All language subtitles for Aiyaary (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,010 --> 00:04:29,930 Sir! 2 00:04:33,980 --> 00:04:35,110 Ease, Captain. 3 00:04:38,610 --> 00:04:39,860 Do you know who I am? 4 00:04:40,020 --> 00:04:40,940 Sir... 5 00:04:41,860 --> 00:04:43,190 Brigadier K. Srinivas, sir 6 00:04:45,150 --> 00:04:45,990 Sit. 7 00:04:56,250 --> 00:04:57,960 Where's Major Jai Bakshi, Captain? 8 00:05:00,500 --> 00:05:02,630 That's exactly what we were trying to find out sir. 9 00:05:07,840 --> 00:05:09,630 And where is this one hiding? 10 00:05:10,300 --> 00:05:11,640 Your Unit Chief. 11 00:05:14,060 --> 00:05:15,350 Where is Abhay Singh, Captain? 12 00:05:16,230 --> 00:05:17,940 Sir, he's Col. Abhay Singh, sir. 13 00:05:19,810 --> 00:05:20,770 Right... 14 00:05:22,610 --> 00:05:24,360 ...And you're an idiot, Captain. 15 00:05:25,530 --> 00:05:27,440 Your loyalty lies with a person... 16 00:05:27,740 --> 00:05:31,030 ...who has abandoned all of you and is hiding somewhere. 17 00:05:31,830 --> 00:05:33,380 He's a cheat and a traitor! 18 00:05:39,920 --> 00:05:43,760 Sir, Abhay Singh sir first went to the US... 19 00:05:43,960 --> 00:05:45,710 ...and then Israel for his special training. 20 00:05:46,170 --> 00:05:47,670 After his training was complete... 21 00:05:47,760 --> 00:05:50,550 ...the Mossad suggested him not to go back to India. 22 00:05:51,390 --> 00:05:52,850 Because he had turned out that good. 23 00:05:53,850 --> 00:05:55,720 They gave him an unbelievable offer, sir. 24 00:05:57,600 --> 00:05:59,230 Yet he came back, sir. 25 00:06:00,150 --> 00:06:01,240 I know that story. 26 00:06:04,150 --> 00:06:05,190 What else do you know? 27 00:06:08,070 --> 00:06:10,440 Well, there's a plot of land in Colaba area of Mumbai. 28 00:06:10,740 --> 00:06:12,070 Close to the Sea Castle building 29 00:06:12,620 --> 00:06:14,880 There's a small dog on that plot, who keep unwell... 30 00:06:14,950 --> 00:06:15,990 Shut up! 31 00:06:19,330 --> 00:06:22,290 So he has taught you guys bloody same story. 32 00:06:24,670 --> 00:06:25,880 You're crazy. 33 00:06:28,090 --> 00:06:29,800 Sir, it's not me, sir. 34 00:06:31,090 --> 00:06:34,590 Col. Abhay Singh and Major Jai Bakshi are actually the crazy ones. 35 00:09:05,910 --> 00:09:12,040 FOUR DAYS EARLIER... 36 00:09:53,050 --> 00:09:54,350 Sir, I have a question. 37 00:09:56,420 --> 00:09:57,300 Shoot. 38 00:09:57,590 --> 00:09:59,090 How do you decide? 39 00:10:00,180 --> 00:10:01,190 What do you mean? 40 00:10:01,550 --> 00:10:02,970 I mean 'right and wrong'. 41 00:10:03,470 --> 00:10:04,600 And when to do what. 42 00:10:06,270 --> 00:10:07,570 How do you decide? 43 00:10:09,140 --> 00:10:12,100 In our job, we cannot afford confusion, Jai. 44 00:10:12,360 --> 00:10:14,910 There's no time for confusion. 45 00:10:21,120 --> 00:10:22,500 But what if you do have time? 46 00:10:24,660 --> 00:10:25,780 You're at crossroads. 47 00:10:27,120 --> 00:10:28,290 Do you go left or right? 48 00:10:29,830 --> 00:10:31,210 How do you decide? 49 00:10:34,340 --> 00:10:35,590 I flip a coin. 50 00:10:37,260 --> 00:10:38,180 Yeah... 51 00:10:39,170 --> 00:10:42,930 I read somewhere that if you have two options... 52 00:10:43,760 --> 00:10:46,600 ...and if you're confused about what to do... 53 00:10:47,640 --> 00:10:48,600 ...then flip a coin. 54 00:10:51,060 --> 00:10:52,980 Because, when the coin's in the air... 55 00:10:53,560 --> 00:10:57,270 ...there comes a moment when you're absolutely clear... 56 00:10:59,070 --> 00:11:01,110 ...about what you really want. 57 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 Hello. 58 00:12:01,970 --> 00:12:03,140 I am on. 59 00:12:05,550 --> 00:12:06,510 Jai... 60 00:12:08,720 --> 00:12:10,100 Jai, you sure about this? 61 00:12:10,520 --> 00:12:11,940 I don't have an option, Sonia. 62 00:12:17,310 --> 00:12:18,270 Okay. 63 00:12:18,360 --> 00:12:19,780 I'll see you in London, bye. 64 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 See you... 65 00:12:22,280 --> 00:12:23,290 Take care. 66 00:12:24,070 --> 00:12:25,190 Of course. 67 00:12:59,310 --> 00:13:05,110 CAIRO-EGYPT 68 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 Sir... 69 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Sir. 70 00:13:32,310 --> 00:13:33,360 Tea, sir. 71 00:13:42,070 --> 00:13:43,450 He's breaking all past records. 72 00:13:43,530 --> 00:13:45,700 We've been waiting for the last 17 days for him. 73 00:13:46,320 --> 00:13:47,360 Hasn't it been 12 days? 74 00:13:47,650 --> 00:13:49,570 No, sir. 17 days. 75 00:13:50,450 --> 00:13:51,360 Balram? 76 00:13:51,780 --> 00:13:54,070 Pardon me, sir. It's been 17 days. 77 00:13:55,120 --> 00:13:57,120 That entitles him to an extra bullet in the head. 78 00:14:11,800 --> 00:14:12,640 Aubin. 79 00:14:12,720 --> 00:14:13,550 Yes sir. 80 00:14:14,220 --> 00:14:15,430 -Verify it's him. -Yes sir. 81 00:14:15,520 --> 00:14:17,020 -Balram, bring the box. -Yes sir. 82 00:14:17,560 --> 00:14:19,680 -Second row, near the cloth stall. -Yes sir. 83 00:14:22,730 --> 00:14:23,730 Do you see him? 84 00:14:24,020 --> 00:14:25,060 It's him. 85 00:14:25,230 --> 00:14:26,400 -Is it him? -Yes, it's him. 86 00:14:26,490 --> 00:14:27,910 Sir, here... 87 00:14:31,660 --> 00:14:32,620 What's this? 88 00:14:32,820 --> 00:14:33,990 Your box, sir. 89 00:14:34,660 --> 00:14:36,530 While leaving the hotel... 90 00:14:36,700 --> 00:14:38,540 ...you said I should pack them too, so I did. 91 00:14:40,620 --> 00:14:41,710 Where's the ammunition box? 92 00:14:41,790 --> 00:14:43,830 Safe and sound in the hotel locker, sir. 93 00:14:44,040 --> 00:14:46,040 No need to worry, it's absolutely safe. 94 00:14:46,880 --> 00:14:48,300 -Safe? -Yes, sir. 95 00:14:51,340 --> 00:14:52,380 For the last 12 days. 96 00:14:52,640 --> 00:14:53,810 17 days, sir. 97 00:14:57,810 --> 00:15:00,980 -Sir...sir... -Sir, please. 98 00:15:02,440 --> 00:15:03,860 You were in the Indian Army, the MI 99 00:15:03,940 --> 00:15:05,310 and now on a special mission. 100 00:15:05,650 --> 00:15:08,480 But when I ask you for the ammo box you gives me a box of D-3 Vitamin. 101 00:15:09,240 --> 00:15:13,210 -Forgive me, sir. Please. -Please, sir. 102 00:15:13,660 --> 00:15:16,580 We came here to kill him. Are we going to feed him vitamins till he dies? 103 00:15:17,450 --> 00:15:20,200 He's going to kill a high-value target with vitamins. 104 00:15:20,290 --> 00:15:21,370 Forgive me, sir. 105 00:15:21,460 --> 00:15:23,760 Please forgive him. It's the first time he's got a visa. 106 00:15:26,840 --> 00:15:28,890 It wasn't easy to find him. 107 00:15:30,340 --> 00:15:31,920 We can't let him go. 108 00:15:36,180 --> 00:15:38,050 Sir, let's try again tomorrow. 109 00:15:38,140 --> 00:15:40,510 He's always armed and very-very dangerous. 110 00:15:41,390 --> 00:15:42,270 What did you say? 111 00:15:42,810 --> 00:15:45,100 He's always armed and very dangerous, sir. 112 00:15:52,360 --> 00:15:53,610 -Aubin. -Sir. 113 00:15:53,700 --> 00:15:56,920 Do as I say, go to the hotel and clean up. 114 00:15:56,990 --> 00:15:59,830 Call Omar and tell him to book our return flights. 115 00:15:59,910 --> 00:16:01,040 We need a dead drop. 116 00:16:01,120 --> 00:16:02,160 Dump everything there... 117 00:16:02,250 --> 00:16:04,300 -...and email me my boarding pass. -Yes sir. 118 00:16:13,470 --> 00:16:14,850 But how's he going to do it? 119 00:16:15,050 --> 00:16:16,470 Now that he's headed, he'll figure out a way. 120 00:16:16,550 --> 00:16:18,680 Let's go, and don't forget to collect the ammo box from the safe. 121 00:16:18,760 --> 00:16:21,350 While having breakfast, if he says to pack the box... 122 00:16:21,480 --> 00:16:23,110 ...what do you think it will mean to me? 123 00:18:27,600 --> 00:18:28,560 Wael. 124 00:19:21,110 --> 00:19:23,070 SMART KILL PEST CONTROL 125 00:20:26,050 --> 00:20:27,010 Excuse me, sir. 126 00:20:27,510 --> 00:20:28,930 -Give me a minute, sir. -Sure. 127 00:20:33,440 --> 00:20:34,820 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 128 00:20:35,060 --> 00:20:36,440 General Gurinder's here. 129 00:20:36,770 --> 00:20:38,190 -Send him in. -Sir. 130 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 Excuse me, sir. 131 00:20:49,620 --> 00:20:50,710 -Please come. -Yeah. 132 00:20:56,830 --> 00:20:58,920 Lt. General Gurinder Singh. 133 00:21:00,300 --> 00:21:01,220 -Hello. -Hello, Chief. 134 00:21:01,300 --> 00:21:02,510 -How are you? -Good, Chief. 135 00:21:02,590 --> 00:21:03,500 Please. 136 00:21:03,720 --> 00:21:04,680 -Sarfaraz. -Sir. 137 00:21:04,760 --> 00:21:06,550 -Send us some tea please. -Yes, sir. 138 00:21:06,630 --> 00:21:07,510 Thank you. 139 00:21:09,180 --> 00:21:10,050 So... 140 00:21:10,640 --> 00:21:12,760 Thanks, Pratap, for your recommendation. 141 00:21:12,930 --> 00:21:14,510 I am really bored now that I'm retired. 142 00:21:14,600 --> 00:21:17,310 If I become the PTNO chief, then I will owe it to you. 143 00:21:17,600 --> 00:21:19,270 You know how I feel, Gurinder. 144 00:21:19,730 --> 00:21:21,730 If you deserve it, you will get it. 145 00:21:22,730 --> 00:21:24,190 So...what was so urgent? 146 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 Yeah... 147 00:21:26,740 --> 00:21:28,740 I am actually here to return the favor. 148 00:21:31,120 --> 00:21:33,290 I am here with an offer... a message... 149 00:21:33,370 --> 00:21:35,620 ...on behalf of my friends from an organization. 150 00:21:37,250 --> 00:21:39,210 Like you, we also understand... 151 00:21:39,290 --> 00:21:42,460 ...the importance of state of the art equipments and weapons. 152 00:21:44,090 --> 00:21:45,210 I've been a soldier... 153 00:21:46,630 --> 00:21:48,510 ...a decorated one at that, so yes... 154 00:21:48,640 --> 00:21:50,140 ...I know its relevance. 155 00:21:51,850 --> 00:21:52,850 Go on. 156 00:21:54,930 --> 00:21:56,810 Your office has been stalling the clearance of 157 00:21:56,890 --> 00:21:59,810 an order for a Czechoslovakian Republic Company. 158 00:22:00,440 --> 00:22:02,270 Atara Weapons International. 159 00:22:02,860 --> 00:22:05,120 They're trying to meet with you for the past two months 160 00:22:05,190 --> 00:22:07,280 but your office hasn't given them an appointment yet. 161 00:22:08,150 --> 00:22:13,910 These weapons, trucks, and tanks, are really good, Pratap. 162 00:22:16,540 --> 00:22:20,000 And they also want to create a fund in the Indian Army... 163 00:22:20,080 --> 00:22:24,920 ...which will be useful for war victims, widows and their families. 164 00:22:26,380 --> 00:22:29,010 Being the Army chief, you'll be in charge of this fund. 165 00:22:30,510 --> 00:22:33,470 You'll be the sole authority to decide as to what to do with this money. 166 00:22:36,140 --> 00:22:40,020 They want to donate 2.5 million for this noble cause. 167 00:22:53,280 --> 00:22:56,200 Are you trying to bribe me, Gurinder? 168 00:22:58,330 --> 00:23:01,290 No, no, of course not. 169 00:23:01,920 --> 00:23:03,090 I dare not... 170 00:23:04,210 --> 00:23:05,710 It's just a business proposal... 171 00:23:09,220 --> 00:23:10,270 Gurinder... 172 00:23:11,340 --> 00:23:15,640 I know that corruption is rampant in our country. 173 00:23:16,470 --> 00:23:18,810 But, have some shame. 174 00:23:21,900 --> 00:23:23,780 If we sell out the entire country itself... 175 00:23:23,940 --> 00:23:25,190 ...what will we be left with? 176 00:23:26,650 --> 00:23:28,400 I am saying this only because... 177 00:23:28,480 --> 00:23:31,480 ...you're representing our country's Arms Lobby. 178 00:23:32,860 --> 00:23:33,860 Tell them... 179 00:23:34,870 --> 00:23:40,800 ...to wait patiently as long as I am occupying this seat. 180 00:23:42,120 --> 00:23:43,410 Post my retirement... 181 00:23:43,830 --> 00:23:46,920 ...you can make this offer to whoever succeeds me. 182 00:23:47,500 --> 00:23:48,790 No, no, don't get me wrong. 183 00:23:48,880 --> 00:23:50,500 The politicians will play politics... 184 00:23:50,590 --> 00:23:52,300 ...the businessmen will make money... 185 00:23:52,720 --> 00:23:54,850 ...but the soldier has to fight. 186 00:23:55,010 --> 00:23:57,390 These are really good equipments, Pratap. 187 00:23:58,470 --> 00:24:00,310 At four times the bloody price. 188 00:24:01,310 --> 00:24:02,220 Four times! 189 00:24:10,320 --> 00:24:14,280 Pratap, two years ago you sanctioned a special covert unit. 190 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 DSD? 191 00:24:17,490 --> 00:24:19,370 Data and Systems Diagnostics. 192 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 From where do you get the funding for this unit? 193 00:24:27,750 --> 00:24:30,170 What does the special covert unit do, Pratap? 194 00:24:31,260 --> 00:24:32,760 We've operational details... 195 00:24:32,840 --> 00:24:35,760 ...claiming that two years ago you instructed Col. Abhay Singh to form DSD 196 00:24:35,840 --> 00:24:37,180 ...and lead it too. 197 00:24:41,140 --> 00:24:43,850 He formed a team of seven to carry out special assignments. 198 00:24:44,730 --> 00:24:47,070 What you guys are doing in the name of counter-intelligence 199 00:24:47,150 --> 00:24:48,070 isn't right, Chief. 200 00:24:51,360 --> 00:24:54,860 Funds have been mobilized from your office without proper authorization. 201 00:24:54,950 --> 00:24:57,540 You've misused your position and power. 202 00:24:58,410 --> 00:24:59,610 Are you planning a coup? 203 00:25:01,580 --> 00:25:03,250 And the situation right now is that 204 00:25:03,330 --> 00:25:05,540 your colonel and his team infiltrate anywhere they want 205 00:25:05,620 --> 00:25:06,910 and do whatever they want. 206 00:25:08,580 --> 00:25:10,790 And we know that right now he's in Cairo. 207 00:25:11,750 --> 00:25:17,300 You're sleeping with the CIA, Mossad, MI6, even INI. 208 00:25:18,470 --> 00:25:19,930 These are international violations. 