Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,010 --> 00:04:29,930
Sir!
2
00:04:33,980 --> 00:04:35,110
Ease, Captain.
3
00:04:38,610 --> 00:04:39,860
Do you know who I am?
4
00:04:40,020 --> 00:04:40,940
Sir...
5
00:04:41,860 --> 00:04:43,190
Brigadier K. Srinivas, sir
6
00:04:45,150 --> 00:04:45,990
Sit.
7
00:04:56,250 --> 00:04:57,960
Where's Major Jai Bakshi, Captain?
8
00:05:00,500 --> 00:05:02,630
That's exactly what
we were trying to find out sir.
9
00:05:07,840 --> 00:05:09,630
And where is this one hiding?
10
00:05:10,300 --> 00:05:11,640
Your Unit Chief.
11
00:05:14,060 --> 00:05:15,350
Where is Abhay Singh, Captain?
12
00:05:16,230 --> 00:05:17,940
Sir, he's Col. Abhay Singh, sir.
13
00:05:19,810 --> 00:05:20,770
Right...
14
00:05:22,610 --> 00:05:24,360
...And you're an idiot, Captain.
15
00:05:25,530 --> 00:05:27,440
Your loyalty lies with a person...
16
00:05:27,740 --> 00:05:31,030
...who has abandoned all
of you and is hiding somewhere.
17
00:05:31,830 --> 00:05:33,380
He's a cheat and a traitor!
18
00:05:39,920 --> 00:05:43,760
Sir, Abhay Singh sir
first went to the US...
19
00:05:43,960 --> 00:05:45,710
...and then Israel
for his special training.
20
00:05:46,170 --> 00:05:47,670
After his training was complete...
21
00:05:47,760 --> 00:05:50,550
...the Mossad suggested
him not to go back to India.
22
00:05:51,390 --> 00:05:52,850
Because he had turned out that good.
23
00:05:53,850 --> 00:05:55,720
They gave him an
unbelievable offer, sir.
24
00:05:57,600 --> 00:05:59,230
Yet he came back, sir.
25
00:06:00,150 --> 00:06:01,240
I know that story.
26
00:06:04,150 --> 00:06:05,190
What else do you know?
27
00:06:08,070 --> 00:06:10,440
Well, there's a plot of land
in Colaba area of Mumbai.
28
00:06:10,740 --> 00:06:12,070
Close to the Sea Castle building
29
00:06:12,620 --> 00:06:14,880
There's a small dog
on that plot, who keep unwell...
30
00:06:14,950 --> 00:06:15,990
Shut up!
31
00:06:19,330 --> 00:06:22,290
So he has taught you
guys bloody same story.
32
00:06:24,670 --> 00:06:25,880
You're crazy.
33
00:06:28,090 --> 00:06:29,800
Sir, it's not me, sir.
34
00:06:31,090 --> 00:06:34,590
Col. Abhay Singh and Major Jai
Bakshi are actually the crazy ones.
35
00:09:05,910 --> 00:09:12,040
FOUR DAYS EARLIER...
36
00:09:53,050 --> 00:09:54,350
Sir, I have a question.
37
00:09:56,420 --> 00:09:57,300
Shoot.
38
00:09:57,590 --> 00:09:59,090
How do you decide?
39
00:10:00,180 --> 00:10:01,190
What do you mean?
40
00:10:01,550 --> 00:10:02,970
I mean 'right and wrong'.
41
00:10:03,470 --> 00:10:04,600
And when to do what.
42
00:10:06,270 --> 00:10:07,570
How do you decide?
43
00:10:09,140 --> 00:10:12,100
In our job,
we cannot afford confusion, Jai.
44
00:10:12,360 --> 00:10:14,910
There's no time for confusion.
45
00:10:21,120 --> 00:10:22,500
But what if you do have time?
46
00:10:24,660 --> 00:10:25,780
You're at crossroads.
47
00:10:27,120 --> 00:10:28,290
Do you go left or right?
48
00:10:29,830 --> 00:10:31,210
How do you decide?
49
00:10:34,340 --> 00:10:35,590
I flip a coin.
50
00:10:37,260 --> 00:10:38,180
Yeah...
51
00:10:39,170 --> 00:10:42,930
I read somewhere that
if you have two options...
52
00:10:43,760 --> 00:10:46,600
...and if you're confused
about what to do...
53
00:10:47,640 --> 00:10:48,600
...then flip a coin.
54
00:10:51,060 --> 00:10:52,980
Because, when the coin's in the air...
55
00:10:53,560 --> 00:10:57,270
...there comes a moment
when you're absolutely clear...
56
00:10:59,070 --> 00:11:01,110
...about what you really want.
57
00:12:00,880 --> 00:12:01,880
Hello.
58
00:12:01,970 --> 00:12:03,140
I am on.
59
00:12:05,550 --> 00:12:06,510
Jai...
60
00:12:08,720 --> 00:12:10,100
Jai, you sure about this?
61
00:12:10,520 --> 00:12:11,940
I don't have an option, Sonia.
62
00:12:17,310 --> 00:12:18,270
Okay.
63
00:12:18,360 --> 00:12:19,780
I'll see you in London, bye.
64
00:12:21,190 --> 00:12:22,190
See you...
65
00:12:22,280 --> 00:12:23,290
Take care.
66
00:12:24,070 --> 00:12:25,190
Of course.
67
00:12:59,310 --> 00:13:05,110
CAIRO-EGYPT
68
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
Sir...
69
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Sir.
70
00:13:32,310 --> 00:13:33,360
Tea, sir.
71
00:13:42,070 --> 00:13:43,450
He's breaking all past records.
72
00:13:43,530 --> 00:13:45,700
We've been waiting
for the last 17 days for him.
73
00:13:46,320 --> 00:13:47,360
Hasn't it been 12 days?
74
00:13:47,650 --> 00:13:49,570
No, sir. 17 days.
75
00:13:50,450 --> 00:13:51,360
Balram?
76
00:13:51,780 --> 00:13:54,070
Pardon me, sir.
It's been 17 days.
77
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
That entitles him to
an extra bullet in the head.
78
00:14:11,800 --> 00:14:12,640
Aubin.
79
00:14:12,720 --> 00:14:13,550
Yes sir.
80
00:14:14,220 --> 00:14:15,430
-Verify it's him.
-Yes sir.
81
00:14:15,520 --> 00:14:17,020
-Balram, bring the box.
-Yes sir.
82
00:14:17,560 --> 00:14:19,680
-Second row, near the cloth stall.
-Yes sir.
83
00:14:22,730 --> 00:14:23,730
Do you see him?
84
00:14:24,020 --> 00:14:25,060
It's him.
85
00:14:25,230 --> 00:14:26,400
-Is it him?
-Yes, it's him.
86
00:14:26,490 --> 00:14:27,910
Sir, here...
87
00:14:31,660 --> 00:14:32,620
What's this?
88
00:14:32,820 --> 00:14:33,990
Your box, sir.
89
00:14:34,660 --> 00:14:36,530
While leaving the hotel...
90
00:14:36,700 --> 00:14:38,540
...you said I should pack them too,
so I did.
91
00:14:40,620 --> 00:14:41,710
Where's the ammunition box?
92
00:14:41,790 --> 00:14:43,830
Safe and sound in
the hotel locker, sir.
93
00:14:44,040 --> 00:14:46,040
No need to worry,
it's absolutely safe.
94
00:14:46,880 --> 00:14:48,300
-Safe?
-Yes, sir.
95
00:14:51,340 --> 00:14:52,380
For the last 12 days.
96
00:14:52,640 --> 00:14:53,810
17 days, sir.
97
00:14:57,810 --> 00:15:00,980
-Sir...sir...
-Sir, please.
98
00:15:02,440 --> 00:15:03,860
You were in the Indian Army, the MI
99
00:15:03,940 --> 00:15:05,310
and now on a special mission.
100
00:15:05,650 --> 00:15:08,480
But when I ask you for the ammo box
you gives me a box of D-3 Vitamin.
101
00:15:09,240 --> 00:15:13,210
-Forgive me, sir. Please.
-Please, sir.
102
00:15:13,660 --> 00:15:16,580
We came here to kill him. Are we going
to feed him vitamins till he dies?
