00:34:44,640 �Qu� caja? �Ah! Pas� Veronica. 337 00:34:47,000 --> 00:34:50,800 Me habr� tra�do las cosas que dej� en su casa. 338 00:34:50,840 --> 00:34:53,920 - Un cl�sico. - Oye... 339 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Hoy voy a ver un departamento. �Quieres venir conmigo? 340 00:35:02,800 --> 00:35:07,160 Adem�s del hecho de que soy ciega, no soy buena con las casas. 341 00:35:07,200 --> 00:35:09,760 - Yo tampoco. - Ah. 342 00:35:09,800 --> 00:35:13,200 Pero entre los dos lograremos hacer algo bueno. 343 00:35:15,280 --> 00:35:19,400 Est�s realmente desesperado para llevar contigo a una ciega. 344 00:35:22,360 --> 00:35:24,360 - Pasen. - Gracias. 345 00:35:33,040 --> 00:35:37,240 Cuarenta metros cuadrados, sala de estar, cocina y ba�o. 346 00:35:37,280 --> 00:35:41,760 - Pero sobre todo, muy luminoso. - La luz no la veo. Me f�o. 347 00:35:41,800 --> 00:35:45,520 - Pero huele a humedad. - Estuvo cerrada un par de meses, 348 00:35:45,560 --> 00:35:48,800 pero all� hay una un lindo dormitorio para los ni�os... 349 00:35:48,840 --> 00:35:52,560 - No, mire... - No tenemos hijos. No... 350 00:35:52,600 --> 00:35:56,160 Nosotros s�lo sexo. Sexo sin hijos. 351 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 Gracias. 352 00:36:03,560 --> 00:36:06,480 Te quiere enga�ar. Agentes inmobiliarios... 353 00:36:06,520 --> 00:36:12,160 Te vender�an el infierno como un amplio espacio abierto con vista al para�so. 354 00:36:13,280 --> 00:36:15,640 �Quieres tomar algo? 355 00:36:17,440 --> 00:36:20,960 - Eh... - Haremos r�pido, lo prometo. 356 00:36:21,000 --> 00:36:25,440 Vamos a celebrar "mi no partida". �S�? 357 00:36:27,080 --> 00:36:29,240 S�. 358 00:36:38,560 --> 00:36:41,280 Ten. 359 00:36:46,600 --> 00:36:49,840 �Qu� pasa? �No bebes? �No te gusta? 360 00:36:49,880 --> 00:36:52,120 No, s�, me gusta. 361 00:36:52,160 --> 00:36:55,600 Es que... prefiero tomarlo a temperatura ambiente. 362 00:36:55,640 --> 00:36:58,000 Ahora dejo un poco que... 363 00:37:02,080 --> 00:37:05,440 Si yo fuera t�, me quedar�a a vivir ac�. 364 00:37:05,480 --> 00:37:11,080 El olor del mar, el ruido de las olas, el viento... 365 00:37:11,120 --> 00:37:13,120 El atardecer. 366 00:37:13,160 --> 00:37:15,600 El atardecer est� sobrevalorado. 367 00:37:15,640 --> 00:37:18,960 Tambi�n porque no puedo verlo, entonces... 368 00:37:21,920 --> 00:37:24,360 En cambio yo puedo verlo. 369 00:37:25,800 --> 00:37:28,400 Es bell�simo, cr�eme. 370 00:37:37,880 --> 00:37:42,400 Ayer me preguntaste por qu� hab�amos roto con Veronica. 371 00:37:43,640 --> 00:37:46,920 No quer�as renunciar a tu trabajo ac�. 372 00:37:54,560 --> 00:37:57,360 No quer�a renunciar a ti. 373 00:38:04,960 --> 00:38:07,840 S� que hice muchas tonter�as. 374 00:38:09,160 --> 00:38:12,120 Pero lo quiero intentar. 375 00:38:12,160 --> 00:38:15,480 Quiero estar contigo, Blanca. Yo te amo. 376 00:38:40,120 --> 00:38:42,400 �Qu� pasa? 377 00:38:49,480 --> 00:38:51,400 Lo siento. 378 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 Hay... 379 00:38:57,720 --> 00:39:00,720 Hay otra persona en mi vida. 380 00:39:10,880 --> 00:39:12,880 Domenico. 381 00:39:14,800 --> 00:39:17,880 Blanca, se conocen hace pocas semanas. 382 00:39:20,440 --> 00:39:23,200 S�, lo s�, lo conozco hace poco. 383 00:39:24,560 --> 00:39:27,600 Creo que vale la pena arriesgarse por �l. 384 00:39:33,920 --> 00:39:35,920 Doctor, d�game. 385 00:39:38,200 --> 00:39:40,880 S�, llegamos. 386 00:39:44,280 --> 00:39:46,920 El muchacho se despert�. 387 00:39:57,880 --> 00:40:00,560 Mi padre no me hizo nada. 388 00:40:00,600 --> 00:40:03,960 - �C�mo te ca�ste desde el techo? - Me resbal�. 389 00:40:04,000 --> 00:40:08,440 - Estabas escapando. - S�, hab�a unos drogadictos que me persegu�an. 390 00:40:08,480 --> 00:40:12,440 - �Sabr�as reconocerlos? - No. 391 00:40:12,480 --> 00:40:14,440 Mmm. 392 00:40:16,640 --> 00:40:19,160 �T� buscaste a tu padre? 393 00:40:21,440 --> 00:40:26,400 Encontr� en casa unas fotos viejas de mi madre con un hombre. 394 00:40:26,440 --> 00:40:30,080 Me di cuenta de que era mi padre y fui a buscarlo. 395 00:40:30,120 --> 00:40:34,000 - Y a �l no le import�. - Es feo ser rechazado. 396 00:40:35,480 --> 00:40:38,680 Disculpe, no s� ad�nde quiere llegar. 397 00:40:38,720 --> 00:40:42,400 Su hijo odiaba al padre porque de nuevo no le import�. 398 00:40:42,440 --> 00:40:47,120 �Y con eso qu�? A �l no le importaba yo y a m� no me importaba �l. A mano. 399 00:40:47,160 --> 00:40:50,560 En cambio t� estabas enojado, quer�as hacerle da�o... 400 00:40:50,600 --> 00:40:53,440 - y entraste al centro para robar. - �No! 401 00:40:53,480 --> 00:40:57,480 - Agarraste el microchip. - No. - Por eso te buscaban en el hospital. 402 00:40:57,520 --> 00:41:01,200 Fui all� s�lo por Mos�, porque no com�a. 403 00:41:05,560 --> 00:41:07,600 Ahora basta. 404 00:41:07,640 --> 00:41:11,200 Estuvo dos d�as en coma. D�jenlo descansar. 405 00:41:11,240 --> 00:41:14,600 Mi esposa tiene raz�n. Tienen que irse. 406 00:41:18,480 --> 00:41:20,240 Bien. Vamos. 407 00:41:29,720 --> 00:41:34,080 �Todas tonter�as! Esconde algo, como tambi�n el padre. 