209 00:25:21,600 --> 00:25:24,900 They are doing this to protect this country, dammit. 210 00:25:25,020 --> 00:25:26,180 I know. 211 00:25:26,350 --> 00:25:27,770 They like what they are doing. 212 00:25:27,980 --> 00:25:29,390 You like what you're doing. 213 00:25:29,860 --> 00:25:31,110 We like what we're doing. 214 00:25:32,150 --> 00:25:34,690 Why don't you understand that it's in everyone's interest? 215 00:25:35,400 --> 00:25:37,650 If the Czech company's arms order is approved... 216 00:25:37,740 --> 00:25:40,490 ...then we'll be happy because we have got our deal. 217 00:25:40,580 --> 00:25:43,880 You'll be happy that you have got state of the art weapons. 218 00:25:44,450 --> 00:25:47,870 And Pratap, it's not like you're paying from your pocket. 219 00:25:49,250 --> 00:25:51,750 What's the problem, dammit? It's the bloody taxpayers' money. 220 00:26:08,060 --> 00:26:09,180 I'll call you on Monday. 221 00:26:14,980 --> 00:26:16,150 All well with your family? 222 00:26:19,950 --> 00:26:20,830 See you. 223 00:26:46,390 --> 00:26:49,600 -Tell Lt. Col. Anees to prepare a report. -Sir. 224 00:26:50,020 --> 00:26:50,890 Jai Hind, sir. 225 00:26:51,440 --> 00:26:52,320 Sir, he has landed. 226 00:26:52,520 --> 00:26:53,690 -Keep an eye on him. -Sir. 227 00:26:56,900 --> 00:26:57,980 -Jai Hind, sir. -Sir! 228 00:27:03,570 --> 00:27:04,780 Hello, sweetheart. 229 00:27:20,260 --> 00:27:21,170 What are you doing? 230 00:27:21,260 --> 00:27:22,840 I was setting the question paper. 231 00:27:23,390 --> 00:27:24,600 Go easy on the kids. 232 00:27:24,760 --> 00:27:26,680 They are already under a lot of peer pressure. 233 00:27:27,430 --> 00:27:29,680 Do I tell you how to do your job? 234 00:27:31,020 --> 00:27:34,480 Oh sorry, I don't even know what it is that you do, Colonel? 235 00:27:36,070 --> 00:27:37,410 -Lakhan. -Sir. 236 00:27:37,860 --> 00:27:39,690 -Drive faster. -Sir. 237 00:27:41,570 --> 00:27:42,690 Why didn't you bring Kunal? 238 00:27:42,910 --> 00:27:44,080 He slept early today. 239 00:27:44,450 --> 00:27:45,660 You left him alone? 240 00:27:45,870 --> 00:27:48,540 You think I'll leave him alone. The maid's with him for god's sake. 241 00:27:48,620 --> 00:27:51,870 As soon as you come home, the father inside you suddenly awakens. 242 00:27:53,370 --> 00:27:55,080 -Sorry. -You and your sorry... 243 00:27:55,170 --> 00:27:57,000 When I come home the husband inside me starts to wake up. 244 00:27:57,090 --> 00:27:58,640 What are you doing? You're too much... 245 00:27:59,920 --> 00:28:02,590 Sir, a car has been following us for sometime now. 246 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 What is it? 247 00:28:03,970 --> 00:28:05,470 It's a white Innova, sir. 248 00:28:07,140 --> 00:28:09,350 Wake me up if it gets too close. 249 00:28:09,430 --> 00:28:10,350 Yes, sir. 250 00:28:35,580 --> 00:28:36,500 Abhay! 251 00:28:37,290 --> 00:28:39,000 Abhay! Maya's calling. 252 00:28:40,800 --> 00:28:42,390 And you finish your breakfast. 253 00:28:42,760 --> 00:28:45,430 -Mama... Mama... -Yes baby? 254 00:28:46,390 --> 00:28:47,230 Hello. 255 00:28:47,510 --> 00:28:49,050 -Morning, sir. -Morning. 256 00:28:49,390 --> 00:28:51,100 Sir, Major Jai Bakshi is missing. 257 00:28:51,810 --> 00:28:52,760 Missing? 258 00:28:52,930 --> 00:28:53,970 Since how long? 259 00:28:54,060 --> 00:28:55,480 For three days, sir. 260 00:28:56,650 --> 00:28:58,360 And sir, we just found out that... 261 00:28:58,440 --> 00:29:01,270 ...three days ago he withdrew all the money from his saving's account. 262 00:29:01,360 --> 00:29:02,940 He's completely off the radar. 263 00:29:04,450 --> 00:29:06,000 Which desk was he sitting on? 264 00:29:06,410 --> 00:29:07,370 Sir, Nepal. 265 00:29:07,530 --> 00:29:10,910 And he was handling phone surveillance in Delhi since last one month. 266 00:29:11,080 --> 00:29:12,670 Also, I think there's more to this, sir. 267 00:29:12,750 --> 00:29:15,210 His last month's cell phone bill was 212 rupees. 268 00:29:15,290 --> 00:29:17,870 Whereas his average bill is around 1200 rupees. 269 00:29:19,040 --> 00:29:21,210 He's already using another sim? 270 00:29:24,420 --> 00:29:25,960 -I'll be there in an hour. -Sir. 271 00:29:31,890 --> 00:29:33,260 What happened so early in the day? 272 00:29:34,930 --> 00:29:36,640 I asked what happened so early in the day? 273 00:29:37,140 --> 00:29:40,020 The government is banning 500 and 1000 rupees notes. 274 00:29:40,940 --> 00:29:41,940 Nonsense. 275 00:29:42,020 --> 00:29:43,820 Don'tl ie to me if you don't want to share. 276 00:29:44,030 --> 00:29:44,950 Hold him. 277 00:29:45,570 --> 00:29:46,780 I'll start serving breakfast. 278 00:29:47,070 --> 00:29:48,490 And try staying at home more often. 279 00:29:48,570 --> 00:29:50,320 Everyone points out why it took us so long to have him. 280 00:29:50,580 --> 00:29:53,080 The government's going to ban notes? Nonsense! 281 00:29:54,080 --> 00:29:56,580 And your mother thinks I don't share anything. 282 00:29:57,290 --> 00:29:58,710 Yes, she thinks so. 283 00:30:16,520 --> 00:30:19,190 DATA AND SYSTEM DIAGNOSTIC 284 00:30:25,030 --> 00:30:25,950 Sir is here. 285 00:30:27,530 --> 00:30:28,480 Jai Hind, sir. 286 00:30:28,570 --> 00:30:29,400 Jai Hind. 287 00:30:29,910 --> 00:30:30,790 Anything missing? 288 00:30:30,870 --> 00:30:31,790 This way, sir. 289 00:30:32,780 --> 00:30:35,200 Sir, Jai came in our server room two nights ago. 290 00:30:35,790 --> 00:30:38,710 And he stole some of our hard drives from this rack. 291 00:30:39,120 --> 00:30:41,460 There were phone interceptions, recordings... 292 00:30:41,540 --> 00:30:43,170 ...and a lot of other data on that drive. 293 00:30:44,170 --> 00:30:45,130 Here, sir. 294 00:31:24,380 --> 00:31:26,680 Aubin, Maya, clean up everything... 295 00:31:26,750 --> 00:31:28,250 -...and shred all the papers. -Sir. 296 00:31:28,340 --> 00:31:29,300 We'll have to move to the hangar. 297 00:31:29,380 --> 00:31:30,380 We'll operate from there for a few days. 298 00:31:30,470 --> 00:31:31,560 -Okay, sir. -Yes, sir. 299 00:31:31,630 --> 00:31:34,590 Hack his email account, WhatsApp, Facebook, Twitter, the works. 300 00:31:37,100 --> 00:31:39,430 His girlfriend, Sonia, where is she? 301 00:31:39,730 --> 00:31:42,190 Sir, her phone's switched off as well. She's missing too. 302 00:31:42,940 --> 00:31:44,570 -Jai's mother? -She's still here. 303 00:32:20,470 --> 00:32:21,640 Welcome to Andaz, sir. 304 00:32:21,730 --> 00:32:23,030 Hi, Samir Roy. I have a booking. 305 00:32:23,100 --> 00:32:24,350 Certainly, sir, let me check. 306 00:32:25,520 --> 00:32:26,690 Yes, sir. I got your booking. 307 00:32:26,980 --> 00:32:29,020 Just require your signature over here. 308 00:32:32,150 --> 00:32:34,150 Thank you for the ID, and this is your room key. 309 00:32:34,240 --> 00:32:35,570 -Thank you so much, sir. -Welcome. 310 00:33:35,010 --> 00:33:36,310 PAHARGANJ, NEW DELHI 311 00:33:40,140 --> 00:33:42,020 Good morning, hotel Seema speaking. 312 00:33:42,100 --> 00:33:43,050 Hello, madam. 313 00:33:43,140 --> 00:33:44,850 Connect me to room no. 212. 314 00:33:45,140 --> 00:33:46,180 Please hold, sir. 315 00:33:56,150 --> 00:33:57,190 Hello. 316 00:33:57,700 --> 00:33:59,540 Baburao, Jai Bakshi here. 317 00:33:59,870 --> 00:34:02,960 Jai, what is this place you dumped me in. 318 00:34:03,040 --> 00:34:04,670 It's infested with bedbugs. 319 00:34:06,210 --> 00:34:08,260 Why did you answer the phone? I told you not to. 320 00:34:09,460 --> 00:34:11,710 Then why did you call? 321 00:34:12,590 --> 00:34:14,100 Remember what I explained, Baburao. 322 00:34:14,460 --> 00:34:16,630 If the phone in your room rings, don't answer it. 323 00:34:17,380 --> 00:34:18,710 That doesn't make any sense. 324 00:34:29,230 --> 00:34:30,690 SEEMA LODGE 325 00:34:33,860 --> 00:34:35,940 Good morning, hotel Seema speaking. 326 00:34:36,110 --> 00:34:38,030 Madam, connect me to room 212. 327 00:34:38,990 --> 00:34:41,280 Sir, you called again. Hold on. 328 00:35:33,580 --> 00:35:34,580 -Hello. -Hello. 329 00:35:34,710 --> 00:35:36,330 -Please. -You first. 330 00:35:40,510 --> 00:35:43,480 So, Gurinder was trying to bribe you in the name of funds. 331 00:35:45,220 --> 00:35:46,050 Great... 332 00:35:46,760 --> 00:35:50,640 And I was under the impression that this filth existed in Indian politics alone. 333 00:35:51,600 --> 00:35:53,850 But the army has it's own share of mess. 334 00:35:54,060 --> 00:35:55,020 What else? 335 00:35:56,020 --> 00:35:59,610 The Indian army places orders for specially designed trucks... 336 00:35:59,690 --> 00:36:02,490 ...with a Czech Republic-based company. 337 00:36:03,320 --> 00:36:06,660 Now, on paper, all these trucks are first sent to Hong Kong. 338 00:36:07,120 --> 00:36:10,130 Then to London, and from London... 339 00:36:10,620 --> 00:36:12,290 Only on paper, mind you... 340 00:36:12,460 --> 00:36:15,590 From London, these trucks are then sent to India. 341 00:36:16,040 --> 00:36:18,380 Only to justify the cost. 342 00:36:19,170 --> 00:36:20,750 But in reality, these trucks... 343 00:36:20,840 --> 00:36:24,510 ...are shipped directly to India from the Czech Republic. 344 00:36:25,680 --> 00:36:30,010 Now call it transaction cost, or commission... 345 00:36:30,140 --> 00:36:33,470 ...but on the whole, the Indian Army has to pay... 346 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 ...four times the original price for this deal. 347 00:36:36,480 --> 00:36:39,400 The structure of the new arms deal is somewhat similar. 348 00:36:39,650 --> 00:36:41,940 That's why I didn't renew the order. 349 00:36:42,780 --> 00:36:43,650 As a result... 350 00:36:44,610 --> 00:36:46,360 ...the War-Widow funds offer. 351 00:36:54,460 --> 00:36:55,340 Kamya. 352 00:36:57,080 --> 00:36:58,460 -Hi, sir. -Please sit. 353 00:37:01,550 --> 00:37:03,060 Sorry to keep you waiting, Kamya. 354 00:37:03,130 --> 00:37:04,050 That's alright. 355 00:37:05,130 --> 00:37:06,920 You look stunning as usual. 356 00:37:07,720 --> 00:37:08,590 Thank you. 357 00:37:09,260 --> 00:37:10,800 You still are the best liar. 358 00:37:11,930 --> 00:37:15,350 What's the update on your 'Paigham-e-Aman' campaign? 359 00:37:15,440 --> 00:37:16,690 The response is good. Very good. 360 00:37:16,770 --> 00:37:19,020 In fact, you'll be surprised to know... 361 00:37:19,110 --> 00:37:23,200 ...the number of people who still want peace & truce between India and Pakistan. 362 00:37:25,610 --> 00:37:26,860 I want that too. 363 00:37:30,620 --> 00:37:35,420 Retired Lt. General Gurinder Singh, Indian Army wants peace and truce. 364 00:37:35,500 --> 00:37:36,420 Wow! 365 00:37:40,790 --> 00:37:43,540 Your Channel is on no. 3, isn't it? 366 00:37:48,140 --> 00:37:50,270 Would you like to boost your TRP, Kamya? 367 00:37:52,100 --> 00:37:53,900 No, there's nothing I can do. 368 00:37:54,220 --> 00:37:57,930 I made it quite clear during the formation of the DSD Unit... 369 00:37:58,350 --> 00:38:01,560 ...that the government will always deny the knowledge of its existence. 370 00:38:01,650 --> 00:38:04,360 -That was my condition. -Yes. 371 00:38:05,110 --> 00:38:08,070 But sir, this is a little complicated. 372 00:38:08,450 --> 00:38:11,120 If our operational details are leaked... 373 00:38:11,830 --> 00:38:15,210 ...then all our sources and assets will be exposed. 374 00:38:16,120 --> 00:38:17,700 They will be hung out to dry. 375 00:38:18,210 --> 00:38:22,090 And, people will also lose faith in military intelligence. 376 00:38:22,170 --> 00:38:25,250 And that's why we must stop Gurinder. 377 00:38:25,550 --> 00:38:26,680 Not 'we', you... 378 00:38:27,930 --> 00:38:29,310 It's your chaos, Chief. 379 00:38:30,510 --> 00:38:32,180 You will have to handle it yourself. 380 00:38:33,850 --> 00:38:36,320 I have a source who has some information... 381 00:38:36,390 --> 00:38:38,890 ...which will catapult your channel to the no. 1 position. 382 00:38:39,770 --> 00:38:42,730 You will start a smear campaign against the present Army chief. 383 00:38:43,610 --> 00:38:46,080 And give good PR to the next Army chief. 384 00:38:47,490 --> 00:38:50,540 We want General DK Sharma to be the next Army chief. 385 00:38:50,740 --> 00:38:51,740 'We' meaning? 386 00:38:53,660 --> 00:38:54,950 You and I. 387 00:38:55,660 --> 00:38:56,950 Let the government be under the illusion 388 00:38:57,040 --> 00:38:58,750 that they are running the country. 389 00:38:59,790 --> 00:39:02,460 We'll decide upon the next Army chief of this country. 390 00:39:03,540 --> 00:39:04,630 Who is your source? 391 00:39:10,880 --> 00:39:12,430 And you know what, brother... 392 00:39:12,590 --> 00:39:18,310 ...that model wrote the tender amount on my body with her red lipstick. 393 00:39:18,890 --> 00:39:24,650 I swear, it really tickled a lot... 394 00:39:24,730 --> 00:39:25,650 What are you saying? 395 00:39:25,980 --> 00:39:27,610 That happened yesterday. 396 00:39:27,690 --> 00:39:30,570 -You don't know what happened today. -What happened? 397 00:39:30,780 --> 00:39:33,240 Mr. Shashtri called me at the crack of dawn. 398 00:39:33,320 --> 00:39:36,780 He said that the cadre are not happy with our work. 399 00:39:36,870 --> 00:39:40,200 And I said in his mind, there's no guarantee about the continuation... 400 00:39:40,290 --> 00:39:43,210 ...and trying to blame me for the cadre output. 401 00:40:33,800 --> 00:40:34,630 Arun. 402 00:40:38,390 --> 00:40:39,260 Arun. 403 00:40:39,350 --> 00:40:40,260 Sorry. 404 00:40:40,350 --> 00:40:41,810 -Where's the boss? -Temple. 405 00:40:52,110 --> 00:40:53,280 -Is the shifting done? -Sir. 406 00:40:53,360 --> 00:40:54,530 -All okay? -Yes, sir. 407 00:40:57,530 --> 00:41:00,910 He told me that he's going to Jaisalmer on an assignment. 408 00:41:01,040 --> 00:41:03,630 His phone will stay off and he'll contact me himself. 409 00:41:04,670 --> 00:41:06,050 He's done it before... 