103
00:15:17,450 --> 00:15:20,200
He's going to kill a high-value
target with vitamins.
104
00:15:20,290 --> 00:15:21,370
Forgive me, sir.
105
00:15:21,460 --> 00:15:23,760
Please forgive him. It's the first
time he's got a visa.
106
00:15:26,840 --> 00:15:28,890
It wasn't easy to find him.
107
00:15:30,340 --> 00:15:31,920
We can't let him go.
108
00:15:36,180 --> 00:15:38,050
Sir, let's try again tomorrow.
109
00:15:38,140 --> 00:15:40,510
He's always armed
and very-very dangerous.
110
00:15:41,390 --> 00:15:42,270
What did you say?
111
00:15:42,810 --> 00:15:45,100
He's always armed
and very dangerous, sir.
112
00:15:52,360 --> 00:15:53,610
-Aubin.
-Sir.
113
00:15:53,700 --> 00:15:56,920
Do as I say,
go to the hotel and clean up.
114
00:15:56,990 --> 00:15:59,830
Call Omar and tell him
to book our return flights.
115
00:15:59,910 --> 00:16:01,040
We need a dead drop.
116
00:16:01,120 --> 00:16:02,160
Dump everything there...
117
00:16:02,250 --> 00:16:04,300
-...and email me my boarding pass.
-Yes sir.
118
00:16:13,470 --> 00:16:14,850
But how's he going to do it?
119
00:16:15,050 --> 00:16:16,470
Now that he's headed,
he'll figure out a way.
120
00:16:16,550 --> 00:16:18,680
Let's go, and don't forget
to collect the ammo box from the safe.
121
00:16:18,760 --> 00:16:21,350
While having breakfast,
if he says to pack the box...
122
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
...what do you think
it will mean to me?
123
00:18:27,600 --> 00:18:28,560
Wael.
124
00:19:21,110 --> 00:19:23,070
SMART KILL
PEST CONTROL
125
00:20:26,050 --> 00:20:27,010
Excuse me, sir.
126
00:20:27,510 --> 00:20:28,930
-Give me a minute, sir.
-Sure.
127
00:20:33,440 --> 00:20:34,820
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
128
00:20:35,060 --> 00:20:36,440
General Gurinder's here.
129
00:20:36,770 --> 00:20:38,190
-Send him in.
-Sir.
130
00:20:48,200 --> 00:20:49,160
Excuse me, sir.
131
00:20:49,620 --> 00:20:50,710
-Please come.
-Yeah.
132
00:20:56,830 --> 00:20:58,920
Lt. General Gurinder Singh.
133
00:21:00,300 --> 00:21:01,220
-Hello.
-Hello, Chief.
134
00:21:01,300 --> 00:21:02,510
-How are you?
-Good, Chief.
135
00:21:02,590 --> 00:21:03,500
Please.
136
00:21:03,720 --> 00:21:04,680
-Sarfaraz.
-Sir.
137
00:21:04,760 --> 00:21:06,550
-Send us some tea please.
-Yes, sir.
138
00:21:06,630 --> 00:21:07,510
Thank you.
139
00:21:09,180 --> 00:21:10,050
So...
140
00:21:10,640 --> 00:21:12,760
Thanks, Pratap,
for your recommendation.
141
00:21:12,930 --> 00:21:14,510
I am really bored
now that I'm retired.
142
00:21:14,600 --> 00:21:17,310
If I become the PTNO chief, then
I will owe it to you.
143
00:21:17,600 --> 00:21:19,270
You know how I feel, Gurinder.
144
00:21:19,730 --> 00:21:21,730
If you deserve it, you will get it.
145
00:21:22,730 --> 00:21:24,190
So...what was so urgent?
146
00:21:24,280 --> 00:21:25,240
Yeah...
147
00:21:26,740 --> 00:21:28,740
I am actually here
to return the favor.
148
00:21:31,120 --> 00:21:33,290
I am here with an offer...
a message...
149
00:21:33,370 --> 00:21:35,620
...on behalf of my friends
from an organization.
150
00:21:37,250 --> 00:21:39,210
Like you, we also understand...
151
00:21:39,290 --> 00:21:42,460
...the importance of state
of the art equipments and weapons.
152
00:21:44,090 --> 00:21:45,210
I've been a soldier...
153
00:21:46,630 --> 00:21:48,510
...a decorated one at that, so yes...
154
00:21:48,640 --> 00:21:50,140
...I know its relevance.
155
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
Go on.
156
00:21:54,930 --> 00:21:56,810
Your office has been stalling
the clearance of
157
00:21:56,890 --> 00:21:59,810
an order for
a Czechoslovakian Republic Company.
158
00:22:00,440 --> 00:22:02,270
Atara Weapons International.
159
00:22:02,860 --> 00:22:05,120
They're trying to meet
with you for the past two months
160
00:22:05,190 --> 00:22:07,280
but your office hasn't
given them an appointment yet.
161
00:22:08,150 --> 00:22:13,910
These weapons, trucks,
and tanks, are really good, Pratap.
162
00:22:16,540 --> 00:22:20,000
And they also want to create
a fund in the Indian Army...
163
00:22:20,080 --> 00:22:24,920
...which will be useful for war
victims, widows and their families.
164
00:22:26,380 --> 00:22:29,010
Being the Army chief,
you'll be in charge of this fund.
165
00:22:30,510 --> 00:22:33,470
You'll be the sole authority to decide
as to what to do with this money.
166
00:22:36,140 --> 00:22:40,020
They want to donate 2.5
million for this noble cause.
167
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
Are you trying to bribe me, Gurinder?
168
00:22:58,330 --> 00:23:01,290
No, no, of course not.
169
00:23:01,920 --> 00:23:03,090
I dare not...
170
00:23:04,210 --> 00:23:05,710
It's just a business proposal...
171
00:23:09,220 --> 00:23:10,270
Gurinder...
172
00:23:11,340 --> 00:23:15,640
I know that corruption
is rampant in our country.
173
00:23:16,470 --> 00:23:18,810
But, have some shame.
174
00:23:21,900 --> 00:23:23,780
If we sell out the
entire country itself...
175
00:23:23,940 --> 00:23:25,190
...what will we be left with?
176
00:23:26,650 --> 00:23:28,400
I am saying this only because...
177
00:23:28,480 --> 00:23:31,480
...you're representing
our country's Arms Lobby.
178
00:23:32,860 --> 00:23:33,860
Tell them...
179
00:23:34,870 --> 00:23:40,800
...to wait patiently
as long as I am occupying this seat.
180
00:23:42,120 --> 00:23:43,410
Post my retirement...
181
00:23:43,830 --> 00:23:46,920
...you can make this offer
to whoever succeeds me.
182
00:23:47,500 --> 00:23:48,790
No, no, don't get me wrong.
183
00:23:48,880 --> 00:23:50,500
The politicians will play politics...
184
00:23:50,590 --> 00:23:52,300
...the businessmen will make money...
185
00:23:52,720 --> 00:23:54,850
...but the soldier has to fight.
186
00:23:55,010 --> 00:23:57,390
These are really
good equipments, Pratap.
187
00:23:58,470 --> 00:24:00,310
At four times the bloody price.
188
00:24:01,310 --> 00:24:02,220
Four times!
189
00:24:10,320 --> 00:24:14,280
Pratap, two years ago you
sanctioned a special covert unit.
190
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
DSD?
191
00:24:17,490 --> 00:24:19,370
Data and Systems Diagnostics.
192
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
From where do you get
the funding for this unit?
193
00:24:27,750 --> 00:24:30,170
What does the special
covert unit do, Pratap?
194
00:24:31,260 --> 00:24:32,760
We've operational details...
195
00:24:32,840 --> 00:24:35,760
...claiming that two years ago you
instructed Col. Abhay Singh to form DSD
196
00:24:35,840 --> 00:24:37,180
...and lead it too.
197
00:24:41,140 --> 00:24:43,850
He formed a team of seven
to carry out special assignments.
198
00:24:44,730 --> 00:24:47,070
What you guys are doing in
the name of counter-intelligence
199
00:24:47,150 --> 00:24:48,070
isn't right, Chief.
200
00:24:51,360 --> 00:24:54,860
Funds have been mobilized from your
office without proper authorization.