408 00:41:34,120 --> 00:41:38,680 Rob� el microchip. Cuando se lo dije estaba aterrorizado. 409 00:41:38,720 --> 00:41:43,680 - �Qu� microchip?- Algunos delfines son usados con objetivo militar. 410 00:41:43,720 --> 00:41:48,200 Quiz�s Mos� es un delf�n soldado y ese microchip tiene un valor. 411 00:41:48,240 --> 00:41:53,000 - �Qui�n te dijo todas esas pavadas? - Bueno... - Domenico Falena. 412 00:41:53,040 --> 00:41:57,200 - �Informas de la investigaci�n a terceros? - No se lo dije a nadie. 413 00:41:57,240 --> 00:42:02,240 - S�lo me inform�. - �T� qu� piensas de esta historia? 414 00:42:02,280 --> 00:42:06,520 - En ese no se puede confiar. - Domenico es un experto en el campo. 415 00:42:06,560 --> 00:42:11,360 Nos cont� un mont�n de mentiras. S�lo una ingenua le creer�a. 416 00:42:12,560 --> 00:42:17,240 Disculpen, mi turno termin� hace un rato. Me voy. �Puedo? 417 00:42:22,360 --> 00:42:26,200 - �Pero qu� le agarr�? - �Entonces qu� hacemos? 418 00:42:26,240 --> 00:42:29,120 - Nada. - �C�mo nada? 419 00:42:29,160 --> 00:42:33,000 El muchacho dijo que se cay� solo del techo. 420 00:42:33,040 --> 00:42:37,240 T�cnicamente no es m�s una investigaci�n por intento de homicidio. 421 00:42:37,280 --> 00:42:41,640 - T�cnicamente se resbal�... - Pero... - T�cnicamente no es m�s un caso. 422 00:42:41,680 --> 00:42:45,320 �Por qu� entr� al centro de recuperaci�n esa noche? 423 00:42:45,360 --> 00:42:47,520 Para salvar a Flipper. 424 00:42:47,560 --> 00:42:51,360 �Qui�n entr� al hospital, a su cuarto? �Y por qu�? 425 00:42:51,400 --> 00:42:55,640 - Quiz�s era s�lo un chiflado. - Que t�cnicamente quer�a matarlo. 426 00:42:55,680 --> 00:43:00,400 - �T�cnicamente sabes qu� eres t�? - Gracias, puedo imaginarlo. 427 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 Buenas noches. 428 00:43:49,000 --> 00:43:51,960 Bueno, ahora tenemos un caso de verdad. 429 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 - Un golpe en la cabeza. - �El arma del delitto? 430 00:43:55,040 --> 00:43:58,040 No la encontramos. Tal vez un bast�n. Tenemos un sospechoso. 431 00:43:58,080 --> 00:44:02,600 El hijo. Las c�maras lo encuadraron cuando sal�a de aqu�. 432 00:44:02,640 --> 00:44:06,440 - �No estaba en el hospital? - Se fue, no podemos localizarlo. 433 00:44:06,480 --> 00:44:09,640 - Busqu�moslo. Avisa a las patrullas. - Jefe, 434 00:44:09,680 --> 00:44:12,760 lo encontraron en el fondo de la piscina. 435 00:44:12,800 --> 00:44:16,560 - �Qu� es? - El microchip de un delf�n, 436 00:44:17,920 --> 00:44:22,240 - Entonces Blanca ten�a raz�n. - �Qui�n la aguanta a esa ahora? 437 00:44:30,160 --> 00:44:33,080 Bueno. Bueno. Hey, hey. 438 00:44:33,120 --> 00:44:37,480 Es la �ltima vez que te doy la pata para que te duermas. 439 00:44:52,560 --> 00:44:56,000 - �S�? - Soy Eva Faraldi. 440 00:44:56,040 --> 00:44:59,480 - �Se acuerda de m�? - S�, claro. 441 00:45:01,600 --> 00:45:05,440 - �Me convida con un caf�? - Pase. 442 00:45:33,200 --> 00:45:36,200 - �Caf�? - Gracias. 443 00:45:36,240 --> 00:45:41,360 - �C�mo encontr� mi direcci�n? - Manejo hombres en zonas de guerra. 444 00:45:41,400 --> 00:45:45,440 No es dif�cil encontrar la direcci�n de una asesora. 445 00:45:48,080 --> 00:45:53,600 - �Por qu� est� aqu�? - Estoy preocupada por Domenico Falena. 446 00:45:53,640 --> 00:45:57,480 �Preocupada? �Por qu�? 447 00:45:57,520 --> 00:46:02,240 S� que �l est� buscando a su hijo. �Existe de verdad? 448 00:46:07,080 --> 00:46:09,320 Es informaci�n reservada. 449 00:46:14,680 --> 00:46:18,360 Cuando era peque�a viv�a sola con mi madre. 450 00:46:18,400 --> 00:46:21,400 Durante dos a�os vivimos en el auto. 451 00:46:21,440 --> 00:46:25,840 No ten�a trabajo. S�lo ten�a problemas... y a m�. 452 00:46:25,880 --> 00:46:31,120 Un d�a, los del Servicio Social me llevaron a una casa de verdad. 453 00:46:31,160 --> 00:46:33,280 Con una familia de verdad. 454 00:46:34,680 --> 00:46:39,720 Pod�a comer todos los d�as, dormir en una cama, lavarme... 455 00:46:41,000 --> 00:46:46,120 Estaba bien en esa casa y habr�a querido quedarme all�. 456 00:46:47,560 --> 00:46:51,120 Pero mi mam� empez� a buscarme y a actuar como una loca. 457 00:46:51,160 --> 00:46:55,920 Un d�a, me llev� a la fuerza con el auto y choc�. 458 00:46:55,960 --> 00:47:01,120 Est�bamos casi muertas. Ella y yo tambi�n. 459 00:47:05,840 --> 00:47:10,760 Lo siento. Pero no entiendo qu� tiene que ver Domenico. 460 00:47:11,920 --> 00:47:16,720 A veces es mejor dejar ir a los hijos, por el bien de todos. 461 00:47:18,680 --> 00:47:20,800 �Qu� tendr�a que hacer? 462 00:47:20,840 --> 00:47:25,960 Si �l le pide ayuda para buscar a su hijo, no lo haga. 463 00:47:28,160 --> 00:47:32,920 Puede convertirse en una obsesi�n, sobre todo si no existe. 464 00:47:36,680 --> 00:47:40,080 - Gracias por el caf�. - Me parece que no le gust�. 465 00:47:41,160 --> 00:47:43,280 Conozco el camino. 466 00:47:51,120 --> 00:47:54,120 - �Y el muchacho d�nde est�? - Lo estamos buscando. 467 00:47:54,160 --> 00:47:57,600 - �Por qu� no me llamaron? - Estabas durmiendo. 468 00:47:57,640 --> 00:47:59,840 Y s�lo eres una asesora. 