410 00:41:06,500 --> 00:41:08,670 ...so I am used to it now. 411 00:41:10,710 --> 00:41:12,710 Is he in some kind of a problem, Abhay? 412 00:41:13,010 --> 00:41:15,020 No, ma'am. He's a soldier. 413 00:41:15,090 --> 00:41:16,220 What problem can he have? 414 00:41:17,340 --> 00:41:19,640 -Can we see his room? -Yes, of course. 415 00:41:19,720 --> 00:41:20,640 Sir. 416 00:41:29,440 --> 00:41:31,730 He never says anything about his work. 417 00:41:32,280 --> 00:41:33,910 But he really adores you a lot. 418 00:41:34,070 --> 00:41:36,690 He always keeps saying that he wants to be like Abhay sir. 419 00:41:37,030 --> 00:41:38,070 Really! 420 00:41:42,040 --> 00:41:45,250 Does he ever get anything for you or spends everything on himself? 421 00:41:45,910 --> 00:41:47,660 He never likes spending on himself. 422 00:41:48,630 --> 00:41:51,140 He's always spending on me and my healthcare. 423 00:41:51,380 --> 00:41:52,460 Just three days ago... 424 00:41:52,550 --> 00:41:54,850 ...he left cash at home for me before he left. 425 00:41:55,630 --> 00:41:56,510 Excuse me, sir. 426 00:41:56,590 --> 00:41:57,510 All good, sir. 427 00:41:58,050 --> 00:41:59,340 What about his passport? 428 00:41:59,680 --> 00:42:00,550 It's still here. 429 00:42:01,640 --> 00:42:02,680 Good. 430 00:42:04,560 --> 00:42:07,640 Ma'am, no need to inform the Police. 431 00:42:07,980 --> 00:42:09,390 We'll find him and send him home. 432 00:42:09,940 --> 00:42:11,980 And this time you just give him a good whacking. 433 00:42:14,900 --> 00:42:15,900 Okay, bye. 434 00:42:25,580 --> 00:42:27,120 Of all the people... 435 00:42:28,830 --> 00:42:30,460 Third generation soldier. 436 00:42:34,050 --> 00:42:35,180 He's been compromised. 437 00:42:35,960 --> 00:42:37,840 The rascal has gone rogue. 438 00:42:39,010 --> 00:42:40,260 He'll be in disguise. 439 00:42:41,300 --> 00:42:43,590 He's either left the country or leaving soon. 440 00:42:43,680 --> 00:42:44,850 But his passport is at home. 441 00:42:44,930 --> 00:42:46,470 -Where was it? -On the table outside. 442 00:42:46,560 --> 00:42:48,640 Right. We trained him. 443 00:42:49,440 --> 00:42:51,700 He wanted us to find it easily and look the other way. 444 00:42:52,270 --> 00:42:54,310 -Issue a warrant in Jai Bakshi's name. -Yes sir. 445 00:42:54,400 --> 00:42:56,320 -And sound an alert everywhere. -Yes sir. 446 00:42:57,820 --> 00:42:58,820 Yeah, Maya. 447 00:42:58,900 --> 00:43:01,450 Sir, Major Jai put 22 people on surveillance. 448 00:43:01,530 --> 00:43:02,610 He even met Chaudhary. 449 00:43:02,700 --> 00:43:05,070 He forged your signature to issue the orders. 450 00:43:05,950 --> 00:43:07,910 How many names did I authorize? 451 00:43:08,120 --> 00:43:09,160 Only four, sir. 452 00:43:09,250 --> 00:43:11,260 Jai authorized the remaining 18 names. 453 00:43:11,500 --> 00:43:12,870 It's a very interesting list, sir. 454 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 -WhatsApp it to me. -Sir. 455 00:43:15,800 --> 00:43:18,010 You two go to the airport and find details about Sonia. 456 00:43:18,090 --> 00:43:19,760 I've got a feeling she has flown out. 457 00:43:19,840 --> 00:43:21,260 -I'm going to meet Chaudhary. -Sir. 458 00:43:21,340 --> 00:43:22,340 -Okay. -Sir. 459 00:43:35,610 --> 00:43:37,660 LONDON 460 00:44:04,090 --> 00:44:09,640 Your love's pulling me down 461 00:44:09,850 --> 00:44:16,100 Your love's pulling me down 462 00:44:16,610 --> 00:44:17,450 Liar! 463 00:44:24,360 --> 00:44:25,320 Excuse me. 464 00:44:26,450 --> 00:44:27,410 Are you... 465 00:44:27,490 --> 00:44:28,700 Abhimanyu Singh. 466 00:44:28,790 --> 00:44:29,750 -Sonia Gupta. -Hi. 467 00:44:29,830 --> 00:44:30,660 Please come. 468 00:44:34,370 --> 00:44:36,170 -Would you like something? -Cappuccino, please. 469 00:44:36,250 --> 00:44:37,330 Sure. 470 00:44:39,800 --> 00:44:40,720 Hi. 471 00:44:40,880 --> 00:44:42,130 One Cappuccino, please. 472 00:44:42,590 --> 00:44:43,630 Thank you. 473 00:44:47,600 --> 00:44:49,270 I read your profile on LinkedIn. 474 00:44:49,560 --> 00:44:50,900 It's pretty impressive. 475 00:44:51,640 --> 00:44:52,850 And at such a young age. 476 00:44:52,930 --> 00:44:53,770 Wow. 477 00:44:53,850 --> 00:44:54,810 Thank you, sir. 478 00:44:55,480 --> 00:44:56,690 Please call me Abhimanyu. 479 00:44:56,770 --> 00:44:57,690 Yeah. 480 00:44:57,770 --> 00:44:59,020 You don't mind me saying, but 481 00:44:59,110 --> 00:45:00,780 you don't exactly look like the... 482 00:45:01,150 --> 00:45:02,190 The IT types. 483 00:45:02,990 --> 00:45:05,250 Well, you don't look like the businessman types yourself. 484 00:45:05,320 --> 00:45:07,110 If you don't mind me saying that. 485 00:45:08,580 --> 00:45:10,750 You know what, Sonia, strictly between you and me... 486 00:45:11,040 --> 00:45:13,090 ...I am still figuring out how to be a businessman. 487 00:45:15,250 --> 00:45:16,870 Excuse me, ma'am. Your Cappuccino. 488 00:45:17,210 --> 00:45:18,170 Thank you. 489 00:45:19,590 --> 00:45:20,550 Sugar? 490 00:45:20,750 --> 00:45:22,090 Yes, one, please. 491 00:45:24,930 --> 00:45:25,930 Thank you. 492 00:45:26,510 --> 00:45:27,380 Yup... 493 00:45:31,350 --> 00:45:32,970 Okay, so about us. 494 00:45:33,480 --> 00:45:34,570 I am from Chandigarh. 495 00:45:34,980 --> 00:45:37,610 We're in the process of buying a Data Management Company. 496 00:45:37,730 --> 00:45:39,560 We meaning, me and my promoters. 497 00:45:40,150 --> 00:45:41,770 This company has a lot of data... 498 00:45:41,860 --> 00:45:44,400 ...including the details of top three banks in this country. 499 00:45:44,990 --> 00:45:47,580 Before we lock the deal, we want an IT company... 500 00:45:47,660 --> 00:45:50,370 ...to give us a report about this deal and their security system. 501 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 And that's not all. We want them... 502 00:45:53,160 --> 00:45:56,120 ...to also design IT security solutions for the same. 503 00:45:56,370 --> 00:45:58,580 You know, firewalling, encryption, the works. 504 00:45:58,790 --> 00:45:59,620 Right. 505 00:46:00,880 --> 00:46:02,220 You have your own company? 506 00:46:02,380 --> 00:46:03,250 Yes. 507 00:46:04,010 --> 00:46:05,930 How many employees do you have in your company? 508 00:46:06,010 --> 00:46:07,020 Just me. 509 00:46:07,180 --> 00:46:08,100 Sorry? 510 00:46:08,930 --> 00:46:10,520 I am the company, Abhimanyu. 511 00:46:10,850 --> 00:46:15,440 I hire freelancers, meaning coders, engineers on a project-to-project basis! 512 00:46:17,350 --> 00:46:20,640 But...you know this is really big, so how... 513 00:46:20,730 --> 00:46:21,980 Is that your laptop? 514 00:46:23,190 --> 00:46:24,020 Yes. 515 00:46:24,110 --> 00:46:25,110 Is it secure? 516 00:46:25,360 --> 00:46:26,190 Completely. 517 00:46:26,280 --> 00:46:27,150 May I? 518 00:46:31,700 --> 00:46:33,740 That's fine, just leave it as it is. 519 00:46:34,740 --> 00:46:36,950 -But it's password protected. -That's fine. 520 00:46:40,250 --> 00:46:41,290 Thank you. 521 00:46:42,590 --> 00:46:43,720 Okay, so... 522 00:46:45,210 --> 00:46:46,630 Abhimanyu Singh. 523 00:46:47,670 --> 00:46:48,840 Password... 524 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Let's see... 525 00:46:51,260 --> 00:46:53,140 St. Aloysius. 526 00:46:55,270 --> 00:46:56,520 Backtrack. 527 00:47:02,310 --> 00:47:05,110 St. Stephens, that should be okay. 528 00:47:06,480 --> 00:47:08,150 Bank account details. 529 00:47:09,610 --> 00:47:10,690 HBSC. 530 00:47:14,990 --> 00:47:16,620 It'll ask for my username and password. 531 00:47:16,700 --> 00:47:17,780 I haven't saved those. 532 00:47:17,870 --> 00:47:20,000 That's fine, I'll still try. 533 00:47:21,120 --> 00:47:22,750 Flipkart.com 534 00:47:24,000 --> 00:47:25,080 Account... 535 00:47:26,380 --> 00:47:27,670 Add to cart. 536 00:47:28,050 --> 00:47:29,050 Add to cart. 537 00:47:29,880 --> 00:47:30,800 Add to cart. 538 00:47:31,470 --> 00:47:32,670 Payment details. 539 00:47:33,180 --> 00:47:34,800 Bank account details. 540 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 I've done some online shopping for myself... 541 00:47:39,560 --> 00:47:40,470 ...using your card. 542 00:47:43,020 --> 00:47:44,650 That must be the transaction alert. 543 00:47:51,400 --> 00:47:52,690 Wow...impressive! 544 00:47:53,660 --> 00:47:54,670 Thank you. 545 00:47:57,160 --> 00:47:58,580 Wow... really impressive. 546 00:47:58,950 --> 00:47:59,990 How did you do this? 547 00:48:00,080 --> 00:48:00,950 Thanks. 548 00:48:01,040 --> 00:48:03,660 Every time...you cast 549 00:48:03,750 --> 00:48:09,750 a spell whenever we meet 550 00:48:10,840 --> 00:48:16,430 Everything just falls into place... 551 00:48:16,720 --> 00:48:20,390 Inside me, beloved 552 00:48:20,480 --> 00:48:25,570 So many memories in a single moment 553 00:48:25,730 --> 00:48:28,360 You make me laugh so loud 554 00:48:28,480 --> 00:48:30,610 That my eyes fill with tears 555 00:48:30,690 --> 00:48:36,320 Your love's pulling me down 556 00:48:36,410 --> 00:48:41,240 Your love's pulling me down 557 00:48:41,330 --> 00:48:42,200 Happy Birthday. 558 00:48:42,290 --> 00:48:47,000 Your love's pulling me down 559 00:48:47,130 --> 00:48:52,510 Your love's pulling me down 560 00:49:20,990 --> 00:49:25,200 I just can't... 561 00:49:26,040 --> 00:49:29,830 take my eyes off you 562 00:49:30,460 --> 00:49:36,130 And spend all my day 563 00:49:37,050 --> 00:49:40,430 gazing at you 564 00:49:40,510 --> 00:49:45,600 And then when your body grazes mine 565 00:49:45,810 --> 00:49:50,650 it makes my heart melt 566 00:49:50,860 --> 00:49:56,370 Your love's pulling me down 567 00:49:56,570 --> 00:50:01,530 Your love's pulling me down 568 00:50:01,620 --> 00:50:07,080 Your love's pulling me down 569 00:50:07,290 --> 00:50:12,670 Your love's pulling me down 570 00:50:17,010 --> 00:50:18,550 Assembly language is a must. 571 00:50:18,930 --> 00:50:21,600 It's the basic language which understands every program. 572 00:50:21,810 --> 00:50:24,980 You can't really exploit a program unless you know assembly. 573 00:50:25,730 --> 00:50:26,780 Are you listening? 574 00:50:28,980 --> 00:50:29,890 Yeah... 575 00:50:35,650 --> 00:50:37,730 -Would you like to order anything else? -No, thanks. 576 00:50:37,820 --> 00:50:39,360 -Excuse me. -Yes, sir. 577 00:50:40,280 --> 00:50:42,410 -Can you please get me the bill? -Sure, sir. 578 00:50:44,740 --> 00:50:46,120 By the way, you didn't tell me... 579 00:50:46,250 --> 00:50:47,670 what time are we meeting tomorrow, 580 00:50:47,750 --> 00:50:49,420 because here's so much work to be done. 581 00:50:49,500 --> 00:50:51,830 -And the emails I sent you... -Excuse me. Just one second. 582 00:50:54,000 --> 00:50:54,920 Sure. 583 00:50:55,000 --> 00:50:56,170 Good evening, sir. 584 00:50:56,800 --> 00:50:57,670 Yes, sir. 585 00:51:06,810 --> 00:51:09,390 IDENTITY CARD INDIAN ARMY 586 00:51:09,770 --> 00:51:11,020 JAI BAKSHI 587 00:51:16,150 --> 00:51:17,270 Major? 588 00:51:27,870 --> 00:51:28,910 Come, Sonia, let's... 589 00:51:43,680 --> 00:51:44,720 Who are you? 590 00:51:55,480 --> 00:51:57,270 -Look, Sonia... -Who the hell are you? 591 00:53:20,690 --> 00:53:22,730 Get out, Abhimanyu, or whatever your name is. 592 00:53:23,320 --> 00:53:25,030 -Sonia, just listen to me... -Out. 593 00:53:30,950 --> 00:53:32,160 I am Major Jai Bakshi. 594 00:53:33,000 --> 00:53:33,880 Indian Army. 595 00:53:36,420 --> 00:53:39,630 But soon I'll be declared a deserter and a traitor. 596 00:53:40,630 --> 00:53:42,380 I'll be hunted and then court martialed. 597 00:53:43,630 --> 00:53:45,340 I'll have to leave this city as well. 598 00:53:48,550 --> 00:53:50,760 I didn't want to leave without apologizing to you. 599 00:53:52,020 --> 00:53:54,020 Just hear me out, please. 600 00:53:58,230 --> 00:53:59,640 I work for Military Intelligence. 601 00:54:01,270 --> 00:54:04,270 I work for the government, the system. 602 00:54:07,110 --> 00:54:08,650 I am in a special covert unit... 603 00:54:09,780 --> 00:54:11,240 ...something like Secret Service. 604 00:54:12,990 --> 00:54:15,950 We often need various people on our mission. 605 00:54:17,960 --> 00:54:20,340 We use them and then drop them. 606 00:54:21,540 --> 00:54:23,040 We just vanish from their lives. 607 00:54:24,010 --> 00:54:25,890 One day, on my current assignment... 608 00:54:26,380 --> 00:54:29,170 Sir, here are all the details according to the new information we got. 609 00:54:30,140 --> 00:54:31,390 Find a hacker, Jai. 610 00:54:32,310 --> 00:54:35,610 Preferably female, who knows Linux, Wireshark and TCP Dump. 611 00:54:36,850 --> 00:54:38,390 Make a new identity for yourself... 612 00:54:38,640 --> 00:54:39,930 ...hire her, learn from her. 613 00:54:40,730 --> 00:54:41,560 Sir. 614 00:54:42,610 --> 00:54:44,160 You were an ideal candidate. 615 00:54:45,190 --> 00:54:47,860 A single working woman, who lives here alone away from her parents. 616 00:54:48,570 --> 00:54:49,820 That's why I short-listed you. 617 00:54:51,450 --> 00:54:52,820 And hired you posing as Abhimanyu. 618 00:54:54,370 --> 00:54:56,740 Unintentionally you taught me everything I wanted to learn. 619 00:54:59,830 --> 00:55:01,250 But it didn't stop there, Sonia. 620 00:55:03,040 --> 00:55:05,920 While on this assignment, I slowly began to realize... 621 00:55:06,340 --> 00:55:08,130 ...that I am just a soldier for namesake. 622 00:55:09,550 --> 00:55:13,050 Our superiors actually don't care about our intelligence inputs... 623 00:55:14,310 --> 00:55:15,860 ...they just care about money. 624 00:55:19,390 --> 00:55:21,270 And who was I helping them rob by the way? 625 00:55:22,310 --> 00:55:24,770 The very people I had sworn to protect in the first place. 626 00:55:29,320 --> 00:55:30,820 The situation had turned so dire... 627 00:55:31,240 --> 00:55:33,110 ...that if I had just quietly done my job... 628 00:55:33,570 --> 00:55:35,530 ...I would still be betraying my country. 