201
00:24:54,950 --> 00:24:57,540
You've misused your
position and power.
202
00:24:58,410 --> 00:24:59,610
Are you planning a coup?
203
00:25:01,580 --> 00:25:03,250
And the situation right now is that
204
00:25:03,330 --> 00:25:05,540
your colonel and his team
infiltrate anywhere they want
205
00:25:05,620 --> 00:25:06,910
and do whatever they want.
206
00:25:08,580 --> 00:25:10,790
And we know that
right now he's in Cairo.
207
00:25:11,750 --> 00:25:17,300
You're sleeping with the CIA,
Mossad, MI6, even INI.
208
00:25:18,470 --> 00:25:19,930
These are international violations.
209
00:25:21,600 --> 00:25:24,900
They are doing this to
protect this country, dammit.
210
00:25:25,020 --> 00:25:26,180
I know.
211
00:25:26,350 --> 00:25:27,770
They like what they are doing.
212
00:25:27,980 --> 00:25:29,390
You like what you're doing.
213
00:25:29,860 --> 00:25:31,110
We like what we're doing.
214
00:25:32,150 --> 00:25:34,690
Why don't you understand
that it's in everyone's interest?
215
00:25:35,400 --> 00:25:37,650
If the Czech company's
arms order is approved...
216
00:25:37,740 --> 00:25:40,490
...then we'll be happy
because we have got our deal.
217
00:25:40,580 --> 00:25:43,880
You'll be happy that you have
got state of the art weapons.
218
00:25:44,450 --> 00:25:47,870
And Pratap, it's not like
you're paying from your pocket.
219
00:25:49,250 --> 00:25:51,750
What's the problem, dammit?
It's the bloody taxpayers' money.
220
00:26:08,060 --> 00:26:09,180
I'll call you on Monday.
221
00:26:14,980 --> 00:26:16,150
All well with your family?
222
00:26:19,950 --> 00:26:20,830
See you.
223
00:26:46,390 --> 00:26:49,600
-Tell Lt. Col. Anees to prepare a report.
-Sir.
224
00:26:50,020 --> 00:26:50,890
Jai Hind, sir.
225
00:26:51,440 --> 00:26:52,320
Sir, he has landed.
226
00:26:52,520 --> 00:26:53,690
-Keep an eye on him.
-Sir.
227
00:26:56,900 --> 00:26:57,980
-Jai Hind, sir.
-Sir!
228
00:27:03,570 --> 00:27:04,780
Hello, sweetheart.
229
00:27:20,260 --> 00:27:21,170
What are you doing?
230
00:27:21,260 --> 00:27:22,840
I was setting the question paper.
231
00:27:23,390 --> 00:27:24,600
Go easy on the kids.
232
00:27:24,760 --> 00:27:26,680
They are already
under a lot of peer pressure.
233
00:27:27,430 --> 00:27:29,680
Do I tell you how to do your job?
234
00:27:31,020 --> 00:27:34,480
Oh sorry, I don't even know
what it is that you do, Colonel?
235
00:27:36,070 --> 00:27:37,410
-Lakhan.
-Sir.
236
00:27:37,860 --> 00:27:39,690
-Drive faster.
-Sir.
237
00:27:41,570 --> 00:27:42,690
Why didn't you bring Kunal?
238
00:27:42,910 --> 00:27:44,080
He slept early today.
239
00:27:44,450 --> 00:27:45,660
You left him alone?
240
00:27:45,870 --> 00:27:48,540
You think I'll leave him alone.
The maid's with him for god's sake.
241
00:27:48,620 --> 00:27:51,870
As soon as you come home, the
father inside you suddenly awakens.
242
00:27:53,370 --> 00:27:55,080
-Sorry.
-You and your sorry...
243
00:27:55,170 --> 00:27:57,000
When I come home the
husband inside me starts to wake up.
244
00:27:57,090 --> 00:27:58,640
What are you doing?
You're too much...
245
00:27:59,920 --> 00:28:02,590
Sir, a car has been following
us for sometime now.
246
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
What is it?
247
00:28:03,970 --> 00:28:05,470
It's a white Innova, sir.
248
00:28:07,140 --> 00:28:09,350
Wake me up if it gets too close.
249
00:28:09,430 --> 00:28:10,350
Yes, sir.
250
00:28:35,580 --> 00:28:36,500
Abhay!
251
00:28:37,290 --> 00:28:39,000
Abhay!
Maya's calling.
252
00:28:40,800 --> 00:28:42,390
And you finish your breakfast.
253
00:28:42,760 --> 00:28:45,430
-Mama... Mama...
-Yes baby?
254
00:28:46,390 --> 00:28:47,230
Hello.
255
00:28:47,510 --> 00:28:49,050
-Morning, sir.
-Morning.
256
00:28:49,390 --> 00:28:51,100
Sir, Major Jai Bakshi is missing.
257
00:28:51,810 --> 00:28:52,760
Missing?
258
00:28:52,930 --> 00:28:53,970
Since how long?
259
00:28:54,060 --> 00:28:55,480
For three days, sir.
260
00:28:56,650 --> 00:28:58,360
And sir, we just found out that...
261
00:28:58,440 --> 00:29:01,270
...three days ago he withdrew all
the money from his saving's account.
262
00:29:01,360 --> 00:29:02,940
He's completely off the radar.
263
00:29:04,450 --> 00:29:06,000
Which desk was he sitting on?
264
00:29:06,410 --> 00:29:07,370
Sir, Nepal.
265
00:29:07,530 --> 00:29:10,910
And he was handling phone surveillance
in Delhi since last one month.
266
00:29:11,080 --> 00:29:12,670
Also, I think there's
more to this, sir.
267
00:29:12,750 --> 00:29:15,210
His last month's cell
phone bill was 212 rupees.
268
00:29:15,290 --> 00:29:17,870
Whereas his average
bill is around 1200 rupees.
269
00:29:19,040 --> 00:29:21,210
He's already using another sim?
270
00:29:24,420 --> 00:29:25,960
-I'll be there in an hour.
-Sir.
271
00:29:31,890 --> 00:29:33,260
What happened so early in the day?
272
00:29:34,930 --> 00:29:36,640
I asked what happened
so early in the day?
273
00:29:37,140 --> 00:29:40,020
The government is banning
500 and 1000 rupees notes.
274
00:29:40,940 --> 00:29:41,940
Nonsense.
275
00:29:42,020 --> 00:29:43,820
Don'tl ie to me if you don't
want to share.
276
00:29:44,030 --> 00:29:44,950
Hold him.
277
00:29:45,570 --> 00:29:46,780
I'll start serving breakfast.
278
00:29:47,070 --> 00:29:48,490
And try staying at home more often.
279
00:29:48,570 --> 00:29:50,320
Everyone points out
why it took us so long to have him.
280
00:29:50,580 --> 00:29:53,080
The government's going to ban notes?
Nonsense!
281
00:29:54,080 --> 00:29:56,580
And your mother thinks
I don't share anything.
282
00:29:57,290 --> 00:29:58,710
Yes, she thinks so.
283
00:30:16,520 --> 00:30:19,190
DATA AND SYSTEM DIAGNOSTIC
284
00:30:25,030 --> 00:30:25,950
Sir is here.
285
00:30:27,530 --> 00:30:28,480
Jai Hind, sir.
286
00:30:28,570 --> 00:30:29,400
Jai Hind.
287
00:30:29,910 --> 00:30:30,790
Anything missing?
288
00:30:30,870 --> 00:30:31,790
This way, sir.
289
00:30:32,780 --> 00:30:35,200
Sir, Jai came in our
server room two nights ago.
290
00:30:35,790 --> 00:30:38,710
And he stole some of our
hard drives from this rack.
291
00:30:39,120 --> 00:30:41,460
There were phone interceptions,
recordings...
292
00:30:41,540 --> 00:30:43,170
...and a lot of other
data on that drive.
293
00:30:44,170 --> 00:30:45,130
Here, sir.
294
00:31:24,380 --> 00:31:26,680
Aubin, Maya, clean up everything...
295
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
-...and shred all the papers.
-Sir.
296
00:31:28,340 --> 00:31:29,300
We'll have to move to the hangar.
297
00:31:29,380 --> 00:31:30,380
We'll operate from there
for a few days.