469 00:48:02,320 --> 00:48:05,080 - Est�s enojado por lo de ayer. - �Enojado? 470 00:48:05,120 --> 00:48:10,600 �Porque mand� todo a la mierda para descubrir que hay otro? 471 00:48:10,640 --> 00:48:15,040 Yo no te dije que dejaras a Veronica y a este trabajo. 472 00:48:15,080 --> 00:48:19,080 Somos colegas. Nuestra vida privada no tiene nada que ver. 473 00:48:20,280 --> 00:48:24,360 - S�lo espero que valga la pena. - S�, vale la pena. 474 00:48:24,400 --> 00:48:27,200 Falena dej� embarazada a una mujer y... 475 00:48:27,240 --> 00:48:30,480 luego la dej� sola en medio de una guerra. 476 00:48:30,520 --> 00:48:33,200 �C�mo puedes estar con alguien as�? 477 00:48:35,680 --> 00:48:38,560 De colega a colega, un consejo... 478 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 Olv�dalo, es peligroso. 479 00:49:24,320 --> 00:49:27,880 �Aah! 480 00:50:22,240 --> 00:50:23,480 �Se perdi�? 481 00:50:23,520 --> 00:50:27,080 S�... Estoy buscando a mi esposa. 482 00:50:27,120 --> 00:50:31,160 - Los consultorios m�dicos est�n del otro lado. - �All�? 483 00:50:31,200 --> 00:50:33,280 - S�. - Gracias. 484 00:50:49,200 --> 00:50:51,120 �Mierda! 485 00:51:11,440 --> 00:51:12,920 - No puedo hacerlo. - Ven, ap�rate. 486 00:51:12,960 --> 00:51:17,600 - �Soy otra vez una colega? - Encontraron a Mauro. 487 00:51:20,120 --> 00:51:24,560 Repito... �Qu� hac�as en el centro de recuperaci�n? 488 00:51:27,280 --> 00:51:30,040 �Muchachito! Tu padre muri�. 489 00:51:30,080 --> 00:51:34,560 Los �nicos que podemos salvarte de la c�rcel somos nosotros. 490 00:51:34,600 --> 00:51:39,200 - �Entonces? - Estaba all� por el microchip del delf�n. 491 00:51:42,360 --> 00:51:45,440 Fui a trabajar all� por mi padre. 492 00:51:45,480 --> 00:51:48,800 Al principio estaba muy bien, me explicaba todo sobre los delfines. 493 00:51:48,840 --> 00:51:53,240 Nos encargamos de cuidar a Mos�. Encontramos su microchip. 494 00:51:53,280 --> 00:51:55,440 �Y luego qu� pas�? 495 00:51:55,480 --> 00:51:58,960 - Despu�s de haberlo encontrado, le dije qui�n era. - �Y �l? 496 00:51:59,000 --> 00:52:00,920 Se cag� encima. 497 00:52:02,120 --> 00:52:08,240 Dec�a que necesitaba tiempo para entender, pero quer�a escapar de nuevo. 498 00:52:08,280 --> 00:52:13,360 - �Escapar ad�nde? - Ten�a que partir a una expedici�n oce�nica... 499 00:52:13,400 --> 00:52:17,920 - y no quer�a que fuera con �l. - Para hacerlo enojar robaste el microchip. 500 00:52:17,960 --> 00:52:23,400 No... Lo hice porque esos me lo pidieron. 501 00:52:27,080 --> 00:52:31,520 - �Esos qui�nes? - Unos tipos. Se me acercaron fuera del centro. 502 00:52:31,560 --> 00:52:37,400 - �Qui�nes son? - No s�, me ofrecieron 30.000 euros por robarlo. 503 00:52:51,080 --> 00:52:54,000 �Qu� haces aqu�? 504 00:52:54,040 --> 00:52:57,880 Mi padre corri� tras de m� y yo escap� al techo. 505 00:53:05,520 --> 00:53:08,320 �Hey! 506 00:53:08,360 --> 00:53:10,520 Hice todo solo. 507 00:53:10,560 --> 00:53:14,320 Te escapaste del hospital para recuperar el microchip. 508 00:53:14,360 --> 00:53:17,520 Pero no estaba m�s, alguno lo tom�. 509 00:53:17,560 --> 00:53:21,400 - Tu padre. - Fuiste a verlo para recuperarlo y lo mataste. 510 00:53:21,440 --> 00:53:25,520 - �No, no lo mat�! - �Para qu� necesitabas 30.000 euros? 511 00:53:25,560 --> 00:53:30,560 �Para irte y no sentir m�s ese olor de pescado podrido? 512 00:53:30,600 --> 00:53:33,120 Pero tu padre no quer�a darte el microchip. 513 00:53:33,160 --> 00:53:37,560 �No s�lo te hab�a abandonado, quer�a atarte a esa vida de mierda! 514 00:53:37,600 --> 00:53:39,840 Yo tambi�n lo habr�a matado. 515 00:53:39,880 --> 00:53:44,320 Estaba enojado con �l, �pero no lo mat�! �Era mi padre! 516 00:53:44,360 --> 00:53:49,280 No te quer�a y te estaba arruinando la vida por segunda vez. 517 00:53:57,240 --> 00:54:00,400 Fea historia la de un hijo que mata a su padre. 518 00:54:00,440 --> 00:54:03,520 Est� arrestado. Traslad�moslo a la c�rcel. 519 00:54:03,560 --> 00:54:07,200 - �Y los otros? �Los de los 30.000 euros? - S�. 520 00:54:07,240 --> 00:54:11,040 Ellos entraron al cuarto del hospital. �Qui�nes son? 521 00:54:11,080 --> 00:54:13,320 Quizas tienen que ver con el homicidio. 522 00:54:13,360 --> 00:54:17,200 El muchacho estaba en el el lugar del delito y odiaba a su padre. 523 00:54:17,240 --> 00:54:19,680 Tambi�n t� me odias, pero no me matar�as. 524 00:54:19,720 --> 00:54:24,160 �Qu� hay en ese microchip que ofrecen dinero para robarlo? 525 00:54:29,360 --> 00:54:33,440 Vuelvan al centro de recuperaci�n y averig�en algo sobre el microchip. 526 00:54:33,480 --> 00:54:36,720 - Gracias, jefe. - S�. 527 00:54:49,400 --> 00:54:54,000 Hace tres d�as que no come. En 48 horas podr�a no sobrevivir. 528 00:55:26,760 --> 00:55:29,160 Se est� dejando morir. 529 00:55:30,440 --> 00:55:33,080 �No podemos hacer nada? 530 00:55:33,120 --> 00:55:36,000 S�lo com�a con Mauro. 531 00:55:37,560 --> 00:55:39,600 - Liguori... - No. 532 00:55:39,640 --> 00:55:42,080 - Ni lo pienses. - �Por qu�? 533 00:55:42,120 --> 00:55:45,280 - �Quieres ser despedazada? - �Por ti? - Bacigalupo. 