629 00:55:36,740 --> 00:55:41,040 That's when I decided that I won't be a part of this anymore. 630 00:55:46,500 --> 00:55:48,290 But that's when our story began... 631 00:55:52,970 --> 00:55:54,930 I just had to get what I wanted from you... 632 00:55:55,010 --> 00:55:57,510 and after that what happens to you was none of my business. 633 00:56:01,850 --> 00:56:03,980 But that evening everything changed, Sonia... 634 00:56:05,230 --> 00:56:06,150 ...everything! 635 00:56:08,110 --> 00:56:11,440 I didn't realize that I fell asleep while working, and... 636 00:56:17,950 --> 00:56:19,030 See... 637 00:56:34,800 --> 00:56:35,840 Coffee? 638 00:56:38,970 --> 00:56:40,100 I think I should leave. 639 00:57:02,870 --> 00:57:04,000 That was the first time... 640 00:57:04,080 --> 00:57:06,290 ...when I realized that maybe you're in love with me. 641 00:57:07,460 --> 00:57:08,500 And I guess I was too. 642 00:57:09,960 --> 00:57:11,960 I knew I couldn't vanish from your life, Sonia. 643 00:57:15,130 --> 00:57:16,090 I am sorry. 644 00:57:27,020 --> 00:57:28,230 I am really sorry. 645 00:57:48,630 --> 00:57:49,550 Hello. 646 00:57:49,880 --> 00:57:50,840 It's me. 647 00:57:53,170 --> 00:57:54,250 Would you believe it... 648 00:57:54,800 --> 00:57:56,170 ...I was just thinking about you. 649 00:57:57,510 --> 00:57:58,340 Where are you? 650 00:57:59,510 --> 00:58:00,430 Long Acre... 651 00:58:00,930 --> 00:58:03,010 ...waiting for the bank to open. 652 00:58:03,310 --> 00:58:04,190 Good. 653 00:58:04,270 --> 00:58:06,440 Text me the details as soon as you open the account. 654 00:58:06,730 --> 00:58:07,570 Yeah... 655 00:58:07,650 --> 00:58:08,530 Are... 656 00:58:09,650 --> 00:58:11,070 ...you leaving tonight? 657 00:58:11,270 --> 00:58:12,900 Yup... Same flight. 658 00:58:13,440 --> 00:58:14,570 Pick me up from the airport? 659 00:58:15,190 --> 00:58:17,610 Yeah. Okay. See you. 660 00:58:55,110 --> 00:58:56,320 What the... 661 00:58:58,240 --> 00:58:59,120 Sir... 662 00:59:00,360 --> 00:59:02,410 I've been summoned 12 times since yesterday. 663 00:59:02,580 --> 00:59:04,040 It's chaos in there. 664 00:59:04,330 --> 00:59:06,340 Everyone's asking such weird questions. 665 00:59:06,580 --> 00:59:09,200 The Army, The Police, Telecom department... 666 00:59:09,460 --> 00:59:12,260 There's an officer here from every department, sir. 667 00:59:12,340 --> 00:59:13,720 Putting pressure on us. 668 00:59:14,050 --> 00:59:15,470 What have you done, sir? 669 00:59:15,590 --> 00:59:17,590 Stop stammering... and breathe... 670 00:59:18,050 --> 00:59:19,420 Or else you'll get a heart attack. 671 00:59:20,050 --> 00:59:21,420 Who all are under surveillance? 672 00:59:21,550 --> 00:59:22,840 Everything is on hold right now. 673 00:59:23,010 --> 00:59:24,970 Jai stopped everything yesterday. 674 00:59:25,180 --> 00:59:27,510 -Any reports or other details? -No. 675 00:59:27,730 --> 00:59:29,480 Jai has everything that there is. 676 00:59:31,020 --> 00:59:32,600 How many people are under surveillance? 677 00:59:32,900 --> 00:59:34,490 You issued orders for 22. 678 00:59:34,650 --> 00:59:35,480 And 22 it is. 679 00:59:35,570 --> 00:59:38,080 More than 40 people were giving inputs, sir. 680 00:59:42,160 --> 00:59:43,920 Sir... 681 00:59:44,780 --> 00:59:47,580 Sir... Sir, please... let it be. 682 00:59:47,790 --> 00:59:48,670 Take care. 683 00:59:53,330 --> 00:59:56,250 DELHI DUTY FREE 684 01:00:11,480 --> 01:00:12,610 Hi, Anees. 685 01:00:12,690 --> 01:00:15,360 Sir, you were right. Sonia left for London yesterday. 686 01:00:15,560 --> 01:00:18,020 UK Border Control has confirmed her entry into London. 687 01:00:18,110 --> 01:00:19,190 Was anyone else with her? 688 01:00:19,280 --> 01:00:20,490 Negative, sir. She was alone. 689 01:00:20,610 --> 01:00:23,240 Just ask India and UK to be on full alert for Jai. 690 01:00:23,320 --> 01:00:24,280 Yes, sir. 691 01:00:24,370 --> 01:00:26,120 -And you guys get to the hangar. -Okay. 692 01:00:27,620 --> 01:00:30,280 Why the hell is Brigadier Sarfaraz calling me now? 693 01:00:30,870 --> 01:00:31,740 Good evening, sir. 694 01:00:31,830 --> 01:00:32,790 Good evening, Abhay. 695 01:00:33,460 --> 01:00:35,720 The Chief wants to meet you today at his residence. 696 01:00:36,000 --> 01:00:37,750 Come and meet him at 19:00 Hrs. 697 01:00:37,960 --> 01:00:40,880 And yes, the Chief has said to use the rear gate. 698 01:00:42,130 --> 01:00:43,090 I'll be there, sir. 699 01:00:48,180 --> 01:00:50,010 Sir, he's standing outside South Block. 700 01:00:50,270 --> 01:00:52,190 He just attended a call from the chief's office. 701 01:01:11,450 --> 01:01:12,370 Hello. 702 01:01:12,460 --> 01:01:13,630 Where are you? 703 01:01:14,170 --> 01:01:15,170 Not important. 704 01:01:15,920 --> 01:01:17,470 I want to renegotiate the deal. 705 01:01:21,090 --> 01:01:22,170 This is not fair. 706 01:01:22,840 --> 01:01:23,760 Really! 707 01:01:24,590 --> 01:01:25,760 We're both traitors... 708 01:01:26,180 --> 01:01:27,640 ...so let's not use the word fair. 709 01:01:27,970 --> 01:01:29,010 Do you understand? 710 01:01:29,600 --> 01:01:30,730 What do you want? 711 01:01:31,270 --> 01:01:32,360 100 million. 712 01:01:34,390 --> 01:01:35,770 But the deal was 10 million. 713 01:01:36,060 --> 01:01:37,350 Back then I didn't know that... 714 01:01:37,440 --> 01:01:40,690 ...you were ready to give 250 million dollars to the Army Chief as a bribe. 715 01:01:41,480 --> 01:01:44,570 Yes... and that's the reason for this renegotiation. 716 01:01:44,990 --> 01:01:46,000 How do you know that? 717 01:01:47,780 --> 01:01:49,240 My boss always said... 718 01:01:49,830 --> 01:01:52,420 ...in surveillance, listening is a fine art. 719 01:01:53,620 --> 01:01:55,700 And now I understand what he really meant. 720 01:01:56,870 --> 01:01:59,420 Do you even have a clue who you're messing with? 721 01:01:59,790 --> 01:02:00,880 Of course... 722 01:02:00,960 --> 01:02:03,250 I don't have a problem if you want to cancel the deal. 723 01:02:03,760 --> 01:02:04,850 No hard feelings. 724 01:02:06,300 --> 01:02:07,170 I... 725 01:02:09,470 --> 01:02:10,760 I'll have to discuss this. 726 01:02:11,560 --> 01:02:12,900 I'll call you back in an hour. 727 01:02:51,300 --> 01:02:53,800 -Good morning, sir. -Yeah, Gurinder. 728 01:02:54,850 --> 01:02:56,760 So sorry to bother you, sir... 729 01:02:57,390 --> 01:02:59,600 ...but he's demanding more money. 730 01:03:00,190 --> 01:03:01,320 100 million, sir. 731 01:03:02,940 --> 01:03:06,320 And you thought it's Important enough to disturb me? 732 01:03:07,650 --> 01:03:09,490 Sir... Sorry, sir. 733 01:03:09,570 --> 01:03:10,780 So sorry. 734 01:03:11,070 --> 01:03:13,450 I'll handle this, sir. No problem. 735 01:03:48,940 --> 01:03:49,900 Sir. 736 01:03:50,320 --> 01:03:51,900 Brigadier Srinivas, we have a problem. 737 01:04:59,680 --> 01:05:00,640 That's nice. 738 01:05:00,720 --> 01:05:01,810 -Very nice to meet you. -Thank you. 739 01:05:01,890 --> 01:05:02,770 You're very welcome. 740 01:05:02,850 --> 01:05:03,770 Have a good day. 741 01:05:37,430 --> 01:05:38,880 UPLOAD COMPLETE 742 01:05:58,030 --> 01:05:59,570 You'll get your money tomorrow. 743 01:05:59,910 --> 01:06:01,660 And, you'll get your information tomorrow. 744 01:06:01,740 --> 01:06:04,700 I've no clue what information you have, but... 745 01:06:04,790 --> 01:06:06,580 -it's just your word that I'm doing all-- -Right. 746 01:06:07,210 --> 01:06:08,920 I'm sending you a sample, have a look. 747 01:06:47,460 --> 01:06:48,420 Hello, sir. 748 01:06:48,750 --> 01:06:50,290 I'm sending you the first lot, Kamya. 749 01:07:27,870 --> 01:07:28,700 Jai Hind, sir. 750 01:07:28,790 --> 01:07:30,200 -How are you, Sukhdev. -Great, sir. 751 01:07:30,290 --> 01:07:31,540 -And the family? -All well, sir. 752 01:07:31,750 --> 01:07:32,750 Back from your holiday? 753 01:07:44,640 --> 01:07:45,970 -Jai Hind. -Jai Hind, sir. 754 01:07:50,350 --> 01:07:51,560 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, sir. 755 01:07:51,650 --> 01:07:52,570 Sit. 756 01:07:53,230 --> 01:07:54,060 Hello. 757 01:07:54,150 --> 01:07:56,020 Sir, he's come to meet the Army Chief. 758 01:07:56,400 --> 01:07:57,730 -Keep me posted. -Sir. 759 01:08:00,030 --> 01:08:01,150 -Captain. -Yes sir. 760 01:08:01,450 --> 01:08:03,250 -Tap into Col. Abhay Singh's phone. -Yes sir. 761 01:08:03,870 --> 01:08:06,540 18 successful missions out of 18! 762 01:08:07,120 --> 01:08:08,530 Congratulations, Abhay. 763 01:08:09,790 --> 01:08:12,710 You're still maintaining a 100 percent track record. 764 01:08:13,170 --> 01:08:14,220 Thank you, sir. 765 01:08:16,210 --> 01:08:21,050 Two years ago when I asked you to form a special covert unit... 766 01:08:22,470 --> 01:08:24,310 ...I had only one concern. 767 01:08:24,800 --> 01:08:27,300 How long will we be able to keep it a secret? 768 01:08:29,640 --> 01:08:32,060 Your secret unit is no longer a secret, Abhay. 769 01:08:33,440 --> 01:08:35,070 Do you know Gurinder Singh? 770 01:08:36,400 --> 01:08:38,230 Lt. General retired Gurinder Singh. 771 01:08:39,110 --> 01:08:40,860 What else do you know about him? 772 01:08:42,650 --> 01:08:45,820 Gurinder Singh is the front man for UK based arms dealer Mukesh Kapoor. 773 01:09:35,960 --> 01:09:38,420 Mukesh Kapoor's strategy is quite simple, sir. 774 01:09:43,760 --> 01:09:46,350 He offers jobs to retired senior ex-Indian army officers... 775 01:09:46,430 --> 01:09:48,640 ...in his company through Gurinder Singh. 776 01:09:53,390 --> 01:09:56,430 Since these ex-officers have an in-depth knowledge of... 777 01:09:56,520 --> 01:09:58,310 ...requirements and army functioning... 778 01:09:58,400 --> 01:09:59,860 ...that's why his company... 779 01:09:59,940 --> 01:10:02,860 ...is always better equipped to make the best bid. 780 01:10:06,360 --> 01:10:07,780 HUMMER 781 01:10:13,660 --> 01:10:16,370 Mukesh Kapoor is himself ex Indian Army. 782 01:10:17,080 --> 01:10:18,750 No one knows why he quit. 783 01:10:38,350 --> 01:10:42,400 We've heard that he lives in some high-rise in Central London. 784 01:10:46,490 --> 01:10:48,790 That's his office and his residence. 785 01:10:59,830 --> 01:11:03,630 He has some special liking for the Atara Company of Czech Republic. 786 01:11:04,920 --> 01:11:08,210 This very same Gurinder tried to offer me a bribe of 250 million dollars... 787 01:11:08,300 --> 01:11:11,050 ...on behalf of the same company's arms deal. 788 01:11:12,890 --> 01:11:14,470 Of course, he was not alone. 789 01:11:15,310 --> 01:11:17,820 He was representing the entire arms lobby... 790 01:11:17,890 --> 01:11:22,310 ...brokers, arms dealers, politicians, etc-etc. 791 01:11:24,230 --> 01:11:27,070 Before I could say no, or throw him out of my office... 792 01:11:27,280 --> 01:11:31,120 ...he mentioned about your special DSD unit. 793 01:11:32,780 --> 01:11:34,240 His indirect warning was... 794 01:11:34,490 --> 01:11:36,530 ...if I didn't accept his offer... 795 01:11:37,330 --> 01:11:40,790 ...then I and my most talented officers will be targeted. 796 01:11:42,040 --> 01:11:43,710 They are going to bring me down, Abhay. 797 01:11:44,840 --> 01:11:46,470 And they are going to start with you. 798 01:11:47,340 --> 01:11:48,340 They know... 799 01:11:49,260 --> 01:11:53,690 ...that I sanctioned 20 crores for your unit's operations. 800 01:11:54,680 --> 01:11:56,050 And, it was done unofficially. 801 01:11:56,680 --> 01:12:01,310 Your unit, your names, and details of your covert operations... 802 01:12:01,400 --> 01:12:03,400 ...will be exposed to the media. 803 01:12:04,230 --> 01:12:05,810 I can imagine the headlines! 804 01:12:07,400 --> 01:12:09,320 Indian Army's dirty secrets. 805 01:12:11,030 --> 01:12:14,780 As the unit chief, they will first discredit you... 806 01:12:14,870 --> 01:12:17,080 ...taint you, and then destroy you. 807 01:12:18,200 --> 01:12:20,040 You'll be labeled as a traitor. 808 01:12:21,290 --> 01:12:23,040 And deemed as a deserter, 809 01:12:24,920 --> 01:12:27,920 I suspect that someone from your unit has been compromised. 810 01:12:30,260 --> 01:12:31,640 Major Jai Bakshi sir. 811 01:12:32,680 --> 01:12:33,890 That bright kid? 812 01:12:34,470 --> 01:12:35,340 Sir. 813 01:12:38,010 --> 01:12:39,180 You know the rules, Abhay... 814 01:12:42,190 --> 01:12:45,240 ...I will have to officially cut you loose right away. 815 01:12:50,490 --> 01:12:51,700 I can understand, sir. 816 01:12:52,820 --> 01:12:55,110 I've learned that Brigadier Srinivas... 817 01:12:55,200 --> 01:12:58,950 ...has been brought in on special orders to expose you. 818 01:12:59,870 --> 01:13:00,870 Be careful. 819 01:13:04,620 --> 01:13:05,620 Sir. 820 01:13:06,840 --> 01:13:07,840 Unofficially... 821 01:13:08,670 --> 01:13:09,630 ...your orders, sir? 822 01:13:13,720 --> 01:13:15,350 Unofficially your orders, sir? 823 01:13:18,930 --> 01:13:21,560 They should not win this battle, Abhay. 824 01:13:23,310 --> 01:13:24,560 If they win... 825 01:13:25,440 --> 01:13:27,110 ...they will sell out the entire country. 826 01:13:29,020 --> 01:13:32,520 People should never lose faith in the Indian Army. 827 01:13:33,400 --> 01:13:34,650 At any cost... 828 01:13:36,620 --> 01:13:39,370 You're a soldier, who has never let me down. 829 01:13:40,790 --> 01:13:42,170 Do whatever you need to do... 830 01:13:42,250 --> 01:13:45,090 ...but they should not win this battle. 831 01:13:46,250 --> 01:13:47,120 Sir. 832 01:13:50,880 --> 01:13:55,050 Abhay, I will always be proud of you. 833 01:13:56,130 --> 01:13:57,130 It's a pity... 834 01:13:58,390 --> 01:13:59,810 ...that no one will ever know... 835 01:13:59,890 --> 01:14:03,430 ...what you and your unit have accomplished for this country. 836 01:14:05,440 --> 01:14:06,610 Doesn't matter, sir. 837 01:14:07,230 --> 01:14:09,650 It's been an absolute honor serving under you, sir. 838 01:14:10,610 --> 01:14:12,160 -Jai Hind. -Jai Hind. 839 01:15:29,390 --> 01:15:30,930 What is this new assignment. 