298
00:31:30,470 --> 00:31:31,560
-Okay, sir.
-Yes, sir.
299
00:31:31,630 --> 00:31:34,590
Hack his email account, WhatsApp,
Facebook, Twitter, the works.
300
00:31:37,100 --> 00:31:39,430
His girlfriend, Sonia, where is she?
301
00:31:39,730 --> 00:31:42,190
Sir, her phone's switched off as well.
She's missing too.
302
00:31:42,940 --> 00:31:44,570
-Jai's mother?
-She's still here.
303
00:32:20,470 --> 00:32:21,640
Welcome to Andaz, sir.
304
00:32:21,730 --> 00:32:23,030
Hi, Samir Roy. I have a booking.
305
00:32:23,100 --> 00:32:24,350
Certainly, sir, let me check.
306
00:32:25,520 --> 00:32:26,690
Yes, sir. I got your booking.
307
00:32:26,980 --> 00:32:29,020
Just require your signature over here.
308
00:32:32,150 --> 00:32:34,150
Thank you for the ID,
and this is your room key.
309
00:32:34,240 --> 00:32:35,570
-Thank you so much, sir.
-Welcome.
310
00:33:35,010 --> 00:33:36,310
PAHARGANJ, NEW DELHI
311
00:33:40,140 --> 00:33:42,020
Good morning, hotel Seema speaking.
312
00:33:42,100 --> 00:33:43,050
Hello, madam.
313
00:33:43,140 --> 00:33:44,850
Connect me to room no. 212.
314
00:33:45,140 --> 00:33:46,180
Please hold, sir.
315
00:33:56,150 --> 00:33:57,190
Hello.
316
00:33:57,700 --> 00:33:59,540
Baburao, Jai Bakshi here.
317
00:33:59,870 --> 00:34:02,960
Jai, what is this
place you dumped me in.
318
00:34:03,040 --> 00:34:04,670
It's infested with bedbugs.
319
00:34:06,210 --> 00:34:08,260
Why did you answer the phone?
I told you not to.
320
00:34:09,460 --> 00:34:11,710
Then why did you call?
321
00:34:12,590 --> 00:34:14,100
Remember what I explained, Baburao.
322
00:34:14,460 --> 00:34:16,630
If the phone in your room rings,
don't answer it.
323
00:34:17,380 --> 00:34:18,710
That doesn't make any sense.
324
00:34:29,230 --> 00:34:30,690
SEEMA LODGE
325
00:34:33,860 --> 00:34:35,940
Good morning, hotel Seema speaking.
326
00:34:36,110 --> 00:34:38,030
Madam, connect me to room 212.
327
00:34:38,990 --> 00:34:41,280
Sir, you called again. Hold on.
328
00:35:33,580 --> 00:35:34,580
-Hello.
-Hello.
329
00:35:34,710 --> 00:35:36,330
-Please.
-You first.
330
00:35:40,510 --> 00:35:43,480
So, Gurinder was trying to
bribe you in the name of funds.
331
00:35:45,220 --> 00:35:46,050
Great...
332
00:35:46,760 --> 00:35:50,640
And I was under the impression that this
filth existed in Indian politics alone.
333
00:35:51,600 --> 00:35:53,850
But the army has
it's own share of mess.
334
00:35:54,060 --> 00:35:55,020
What else?
335
00:35:56,020 --> 00:35:59,610
The Indian army places orders
for specially designed trucks...
336
00:35:59,690 --> 00:36:02,490
...with a Czech
Republic-based company.
337
00:36:03,320 --> 00:36:06,660
Now, on paper, all these
trucks are first sent to Hong Kong.
338
00:36:07,120 --> 00:36:10,130
Then to London, and from London...
339
00:36:10,620 --> 00:36:12,290
Only on paper, mind you...
340
00:36:12,460 --> 00:36:15,590
From London,
these trucks are then sent to India.
341
00:36:16,040 --> 00:36:18,380
Only to justify the cost.
342
00:36:19,170 --> 00:36:20,750
But in reality, these trucks...
343
00:36:20,840 --> 00:36:24,510
...are shipped directly
to India from the Czech Republic.
344
00:36:25,680 --> 00:36:30,010
Now call it transaction cost,
or commission...
345
00:36:30,140 --> 00:36:33,470
...but on the whole,
the Indian Army has to pay...
346
00:36:33,560 --> 00:36:35,480
...four times the original
price for this deal.
347
00:36:36,480 --> 00:36:39,400
The structure of the new
arms deal is somewhat similar.
348
00:36:39,650 --> 00:36:41,940
That's why I didn't renew the order.
349
00:36:42,780 --> 00:36:43,650
As a result...
350
00:36:44,610 --> 00:36:46,360
...the War-Widow funds offer.
351
00:36:54,460 --> 00:36:55,340
Kamya.
352
00:36:57,080 --> 00:36:58,460
-Hi, sir.
-Please sit.
353
00:37:01,550 --> 00:37:03,060
Sorry to keep you waiting, Kamya.
354
00:37:03,130 --> 00:37:04,050
That's alright.
355
00:37:05,130 --> 00:37:06,920
You look stunning as usual.
356
00:37:07,720 --> 00:37:08,590
Thank you.
357
00:37:09,260 --> 00:37:10,800
You still are the best liar.
358
00:37:11,930 --> 00:37:15,350
What's the update on your
'Paigham-e-Aman' campaign?
359
00:37:15,440 --> 00:37:16,690
The response is good.
Very good.
360
00:37:16,770 --> 00:37:19,020
In fact,
you'll be surprised to know...
361
00:37:19,110 --> 00:37:23,200
...the number of people who still want
peace & truce between India and Pakistan.
362
00:37:25,610 --> 00:37:26,860
I want that too.
363
00:37:30,620 --> 00:37:35,420
Retired Lt. General Gurinder Singh,
Indian Army wants peace and truce.
364
00:37:35,500 --> 00:37:36,420
Wow!
365
00:37:40,790 --> 00:37:43,540
Your Channel is on no. 3, isn't it?
366
00:37:48,140 --> 00:37:50,270
Would you like to
boost your TRP, Kamya?
367
00:37:52,100 --> 00:37:53,900
No, there's nothing I can do.
368
00:37:54,220 --> 00:37:57,930
I made it quite clear
during the formation of the DSD Unit...
369
00:37:58,350 --> 00:38:01,560
...that the government will always
deny the knowledge of its existence.
370
00:38:01,650 --> 00:38:04,360
-That was my condition.
-Yes.
371
00:38:05,110 --> 00:38:08,070
But sir, this is a little complicated.
372
00:38:08,450 --> 00:38:11,120
If our operational
details are leaked...
373
00:38:11,830 --> 00:38:15,210
...then all our sources
and assets will be exposed.
374
00:38:16,120 --> 00:38:17,700
They will be hung out to dry.
375
00:38:18,210 --> 00:38:22,090
And, people will also
lose faith in military intelligence.
376
00:38:22,170 --> 00:38:25,250
And that's why we must stop Gurinder.
377
00:38:25,550 --> 00:38:26,680
Not 'we', you...
378
00:38:27,930 --> 00:38:29,310
It's your chaos, Chief.
379
00:38:30,510 --> 00:38:32,180
You will have to handle it yourself.
380
00:38:33,850 --> 00:38:36,320
I have a source who
has some information...
381
00:38:36,390 --> 00:38:38,890
...which will catapult your
channel to the no. 1 position.
382
00:38:39,770 --> 00:38:42,730
You will start a smear campaign
against the present Army chief.
383
00:38:43,610 --> 00:38:46,080
And give good PR
to the next Army chief.
384
00:38:47,490 --> 00:38:50,540
We want General DK Sharma
to be the next Army chief.
385
00:38:50,740 --> 00:38:51,740
'We' meaning?
386
00:38:53,660 --> 00:38:54,950
You and I.
387
00:38:55,660 --> 00:38:56,950
Let the government
be under the illusion
388
00:38:57,040 --> 00:38:58,750
that they are running the country.
389
00:38:59,790 --> 00:39:02,460
We'll decide upon the next
Army chief of this country.
390
00:39:03,540 --> 00:39:04,630
Who is your source?
391
00:39:10,880 --> 00:39:12,430
And you know what, brother...