534 00:55:45,320 --> 00:55:50,600 Quieres traer aqu� a un sospechoso para darle de comer a un delf�n. 535 00:55:50,640 --> 00:55:52,560 - Dale. - No. 536 00:55:55,120 --> 00:55:58,360 �Qu� me dice del microchip? 537 00:55:58,400 --> 00:56:02,040 No sab�a que lo hab�an extra�do del animal. 538 00:56:02,080 --> 00:56:06,320 - �Qu� puede contener? - Datos biom�tricos, coordinadas Gps. 539 00:56:06,360 --> 00:56:11,280 - El recorrido que hizo el animal. - �Son datos que tienen valor? 540 00:56:11,320 --> 00:56:14,040 No entiendo. �De qu� valor habla? 541 00:56:16,920 --> 00:56:19,720 Como para matar a un hombre. 542 00:56:23,280 --> 00:56:28,040 �Pueden contactarnos mediante un microchip? 543 00:56:28,080 --> 00:56:33,320 - S�. - No debimos usar al muchacho. Debemos matarlo enseguida. 544 00:56:37,120 --> 00:56:40,920 La zona es demasiado profunda. No puedo ir m�s abajo. 545 00:56:40,960 --> 00:56:43,920 - �Qu� hacemos? - Sigan buscando. 546 00:57:05,240 --> 00:57:08,200 - Est� tu novio. - �Eh? - Falena. 547 00:57:08,240 --> 00:57:11,880 - No es mi novio. - Hola. 548 00:57:11,920 --> 00:57:15,360 - �Qu� pasa? - Intent� entrar en esa cl�nica. 549 00:57:15,400 --> 00:57:19,520 - No pude. - �Quieres hacerte arrestar? - No me importa nada. 550 00:57:19,560 --> 00:57:22,720 En esa cl�nica est�n las respuestas que buscamos. 551 00:57:22,760 --> 00:57:26,920 No hay ninguna investigaci�n oficial y no podemos entrar. 552 00:57:26,960 --> 00:57:29,280 Como polic�as, no... 553 00:57:30,760 --> 00:57:32,920 pero como pacientes, s�. 554 00:57:32,960 --> 00:57:37,840 Podemos ser una pareja que busca informaci�n por un hijo. 555 00:57:37,880 --> 00:57:41,200 Los padres. Somos cre�bles. 556 00:57:41,240 --> 00:57:45,320 No creo que seamos cre�bles. Sobre todo t�. 557 00:57:46,400 --> 00:57:48,720 Debes confiar m�s en m�. 558 00:57:50,240 --> 00:57:52,280 �Entonces qu� quieres hacer? 559 00:58:09,640 --> 00:58:14,320 Pueden ir al segundo piso para las consultas preliminares. 560 00:58:14,360 --> 00:58:16,880 Gracias. Vamos, amor. 561 00:58:17,880 --> 00:58:23,560 Te dije que somos cre�bles como padres. La escalera. 562 00:58:25,400 --> 00:58:30,160 - �Cu�l es el plan? - Quiero acceder al archivo inform�tico. 563 00:58:30,200 --> 00:58:34,760 - �Para? - Buscar qu� ni�os nacieron en los d�as en que Valya dio a luz. 564 00:58:34,800 --> 00:58:37,240 - �Y yo qu� hago? - �Quieres un caf�? 565 00:58:37,280 --> 00:58:39,200 - S�. - Vamos. 566 00:58:44,600 --> 00:58:47,760 - Qu�date aqu� y act�a como vig�a. - �Pero eres tonto? 567 00:58:47,800 --> 00:58:51,040 - �Soy ciega! - �Quieres meter mano en la computadora? 568 00:58:51,080 --> 00:58:56,320 - Si vuelve a pasar el guardia, av�same con el celular. - �Qui�n? �Domenico! 569 00:59:22,600 --> 00:59:25,880 - Tome, doctor. - �Los se�ores Falena? 570 00:59:29,920 --> 00:59:32,680 - �Falena? - Soy yo. 571 00:59:32,720 --> 00:59:35,440 - Venga se�ora. - Hola. 572 00:59:37,080 --> 00:59:41,040 Mi marido se alej� por unos minutos. Disculpe. 573 00:59:41,080 --> 00:59:46,440 - Le digo a seguridad que lo busque. - No, no, no es necesario. 574 00:59:46,480 --> 00:59:50,040 Quiz�s se una a nosotros m�s tarde. 575 00:59:50,080 --> 00:59:52,280 - �Puedo ayudarla? - Gracias. 576 01:00:24,040 --> 01:00:27,160 Usted es una mujer verdaderamente valiente. 577 01:00:27,200 --> 01:00:30,120 Ser madre en sus condiciones. 578 01:00:30,160 --> 01:00:32,040 Ah. 579 01:00:32,080 --> 01:00:35,080 �Pens� en c�mo organizar la casa... 580 01:00:35,120 --> 01:00:39,440 y en el manejo del reci�n nacido en caso de quedar embarazada? 581 01:00:39,480 --> 01:00:44,240 �C�mo abordar el destete y los cuidados b�sicos del ni�o? 582 01:00:44,280 --> 01:00:46,840 Todav�a no lo pens�. 583 01:00:46,880 --> 01:00:50,240 Lo pensar� cuando sea el momento. 584 01:00:51,880 --> 01:00:54,000 Oiga, pero... 585 01:00:55,240 --> 01:00:57,400 �Si no lograse? 586 01:00:57,440 --> 01:01:02,280 - �Si no lograse qu�? - �Si no pudiera tener un ni�o? 587 01:01:02,320 --> 01:01:05,040 �Qu� me aconsejar�a? 588 01:01:05,080 --> 01:01:09,000 S� que hay otros caminos alternativos. 589 01:01:11,440 --> 01:01:14,960 - El primer camino es el de la ciencia. - Por supuesto. 590 01:01:15,000 --> 01:01:20,840 Por eso querr�a hacerle un peque�o examen preliminar. Una ecograf�a. 591 01:01:22,920 --> 01:01:24,880 �Es necesario? 592 01:01:24,920 --> 01:01:29,520 Es la pr�ctica habitual en caso de que quiera tener un ni�o. �No vino por eso? 593 01:01:43,560 --> 01:01:48,240 No tiene necesidad de la ciencia. Se encarg� la Madre Natura. 594 01:01:48,280 --> 01:01:51,320 - Usted est� embarazada. - Ah. 595 01:01:51,360 --> 01:01:53,400 - �No se hab�a dado cuenta? - No. 596 01:01:53,440 --> 01:01:57,440 Tuve una perdidas, pero cre�a que era el ciclo. 597 01:01:58,600 --> 01:02:00,920 �Pero c�mo est�? �Va todo bien? 598 01:02:00,960 --> 01:02:04,080 S�, todo bien. Escuche usted misma. 599 01:03:05,320 --> 01:03:07,320 Oh... 600 01:03:14,960 --> 01:03:17,480 �Mam�! 601 01:03:40,080 --> 01:03:42,440 - �Se siente bien? - S�. 602 01:03:43,440 --> 01:03:45,640 S�, estoy bien. 603 01:03:45,680 --> 01:03:48,640 - Oiga, lo siento... - �Por qu�? 