840 01:15:31,190 --> 01:15:32,530 And, what's this flag for? 841 01:15:34,820 --> 01:15:38,200 If someday I don't return, then think of this as me and... 842 01:15:46,790 --> 01:15:48,380 Sir, he's still in the car. 843 01:15:52,380 --> 01:15:53,590 Is the car still behind us? 844 01:15:54,380 --> 01:15:55,260 Yes, sir. 845 01:15:56,000 --> 01:15:57,130 Head for Chandigarh... 846 01:15:57,670 --> 01:15:58,800 ...and don't go over 40. 847 01:15:59,510 --> 01:16:01,060 Drop me at the ISBT Bus depot. 848 01:16:01,220 --> 01:16:02,060 Yes, sir. 849 01:16:02,140 --> 01:16:03,100 Let's go. 850 01:16:34,000 --> 01:16:35,330 Yeah, where are you? 851 01:16:35,420 --> 01:16:36,580 Something urgent has come up. 852 01:16:36,670 --> 01:16:38,420 I've to leave for Chandigarh immediately. 853 01:16:38,710 --> 01:16:40,090 But why so suddenly? 854 01:16:41,130 --> 01:16:42,050 When will you return? 855 01:16:42,340 --> 01:16:43,260 Let's see... 856 01:16:43,970 --> 01:16:45,180 I'll call you once I reach. 857 01:16:45,760 --> 01:16:47,260 But Abhay... Hello. 858 01:16:51,770 --> 01:16:53,520 -Follow his car. -Sir... 859 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 -And report back to me. -Yes, sir. 860 01:16:58,940 --> 01:16:59,980 When will you return? 861 01:17:00,070 --> 01:17:00,980 Let's see... 862 01:17:30,270 --> 01:17:31,190 Chandigarh. 863 01:17:31,270 --> 01:17:33,530 Compromised. Phones will be tapped. 864 01:17:33,600 --> 01:17:34,730 We're under surveillance. 865 01:17:34,810 --> 01:17:36,060 I am around. 866 01:17:47,660 --> 01:17:48,750 -Lakhan. -Yes. 867 01:17:49,910 --> 01:17:51,030 Slow down on your left. 868 01:18:23,360 --> 01:18:24,360 -Sir. -Sir. 869 01:18:24,440 --> 01:18:25,400 At ease. 870 01:18:29,070 --> 01:18:30,240 Guys, we are burnt. 871 01:18:33,660 --> 01:18:35,040 Switch off your phones. 872 01:18:35,120 --> 01:18:36,410 Start using new numbers. 873 01:18:36,580 --> 01:18:38,160 -No one will go home. -Sir. 874 01:18:38,290 --> 01:18:39,120 -Hari. -Sir. 875 01:18:39,250 --> 01:18:41,170 Make a list of all our sources and assets... 876 01:18:41,250 --> 01:18:42,750 ...and divide it amongst yourselves. 877 01:18:42,840 --> 01:18:45,260 Call everyone and tell them to go underground and stay put. 878 01:18:45,340 --> 01:18:47,920 No one's going to sleep until you've contacted each and everyone. 879 01:18:48,010 --> 01:18:48,920 Sir. 880 01:18:49,010 --> 01:18:50,300 All our records and data... 881 01:18:55,520 --> 01:18:56,690 No one has this number... 882 01:19:13,200 --> 01:19:14,280 Jai... 883 01:19:14,370 --> 01:19:15,280 Good evening, sir. 884 01:19:15,830 --> 01:19:17,040 Why are you doing this? 885 01:19:23,800 --> 01:19:26,010 -Well, sir, all this is... -Stop calling me sir. 886 01:19:30,010 --> 01:19:32,180 Even the army chief has disowned us right? 887 01:19:32,300 --> 01:19:33,260 That was the deal. 888 01:19:33,390 --> 01:19:34,430 You know that. 889 01:19:35,180 --> 01:19:37,180 Only if we're caught during call of duty. 890 01:19:37,890 --> 01:19:40,060 Or if we lose our life in the call of duty. 891 01:19:41,190 --> 01:19:43,490 But if our army chief disowns us... 892 01:19:43,570 --> 01:19:45,490 ...because of a no-good arms dealers threat... 893 01:19:45,570 --> 01:19:47,580 ...then I've got no respect for him, sir. 894 01:19:48,780 --> 01:19:50,690 If the army chief thinks he can cut me loose... 895 01:19:51,030 --> 01:19:53,610 ...then thank you, I will cut loose myself. 896 01:19:53,870 --> 01:19:56,880 Choose your next few words very carefully, Jai. 897 01:19:57,040 --> 01:19:58,800 I am choosing them very carefully, sir. 898 01:19:59,500 --> 01:20:01,130 These people won't spare you either. 899 01:20:02,040 --> 01:20:04,120 Please go somewhere safe along with ma'am. 900 01:20:04,500 --> 01:20:06,000 And tell the team to disband too. 901 01:20:06,590 --> 01:20:08,040 This mess is not worth fighting for. 902 01:20:09,380 --> 01:20:11,170 I'm giving you 24 hours... 903 01:20:11,720 --> 01:20:14,300 ...until then I won't share any more information with anyone. 904 01:20:14,680 --> 01:20:16,680 And I am giving you one hour, Jai. 905 01:20:16,890 --> 01:20:18,140 Surrender yourself. 906 01:20:18,810 --> 01:20:20,220 I don't give you my word, but... 907 01:20:20,310 --> 01:20:22,480 ...I will try not to kill you with my own hands. 908 01:20:26,860 --> 01:20:28,770 I wanted to warn you, and I did. 909 01:20:29,570 --> 01:20:31,230 You can do whatever you want, sir. 910 01:20:31,530 --> 01:20:33,150 I will find you, Jai. 911 01:20:34,070 --> 01:20:35,740 -And pray that when... -No, sir. 912 01:20:36,370 --> 01:20:37,580 You can't find me. 913 01:20:38,910 --> 01:20:41,290 You're forgetting that I have learnt everything from you. 914 01:20:41,660 --> 01:20:44,370 But still, I will give you your 24 hours. 915 01:20:45,080 --> 01:20:46,000 Bye. 916 01:21:02,690 --> 01:21:04,570 This bastard is still here. 917 01:21:05,270 --> 01:21:08,020 He isn't giving me time, he needs time himself. 918 01:21:08,360 --> 01:21:09,190 -Maya. -Sir. 919 01:21:09,280 --> 01:21:10,830 Book me on the first flight to London. 920 01:21:10,900 --> 01:21:11,820 -Hari. -Sir. 921 01:21:11,900 --> 01:21:13,570 Tell airport security to be on high alert. 922 01:21:13,660 --> 01:21:16,080 He's definitely thinking of flying out tonight. 923 01:21:48,110 --> 01:21:49,450 -Take care. -Jai Hind. 924 01:22:24,810 --> 01:22:27,020 International Departures 925 01:22:45,910 --> 01:22:48,500 The car hasn't stopped even once in last three hours. 926 01:22:48,580 --> 01:22:49,750 We had to stop twice... 927 01:22:49,830 --> 01:22:50,960 ...but they've been crawling without a single stop. 928 01:22:51,040 --> 01:22:51,920 At what speed? 929 01:22:52,000 --> 01:22:53,460 Not more than 40-50. 930 01:22:53,960 --> 01:22:55,000 Overtake the car... 931 01:22:55,090 --> 01:22:56,710 ...and check whether there's anyone in the back, or not. 932 01:22:56,800 --> 01:22:57,630 Sir. 933 01:23:14,530 --> 01:23:15,580 -Sir. -Yeah... 934 01:23:15,650 --> 01:23:17,190 Sir, there's no one on the backseat. 935 01:23:18,070 --> 01:23:19,070 What? 936 01:23:26,790 --> 01:23:27,990 Thank you. 937 01:24:43,030 --> 01:24:45,160 INTERVAL 938 01:24:46,030 --> 01:24:49,530 HEATHROW AIRPORT- LONDON 939 01:25:24,320 --> 01:25:25,240 Excuse me. 940 01:25:26,700 --> 01:25:28,530 Will you take me out for a drive? 941 01:25:29,080 --> 01:25:31,090 I'm sorry, I am waiting for someone. 942 01:25:33,790 --> 01:25:35,330 Excuse me, please... 943 01:25:39,550 --> 01:25:41,600 Waiting here can turn out to be a bad idea 944 01:25:43,170 --> 01:25:44,130 Hi... 945 01:26:19,420 --> 01:26:20,500 LADIES 946 01:27:37,370 --> 01:27:38,830 -Thank you. -You're welcome. 947 01:27:40,620 --> 01:27:41,620 Excuse me. 948 01:27:46,340 --> 01:27:47,250 Welcome. 949 01:28:45,230 --> 01:28:47,730 Excuse me sir. Someone's here to see you, sir. 950 01:28:56,660 --> 01:28:58,740 Really happy to see you, Tariq bhai. 951 01:28:59,290 --> 01:29:01,340 You're still not good at lying. 952 01:29:06,630 --> 01:29:07,840 Why do you look worried? 953 01:29:10,210 --> 01:29:11,300 We're screwed. 954 01:29:15,850 --> 01:29:16,980 Why do you need this stuff? 955 01:29:20,180 --> 01:29:21,260 Let's take a walk 956 01:29:24,600 --> 01:29:26,940 Tariq bhai, how many Indians are active in London? 957 01:29:27,310 --> 01:29:28,190 15-20. 958 01:29:28,650 --> 01:29:29,520 Pakistani? 959 01:29:30,320 --> 01:29:31,200 25-30. 960 01:29:31,570 --> 01:29:32,730 Israeli and Americans? 961 01:29:33,860 --> 01:29:34,940 More than 50... 962 01:29:35,490 --> 01:29:37,320 Give or take. 963 01:29:38,120 --> 01:29:39,580 And, how many like you... 964 01:29:39,740 --> 01:29:41,620 ...who play on behalf of every team? 965 01:29:43,620 --> 01:29:44,620 Just me. 966 01:29:46,040 --> 01:29:46,910 What's the matter? 967 01:29:48,750 --> 01:29:50,540 You've to find this girl, Tariq bhai. 968 01:29:50,750 --> 01:29:52,340 She's been in London for two days now. 969 01:29:52,880 --> 01:29:54,920 Activate all your local assets. 970 01:29:55,260 --> 01:29:57,630 Hotels, Transport, off-license shops, sim-card venders... 971 01:29:57,720 --> 01:29:58,930 ...put everyone to work. 972 01:29:59,560 --> 01:30:00,650 If she's been in London for two days 973 01:30:00,720 --> 01:30:03,350 then she must have definitely gone to Oxford Street for shopping. 974 01:30:03,890 --> 01:30:04,890 But who is she? 975 01:30:10,110 --> 01:30:11,030 Jai! 976 01:30:12,690 --> 01:30:13,610 Jai! 977 01:30:15,110 --> 01:30:16,110 Coffee. 978 01:30:17,870 --> 01:30:18,750 Thanks. 979 01:30:23,500 --> 01:30:24,590 What are you thinking? 980 01:30:27,830 --> 01:30:29,710 Nothing just reminiscing about an incident. 981 01:30:30,540 --> 01:30:31,710 Tell me. 982 01:30:37,840 --> 01:30:40,300 We were in the valley, in Sopore. 983 01:30:47,190 --> 01:30:49,400 We used to work very closely with the BSF. 984 01:31:04,450 --> 01:31:07,450 We had an asset named Cheru, he was really good. 985 01:31:13,550 --> 01:31:14,930 -Hello, sir. -How are you, Cheru? 986 01:31:15,010 --> 01:31:16,890 -Sir, I have some information for you. -Come. 987 01:31:23,560 --> 01:31:25,310 We used to get a lot of inputs from him. 988 01:31:26,520 --> 01:31:30,030 We must have carried out at least 4-5 major operations based on his intel. 989 01:31:30,100 --> 01:31:31,730 -Did he call from the bus? -Yes, sir. 990 01:31:44,330 --> 01:31:46,090 Abhay sir used to like him a lot. 991 01:31:46,950 --> 01:31:49,500 Whenever they met, he used to give him some money. 992 01:31:58,800 --> 01:32:00,630 One-day Cheru disappeared. 993 01:32:01,340 --> 01:32:02,220 He just vanished. 994 01:32:05,810 --> 01:32:08,650 And a week later, there was an ambush in the Uri Army camp... 995 01:32:09,020 --> 01:32:10,930 ...and 19 of our soldiers died. 996 01:32:17,230 --> 01:32:19,150 Abhay sir had a really strong network. 997 01:32:19,860 --> 01:32:23,820 He found out that Cheru shared the camp details with the militants. 998 01:32:24,740 --> 01:32:27,450 He put us all on standby and set out alone. 999 01:32:31,120 --> 01:32:33,080 Run away everyone. 1000 01:32:33,170 --> 01:32:35,970 I will kill all of you one by one. 1001 01:32:36,710 --> 01:32:41,880 What is wrong with him? 1002 01:32:41,970 --> 01:32:43,100 Stop. 1003 01:32:43,390 --> 01:32:49,570 Mercy Lord. Show me the right path. 1004 01:32:50,230 --> 01:32:52,190 They are bothering me. 1005 01:32:55,900 --> 01:32:57,440 Abhay sir had information that... 1006 01:32:57,520 --> 01:33:01,030 ...that Cheru visits his uncle every week. 1007 01:33:09,620 --> 01:33:11,990 He settled near the ditch on the road opposite the house. 1008 01:33:12,460 --> 01:33:14,050 One can't imagine how he did it. 1009 01:33:57,420 --> 01:33:59,250 And after two weeks and two days... 1010 01:34:57,560 --> 01:34:58,480 Wait... 1011 01:34:59,060 --> 01:35:02,150 Sir... Sir, please. 1012 01:35:02,230 --> 01:35:05,520 Let me go, sir. Sir, please. 1013 01:35:05,940 --> 01:35:09,400 Please, sir. Please, sir. 1014 01:35:09,490 --> 01:35:13,820 -Sir, please. Sir, please. -Come with me. 1015 01:35:14,290 --> 01:35:16,000 Let me go, sir. 1016 01:35:17,080 --> 01:35:17,950 Please, sir. 1017 01:35:24,710 --> 01:35:25,920 Where are you sir? 1018 01:35:33,430 --> 01:35:38,470 -Let me go, sir. -Keep going. 1019 01:35:54,990 --> 01:35:56,330 Sir, please... 1020 01:35:56,410 --> 01:35:58,580 -It was a big mistake, sir. -Jai, give him some booze. 1021 01:35:58,660 --> 01:36:00,040 -I'll be right back. -Sir. 1022 01:36:00,120 --> 01:36:01,960 -Can I get some hot water to bathe? -Yes, sir. 1023 01:36:02,040 --> 01:36:03,540 Sir, please... 1024 01:36:04,000 --> 01:36:05,790 Sir, it was a big mistake. 1025 01:36:06,380 --> 01:36:08,750 Please, sir... Forgive me, sir. 1026 01:36:27,070 --> 01:36:29,160 You've done so much for us, Cheru. 1027 01:36:31,910 --> 01:36:33,910 It's making me really sad that I have to kill you. 1028 01:36:36,540 --> 01:36:39,170 But I also know you won't spare my life. 1029 01:36:40,120 --> 01:36:42,710 Yeah because I can't stand treachery. 1030 01:36:50,050 --> 01:36:51,460 Do you know what your name is, sir? 1031 01:36:54,340 --> 01:36:58,140 Do you know what the chief of Hizbul calls you? 1032 01:36:58,350 --> 01:36:59,350 What? 1033 01:37:00,600 --> 01:37:01,470 Aiyaar. 1034 01:37:03,350 --> 01:37:05,810 Do I've to Google it, or will you tell me what it means? 1035 01:37:07,520 --> 01:37:09,230 One who can change form at will. 1036 01:37:10,110 --> 01:37:11,320 One who knows magic. 1037 01:37:12,990 --> 01:37:16,030 Last year he tried to kill you four times. 1038 01:37:17,580 --> 01:37:20,170 But you survived each time. 1039 01:37:21,160 --> 01:37:22,750 And their chief says... 1040 01:37:23,620 --> 01:37:24,790 ...you're an Aiyaar. 1041 01:37:26,040 --> 01:37:27,460 You can change form at will. 1042 01:37:29,840 --> 01:37:31,170 Any last wish? 1043 01:37:37,760 --> 01:37:39,300 Sir, I would like to eat some noodles. 1044 01:37:45,270 --> 01:37:46,310 Do we have noodles? 1045 01:37:47,270 --> 01:37:48,310 No, sir. 1046 01:37:48,570 --> 01:37:49,740 -Jai. -Sir. 1047 01:37:49,820 --> 01:37:50,660 Go get some noodles. 1048 01:37:52,150 --> 01:37:55,280 Let's fulfill his last wish, or we'll regret it later. 1049 01:37:55,570 --> 01:37:56,490 Yes sir. 1050 01:38:00,040 --> 01:38:01,290 Make one more for me. 1051 01:38:24,890 --> 01:38:25,890 Sorry, it's an emergency. 1052 01:38:26,020 --> 01:38:28,440 You woke me up at this hour in the name of emergency. 1053 01:38:28,520 --> 01:38:30,400 -Sorry. -What sorry. 