392
00:39:12,590 --> 00:39:18,310
...that model wrote the tender amount
on my body with her red lipstick.
393
00:39:18,890 --> 00:39:24,650
I swear, it really tickled a lot...
394
00:39:24,730 --> 00:39:25,650
What are you saying?
395
00:39:25,980 --> 00:39:27,610
That happened yesterday.
396
00:39:27,690 --> 00:39:30,570
-You don't know what happened today.
-What happened?
397
00:39:30,780 --> 00:39:33,240
Mr. Shashtri called
me at the crack of dawn.
398
00:39:33,320 --> 00:39:36,780
He said that the cadre are
not happy with our work.
399
00:39:36,870 --> 00:39:40,200
And I said in his mind, there's
no guarantee about the continuation...
400
00:39:40,290 --> 00:39:43,210
...and trying to blame
me for the cadre output.
401
00:40:33,800 --> 00:40:34,630
Arun.
402
00:40:38,390 --> 00:40:39,260
Arun.
403
00:40:39,350 --> 00:40:40,260
Sorry.
404
00:40:40,350 --> 00:40:41,810
-Where's the boss?
-Temple.
405
00:40:52,110 --> 00:40:53,280
-Is the shifting done?
-Sir.
406
00:40:53,360 --> 00:40:54,530
-All okay?
-Yes, sir.
407
00:40:57,530 --> 00:41:00,910
He told me that he's going
to Jaisalmer on an assignment.
408
00:41:01,040 --> 00:41:03,630
His phone will stay off
and he'll contact me himself.
409
00:41:04,670 --> 00:41:06,050
He's done it before...
410
00:41:06,500 --> 00:41:08,670
...so I am used to it now.
411
00:41:10,710 --> 00:41:12,710
Is he in some kind of a problem, Abhay?
412
00:41:13,010 --> 00:41:15,020
No, ma'am.
He's a soldier.
413
00:41:15,090 --> 00:41:16,220
What problem can he have?
414
00:41:17,340 --> 00:41:19,640
-Can we see his room?
-Yes, of course.
415
00:41:19,720 --> 00:41:20,640
Sir.
416
00:41:29,440 --> 00:41:31,730
He never says anything about his work.
417
00:41:32,280 --> 00:41:33,910
But he really adores you a lot.
418
00:41:34,070 --> 00:41:36,690
He always keeps saying that
he wants to be like Abhay sir.
419
00:41:37,030 --> 00:41:38,070
Really!
420
00:41:42,040 --> 00:41:45,250
Does he ever get anything for you
or spends everything on himself?
421
00:41:45,910 --> 00:41:47,660
He never likes spending on himself.
422
00:41:48,630 --> 00:41:51,140
He's always spending
on me and my healthcare.
423
00:41:51,380 --> 00:41:52,460
Just three days ago...
424
00:41:52,550 --> 00:41:54,850
...he left cash at home
for me before he left.
425
00:41:55,630 --> 00:41:56,510
Excuse me, sir.
426
00:41:56,590 --> 00:41:57,510
All good, sir.
427
00:41:58,050 --> 00:41:59,340
What about his passport?
428
00:41:59,680 --> 00:42:00,550
It's still here.
429
00:42:01,640 --> 00:42:02,680
Good.
430
00:42:04,560 --> 00:42:07,640
Ma'am, no need to inform the Police.
431
00:42:07,980 --> 00:42:09,390
We'll find him and send him home.
432
00:42:09,940 --> 00:42:11,980
And this time you just
give him a good whacking.
433
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
Okay, bye.
434
00:42:25,580 --> 00:42:27,120
Of all the people...
435
00:42:28,830 --> 00:42:30,460
Third generation soldier.
436
00:42:34,050 --> 00:42:35,180
He's been compromised.
437
00:42:35,960 --> 00:42:37,840
The rascal has gone rogue.
438
00:42:39,010 --> 00:42:40,260
He'll be in disguise.
439
00:42:41,300 --> 00:42:43,590
He's either left the
country or leaving soon.
440
00:42:43,680 --> 00:42:44,850
But his passport is at home.
441
00:42:44,930 --> 00:42:46,470
-Where was it?
-On the table outside.
442
00:42:46,560 --> 00:42:48,640
Right.
We trained him.
443
00:42:49,440 --> 00:42:51,700
He wanted us to find it
easily and look the other way.
444
00:42:52,270 --> 00:42:54,310
-Issue a warrant in Jai Bakshi's name.
-Yes sir.
445
00:42:54,400 --> 00:42:56,320
-And sound an alert everywhere.
-Yes sir.
446
00:42:57,820 --> 00:42:58,820
Yeah, Maya.
447
00:42:58,900 --> 00:43:01,450
Sir, Major Jai put 22
people on surveillance.
448
00:43:01,530 --> 00:43:02,610
He even met Chaudhary.
449
00:43:02,700 --> 00:43:05,070
He forged your signature
to issue the orders.
450
00:43:05,950 --> 00:43:07,910
How many names did I authorize?
451
00:43:08,120 --> 00:43:09,160
Only four, sir.
452
00:43:09,250 --> 00:43:11,260
Jai authorized the remaining 18 names.
453
00:43:11,500 --> 00:43:12,870
It's a very interesting list, sir.
454
00:43:13,250 --> 00:43:14,500
-WhatsApp it to me.
-Sir.
455
00:43:15,800 --> 00:43:18,010
You two go to the airport and
find details about Sonia.
456
00:43:18,090 --> 00:43:19,760
I've got a feeling she has flown out.
457
00:43:19,840 --> 00:43:21,260
-I'm going to meet Chaudhary.
-Sir.
458
00:43:21,340 --> 00:43:22,340
-Okay.
-Sir.
459
00:43:35,610 --> 00:43:37,660
LONDON
460
00:44:04,090 --> 00:44:09,640
Your love's pulling me down
461
00:44:09,850 --> 00:44:16,100
Your love's pulling me down
462
00:44:16,610 --> 00:44:17,450
Liar!
463
00:44:24,360 --> 00:44:25,320
Excuse me.
464
00:44:26,450 --> 00:44:27,410
Are you...
465
00:44:27,490 --> 00:44:28,700
Abhimanyu Singh.
466
00:44:28,790 --> 00:44:29,750
-Sonia Gupta.
-Hi.
467
00:44:29,830 --> 00:44:30,660
Please come.
468
00:44:34,370 --> 00:44:36,170
-Would you like something?
-Cappuccino, please.
469
00:44:36,250 --> 00:44:37,330
Sure.
470
00:44:39,800 --> 00:44:40,720
Hi.
471
00:44:40,880 --> 00:44:42,130
One Cappuccino, please.
472
00:44:42,590 --> 00:44:43,630
Thank you.
473
00:44:47,600 --> 00:44:49,270
I read your profile on LinkedIn.
474
00:44:49,560 --> 00:44:50,900
It's pretty impressive.
475
00:44:51,640 --> 00:44:52,850
And at such a young age.
476
00:44:52,930 --> 00:44:53,770
Wow.
477
00:44:53,850 --> 00:44:54,810
Thank you, sir.
478
00:44:55,480 --> 00:44:56,690
Please call me Abhimanyu.
479
00:44:56,770 --> 00:44:57,690
Yeah.
480
00:44:57,770 --> 00:44:59,020
You don't mind me saying, but
481
00:44:59,110 --> 00:45:00,780
you don't exactly look like the...
482
00:45:01,150 --> 00:45:02,190
The IT types.
483
00:45:02,990 --> 00:45:05,250
Well, you don't look like the
businessman types yourself.
484
00:45:05,320 --> 00:45:07,110
If you don't mind me saying that.
485
00:45:08,580 --> 00:45:10,750
You know what,
Sonia, strictly between you and me...
486
00:45:11,040 --> 00:45:13,090
...I am still figuring
out how to be a businessman.
487
00:45:15,250 --> 00:45:16,870
Excuse me, ma'am. Your Cappuccino.
488
00:45:17,210 --> 00:45:18,170
Thank you.
489
00:45:19,590 --> 00:45:20,550
Sugar?
490
00:45:20,750 --> 00:45:22,090
Yes, one, please.
491
00:45:24,930 --> 00:45:25,930
Thank you.