604 01:03:48,680 --> 01:03:52,880 Tal vez quer�a hacer este examen con su marido a su lado. 605 01:03:54,400 --> 01:03:56,800 No, no se preocupe. 606 01:03:56,840 --> 01:04:00,240 Soy yo quien m�s quiere al ni�o. 607 01:04:14,280 --> 01:04:18,840 - �Vamos de vacaciones? - �Ad�nde me llevas? - A Cerde�a. 608 01:04:28,840 --> 01:04:31,720 - �Nos vemos la semana pr�xima? - S�. 609 01:04:33,680 --> 01:04:38,560 Tenga. �Esperamos a su marido? As� lo hablamos juntos. 610 01:04:38,600 --> 01:04:41,160 No se preocupe. Yo lo hablo. 611 01:04:41,200 --> 01:04:44,000 Adi�s. 612 01:04:48,520 --> 01:04:53,560 - Se�ores, por esta lado. - Hay un incendio. - �Vamos! 613 01:04:53,600 --> 01:04:58,240 Permiso. �D�nde estabas? Por poco me descubren. Vamos. 614 01:04:58,280 --> 01:05:01,760 - Me parece que hay un incendio. - �Pero cu�l incendio! 615 01:05:01,800 --> 01:05:04,080 �Vamos, vamos! �Corramos! 616 01:05:30,160 --> 01:05:34,360 Hola. 617 01:05:40,720 --> 01:05:44,880 - �C�mo estuvo con Falena? �Fueron a comer? - S�. 618 01:05:44,920 --> 01:05:50,400 Aperitivo de mariscos: ostras, almejas, mejillones peludos... Cosas as�. 619 01:05:56,200 --> 01:06:00,760 No sab�a que las cl�nicas privadas ofrec�an servicio de catering. 620 01:06:02,960 --> 01:06:06,400 - �Me seguiste? - Para evitar que hagas tonter�as. 621 01:06:06,440 --> 01:06:09,800 �Para qu� fueron all�? Y no me digas mentiras. 622 01:06:14,840 --> 01:06:19,880 - Falena cree que all� pasan cosas extra�as. - �Qu� cosas? 623 01:06:19,920 --> 01:06:23,800 Fingen ayudar en los partos, pero en realidad roban los beb�s... 624 01:06:23,840 --> 01:06:27,400 o los compran en el exterior, como el hijo de Valya. 625 01:06:27,440 --> 01:06:30,400 �Qu� hicieron ustedes en la cl�nica? 626 01:06:31,640 --> 01:06:36,120 - S�lo hicimos preguntas. - �S�lo eso? 627 01:06:36,160 --> 01:06:40,400 S�, hicimos una preguntas y nos fuimos. 628 01:06:40,440 --> 01:06:45,480 �D�nde estuvieron? Hace media hora que los busco. �Qu� estuvieron haciendo? 629 01:06:45,520 --> 01:06:49,080 - Llev� a comer a una colega. - Asesora. 630 01:06:49,120 --> 01:06:52,240 Vengan. Descubrieron de d�nde viene el delf�n. 631 01:06:53,800 --> 01:06:57,800 - No tienes buena cara. �Qu� hiciste? - �Qu� hiciste? 632 01:06:57,840 --> 01:07:00,000 - Te habla a ti. - �Qu� hice? 633 01:07:01,080 --> 01:07:05,120 Mejillones en mal estado. Ciertas cosas las pesco al vuelo. �Vamos! 634 01:07:06,520 --> 01:07:10,280 Pertenec�a a un delfinario turco, luego lo robaron. 635 01:07:10,320 --> 01:07:14,200 - Lo encontraron herido cerca de Crimea. - �Crimea? 636 01:07:14,240 --> 01:07:16,360 All� hay una base rusa. 637 01:07:16,400 --> 01:07:19,680 En Sebastopol adiestran los delfines para uso militar. 638 01:07:19,720 --> 01:07:24,000 Ahora James Bond tambi�n est� involucrado. Hay datos de su Gps. 639 01:07:24,040 --> 01:07:27,480 El delf�n nadaba siempre en un punto en medio del mar... 640 01:07:27,520 --> 01:07:31,160 y entraba siempre en el mismo punto cerca de la costa... 641 01:07:31,200 --> 01:07:33,960 cerca de un astillero en Pegli. 642 01:07:34,000 --> 01:07:36,800 - Vuelve a casa, Flipper. - Ese es Lassie. 643 01:07:39,440 --> 01:07:42,600 - �Qu� hace? - Nada. 644 01:07:42,640 --> 01:07:44,720 Me estaba yendo. 645 01:07:47,240 --> 01:07:49,680 - �Qu� hizo? - Te dio la raz�n. 646 01:07:49,720 --> 01:07:53,400 Por supuesto. Siempre tengo raz�n. 647 01:08:00,280 --> 01:08:04,120 No s� nada de ning�n delf�n. Aqu� reparo barcos. 648 01:08:04,160 --> 01:08:09,160 - Entonces no le molesta si miramos alrededor. - Como quieran. 649 01:08:12,080 --> 01:08:14,160 Doctor. 650 01:08:17,160 --> 01:08:19,080 Quiz�s haya algo. 651 01:08:23,600 --> 01:08:27,280 Es un dique seco. All� guardan los barcos. 652 01:08:27,320 --> 01:08:29,720 Tal vez guardaban algo m�s all�. 653 01:08:29,760 --> 01:08:32,560 - Rejas. - Para delimitar la zona. 654 01:08:32,600 --> 01:08:36,640 �Crees que lo usaban como piscina para el delf�n? 655 01:08:36,680 --> 01:08:41,720 - �Los llevamos a la comisar�a? - �Por posesi�n il�cita de un dique seco? 656 01:08:46,040 --> 01:08:51,440 El propietario del astillero es Gavino Sinotti, tiene antecedentes penales. 657 01:08:51,480 --> 01:08:54,920 Indagado por asociaci�n mafiosa, pero nunca condenado. 658 01:08:54,960 --> 01:08:59,560 - Ten�a v�nculos con una banda en la llanura de Gioia Tauro. - 'Ndrangheta. 659 01:08:59,600 --> 01:09:04,120 'Ndrangheta, delfines militares... Voy a volver a tener gastritis. 660 01:09:04,160 --> 01:09:08,440 No tenemos nada, s�lo un delf�n que nadaba cerca de su astillero. 661 01:09:08,480 --> 01:09:12,920 - Le gustaba el paisaje. - Nadaba tambi�n en otro lugar. 662 01:09:12,960 --> 01:09:15,960 En medio del mar. �Por qu�? 663 01:09:17,720 --> 01:09:19,880 - El ca��n de Bisagno. - �Ca��n? 664 01:09:19,920 --> 01:09:23,280 Una grieta enorme de 70 kil�metros de largo. 665 01:09:23,320 --> 01:09:27,680 Una especie de valle submarino profundo y estrecho. 666 01:09:27,720 --> 01:09:32,360 De una profundidad de 300 o 400 metros, pero puede alcanzar hasta 2.400 metros. 