1054 01:38:30,480 --> 01:38:32,230 Troubling an old man at this hour. 1055 01:38:32,320 --> 01:38:33,450 What do you want at this hour? 1056 01:38:33,530 --> 01:38:34,540 -Thank you. -Take. 1057 01:38:34,610 --> 01:38:35,480 Take it. 1058 01:38:35,570 --> 01:38:37,150 -No, no, keep it. -Keep it. 1059 01:38:37,240 --> 01:38:38,700 -Thank you. -Take it. 1060 01:38:38,780 --> 01:38:43,660 Troubling an old man at this hour. 1061 01:39:49,940 --> 01:39:51,240 So that's the man, Sonia. 1062 01:39:54,190 --> 01:39:56,150 And why does he like you so much? 1063 01:39:58,990 --> 01:40:00,120 I don't know why. 1064 01:40:00,660 --> 01:40:01,830 You don't know? 1065 01:40:02,740 --> 01:40:04,200 Really? Realy. I really don't know. 1066 01:40:06,790 --> 01:40:07,840 Major Jai Bakshi. 1067 01:40:08,910 --> 01:40:10,200 He's been compromised. 1068 01:40:10,540 --> 01:40:11,500 What are you saying? 1069 01:40:17,010 --> 01:40:18,720 You know what happened once, Tariq. 1070 01:40:19,050 --> 01:40:20,050 Remember Cheru. 1071 01:40:20,300 --> 01:40:21,300 The noodle guy. 1072 01:40:22,800 --> 01:40:24,300 A week after that incident. 1073 01:40:24,390 --> 01:40:26,770 We were returning from a so-called peace meeting. 1074 01:40:28,680 --> 01:40:30,390 -Sir, can I ask you a question? -Go on. 1075 01:40:31,730 --> 01:40:34,140 Sir, there are educated and intelligent people on both sides. 1076 01:40:35,400 --> 01:40:38,070 Why don't they solve the Kashmir problem once and for all? 1077 01:40:40,530 --> 01:40:44,990 When someone is constantly benefiting from a problem then you don't solve it... 1078 01:40:45,450 --> 01:40:47,120 ...you actually safeguard that problem. 1079 01:40:48,160 --> 01:40:50,200 Kashmir is not just a place, Jai. 1080 01:40:50,960 --> 01:40:53,050 It's an industry. 1081 01:40:54,080 --> 01:40:56,420 It's minting money for a lot of people. 1082 01:40:57,050 --> 01:40:58,010 Someday... 1083 01:41:10,520 --> 01:41:11,360 It's a puncture. 1084 01:41:11,430 --> 01:41:12,930 Give me some time, I'll fix it. 1085 01:42:33,270 --> 01:42:34,320 Sir. 1086 01:42:35,600 --> 01:42:36,810 Balram. 1087 01:42:41,570 --> 01:42:42,910 Get him inside. 1088 01:42:43,320 --> 01:42:45,230 Get him inside. Get him inside. 1089 01:43:05,970 --> 01:43:07,100 Jai. 1090 01:43:10,800 --> 01:43:12,930 Jai, are you alright? 1091 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 Jai. 1092 01:43:16,770 --> 01:43:18,890 He took two bullets for me. 1093 01:43:19,600 --> 01:43:21,690 I wonder what's gotten into him now. 1094 01:43:22,650 --> 01:43:24,560 All our sources will be exposed. 1095 01:43:24,690 --> 01:43:25,980 We'll all be dead, Tariq bhai. 1096 01:43:28,070 --> 01:43:28,990 Hello. 1097 01:43:29,070 --> 01:43:30,860 Tariq , how are you? 1098 01:43:31,490 --> 01:43:32,660 I am fine. Who is this? 1099 01:43:32,870 --> 01:43:33,960 Jai Bakshi speaking. 1100 01:43:34,870 --> 01:43:36,580 Abhay sir's phone is unreachable... 1101 01:43:36,660 --> 01:43:37,740 Can you please put him on? 1102 01:43:41,630 --> 01:43:42,590 Hello. 1103 01:43:45,920 --> 01:43:47,590 Sir, you came to London instead? 1104 01:43:50,180 --> 01:43:51,770 Sir, you cannot trace Sonia. 1105 01:43:52,470 --> 01:43:55,140 It took a lot of convincing, but she didn't go to Oxford Street for shopping. 1106 01:43:56,980 --> 01:43:57,900 Please, sir... 1107 01:43:58,350 --> 01:43:59,770 This is my last request to you. 1108 01:44:00,440 --> 01:44:01,740 Please leave all this and run. 1109 01:44:04,860 --> 01:44:06,980 What have you heard Jai... 1110 01:44:07,070 --> 01:44:07,940 Too much. 1111 01:44:08,610 --> 01:44:10,940 You were right when you said that listening is a fine art. 1112 01:44:11,240 --> 01:44:13,450 For the past month and a half, I've been listening... 1113 01:44:13,530 --> 01:44:15,740 ...how this country is being run and who is running it. 1114 01:44:16,790 --> 01:44:19,250 It's all about money and power and sometimes both. 1115 01:44:20,040 --> 01:44:22,160 Have you seen the list of those 22 people, sir? 1116 01:44:24,790 --> 01:44:25,880 Sir, forget everything. 1117 01:44:26,550 --> 01:44:27,850 Imagine someone's audacity... 1118 01:44:28,210 --> 01:44:30,460 ...that if the Indian Army doesn't buy weapons... 1119 01:44:30,550 --> 01:44:32,970 ...from their vendors at four times the price. 1120 01:44:33,180 --> 01:44:36,850 Then they will expose the Indian Army and its own special unit. 1121 01:44:39,520 --> 01:44:40,820 I am not a traitor, sir. 1122 01:44:41,060 --> 01:44:43,730 Perhaps this institution doesn't deserve an officer like me. 1123 01:44:44,150 --> 01:44:46,700 Yes, it doesn't deserve you. 1124 01:44:48,150 --> 01:44:49,610 It deserves more. 1125 01:44:50,700 --> 01:44:53,710 It deserves people who can bloody show up for a fight. 1126 01:44:55,660 --> 01:44:58,160 Instead of fighting against them you're playing the victim... 1127 01:44:58,240 --> 01:45:00,490 ...and trying to justify your actions. 1128 01:45:01,750 --> 01:45:03,960 How will you live after this, Jai? 1129 01:45:05,540 --> 01:45:06,460 Let me tell you. 1130 01:45:06,920 --> 01:45:09,000 You'll spend the rest of your life looking over your shoulder 1131 01:45:09,090 --> 01:45:10,750 whether someone's following you or not. 1132 01:45:10,840 --> 01:45:13,130 And your biggest fear will be me. 1133 01:45:16,100 --> 01:45:18,060 Here's a free advice for you, Jai. 1134 01:45:18,350 --> 01:45:20,890 If you really want to live your life... 1135 01:45:21,100 --> 01:45:22,970 ...then kill me first. 1136 01:45:23,230 --> 01:45:24,770 You bastard. 1137 01:45:30,030 --> 01:45:30,870 What's the matter? 1138 01:45:32,950 --> 01:45:35,830 How is he managing to be a step ahead of me all the time Tariq bhai? 1139 01:45:36,200 --> 01:45:37,820 Because he's thinking like you. 1140 01:45:37,910 --> 01:45:40,160 -What? -He's thinking like you. 1141 01:45:43,160 --> 01:45:45,460 Then I must do what I'll never do. 1142 01:45:48,130 --> 01:45:49,670 Do you have Mukesh Kapoor's number? 1143 01:45:53,930 --> 01:45:54,890 Jai. 1144 01:45:55,510 --> 01:45:56,840 The funds have been transferred. 1145 01:45:57,050 --> 01:45:57,970 Good. 1146 01:45:58,220 --> 01:45:59,760 Time to make few more calls. 1147 01:46:07,060 --> 01:46:08,020 Hello. 1148 01:46:08,480 --> 01:46:10,560 It's been transferred to your said account. 1149 01:46:10,860 --> 01:46:11,820 Thank you. 1150 01:46:12,070 --> 01:46:14,690 Check your personal Hotmail account at 9pm tonight 1151 01:46:17,280 --> 01:46:19,820 How did you get my personal email ID? 1152 01:46:22,620 --> 01:46:23,660 Precisely that, Gurinder. 1153 01:46:24,210 --> 01:46:26,090 You can't even run your office properly... 1154 01:46:26,500 --> 01:46:27,830 ...how will you run the country? 1155 01:46:28,380 --> 01:46:29,300 Goodbye. 1156 01:46:40,140 --> 01:46:43,560 Mr. Sharma, send the photographs and bank details to my personal email ID. 1157 01:46:43,680 --> 01:46:45,970 GurinderGunning@Hotmail.com 1158 01:46:46,600 --> 01:46:51,560 GurinderGunning... GU N N I N G @Hotmail.com. 1159 01:47:01,580 --> 01:47:05,050 Rane that watchman on the Colaba plot is barking way more than the dogs! 1160 01:47:05,120 --> 01:47:06,290 Get rid of him. 1161 01:47:10,500 --> 01:47:11,370 Doesn't matter, sir. 1162 01:47:11,460 --> 01:47:13,210 Doesn't matter which party comes to power... 1163 01:47:13,300 --> 01:47:15,720 ...it makes no difference to our business. 1164 01:47:20,430 --> 01:47:22,470 -We meaning. -You and me. 1165 01:47:22,560 --> 01:47:23,900 Let the government stay under the illusion... 1166 01:47:23,970 --> 01:47:25,470 ...that they are running this country. 1167 01:47:25,560 --> 01:47:28,270 We'll decide upon the next Army chief of this country. 1168 01:47:43,990 --> 01:47:45,990 -Let's wait. -Okay. 1169 01:48:28,870 --> 01:48:29,910 MI 6 HEADQUARTERS 1170 01:48:30,000 --> 01:48:32,540 -Hello, good morning. -Hi, morning. 1171 01:48:32,630 --> 01:48:34,880 I'd like to have a word with John56, please. 1172 01:48:34,960 --> 01:48:36,420 Can I take your name, ma'am? 1173 01:48:36,500 --> 01:48:38,300 No, but you can have a number. 1174 01:48:38,420 --> 01:48:41,260 It's 885860. 1175 01:48:42,430 --> 01:48:43,560 Hold the line, ma'am. 1176 01:48:48,310 --> 01:48:49,970 Excuse me, John. John. 1177 01:48:52,900 --> 01:48:53,820 Hello. 1178 01:48:53,900 --> 01:48:55,740 Hi, Sonia here. 1179 01:48:55,820 --> 01:48:57,280 -He's with me. -Tell me. 1180 01:48:57,480 --> 01:48:58,610 We are ready. 1181 01:48:59,820 --> 01:49:01,860 No, it has to be a public space. 1182 01:49:04,780 --> 01:49:06,360 Yeah, he can be there. 1183 01:49:17,630 --> 01:49:19,710 All right Mukesh, we'll be in touch, okay. 1184 01:49:19,960 --> 01:49:21,170 That's right, sure. 1185 01:49:37,820 --> 01:49:38,820 -Tariq bhai. -Yeah. 1186 01:49:39,150 --> 01:49:40,230 The message has arrived. 1187 01:49:41,690 --> 01:49:42,690 Take care. 1188 01:49:43,780 --> 01:49:44,610 Bye. 1189 01:51:05,320 --> 01:51:08,530 You know I am ex-Indian Army. 1190 01:51:11,490 --> 01:51:15,740 Yes. But What I don't know is how come Ex-Colonel Mukesh Kapoor... 1191 01:51:16,330 --> 01:51:17,660 ...ended becoming an arms dealer. 1192 01:51:19,210 --> 01:51:22,790 You've to earn my respect to know that story, Colonel. 1193 01:51:23,590 --> 01:51:24,880 What do you want? 1194 01:51:26,670 --> 01:51:28,420 One of my boys is lost. 1195 01:51:33,140 --> 01:51:35,220 I don't want to take him back. 1196 01:51:35,680 --> 01:51:37,850 I want you to find him and kill him. 1197 01:51:42,110 --> 01:51:44,370 And, what will you do for me in return? 1198 01:51:44,610 --> 01:51:46,440 I don't have to do anything. 1199 01:51:46,650 --> 01:51:48,940 You'll automatically benefit from his death. 1200 01:51:49,660 --> 01:51:52,000 He has some surveillance recordings in his possession... 1201 01:51:52,330 --> 01:51:54,540 ...and it can do a lot of harm to a lot of people. 1202 01:51:55,290 --> 01:51:56,170 Including you. 1203 01:51:57,040 --> 01:52:01,160 Me, you, your entire team... 1204 01:52:01,250 --> 01:52:04,580 ...your sources, and your current army chief as well. 1205 01:52:05,340 --> 01:52:06,250 Yes. 1206 01:52:07,550 --> 01:52:10,670 It'll take me a long time to find him, but not you. 1207 01:52:11,220 --> 01:52:13,220 And why will I do this for you? 1208 01:52:15,310 --> 01:52:17,980 When was the last time you spoke to Gurinder? 1209 01:52:44,790 --> 01:52:46,920 Who is it? Who are you? 1210 01:52:50,930 --> 01:52:52,180 Where are you taking me? 1211 01:52:52,340 --> 01:52:53,170 Leave me. 1212 01:53:02,480 --> 01:53:03,560 Interesting. 1213 01:53:05,020 --> 01:53:07,980 Gurinder won't last too long in front of my team. 1214 01:53:08,860 --> 01:53:12,530 It won't be long before he Starts singing about you and your business. 1215 01:53:13,740 --> 01:53:15,240 If you don't agree Kapoor sir... 1216 01:53:16,120 --> 01:53:18,540 and we go down, then be rest assured that we won't go alone 1217 01:53:18,620 --> 01:53:20,370 and we'll take a few more with us for sure. 1218 01:53:21,040 --> 01:53:22,450 Please don't misunderstand me. 1219 01:53:22,540 --> 01:53:24,710 I personally don't have any grudge against you. 1220 01:53:25,790 --> 01:53:27,040 You're a businessman. 1221 01:53:27,420 --> 01:53:28,540 Arms is a product. 1222 01:53:29,460 --> 01:53:30,750 And you're only doing business. 1223 01:53:31,380 --> 01:53:33,670 Soldiers can't go to the border empty handed, can they? 1224 01:53:34,590 --> 01:53:38,930 But I have a problem with your pawns... 1225 01:53:39,640 --> 01:53:42,220 ...who are selling my country to run your business. 1226 01:53:44,190 --> 01:53:45,450 Excuse me, sir. 1227 01:53:51,320 --> 01:53:53,030 Your boy, Major Jai Bakshi... 1228 01:53:53,110 --> 01:53:56,200 ...will soon be meeting with a couple of MI6 guys. 1229 01:53:56,410 --> 01:53:58,210 The location is a public place. 1230 01:53:58,410 --> 01:54:01,450 What he was selling us, he's now also selling to them. 1231 01:54:08,540 --> 01:54:10,290 Mr. Kapoor, here's my offer. 1232 01:54:11,380 --> 01:54:15,510 I want you to take all the surveillance recordings from Jai. 1233 01:54:16,090 --> 01:54:19,840 Whether you destroy those recordings or not is completely your decision. 1234 01:54:20,560 --> 01:54:23,520 My team will record all evidence against you from Gurinder. 1235 01:54:24,520 --> 01:54:30,610 If you leak anything against us, then we'll do the same against you. 1236 01:54:31,070 --> 01:54:33,580 You'll tell us what to do with Gurinder. 1237 01:54:34,150 --> 01:54:38,280 I've no interest in seeing Jai and his girlfriend Sonia alive. 1238 01:54:39,410 --> 01:54:40,870 I want you to kill them. 1239 01:54:44,660 --> 01:54:46,870 Are you sure you want it this way, officer? 1240 01:54:47,750 --> 01:54:51,790 Because as per your request I'll have to make a phone call. 1241 01:54:52,250 --> 01:54:56,090 And once I make the call, some people will set out to do the job. 1242 01:54:56,510 --> 01:54:58,380 And it will start a chain of events... 1243 01:54:58,470 --> 01:55:01,510 ...which cannot be stopped under any circumstance. 1244 01:55:02,100 --> 01:55:03,890 So I ask you again... 1245 01:55:04,430 --> 01:55:06,980 Are you sure about this, officer? 1246 01:55:09,770 --> 01:55:12,900 I am very sure Mr. Kapoor. 1247 01:55:17,780 --> 01:55:18,950 Consider it done. 1248 01:55:20,240 --> 01:55:21,200 Well, Mr. Kapoor... 1249 01:55:22,580 --> 01:55:25,040 ...do let me know if you ever need my services in Delhi. 1250 01:55:25,450 --> 01:55:28,040 Honest people are of no use to me, Officer. 1251 01:55:28,750 --> 01:55:31,960 In case you change your habit, just send me a text. 1252 01:55:32,670 --> 01:55:35,040 Old habits die hard. 1253 01:55:36,010 --> 01:55:37,220 Nice meeting you. 1254 01:56:18,130 --> 01:56:19,170 Yes, Tariq bhai. 1255 01:56:19,430 --> 01:56:20,850 Abhay, we've found Sonia. 1256 01:56:20,930 --> 01:56:21,930 We even have her number. 1257 01:56:22,010 --> 01:56:24,720 She gave it at the local transport. The information is confirmed. 