492
00:45:26,510 --> 00:45:27,380
Yup...
493
00:45:31,350 --> 00:45:32,970
Okay, so about us.
494
00:45:33,480 --> 00:45:34,570
I am from Chandigarh.
495
00:45:34,980 --> 00:45:37,610
We're in the process of
buying a Data Management Company.
496
00:45:37,730 --> 00:45:39,560
We meaning, me and my promoters.
497
00:45:40,150 --> 00:45:41,770
This company has a lot of data...
498
00:45:41,860 --> 00:45:44,400
...including the details of top
three banks in this country.
499
00:45:44,990 --> 00:45:47,580
Before we lock the deal,
we want an IT company...
500
00:45:47,660 --> 00:45:50,370
...to give us a report about
this deal and their security system.
501
00:45:51,280 --> 00:45:53,080
And that's not all. We want them...
502
00:45:53,160 --> 00:45:56,120
...to also design IT security
solutions for the same.
503
00:45:56,370 --> 00:45:58,580
You know, firewalling,
encryption, the works.
504
00:45:58,790 --> 00:45:59,620
Right.
505
00:46:00,880 --> 00:46:02,220
You have your own company?
506
00:46:02,380 --> 00:46:03,250
Yes.
507
00:46:04,010 --> 00:46:05,930
How many employees do
you have in your company?
508
00:46:06,010 --> 00:46:07,020
Just me.
509
00:46:07,180 --> 00:46:08,100
Sorry?
510
00:46:08,930 --> 00:46:10,520
I am the company, Abhimanyu.
511
00:46:10,850 --> 00:46:15,440
I hire freelancers, meaning coders,
engineers on a project-to-project basis!
512
00:46:17,350 --> 00:46:20,640
But...you know this
is really big, so how...
513
00:46:20,730 --> 00:46:21,980
Is that your laptop?
514
00:46:23,190 --> 00:46:24,020
Yes.
515
00:46:24,110 --> 00:46:25,110
Is it secure?
516
00:46:25,360 --> 00:46:26,190
Completely.
517
00:46:26,280 --> 00:46:27,150
May I?
518
00:46:31,700 --> 00:46:33,740
That's fine, just leave it as it is.
519
00:46:34,740 --> 00:46:36,950
-But it's password protected.
-That's fine.
520
00:46:40,250 --> 00:46:41,290
Thank you.
521
00:46:42,590 --> 00:46:43,720
Okay, so...
522
00:46:45,210 --> 00:46:46,630
Abhimanyu Singh.
523
00:46:47,670 --> 00:46:48,840
Password...
524
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Let's see...
525
00:46:51,260 --> 00:46:53,140
St. Aloysius.
526
00:46:55,270 --> 00:46:56,520
Backtrack.
527
00:47:02,310 --> 00:47:05,110
St. Stephens, that should be okay.
528
00:47:06,480 --> 00:47:08,150
Bank account details.
529
00:47:09,610 --> 00:47:10,690
HBSC.
530
00:47:14,990 --> 00:47:16,620
It'll ask for my
username and password.
531
00:47:16,700 --> 00:47:17,780
I haven't saved those.
532
00:47:17,870 --> 00:47:20,000
That's fine, I'll still try.
533
00:47:21,120 --> 00:47:22,750
Flipkart.com
534
00:47:24,000 --> 00:47:25,080
Account...
535
00:47:26,380 --> 00:47:27,670
Add to cart.
536
00:47:28,050 --> 00:47:29,050
Add to cart.
537
00:47:29,880 --> 00:47:30,800
Add to cart.
538
00:47:31,470 --> 00:47:32,670
Payment details.
539
00:47:33,180 --> 00:47:34,800
Bank account details.
540
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
I've done some online
shopping for myself...
541
00:47:39,560 --> 00:47:40,470
...using your card.
542
00:47:43,020 --> 00:47:44,650
That must be the transaction alert.
543
00:47:51,400 --> 00:47:52,690
Wow...impressive!
544
00:47:53,660 --> 00:47:54,670
Thank you.
545
00:47:57,160 --> 00:47:58,580
Wow... really impressive.
546
00:47:58,950 --> 00:47:59,990
How did you do this?
547
00:48:00,080 --> 00:48:00,950
Thanks.
548
00:48:01,040 --> 00:48:03,660
Every time...you cast
549
00:48:03,750 --> 00:48:09,750
a spell whenever we meet
550
00:48:10,840 --> 00:48:16,430
Everything just falls into place...
551
00:48:16,720 --> 00:48:20,390
Inside me, beloved
552
00:48:20,480 --> 00:48:25,570
So many memories in a single moment
553
00:48:25,730 --> 00:48:28,360
You make me laugh so loud
554
00:48:28,480 --> 00:48:30,610
That my eyes fill with tears
555
00:48:30,690 --> 00:48:36,320
Your love's pulling me down
556
00:48:36,410 --> 00:48:41,240
Your love's pulling me down
557
00:48:41,330 --> 00:48:42,200
Happy Birthday.
558
00:48:42,290 --> 00:48:47,000
Your love's pulling me down
559
00:48:47,130 --> 00:48:52,510
Your love's pulling me down
560
00:49:20,990 --> 00:49:25,200
I just can't...
561
00:49:26,040 --> 00:49:29,830
take my eyes off you
562
00:49:30,460 --> 00:49:36,130
And spend all my day
563
00:49:37,050 --> 00:49:40,430
gazing at you
564
00:49:40,510 --> 00:49:45,600
And then when your
body grazes mine
565
00:49:45,810 --> 00:49:50,650
it makes my heart melt
566
00:49:50,860 --> 00:49:56,370
Your love's pulling me down
567
00:49:56,570 --> 00:50:01,530
Your love's pulling me down
568
00:50:01,620 --> 00:50:07,080
Your love's pulling me down
569
00:50:07,290 --> 00:50:12,670
Your love's pulling me down
570
00:50:17,010 --> 00:50:18,550
Assembly language is a must.
571
00:50:18,930 --> 00:50:21,600
It's the basic language
which understands every program.
572
00:50:21,810 --> 00:50:24,980
You can't really exploit
a program unless you know assembly.
573
00:50:25,730 --> 00:50:26,780
Are you listening?
574
00:50:28,980 --> 00:50:29,890
Yeah...
575
00:50:35,650 --> 00:50:37,730
-Would you like to order anything else?
-No, thanks.
576
00:50:37,820 --> 00:50:39,360
-Excuse me.
-Yes, sir.
577
00:50:40,280 --> 00:50:42,410
-Can you please get me the bill?
-Sure, sir.
578
00:50:44,740 --> 00:50:46,120
By the way, you didn't tell me...
579
00:50:46,250 --> 00:50:47,670
what time are we meeting
tomorrow,
580
00:50:47,750 --> 00:50:49,420
because here's so much work to be done.
581
00:50:49,500 --> 00:50:51,830
-And the emails I sent you...
-Excuse me. Just one second.
582
00:50:54,000 --> 00:50:54,920
Sure.
583
00:50:55,000 --> 00:50:56,170
Good evening, sir.
584
00:50:56,800 --> 00:50:57,670
Yes, sir.
585
00:51:06,810 --> 00:51:09,390
IDENTITY CARD
INDIAN ARMY
586
00:51:09,770 --> 00:51:11,020
JAI BAKSHI
587
00:51:16,150 --> 00:51:17,270
Major?
588
00:51:27,870 --> 00:51:28,910
Come, Sonia, let's...
589
00:51:43,680 --> 00:51:44,720
Who are you?
590
00:51:55,480 --> 00:51:57,270
-Look, Sonia...
-Who the hell are you?
591
00:53:20,690 --> 00:53:22,730
Get out, Abhimanyu,
or whatever your name is.
592
00:53:23,320 --> 00:53:25,030
-Sonia, just listen to me...
-Out.
593
00:53:30,950 --> 00:53:32,160
I am Major Jai Bakshi.
594
00:53:33,000 --> 00:53:33,880
Indian Army.
595
00:53:36,420 --> 00:53:39,630
But soon I'll be declared
a deserter and a traitor.
596
00:53:40,630 --> 00:53:42,380
I'll be hunted and
then court martialed.
597
00:53:43,630 --> 00:53:45,340
I'll have to leave this city as well.