667 01:09:32,400 --> 01:09:36,920 - Es imposible llegar all�. - Un delf�n llega a 300 metros. 668 01:09:36,960 --> 01:09:40,120 - �Qu� quieres decir? - Tal vez all� hay algo... 669 01:09:40,160 --> 01:09:43,040 que el delf�n ten�a que recuperar. 670 01:10:00,920 --> 01:10:03,760 - �Se ve algo? - Mmm, mm. 671 01:10:05,200 --> 01:10:07,880 Menos mal que ten�amos el robot. 672 01:10:09,000 --> 01:10:12,240 De otro modo no habr�amos llegado al fondo del mar. 673 01:10:19,480 --> 01:10:23,680 �Puedes decirme algo? Llevas dos horas farfullando. 674 01:10:23,720 --> 01:10:28,440 No hablas ni para insultarme. �Qu� est�s pensando? 675 01:10:30,360 --> 01:10:33,320 Bueno, como te parezca, total... 676 01:10:35,000 --> 01:10:37,720 El robot encontr� algo. 677 01:11:31,160 --> 01:11:34,000 Es coca�na. Vale por lo menos 50 millones de euros. 678 01:11:34,040 --> 01:11:35,920 Un excelente motivo para matar a alguien. 679 01:11:38,680 --> 01:11:43,440 Transportaban una buena carga de droga, pero termin� en el mar. 680 01:11:43,480 --> 01:11:47,200 Para recuperarlo pensaron en un delf�n. 681 01:11:47,240 --> 01:11:50,040 Flipper se sumerg�a, localizaba la droga, 682 01:11:50,080 --> 01:11:53,440 le pegaba un globo y todo volv�a a flote. 683 01:11:53,480 --> 01:11:57,640 �Piensa qu� genios! Otra que mafiosos, tendr�an que ser esp�as. 684 01:11:57,680 --> 01:12:01,520 El delf�n termin� en una red, salvado por los del centro. 685 01:12:01,560 --> 01:12:06,520 - �Qu� mala suerte! - Quer�an el microchip para borrar las pruebas. 686 01:12:06,560 --> 01:12:10,200 Le pagaron al muchacho para robarlo, pero sali� mal. 687 01:12:10,240 --> 01:12:15,160 Entonces fueron a recuperarlo de su padre, pero... lo mataron. 688 01:12:17,520 --> 01:12:19,520 Mudo como un pez. 689 01:12:21,480 --> 01:12:24,480 �Qu� dices? 690 01:12:24,520 --> 01:12:26,880 Es un p�simo chiste. 691 01:12:28,920 --> 01:12:31,520 A m� me hizo sonre�r. 692 01:12:33,880 --> 01:12:36,680 �Entonces? 693 01:12:36,720 --> 01:12:40,880 Podemos retenerlo por el delf�n y la carga de droga. 694 01:12:40,920 --> 01:12:43,480 - �Bien! - No tanto. 695 01:12:43,520 --> 01:12:48,880 No podemos acusarlo de homicidio. Las c�maras no los ven entrar. 696 01:12:48,920 --> 01:12:52,040 - Se ve s�lo el muchacho. - �Entonces? 697 01:12:53,360 --> 01:12:55,920 El muchacho se queda en la c�rcel. 698 01:12:58,960 --> 01:13:01,560 Lo Lamento por ese chico. 699 01:13:02,640 --> 01:13:05,080 �Usted? �Lamentarse? 700 01:13:05,120 --> 01:13:08,240 S�. Yo tambi�n tengo un hijo. 701 01:13:08,280 --> 01:13:13,760 El padre biol�gico no lo quiere y con el otro no se lleva bien... 702 01:13:15,280 --> 01:13:18,000 Con los hijos siempre siempre hay un problema. 703 01:13:19,080 --> 01:13:21,720 �Pero t� qu� sabes? 704 01:14:18,760 --> 01:14:21,280 - �T� no bebes? - Estoy en servicio. 705 01:14:21,320 --> 01:14:23,760 - �Todo bien? - S�. - Est�s p�lida. 706 01:14:23,800 --> 01:14:26,560 Quiz�s com� un camar�n en mal estado. 707 01:14:29,000 --> 01:14:33,760 - �No bebes? �No te gusta? - Mejor a temperatura ambiente. 708 01:15:12,000 --> 01:15:13,960 �Luces apagadas! 709 01:16:23,040 --> 01:16:25,760 �Me oyes? 710 01:16:25,800 --> 01:16:27,720 No hablo contigo. 711 01:16:29,640 --> 01:16:32,040 Sino con �l o ella. 712 01:16:35,440 --> 01:16:39,760 Bueno, nada... Quer�a decirte que soy tu madre. 713 01:16:39,800 --> 01:16:41,840 Mucho gusto. 714 01:16:41,880 --> 01:16:46,120 Quer�a dejarlo claro desde el principio, no soy muy organizada. 715 01:16:46,160 --> 01:16:48,800 No s� cambiar pa�ales. 716 01:16:48,840 --> 01:16:52,320 No s� qu� es el destete, probi�ticos... 717 01:16:55,840 --> 01:16:58,840 Y quer�a decirte que no puedo verte. 718 01:16:59,960 --> 01:17:04,880 No ahora, digo... nunca. 719 01:17:06,000 --> 01:17:08,240 Nunca podr� verte. 720 01:17:08,280 --> 01:17:10,200 Oscuridad total. 721 01:17:12,560 --> 01:17:14,880 Pero puedo sentirti. 722 01:17:16,600 --> 01:17:19,760 Puedo... escucharte, 723 01:17:21,240 --> 01:17:23,400 tocarte, 724 01:17:23,440 --> 01:17:25,280 olerte. 725 01:17:25,320 --> 01:17:28,200 Me gusta mucho olfatear. 726 01:17:28,240 --> 01:17:30,920 No estoy loca, eh. No demasiado. 727 01:17:34,880 --> 01:17:36,880 Esto. 728 01:17:38,080 --> 01:17:41,920 Quer�a decirte... que somos t� y yo. 729 01:17:45,400 --> 01:17:48,080 No s� si tendr�s un padre. 730 01:17:49,800 --> 01:17:51,960 Bien, eso es todo. 731 01:17:57,440 --> 01:18:00,040 �Qui�n es? 732 01:18:01,880 --> 01:18:04,720 �Ya estoy! �Un momento! 733 01:18:06,120 --> 01:18:08,800 - �S�? - Tengo novedades. �Puedo entrar? 734 01:18:08,840 --> 01:18:10,840 Ven. 735 01:18:13,920 --> 01:18:17,480 Estos son los ni�os que hizo nacer Gardi... 736 01:18:17,520 --> 01:18:20,280 cuando naci� el hijo de Valya. 737 01:18:20,320 --> 01:18:25,000 Dies ni�os y diez familias. Uno de estos es el hijo de Valya. 738 01:18:25,040 --> 01:18:27,680 Es tambi�n hijo tuyo, no s�lo de Valya. 739 01:18:27,720 --> 01:18:30,200 - S�, claro. - Bien. 740 01:18:32,240 --> 01:18:36,560 �No est�s contenta? Es una pista concreta sobre la que trabajar. 