1258 01:56:24,810 --> 01:56:25,940 She's in Hotel JW. 1259 01:56:27,270 --> 01:56:28,480 Let them die. 1260 01:56:28,980 --> 01:56:29,980 But, Abhay... 1261 01:56:30,350 --> 01:56:31,890 Like I said, let them die. 1262 01:56:53,540 --> 01:56:54,790 Who is that? 1263 01:57:25,990 --> 01:57:27,160 1 New Message Contact Received 1264 01:57:27,280 --> 01:57:28,830 Sonia +44 (0)20 7646 0400 1265 01:58:04,950 --> 01:58:05,790 Hello. 1266 01:58:06,030 --> 01:58:07,410 Sonia, Abhay Singh speaking. 1267 01:58:08,700 --> 01:58:09,990 If you want to see Jai alive... 1268 01:58:10,080 --> 01:58:12,170 ...tell him to abort the meeting and run. 1269 01:58:12,830 --> 01:58:14,750 Only if you want to see him alive. 1270 01:58:16,500 --> 01:58:17,750 Hello. Hello. 1271 01:58:17,960 --> 01:58:18,960 Shit. 1272 01:58:40,110 --> 01:58:40,950 Hello. 1273 01:58:41,030 --> 01:58:42,240 Abort and run. 1274 01:58:43,240 --> 01:58:45,750 Jai, I repeat, please abort and run now! 1275 02:00:21,630 --> 02:00:22,550 Yes, Roger. 1276 02:00:22,630 --> 02:00:24,430 Sir, I am sorry to have to report this... 1277 02:00:24,500 --> 02:00:26,000 ...but the boy got away. 1278 02:00:26,210 --> 02:00:27,090 What? 1279 02:00:37,770 --> 02:00:38,690 Hello. 1280 02:00:38,770 --> 02:00:39,650 Should I come up... 1281 02:00:40,060 --> 02:00:41,230 ...or will you come down? 1282 02:00:42,100 --> 02:00:44,060 My taxi's parked outside your hotel. 1283 02:00:44,270 --> 02:00:46,400 I am coming, sir. 1284 02:00:46,690 --> 02:00:49,940 Don't call Jai, we'll speak to him together. 1285 02:00:50,950 --> 02:00:53,250 -You've one minute, get going. -Yeah. 1286 02:01:03,670 --> 02:01:04,930 -Excuse me, sir. -What? 1287 02:01:05,000 --> 02:01:06,290 You can't park here. 1288 02:01:07,300 --> 02:01:09,100 All you guys are concerned about is parking. 1289 02:01:09,170 --> 02:01:11,050 Not the slightest clue about what's going on... 1290 02:01:12,130 --> 02:01:13,510 I was waiting for her. 1291 02:01:13,800 --> 02:01:14,760 There she is. 1292 02:01:42,330 --> 02:01:43,290 Yeah, Abhay. 1293 02:01:43,370 --> 02:01:44,870 I want to call the boy for a meeting. 1294 02:01:44,960 --> 02:01:45,790 I need a place. 1295 02:01:45,880 --> 02:01:47,050 I'll send you the address. 1296 02:01:51,380 --> 02:01:52,710 Is he taking orders from you... 1297 02:01:52,800 --> 02:01:54,380 ...or are you taking orders from him? 1298 02:02:00,680 --> 02:02:01,760 Call him, please. 1299 02:02:02,430 --> 02:02:03,930 -Sir, please... -Call him. 1300 02:02:20,910 --> 02:02:22,620 -Sonia, what's... -Abhay Singh speaking. 1301 02:02:25,000 --> 02:02:27,290 You should thank your stars that you're still alive. 1302 02:02:27,380 --> 02:02:29,180 I'm texting you the address, be there. 1303 02:02:30,750 --> 02:02:31,630 Yes. 1304 02:02:31,710 --> 02:02:33,960 Are you going to show up, or abandon this girl as well? 1305 02:02:44,520 --> 02:02:45,560 Send him the address. 1306 02:02:54,400 --> 02:02:56,070 Some Mukesh Kapoor's calling. 1307 02:02:56,990 --> 02:02:57,950 Some? 1308 02:03:00,080 --> 02:03:01,080 Disconnect it. 1309 02:03:14,590 --> 02:03:16,380 And thus begins a new problem. 1310 02:03:29,020 --> 02:03:30,520 1 New Message 1311 02:03:30,650 --> 02:03:32,910 Meet me at the location 1312 02:03:40,910 --> 02:03:42,660 Sir, its all over the news. 1313 02:03:43,660 --> 02:03:45,700 In an extreme act of daylight shootout... 1314 02:03:45,790 --> 02:03:49,050 ...a man was shot in the head in Merchant Square, in Central London. 1315 02:03:49,120 --> 02:03:52,000 Sources claim that the deceased belonged to the MI6. 1316 02:03:52,090 --> 02:03:56,220 The Agency has not yet released an official statement about shootout. 1317 02:03:56,510 --> 02:04:01,310 Roger, I need to know who is helping this Colonel friend of ours. 1318 02:04:01,890 --> 02:04:03,690 How much time do you reckon you will take? 1319 02:04:03,890 --> 02:04:04,930 No time, sir. 1320 02:04:05,520 --> 02:04:06,480 Good. 1321 02:05:23,340 --> 02:05:25,340 -Sir... -Sir, please... 1322 02:05:25,850 --> 02:05:27,020 -Sir, leave... -Get off. 1323 02:05:27,680 --> 02:05:28,550 Sir... 1324 02:05:28,640 --> 02:05:29,600 Sir, gun... 1325 02:05:29,680 --> 02:05:31,810 -Like I had said... -Sir, please. 1326 02:05:32,060 --> 02:05:33,230 I will find you. 1327 02:05:34,270 --> 02:05:36,060 -Sir, I... -Don't call me, sir. 1328 02:05:36,520 --> 02:05:37,650 Don't! 1329 02:05:38,780 --> 02:05:40,830 I'll call you sir until I'm alive. 1330 02:05:41,190 --> 02:05:43,030 If you can't stand it, then just shoot me. 1331 02:05:53,540 --> 02:05:54,580 I am not wrong, sir. 1332 02:05:54,960 --> 02:05:56,000 Really? 1333 02:05:56,630 --> 02:05:57,510 Really, sir. 1334 02:06:00,010 --> 02:06:01,220 Have you seen the video... 1335 02:06:01,470 --> 02:06:04,520 ...where someone pushes one of our CRPF jawan from the back. 1336 02:06:06,140 --> 02:06:07,770 There was a lot of so-called hue and cry. 1337 02:06:07,850 --> 02:06:08,980 It was a big scene. 1338 02:06:09,060 --> 02:06:10,060 You saw it, didn't you? 1339 02:06:12,310 --> 02:06:13,890 That's exactly what happened with me. 1340 02:06:15,940 --> 02:06:17,860 But it's our political system who pushed me. 1341 02:06:19,440 --> 02:06:21,440 And when they pushed me I realized the level of... 1342 02:06:21,530 --> 02:06:23,910 ...corruption and manipulation that exists in our system. 1343 02:06:25,410 --> 02:06:26,910 It's all just a bloody business. 1344 02:06:28,450 --> 02:06:30,200 You said: Jai put on you're headphones 1345 02:06:30,290 --> 02:06:31,460 and tell me what's going on. 1346 02:06:32,330 --> 02:06:33,540 And I started listening, sir. 1347 02:06:34,920 --> 02:06:38,430 In the beginning, there was one, then two, then three... 1348 02:06:38,750 --> 02:06:41,630 And later, as you put it, all part of the same game. 1349 02:06:44,130 --> 02:06:46,170 Only 14% of the population pay taxes. 1350 02:06:46,890 --> 02:06:48,810 And everyone else is enjoying at their expense. 1351 02:06:49,760 --> 02:06:52,510 And those who raise a voice against these people end up dead. 1352 02:06:52,810 --> 02:06:56,270 And the honest ones, who want to do their job, people like you... 1353 02:06:56,850 --> 02:06:58,850 ...are kept busy with small assignments. 1354 02:07:00,110 --> 02:07:01,490 That's the only difference, sir. 1355 02:07:02,280 --> 02:07:04,660 I, Major Jai Bakshi, refuse to stay busy without a reason. 1356 02:07:06,360 --> 02:07:08,070 I've no qualms about giving up my life... 1357 02:07:08,160 --> 02:07:09,420 ...and you know that. 1358 02:07:09,870 --> 02:07:11,460 But who should I give up my life for? 1359 02:07:13,250 --> 02:07:14,590 Once there was a thief. 1360 02:07:15,000 --> 02:07:17,050 But the day he was caught, he started screaming... 1361 02:07:17,210 --> 02:07:18,550 Look, he's a thief. 1362 02:07:18,880 --> 02:07:20,260 And he's a thief as well. 1363 02:07:21,000 --> 02:07:23,460 There are thieves all around us. 1364 02:07:24,170 --> 02:07:25,420 That's the wrong story. 1365 02:07:26,430 --> 02:07:27,810 There was an honest officer. 1366 02:07:28,680 --> 02:07:30,730 One day he went too far in his fight. 1367 02:07:31,470 --> 02:07:34,260 But when he woke up, he realized He was in the town of thieves. 1368 02:07:34,770 --> 02:07:36,230 The officer gave it a long thought. 1369 02:07:36,440 --> 02:07:37,650 And took off his uniform. 1370 02:07:39,440 --> 02:07:41,270 Now, either you can end this story here... 1371 02:07:41,520 --> 02:07:44,480 ...or assume that the officer didn't taint his uniform. 1372 02:07:46,780 --> 02:07:48,530 Your generation, Jai... 1373 02:07:48,700 --> 02:07:51,120 -This bloody generation... -Sorry to interrupt you, sir. 1374 02:07:51,200 --> 02:07:52,360 But this is not fair. 1375 02:07:53,450 --> 02:07:56,200 In the last 70 years, our older generation has encouraged corruption 1376 02:07:56,290 --> 02:07:57,240 and not us. 1377 02:07:58,000 --> 02:08:00,540 You're senior, more experienced and respected. 1378 02:08:00,880 --> 02:08:02,800 But what legacy are you leaving behind for us? 1379 02:08:04,500 --> 02:08:06,750 We're dealing with somebody's lack of honesty. 1380 02:08:07,510 --> 02:08:08,600 And I am not complaining. 1381 02:08:08,970 --> 02:08:10,730 I am just refusing to be a part of this. 1382 02:08:10,890 --> 02:08:15,020 Sir, sir, sir... Sir, please... gun... 1383 02:08:15,310 --> 02:08:16,150 Jai. 1384 02:08:18,690 --> 02:08:20,030 You have a right, sir. 1385 02:08:21,150 --> 02:08:24,360 Believe it or not... But to think like this... 1386 02:08:25,280 --> 02:08:27,910 In fact, to think wrongly like this is what I've learnt from you. 1387 02:08:30,990 --> 02:08:32,110 Sir, please... 1388 02:08:32,780 --> 02:08:34,740 So that's your stance? 1389 02:08:38,120 --> 02:08:39,370 Fine. Let's do some business. 1390 02:08:40,370 --> 02:08:41,460 Right. 1391 02:08:42,580 --> 02:08:44,250 You wanted to do business, right? 1392 02:08:47,840 --> 02:08:48,880 What do you want? 1393 02:08:49,840 --> 02:08:54,840 Our unit, our sources, I want them unharmed. 1394 02:08:57,180 --> 02:09:00,020 In return, you and this girl can go anywhere you want. 1395 02:09:01,480 --> 02:09:02,600 I'll spare the two of you. 1396 02:09:05,270 --> 02:09:08,440 Either this or I will kill you two before I die. 1397 02:09:09,070 --> 02:09:12,190 And you know how much I care about my own life. 1398 02:09:18,700 --> 02:09:20,200 Another one of your tricks. 1399 02:09:23,790 --> 02:09:26,790 You'll spare me today but in the future... 1400 02:09:28,920 --> 02:09:30,800 You seem to have lost your confidence suddenly. 1401 02:09:32,510 --> 02:09:33,630 No, sir... 1402 02:09:34,180 --> 02:09:35,560 My faith in you has increased. 1403 02:09:43,520 --> 02:09:45,060 Mukesh Kapoor... 1404 02:09:49,400 --> 02:09:51,320 Aren't we already in enough trouble? 1405 02:09:53,150 --> 02:09:54,860 We have a deal, sir. Give it to me. 1406 02:09:59,740 --> 02:10:00,990 Hello, Mr. Kapoor... 1407 02:10:01,080 --> 02:10:02,160 ...Major Jai Bakshi here. 1408 02:10:03,420 --> 02:10:04,460 Hi, Jai. 1409 02:10:06,080 --> 02:10:08,380 You think you can get away with all this. 1410 02:10:08,710 --> 02:10:09,590 Yes. 1411 02:10:10,010 --> 02:10:10,890 And you will help me. 1412 02:10:12,010 --> 02:10:15,980 Your recordings aren't saved on some pen drive or laptop... 1413 02:10:16,300 --> 02:10:18,640 ...which you can secure after killing me. 1414 02:10:20,720 --> 02:10:23,680 That data is stored in different accounts over 12 different locations. 1415 02:10:24,440 --> 02:10:28,320 And, I can access that data over free wifi at any coffee shop... 1416 02:10:28,400 --> 02:10:29,860 and share them with anyone as well. 1417 02:10:32,400 --> 02:10:34,320 And in case anything happens to me 1418 02:10:34,820 --> 02:10:37,780 and I'm unable to contact some of my friends every 24 hours 1419 02:10:38,410 --> 02:10:41,070 then even they can access that data from anywhere 1420 02:10:41,160 --> 02:10:42,240 and share them. 1421 02:10:44,920 --> 02:10:46,340 Do you understand me, Mr. Kapoor? 1422 02:10:48,080 --> 02:10:49,040 What do you want? 1423 02:10:50,000 --> 02:10:51,420 Ask your guys to back off now. 1424 02:10:52,550 --> 02:10:54,850 I'm coming over to your office tomorrow to meet you. 1425 02:10:55,340 --> 02:10:56,630 Let's do some business together. 1426 02:10:57,300 --> 02:10:58,510 Is that okay with you? 1427 02:11:01,680 --> 02:11:02,640 Okay. 1428 02:11:11,320 --> 02:11:12,780 Abhay sir, now between you and me... 1429 02:11:13,400 --> 02:11:17,740 A man's been hiding in Pahadganj's Seema Lodge, in room 212. 1430 02:11:19,030 --> 02:11:20,450 His name is Baburao Shashtri. 1431 02:11:21,450 --> 02:11:23,490 He's got a story which can be very useful to you. 1432 02:11:25,000 --> 02:11:27,300 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai... 1433 02:11:27,750 --> 02:11:28,910 Next to Sea Castle building. 1434 02:11:29,790 --> 02:11:32,000 There was a dog who used to keep unwell... 1435 02:11:40,300 --> 02:11:42,260 -Sir. -Roger, let him go. 1436 02:11:42,350 --> 02:11:43,360 Okay, sir. 1437 02:12:02,700 --> 02:12:05,370 INDIAN ARMY'S HOUR OF SHAME 1438 02:12:05,910 --> 02:12:08,290 INDIAN ARMY'S SHAMEFUL SECRETS 1439 02:12:08,670 --> 02:12:10,420 INDIAN ARMY'S DIRTY SECRETS 1440 02:12:13,750 --> 02:12:14,840 Number two. 1441 02:12:15,210 --> 02:12:17,340 Don't forget to add three exclamation marks as well. 1442 02:12:58,420 --> 02:12:59,340 What else do you know? 1443 02:12:59,800 --> 02:13:02,420 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. 1444 02:13:02,510 --> 02:13:03,760 Next to Sea Castle building. 1445 02:13:04,510 --> 02:13:06,760 There was a dog who used to keep unwell... 1446 02:13:06,850 --> 02:13:08,060 Shut up! 1447 02:13:09,730 --> 02:13:12,240 It's just a scratch, you'll be fine. 1448 02:13:14,400 --> 02:13:16,570 -Can you hold this for me. -Yes. 1449 02:14:20,710 --> 02:14:21,590 What? 1450 02:14:22,010 --> 02:14:23,140 Baburao. 1451 02:14:32,480 --> 02:14:34,280 -Hello. -Abhay Singh speaking. 1452 02:14:35,230 --> 02:14:36,100 We need to meet. 1453 02:15:11,680 --> 02:15:12,760 Hi, Abhay. 1454 02:15:20,730 --> 02:15:22,560 I am not wired, trust me. 1455 02:15:24,320 --> 02:15:26,480 I made that mistake once, Kamya. 1456 02:15:30,660 --> 02:15:32,120 You know, I miss my boyfriend. 1457 02:15:33,540 --> 02:15:34,880 You don't have a boyfriend. 1458 02:15:35,500 --> 02:15:36,380 Exactly. 1459 02:15:37,790 --> 02:15:39,330 Are you running that story? 1460 02:15:43,840 --> 02:15:45,630 First thing tomorrow morning, breaking news. 1461 02:15:46,340 --> 02:15:48,050 And by evening you'll all be exposed. 1462 02:15:50,220 --> 02:15:51,840 You guys have had enough your way. 1463 02:15:52,220 --> 02:15:53,720 It's still a democracy, remember. 