598
00:53:48,550 --> 00:53:50,760
I didn't want to leave
without apologizing to you.
599
00:53:52,020 --> 00:53:54,020
Just hear me out, please.
600
00:53:58,230 --> 00:53:59,640
I work for Military Intelligence.
601
00:54:01,270 --> 00:54:04,270
I work for the government, the system.
602
00:54:07,110 --> 00:54:08,650
I am in a special covert unit...
603
00:54:09,780 --> 00:54:11,240
...something like Secret Service.
604
00:54:12,990 --> 00:54:15,950
We often need various
people on our mission.
605
00:54:17,960 --> 00:54:20,340
We use them and then drop them.
606
00:54:21,540 --> 00:54:23,040
We just vanish from their lives.
607
00:54:24,010 --> 00:54:25,890
One day, on my current assignment...
608
00:54:26,380 --> 00:54:29,170
Sir, here are all the details according
to the new information we got.
609
00:54:30,140 --> 00:54:31,390
Find a hacker, Jai.
610
00:54:32,310 --> 00:54:35,610
Preferably female, who knows Linux,
Wireshark and TCP Dump.
611
00:54:36,850 --> 00:54:38,390
Make a new identity for yourself...
612
00:54:38,640 --> 00:54:39,930
...hire her, learn from her.
613
00:54:40,730 --> 00:54:41,560
Sir.
614
00:54:42,610 --> 00:54:44,160
You were an ideal candidate.
615
00:54:45,190 --> 00:54:47,860
A single working woman, who lives
here alone away from her parents.
616
00:54:48,570 --> 00:54:49,820
That's why I short-listed you.
617
00:54:51,450 --> 00:54:52,820
And hired you posing as Abhimanyu.
618
00:54:54,370 --> 00:54:56,740
Unintentionally you taught
me everything I wanted to learn.
619
00:54:59,830 --> 00:55:01,250
But it didn't stop there, Sonia.
620
00:55:03,040 --> 00:55:05,920
While on this assignment,
I slowly began to realize...
621
00:55:06,340 --> 00:55:08,130
...that I am just
a soldier for namesake.
622
00:55:09,550 --> 00:55:13,050
Our superiors actually don't
care about our intelligence inputs...
623
00:55:14,310 --> 00:55:15,860
...they just care about money.
624
00:55:19,390 --> 00:55:21,270
And who was I helping
them rob by the way?
625
00:55:22,310 --> 00:55:24,770
The very people I had sworn
to protect in the first place.
626
00:55:29,320 --> 00:55:30,820
The situation had turned so dire...
627
00:55:31,240 --> 00:55:33,110
...that if I had just
quietly done my job...
628
00:55:33,570 --> 00:55:35,530
...I would still be
betraying my country.
629
00:55:36,740 --> 00:55:41,040
That's when I decided that
I won't be a part of this anymore.
630
00:55:46,500 --> 00:55:48,290
But that's when our story began...
631
00:55:52,970 --> 00:55:54,930
I just had to get
what I wanted from you...
632
00:55:55,010 --> 00:55:57,510
and after that what happens
to you was none of my business.
633
00:56:01,850 --> 00:56:03,980
But that evening everything
changed, Sonia...
634
00:56:05,230 --> 00:56:06,150
...everything!
635
00:56:08,110 --> 00:56:11,440
I didn't realize that I
fell asleep while working, and...
636
00:56:17,950 --> 00:56:19,030
See...
637
00:56:34,800 --> 00:56:35,840
Coffee?
638
00:56:38,970 --> 00:56:40,100
I think I should leave.
639
00:57:02,870 --> 00:57:04,000
That was the first time...
640
00:57:04,080 --> 00:57:06,290
...when I realized that
maybe you're in love with me.
641
00:57:07,460 --> 00:57:08,500
And I guess I was too.
642
00:57:09,960 --> 00:57:11,960
I knew I couldn't vanish
from your life, Sonia.
643
00:57:15,130 --> 00:57:16,090
I am sorry.
644
00:57:27,020 --> 00:57:28,230
I am really sorry.
645
00:57:48,630 --> 00:57:49,550
Hello.
646
00:57:49,880 --> 00:57:50,840
It's me.
647
00:57:53,170 --> 00:57:54,250
Would you believe it...
648
00:57:54,800 --> 00:57:56,170
...I was just thinking about you.
649
00:57:57,510 --> 00:57:58,340
Where are you?
650
00:57:59,510 --> 00:58:00,430
Long Acre...
651
00:58:00,930 --> 00:58:03,010
...waiting for the bank to open.
652
00:58:03,310 --> 00:58:04,190
Good.
653
00:58:04,270 --> 00:58:06,440
Text me the details as
soon as you open the account.
654
00:58:06,730 --> 00:58:07,570
Yeah...
655
00:58:07,650 --> 00:58:08,530
Are...
656
00:58:09,650 --> 00:58:11,070
...you leaving tonight?
657
00:58:11,270 --> 00:58:12,900
Yup... Same flight.
658
00:58:13,440 --> 00:58:14,570
Pick me up from the airport?
659
00:58:15,190 --> 00:58:17,610
Yeah. Okay.
See you.
660
00:58:55,110 --> 00:58:56,320
What the...
661
00:58:58,240 --> 00:58:59,120
Sir...
662
00:59:00,360 --> 00:59:02,410
I've been summoned
12 times since yesterday.
663
00:59:02,580 --> 00:59:04,040
It's chaos in there.
664
00:59:04,330 --> 00:59:06,340
Everyone's asking
such weird questions.
665
00:59:06,580 --> 00:59:09,200
The Army, The Police,
Telecom department...
666
00:59:09,460 --> 00:59:12,260
There's an officer here
from every department, sir.
667
00:59:12,340 --> 00:59:13,720
Putting pressure on us.
668
00:59:14,050 --> 00:59:15,470
What have you done, sir?
669
00:59:15,590 --> 00:59:17,590
Stop stammering...
and breathe...
670
00:59:18,050 --> 00:59:19,420
Or else you'll get a heart attack.
671
00:59:20,050 --> 00:59:21,420
Who all are under surveillance?
672
00:59:21,550 --> 00:59:22,840
Everything is on hold right now.
673
00:59:23,010 --> 00:59:24,970
Jai stopped everything yesterday.
674
00:59:25,180 --> 00:59:27,510
-Any reports or other details?
-No.
675
00:59:27,730 --> 00:59:29,480
Jai has everything that there is.
676
00:59:31,020 --> 00:59:32,600
How many people are
under surveillance?
677
00:59:32,900 --> 00:59:34,490
You issued orders for 22.
678
00:59:34,650 --> 00:59:35,480
And 22 it is.
679
00:59:35,570 --> 00:59:38,080
More than 40 people
were giving inputs, sir.
680
00:59:42,160 --> 00:59:43,920
Sir...
681
00:59:44,780 --> 00:59:47,580
Sir...
Sir, please... let it be.
682
00:59:47,790 --> 00:59:48,670
Take care.
683
00:59:53,330 --> 00:59:56,250
DELHI DUTY FREE
684
01:00:11,480 --> 01:00:12,610
Hi, Anees.
685
01:00:12,690 --> 01:00:15,360
Sir, you were right.
Sonia left for London yesterday.
686
01:00:15,560 --> 01:00:18,020
UK Border Control has confirmed
her entry into London.
687
01:00:18,110 --> 01:00:19,190
Was anyone else with her?
688
01:00:19,280 --> 01:00:20,490
Negative, sir.
She was alone.
689
01:00:20,610 --> 01:00:23,240
Just ask India and UK
to be on full alert for Jai.
690
01:00:23,320 --> 01:00:24,280
Yes, sir.
691
01:00:24,370 --> 01:00:26,120
-And you guys get to the hangar.
-Okay.
692
01:00:27,620 --> 01:00:30,280
Why the hell is Brigadier
Sarfaraz calling me now?
693
01:00:30,870 --> 01:00:31,740
Good evening, sir.
694
01:00:31,830 --> 01:00:32,790
Good evening, Abhay.
695
01:00:33,460 --> 01:00:35,720
The Chief wants to meet
you today at his residence.
696
01:00:36,000 --> 01:00:37,750
Come and meet him at 19:00 Hrs.