741 01:18:36,600 --> 01:18:41,440 Es una hip�tesis. No est� dicho que sea un traficante de ni�os. 742 01:18:41,480 --> 01:18:45,800 Quiz�s es un doctor que ayuda a las parejas a tener hijos. 743 01:18:49,560 --> 01:18:51,640 Buenas noches. 744 01:18:51,680 --> 01:18:54,200 - Sabes d�nde est� la puerta. - �Pero qu� hice? 745 01:19:17,080 --> 01:19:20,400 �Por qu� volvemos al centro de recuperaci�n? 746 01:19:20,440 --> 01:19:23,640 Quien mat� al veterinario conoce el lugar... 747 01:19:23,680 --> 01:19:26,640 y sab�a c�mo evitar las c�maras. 748 01:19:31,320 --> 01:19:34,200 �Pero qu� hiciste? �Bebiste? 749 01:19:36,400 --> 01:19:39,120 �Qui�n crees que lo mat�? 750 01:19:39,160 --> 01:19:43,600 Alguien que trabaja ac� y conoce el valor del microchip. 751 01:19:45,480 --> 01:19:47,600 Vamos. 752 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 Repito, yo no sab�a nada de ese microchip. 753 01:19:53,040 --> 01:19:57,720 - �Pero por qu� lo habr�a robado? - �Para venderlo? 754 01:19:57,760 --> 01:20:01,080 No lo rob� y no le hice nada a Alessandro. 755 01:20:01,120 --> 01:20:03,800 La otra noche estaba con mi madre. Compru�benlo. 756 01:20:10,000 --> 01:20:13,080 �Qu� pasa? 757 01:20:13,120 --> 01:20:15,040 �Est� triste todav�a? 758 01:20:16,040 --> 01:20:18,560 Estos sonidos son distintos. 759 01:20:50,840 --> 01:20:54,200 No est� triste. Est� enojado. 760 01:20:54,240 --> 01:20:56,280 �Enojado? 761 01:20:56,320 --> 01:21:00,080 Quiz�s por algo que pas� o por alguien que vio. 762 01:21:17,440 --> 01:21:19,360 �Entonces? �Hay alguien? 763 01:21:23,320 --> 01:21:25,360 Es el padrasto de Mauro. 764 01:21:25,400 --> 01:21:29,240 - �Qu� hace aqu�? - A veces lo necesitamos por el pescado. 765 01:21:29,280 --> 01:21:33,400 Por lo general ven�a el hijo a entregarlo o �l mismo. 766 01:21:37,160 --> 01:21:41,800 �El delf�n conoce al asesino porque vio el homicidio! 767 01:21:41,840 --> 01:21:46,360 �El asesino es el padrastro? �Por qu� matarlo? 768 01:21:46,400 --> 01:21:50,600 Con el dinero del microchip quer�a salvar el puesto de pescado. 769 01:21:50,640 --> 01:21:54,440 - Doctor, est� lleno de deudas. - L�stima. No tenemos ninguna prueba. 770 01:21:54,480 --> 01:21:57,800 Mejor a�n, tenemos un testigo ocular, el delf�n. 771 01:21:57,840 --> 01:22:01,520 �Idea! Lo hacemos prestar testimonio dentro de una piscina... 772 01:22:01,560 --> 01:22:04,440 y Blanca hace de traductora. 773 01:22:04,480 --> 01:22:09,640 S� que es un testigo poco probable, pero es seguro que vio a Sergio. 774 01:22:09,680 --> 01:22:15,520 - Est� enojado. Por eso Sergio no pudo tomar el microchip. - �Qu� quieres decir? 775 01:22:15,560 --> 01:22:19,360 Mata al veterinario, �pero por qu� no puede tomar el microchip? 776 01:22:21,800 --> 01:22:24,680 - Porque termin� en el fondo de la piscina. - Exacto. 777 01:22:24,720 --> 01:22:29,520 Sergio intent� recuperarlo, pero el delf�n se lo impidi�. 778 01:22:29,560 --> 01:22:33,000 Por eso est� enojado con �l. 779 01:22:33,040 --> 01:22:35,000 Y lo est� todav�a. 780 01:22:35,040 --> 01:22:38,520 �Qu� hacemos con un delf�n enojado? 781 01:22:51,440 --> 01:22:53,920 - Hola. - Hola. 782 01:22:53,960 --> 01:22:56,840 Buscaba a la adiestradora de delfines. 783 01:22:56,880 --> 01:23:00,360 Hubo un problema con el pescado que entregu�. 784 01:23:03,000 --> 01:23:06,160 - �Sabe por qu� hace as�? - No. 785 01:23:06,200 --> 01:23:08,440 Est� enojado con usted, 786 01:23:08,480 --> 01:23:13,360 porque lo vio matar a uno de los pocos en que confiaba. 787 01:23:13,400 --> 01:23:15,800 �Usted est� loca! Yo me voy. 788 01:23:18,880 --> 01:23:22,000 - �Pero qu� hace? - Disculpe. 789 01:23:22,040 --> 01:23:27,040 Los delfines son adorables, pero siguen siendo animales de 200 kilos. 790 01:23:29,120 --> 01:23:31,760 Cuando golpean... 791 01:23:35,360 --> 01:23:38,520 �Vete! �Vete! 792 01:23:42,560 --> 01:23:45,600 - �Det�ngalo! - No soy su adiestradora. 793 01:23:52,720 --> 01:23:56,080 �Llame a la adiestradora y d�gale que lo detenga! 794 01:24:00,080 --> 01:24:04,240 Podr�a hacerlo si usted me dijera la verdad. 795 01:24:05,600 --> 01:24:09,040 - Yo no hice nada. - Bien, entonces adi�s. 796 01:24:10,680 --> 01:24:13,960 �Socorro! �Socorro! �Est� bien! 797 01:24:14,000 --> 01:24:16,480 �Lo mat� yo! 798 01:24:16,520 --> 01:24:20,840 - �Por qu�? - Encontr� el microchip en el techo. 799 01:24:20,880 --> 01:24:25,400 Sub� para ver qu� hac�a Mauro. 800 01:24:25,440 --> 01:24:29,640 Pens� que ten�a algo que ver con la droga, en cambio encontr� esa cosa. 801 01:24:29,680 --> 01:24:34,360 Se lo llev� a Alessandro y decidimos no decir nada. 802 01:24:34,400 --> 01:24:39,800 - No quer�amos que acusaran a Mauro de robo. - �Y luego qu� pas�? 803 01:24:39,840 --> 01:24:42,880 �l se dio cuenta de que era un delf�n militar robado... 804 01:24:42,920 --> 01:24:45,840 y que Mauro estaba en problemas y quer�a ir a la polic�a. 805 01:24:45,880 --> 01:24:48,080 Pero usted no quer�a. 806 01:24:48,120 --> 01:24:52,720 Quer�a quedarse con el dinero para salvarse y su puesto de pescado. 