1464 02:15:53,890 --> 02:15:54,760 Yes, I do. 1465 02:15:55,980 --> 02:15:57,900 That's why you can say what you like and me... 1466 02:15:58,390 --> 02:16:00,140 ...being a soldier, am still listening. 1467 02:16:01,400 --> 02:16:02,490 Why did you call me here? 1468 02:16:03,650 --> 02:16:05,020 I have a story. 1469 02:16:06,860 --> 02:16:10,110 If you run this story, then drop the other one. 1470 02:16:11,450 --> 02:16:15,870 I leave it to you to decide which story is more important. 1471 02:16:20,290 --> 02:16:21,330 What's on it? 1472 02:16:22,420 --> 02:16:24,080 Bablu's autobiography. 1473 02:16:25,260 --> 02:16:27,470 Your channel's TRP booster. 1474 02:16:32,470 --> 02:16:35,800 Kamya, democracy doesn't mean that any... 1475 02:16:37,850 --> 02:16:39,470 Actually, let it be. 1476 02:16:41,400 --> 02:16:43,240 You know I lost a soldier today. 1477 02:16:44,360 --> 02:16:46,570 And not in any war, or at the border. 1478 02:16:47,610 --> 02:16:49,280 But here, in our capital. 1479 02:16:49,820 --> 02:16:51,400 Lutyens' Delhi. 1480 02:16:53,370 --> 02:16:55,670 Before leaving that soldier asked me... 1481 02:16:55,870 --> 02:16:58,700 Sir, what are you leaving behind as your legacy? 1482 02:17:00,330 --> 02:17:02,750 Believe me, I didn't have an answer. 1483 02:17:04,590 --> 02:17:05,970 Well, see you. 1484 02:17:06,050 --> 02:17:06,970 Bye. 1485 02:17:17,470 --> 02:17:18,890 Tell me everything, Baburao. 1486 02:17:20,440 --> 02:17:22,440 Imagine the entire world's listening. 1487 02:17:24,900 --> 02:17:25,780 Is that so? 1488 02:17:31,030 --> 02:17:36,820 Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. Next to Sea Castle building. 1489 02:17:40,290 --> 02:17:42,330 That's where I used to work. 1490 02:17:43,210 --> 02:17:47,930 There was a dog who would often be sick. 1491 02:17:49,960 --> 02:17:53,630 I hate dogs, I'm more of a race-course guy. 1492 02:17:55,600 --> 02:17:59,020 I am so into it that even my wife left me. 1493 02:18:24,250 --> 02:18:26,580 Sir the thing about habits is... 1494 02:18:27,750 --> 02:18:31,210 ...whether it's good or bad, but it will always tests you. 1495 02:18:32,170 --> 02:18:34,300 So on the day of the Derby... 1496 02:18:34,380 --> 02:18:38,890 ...I was leaving for Mahalakshmi with 500 rupees in my pocket... 1497 02:18:38,970 --> 02:18:40,100 ...when I noticed... 1498 02:18:40,470 --> 02:18:43,180 That dog was really sick. 1499 02:18:43,810 --> 02:18:45,680 Looked like it was on the verge of dying. 1500 02:18:49,980 --> 02:18:51,940 I had a change of heart. 1501 02:18:52,360 --> 02:18:55,820 I don't like dogs, and I only had 500 rupees... 1502 02:18:55,910 --> 02:19:01,080 ...but that day I decided to invest my money on the dog. 1503 02:19:06,790 --> 02:19:08,750 I took him to the vet. 1504 02:19:08,840 --> 02:19:10,390 The doctor gave him two injections... 1505 02:19:10,460 --> 02:19:12,670 ...and said I brought him in the nick of time. 1506 02:19:12,760 --> 02:19:14,260 His life was saved. 1507 02:19:15,090 --> 02:19:17,130 He gave him some medications, and discharged him... 1508 02:19:17,220 --> 02:19:18,260 and it cost me 400 rupees. 1509 02:19:18,340 --> 02:19:20,050 And what was I left with? Only 100... 1510 02:19:22,810 --> 02:19:26,650 I left the dog at the plot again and went back to Mahalakshmi. 1511 02:19:28,020 --> 02:19:28,980 300 on Champion! 1512 02:19:29,060 --> 02:19:30,350 No, no, that's the next race. 1513 02:19:30,440 --> 02:19:32,110 400 on no. 3! 1514 02:19:32,190 --> 02:19:33,770 100 on Bornfree! 1515 02:19:34,150 --> 02:19:35,610 100 on Bornfree! 1516 02:19:37,740 --> 02:19:40,780 Run! Run! Run! Run! 1517 02:19:41,280 --> 02:19:42,320 Bravo. 1518 02:19:44,330 --> 02:19:45,200 Sir. 1519 02:19:46,790 --> 02:19:49,080 You won't believe me if I tell you... 1520 02:19:49,380 --> 02:19:53,680 But that day I won the Derby with only 100 rupees. 1521 02:19:56,090 --> 02:19:58,210 Come on. Come on! 1522 02:20:04,680 --> 02:20:06,640 Lord! Lord! 1523 02:20:11,900 --> 02:20:13,190 I won! 1524 02:20:13,610 --> 02:20:16,110 I won! I won! I won! 1525 02:20:19,030 --> 02:20:22,660 I called the dog Bablu. 1526 02:20:23,660 --> 02:20:24,950 I was convinced that... 1527 02:20:25,040 --> 02:20:29,590 ...I won the race only because of Bablu. 1528 02:20:30,630 --> 02:20:35,180 After that, I started looking after other street dogs in the area. 1529 02:20:35,590 --> 02:20:39,710 Doing anything for them made me feel good. 1530 02:20:53,310 --> 02:20:55,230 And you won't believe me... 1531 02:20:55,530 --> 02:20:59,410 ...I would keep winning at the race-course as well. 1532 02:21:01,110 --> 02:21:07,120 Sir! I knew I was just a medium, it was God who was providing me... 1533 02:21:07,200 --> 02:21:08,990 ...to look after the dogs. 1534 02:21:11,120 --> 02:21:15,500 Then one day work started on the plot. 1535 02:21:22,720 --> 02:21:25,340 It was supposed to be a six-storied building. 1536 02:21:26,100 --> 02:21:30,900 For the widows of soldiers who martyred in the Kargil war. 1537 02:21:32,600 --> 02:21:34,940 I was the only one on the plot first and then the dogs. 1538 02:21:35,060 --> 02:21:39,070 Then suddenly big cars started coming there. Daily. 1539 02:21:40,150 --> 02:21:44,530 And that six-storeyed building slowly started getting bigger. 1540 02:21:47,240 --> 02:21:50,200 First seven...then eight... 1541 02:21:50,710 --> 02:21:54,170 Cars kept coming, and the building kept getting taller. 1542 02:21:54,290 --> 02:21:59,840 From six-floors to 31-floors. 1543 02:22:04,800 --> 02:22:07,800 I knew something was definitely fishy... 1544 02:22:07,890 --> 02:22:09,970 ...but I kept quiet thinking why should I care. 1545 02:22:10,730 --> 02:22:17,610 Then one day...when I was feeding my dogs... 1546 02:22:17,690 --> 02:22:22,360 ...some big Army officer arrived in a big car. 1547 02:22:49,970 --> 02:22:53,010 Seeing my dogs he started yelling in English. 1548 02:22:53,100 --> 02:22:55,600 What's this? Get out! Throw them out! 1549 02:22:55,690 --> 02:22:57,570 What nonsense is this? 1550 02:23:00,020 --> 02:23:02,650 Man! Did they bite you or what? 1551 02:23:04,530 --> 02:23:07,780 I thought why wasn't he minding his own business. 1552 02:23:10,080 --> 02:23:12,290 And then his men... 1553 02:23:16,120 --> 02:23:17,620 Started... 1554 02:23:19,130 --> 02:23:22,300 ...beating my dogs and throwing them out. 1555 02:23:38,440 --> 02:23:40,570 They pushed me too. And threw me out. 1556 02:24:05,920 --> 02:24:10,220 You know what sir- Don't ever provoke a poor man. 1557 02:24:14,180 --> 02:24:18,930 I took my dogs and shifted location... 1558 02:24:19,520 --> 02:24:23,520 ...and started yelling: "Something fishy is going on at this plot". 1559 02:24:23,650 --> 02:24:25,480 And as is if you raise your voice in Mumbai... 1560 02:24:25,570 --> 02:24:27,190 ...people start gathering around you. 1561 02:24:28,990 --> 02:24:31,280 God helped me too. 1562 02:24:31,370 --> 02:24:33,830 When God protects, no one can harm you. 1563 02:24:34,700 --> 02:24:35,990 I yelled louder. 1564 02:24:36,080 --> 02:24:37,410 Money wasn't a problem. 1565 02:24:37,500 --> 02:24:39,550 I was making a good buck from the race-course. 1566 02:24:40,120 --> 02:24:41,790 I kept yelling at the top of my voice... 1567 02:24:41,880 --> 02:24:45,720 ...and the media started taking pictures of the plot. 1568 02:24:46,460 --> 02:24:50,130 The channel guys also called me up. Said they wanted to take my interview. 1569 02:24:52,600 --> 02:24:54,060 All well, Baburao? 1570 02:24:54,680 --> 02:24:57,390 Don't forget to watch the news. You'll know. 1571 02:25:00,940 --> 02:25:01,860 Baburao. 1572 02:25:05,480 --> 02:25:06,610 Major Jai Bakshi. 1573 02:25:07,360 --> 02:25:09,360 Just 30 minutes before the interview... 1574 02:25:09,450 --> 02:25:14,540 ...your boy Jai landed up and told me that my life was in danger. 1575 02:25:16,370 --> 02:25:19,330 And, if I wanted to live, then I must immediately come to Delhi with him 1576 02:25:24,130 --> 02:25:25,890 You know the worst part sir? 1577 02:25:26,550 --> 02:25:29,850 ...that building was constructed for the widows of martyrs. 1578 02:25:31,970 --> 02:25:35,560 But in all likelihood the politicians and their sycophants will grab it and own it. 1579 02:25:40,020 --> 02:25:44,110 And in all this mess, I also got separated from my dogs. 1580 02:25:45,940 --> 02:25:47,610 I really regret that. 1581 02:25:49,190 --> 02:25:50,230 Don't worry... 1582 02:25:51,570 --> 02:25:53,110 ...soon you'll all be together again. 1583 02:25:54,660 --> 02:25:55,540 Where is Bablu? 1584 02:26:14,800 --> 02:26:16,220 What's going to happen next, sir? 1585 02:26:17,300 --> 02:26:19,390 Bablu's going to topple the government. 1586 02:26:37,660 --> 02:26:38,660 Abhay. 1587 02:26:39,030 --> 02:26:40,320 Yes, it's me. 1588 02:26:47,130 --> 02:26:52,810 'Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai. Next to the Sea Castle.' 1589 02:26:52,880 --> 02:26:54,840 'That's where I used to work.' 1590 02:26:55,050 --> 02:26:58,550 'Then one day work started on the plot.' 1591 02:26:58,720 --> 02:27:01,300 'It was supposed to be a 6-storied building.' 1592 02:27:01,390 --> 02:27:06,100 'For the widows of soldiers who martyred in the Kargil war.' 1593 02:27:06,310 --> 02:27:10,310 'Then suddenly big cars started coming there. Daily.' 1594 02:27:10,520 --> 02:27:14,360 'And that 6-storied building slowly started getting bigger.' 1595 02:27:14,450 --> 02:27:16,370 'First seven... then eight...' 1596 02:27:16,450 --> 02:27:19,710 'Cars kept coming, and the building kept getting taller.' 1597 02:27:19,780 --> 02:27:24,790 'From six-floors to 31 floors.' 1598 02:27:30,210 --> 02:27:34,710 'Then one day when I was feeding my dogs...' 1599 02:27:40,890 --> 02:27:42,300 INDIA 1600 02:28:09,790 --> 02:28:13,420 An under-construction company in Mumbai has been exposed. 1601 02:28:13,500 --> 02:28:17,340 This building had only permission to build seven floors. 1602 02:28:17,420 --> 02:28:22,550 But without any official permission, they built 31 floors instead. 1603 02:28:22,640 --> 02:28:25,810 The builders have failed to produce any kind of paperwork... 1604 02:28:25,890 --> 02:28:29,100 ...which can justify this building's illegal construction. 1605 02:28:29,190 --> 02:28:30,570 As soon as this story broke out... 1606 02:28:30,650 --> 02:28:33,110 ...the owner of the construction company has fled the country. 1607 02:28:33,190 --> 02:28:36,770 It's being said that the building was being built for Defence officers... 1608 02:28:36,860 --> 02:28:40,740 ...but many VIP families have bought flats in the same building. 1609 02:28:40,820 --> 02:28:45,070 How a six floor building turned into 31 floors instead... 1610 02:28:45,240 --> 02:28:47,830 ...the answer to this question is pretty easy. 1611 02:28:47,910 --> 02:28:49,250 We've to find out who... 1612 02:28:49,330 --> 02:28:52,210 Which departments have given permission for this illegal building? 1613 02:28:52,290 --> 02:28:53,920 Look, Bablu. Look. 1614 02:28:54,040 --> 02:28:56,750 Who else is part of this conspiracy... 1615 02:28:57,630 --> 02:29:00,380 ...and who's going to benefit from the construction of this building. 1616 02:29:00,590 --> 02:29:02,130 The construction of a building... 1617 02:29:02,220 --> 02:29:04,800 ...on a prime location in Mumbai reached 31 floors. 1618 02:29:04,970 --> 02:29:06,390 Any local authority... 1619 02:29:06,720 --> 02:29:08,390 No civilian has received special favour. 1620 02:29:08,480 --> 02:29:10,530 Does the army benefit from this or the politicians? 1621 02:29:10,600 --> 02:29:12,140 Of course they'll benefit from it... 1622 02:29:12,230 --> 02:29:13,850 We expect an official statement, sir. 1623 02:29:14,310 --> 02:29:15,860 Look, we're talking to the Army chief. 1624 02:29:15,940 --> 02:29:18,230 Will the CBI investigate this matter? 1625 02:29:52,940 --> 02:29:53,900 Yes, Roger. 1626 02:29:53,980 --> 02:29:55,730 Sir, he's walking towards our building. 1627 02:30:04,030 --> 02:30:05,610 -Roger, keep watching. -Sir. 1628 02:30:05,820 --> 02:30:07,530 Keep watching closely, Roger. 1629 02:30:31,390 --> 02:30:32,470 Sir, he's stopped. 1630 02:30:34,230 --> 02:30:35,350 And... 1631 02:30:50,410 --> 02:30:51,490 You've two choices. 1632 02:30:52,660 --> 02:30:53,950 Do you go left or right? 1633 02:30:55,670 --> 02:30:56,970 How do you decide? 1634 02:31:01,590 --> 02:31:02,630 I flip a coin. 1635 02:31:16,810 --> 02:31:19,520 Sir, he's doing something with a coin. 1636 02:31:19,980 --> 02:31:21,060 Coin? 1637 02:31:27,950 --> 02:31:29,700 When the coin's in the air... 1638 02:31:30,160 --> 02:31:33,870 ...there comes a moment when you're absolutely clear... 1639 02:31:37,880 --> 02:31:39,800 ...about what you really want. 1640 02:31:55,020 --> 02:31:57,110 Sir... Sir, he's vanished. 1641 02:31:57,600 --> 02:31:58,430 What? 1642 02:32:02,320 --> 02:32:03,570 Of course. 1643 02:32:11,740 --> 02:32:13,570 TWO MONTHS LATER 1644 02:32:20,040 --> 02:32:21,460 Maya, it's too late. 1645 02:32:24,840 --> 02:32:26,550 Abhay sir, tea or coffee for you. 1646 02:32:29,680 --> 02:32:31,390 It's quite late. I forgot to tell you. 1647 02:32:31,470 --> 02:32:32,800 You guys leave, bye. 1648 02:32:34,060 --> 02:32:35,020 Sir, are you sure? 1649 02:32:35,100 --> 02:32:36,350 Yeah, goodnight. 1650 02:32:37,560 --> 02:32:38,640 Goodnight, sir. 1651 02:32:38,770 --> 02:32:39,640 Bye. 1652 02:33:28,900 --> 02:33:31,030 My heart's a recluse, but my body's seeks pleasure... 1653 02:33:31,110 --> 02:33:33,240 ...danger lurks at every step. 1654 02:33:33,620 --> 02:33:37,580 Life isn't easy, it's a fine art. 1655 02:33:38,120 --> 02:33:42,040 Though I am a face in the crowd but I am still untainted. 1656 02:33:42,330 --> 02:33:44,420 It's a bit because of the naivety of the people... 1657 02:33:44,790 --> 02:33:46,830 ...and a bit of my trickery. 119361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.