807 01:24:52,760 --> 01:24:55,680 �Fui un idiota al irme! 808 01:24:55,720 --> 01:24:59,360 Basta de escapar. Quiero hacer lo correcto por Mauro. 809 01:24:59,400 --> 01:25:02,440 - �Ahora quieres ser el padre? - �S�! 810 01:25:02,480 --> 01:25:05,760 Me lo deb�a. �Yo me hab�a hecho cargo de su bastardo! 811 01:25:05,800 --> 01:25:09,840 - �Nunca lo buscaste durante veinte a�os! - �Y entonces? 812 01:25:09,880 --> 01:25:14,240 - �Qu� cambia ahora? - �Ahora lo vi! 813 01:25:14,280 --> 01:25:18,120 �Ahora mi hijo es real para m�! 814 01:25:43,800 --> 01:25:47,480 - �Pare a este delf�n de mierda! - �Quiero una prueba! 815 01:25:48,720 --> 01:25:52,120 En el arroyo Bisagno est� el bast�n con el que lo mat�. 816 01:25:52,160 --> 01:25:54,720 - �P�relo! - �Por qu� deber�a hacerlo? 817 01:25:54,760 --> 01:25:58,720 Los delfines son dulc�simos. Nunca te habr�a hecho da�o. 818 01:26:03,360 --> 01:26:05,840 - �Por qu� me mira as�? - Gan� �l. 819 01:26:26,320 --> 01:26:31,280 No ser� un testimonio cre�ble, pero c�mo hace hablar a la gente �l... 820 01:26:31,320 --> 01:26:34,000 Creo que voy a contratar a este delf�n. 821 01:27:19,200 --> 01:27:23,240 - Finalmente come. - Gracias a ti. 822 01:27:23,280 --> 01:27:26,320 - Si�ntate. - �Aqu�? - S�. 823 01:27:26,360 --> 01:27:29,760 Gracias. 824 01:27:34,040 --> 01:27:38,560 - �Es verdad que lo mat� mi padrasto? - S�. 825 01:27:38,600 --> 01:27:42,680 Tenemos grabada su confesi�n. 826 01:27:42,720 --> 01:27:45,320 Y el arma del delito. 827 01:27:45,360 --> 01:27:50,120 - Quiz�s era mejor si mi madre no me buscaba un padre. - No digas eso. 828 01:27:50,160 --> 01:27:53,560 - Ella lo hizo por tu bien. - Entonces es culpa m�a. 829 01:27:53,600 --> 01:27:58,920 Si no hubiera buscado a mi verdadero padre, �l estar�a vivo todav�a. 830 01:27:58,960 --> 01:28:03,080 Mauro, no es culpa tuya, es que... 831 01:28:05,600 --> 01:28:10,560 Tiene raz�n tu madre. Ciertas cosas, hagas lo que hagas, acaban en problemas. 832 01:28:19,880 --> 01:28:24,800 Tu padre quer�a quedarse, no habr�a partido. 833 01:28:24,840 --> 01:28:28,160 Quer�a que t� trabajaras con �l, juntos. 834 01:28:32,440 --> 01:28:36,000 - �Qu� hace? - Te est� saludando. 835 01:29:10,480 --> 01:29:14,360 Te vas a casa? �Me puedes llevar? 836 01:29:14,400 --> 01:29:18,000 Tengo que acompa�ar a Perro 3 a hacer una visita. 837 01:29:19,840 --> 01:29:21,880 �Liguori? 838 01:29:21,920 --> 01:29:23,840 No puedo. 839 01:29:27,040 --> 01:29:30,960 Lo lamento, pero esta vez tendr�s que arregl�rtela sola. 840 01:29:32,080 --> 01:29:35,280 Oye... debemos trabajar juntos. 841 01:29:35,320 --> 01:29:39,560 No podemos seguir as�. No me respondes, est�s enojado... 842 01:29:40,680 --> 01:29:45,000 Siento que hayas dejado a Veronica, pero yo no te lo ped�. 843 01:29:45,040 --> 01:29:48,280 - Te pido que respetes mis decisiones. - �Respeto? 844 01:29:48,320 --> 01:29:51,440 - �T� me hablas de respeto? �T�? - �Yo qu�? 845 01:29:54,720 --> 01:29:57,960 No te preocupes. Ya no hay m�s problemas. 846 01:29:58,000 --> 01:30:00,440 Ped� el traslado. 847 01:30:03,200 --> 01:30:07,520 - �No hab�as parado todo? - No. Mejor cambiar de aire. 848 01:30:08,920 --> 01:30:11,000 �Por qu�? 849 01:30:12,760 --> 01:30:15,040 Est� Domenico en tu vida. 850 01:30:17,320 --> 01:30:22,160 - �O debes decirme algo m�s? - No. 851 01:30:25,320 --> 01:30:27,280 No. 852 01:30:29,640 --> 01:30:34,640 T� seguiste adelante con �l, y yo tambi�n debo seguir adelante, solo. 853 01:30:34,680 --> 01:30:38,360 Es lo mejor para los dos, sin hacer dramas. 854 01:30:51,880 --> 01:30:56,760 �Idiota! "T� seguiste adelante, sigo adelante yo tambi�n". 855 01:30:56,800 --> 01:30:59,200 - �Por qu� no le dijiste? - �Qu�? 856 01:30:59,240 --> 01:31:02,560 �Te amo, pero estoy embarazada de otro hombre? 857 01:31:02,600 --> 01:31:04,600 En efecto, no es algo lindo de decir. 858 01:31:04,640 --> 01:31:07,240 - Eh. - S�lo t� te metes en estos l�os. 859 01:31:07,280 --> 01:31:11,560 Tienes dos buenos chicos posibles y no te llevas a ninguna a casa. 860 01:31:11,600 --> 01:31:15,720 - �Bla, me la dejas ver otra vez? - No. 861 01:31:15,760 --> 01:31:18,160 Dale, dale, te ruego. 862 01:31:18,200 --> 01:31:21,320 Pero es la �ltima vez. 863 01:31:21,360 --> 01:31:23,360 Es al rev�s. 864 01:31:24,680 --> 01:31:27,600 - �Qu� lindo! Se te parece. - �S�? �En qu�? 865 01:31:27,640 --> 01:31:31,320 - Es ciego como t�. Ah� no ve nada. - Est�pida. 866 01:31:34,560 --> 01:31:36,600 Disculpa, Stella, tengo que cortar. 867 01:31:36,640 --> 01:31:39,760 - �Qu� tienes que hacer? - Bailar. 868 01:34:15,200 --> 01:34:19,520 - �El beb� est� bien? - S�, todo bien. 869 01:34:21,560 --> 01:34:25,840 Estoy contenta. Es el �ltimo que lleg�. 870 01:34:28,760 --> 01:34:32,880 Vino la polic�a a la cl�nica, junto con tu amigo. 871 01:34:32,920 --> 01:34:36,920 Fing� no conocerlos, pero si llegaron hasta m�, 872 01:34:36,960 --> 01:34:41,360 - pueden llegar a ti tambi�n. - No te preocupes, yo me encargo. 873 01:34:47,000 --> 01:34:49,680 No llores. 874 01:34:49,720 --> 01:34:53,000 Te encontramos pronto una nueva familia. 74586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.