697
01:00:37,960 --> 01:00:40,880
And yes, the Chief has
said to use the rear gate.
698
01:00:42,130 --> 01:00:43,090
I'll be there, sir.
699
01:00:48,180 --> 01:00:50,010
Sir, he's standing
outside South Block.
700
01:00:50,270 --> 01:00:52,190
He just attended a call
from the chief's office.
701
01:01:11,450 --> 01:01:12,370
Hello.
702
01:01:12,460 --> 01:01:13,630
Where are you?
703
01:01:14,170 --> 01:01:15,170
Not important.
704
01:01:15,920 --> 01:01:17,470
I want to renegotiate the deal.
705
01:01:21,090 --> 01:01:22,170
This is not fair.
706
01:01:22,840 --> 01:01:23,760
Really!
707
01:01:24,590 --> 01:01:25,760
We're both traitors...
708
01:01:26,180 --> 01:01:27,640
...so let's not use the word fair.
709
01:01:27,970 --> 01:01:29,010
Do you understand?
710
01:01:29,600 --> 01:01:30,730
What do you want?
711
01:01:31,270 --> 01:01:32,360
100 million.
712
01:01:34,390 --> 01:01:35,770
But the deal was 10 million.
713
01:01:36,060 --> 01:01:37,350
Back then I didn't know that...
714
01:01:37,440 --> 01:01:40,690
...you were ready to give 250 million
dollars to the Army Chief as a bribe.
715
01:01:41,480 --> 01:01:44,570
Yes... and that's the reason
for this renegotiation.
716
01:01:44,990 --> 01:01:46,000
How do you know that?
717
01:01:47,780 --> 01:01:49,240
My boss always said...
718
01:01:49,830 --> 01:01:52,420
...in surveillance,
listening is a fine art.
719
01:01:53,620 --> 01:01:55,700
And now I understand
what he really meant.
720
01:01:56,870 --> 01:01:59,420
Do you even have a clue
who you're messing with?
721
01:01:59,790 --> 01:02:00,880
Of course...
722
01:02:00,960 --> 01:02:03,250
I don't have a problem
if you want to cancel the deal.
723
01:02:03,760 --> 01:02:04,850
No hard feelings.
724
01:02:06,300 --> 01:02:07,170
I...
725
01:02:09,470 --> 01:02:10,760
I'll have to discuss this.
726
01:02:11,560 --> 01:02:12,900
I'll call you back in an hour.
727
01:02:51,300 --> 01:02:53,800
-Good morning, sir.
-Yeah, Gurinder.
728
01:02:54,850 --> 01:02:56,760
So sorry to bother you, sir...
729
01:02:57,390 --> 01:02:59,600
...but he's demanding more money.
730
01:03:00,190 --> 01:03:01,320
100 million, sir.
731
01:03:02,940 --> 01:03:06,320
And you thought it's
Important enough to disturb me?
732
01:03:07,650 --> 01:03:09,490
Sir...
Sorry, sir.
733
01:03:09,570 --> 01:03:10,780
So sorry.
734
01:03:11,070 --> 01:03:13,450
I'll handle this, sir.
No problem.
735
01:03:48,940 --> 01:03:49,900
Sir.
736
01:03:50,320 --> 01:03:51,900
Brigadier Srinivas, we have a problem.
737
01:04:59,680 --> 01:05:00,640
That's nice.
738
01:05:00,720 --> 01:05:01,810
-Very nice to meet you.
-Thank you.
739
01:05:01,890 --> 01:05:02,770
You're very welcome.
740
01:05:02,850 --> 01:05:03,770
Have a good day.
741
01:05:37,430 --> 01:05:38,880
UPLOAD COMPLETE
742
01:05:58,030 --> 01:05:59,570
You'll get your money tomorrow.
743
01:05:59,910 --> 01:06:01,660
And, you'll get your
information tomorrow.
744
01:06:01,740 --> 01:06:04,700
I've no clue what
information you have, but...
745
01:06:04,790 --> 01:06:06,580
-it's just your word that I'm doing all--
-Right.
746
01:06:07,210 --> 01:06:08,920
I'm sending you a sample, have a look.
747
01:06:47,460 --> 01:06:48,420
Hello, sir.
748
01:06:48,750 --> 01:06:50,290
I'm sending you the first lot, Kamya.
749
01:07:27,870 --> 01:07:28,700
Jai Hind, sir.
750
01:07:28,790 --> 01:07:30,200
-How are you, Sukhdev.
-Great, sir.
751
01:07:30,290 --> 01:07:31,540
-And the family?
-All well, sir.
752
01:07:31,750 --> 01:07:32,750
Back from your holiday?
753
01:07:44,640 --> 01:07:45,970
-Jai Hind.
-Jai Hind, sir.
754
01:07:50,350 --> 01:07:51,560
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, sir.
755
01:07:51,650 --> 01:07:52,570
Sit.
756
01:07:53,230 --> 01:07:54,060
Hello.
757
01:07:54,150 --> 01:07:56,020
Sir, he's come to meet the Army Chief.
758
01:07:56,400 --> 01:07:57,730
-Keep me posted.
-Sir.
759
01:08:00,030 --> 01:08:01,150
-Captain.
-Yes sir.
760
01:08:01,450 --> 01:08:03,250
-Tap into Col. Abhay Singh's phone.
-Yes sir.
761
01:08:03,870 --> 01:08:06,540
18 successful missions out of 18!
762
01:08:07,120 --> 01:08:08,530
Congratulations, Abhay.
763
01:08:09,790 --> 01:08:12,710
You're still maintaining a
100 percent track record.
764
01:08:13,170 --> 01:08:14,220
Thank you, sir.
765
01:08:16,210 --> 01:08:21,050
Two years ago when I asked
you to form a special covert unit...
766
01:08:22,470 --> 01:08:24,310
...I had only one concern.
767
01:08:24,800 --> 01:08:27,300
How long will we be
able to keep it a secret?
768
01:08:29,640 --> 01:08:32,060
Your secret unit is
no longer a secret, Abhay.
769
01:08:33,440 --> 01:08:35,070
Do you know Gurinder Singh?
770
01:08:36,400 --> 01:08:38,230
Lt. General retired Gurinder Singh.
771
01:08:39,110 --> 01:08:40,860
What else do you know about him?
772
01:08:42,650 --> 01:08:45,820
Gurinder Singh is the front man for
UK based arms dealer Mukesh Kapoor.
773
01:09:35,960 --> 01:09:38,420
Mukesh Kapoor's strategy
is quite simple, sir.
774
01:09:43,760 --> 01:09:46,350
He offers jobs to retired
senior ex-Indian army officers...
775
01:09:46,430 --> 01:09:48,640
...in his company
through Gurinder Singh.
776
01:09:53,390 --> 01:09:56,430
Since these ex-officers
have an in-depth knowledge of...
777
01:09:56,520 --> 01:09:58,310
...requirements and
army functioning...
778
01:09:58,400 --> 01:09:59,860
...that's why his company...
779
01:09:59,940 --> 01:10:02,860
...is always better equipped
to make the best bid.
780
01:10:06,360 --> 01:10:07,780
HUMMER
781
01:10:13,660 --> 01:10:16,370
Mukesh Kapoor is
himself ex Indian Army.
782
01:10:17,080 --> 01:10:18,750
No one knows why he quit.
783
01:10:38,350 --> 01:10:42,400
We've heard that he lives
in some high-rise in Central London.
784
01:10:46,490 --> 01:10:48,790
That's his office and his residence.
785
01:10:59,830 --> 01:11:03,630
He has some special liking for
the Atara Company of Czech Republic.
786
01:11:04,920 --> 01:11:08,210
This very same Gurinder tried to offer
me a bribe of 250 million dollars...
787
01:11:08,300 --> 01:11:11,050
...on behalf of the
same company's arms deal.
788
01:11:12,890 --> 01:11:14,470
Of course, he was not alone.
789
01:11:15,310 --> 01:11:17,820
He was representing
the entire arms lobby...
790
01:11:17,890 --> 01:11:22,310
...brokers, arms dealers,
politicians, etc-etc.
791
01:11:24,230 --> 01:11:27,070
Before I could say no,
or throw him out of my office...
792
01:11:27,280 --> 01:11:31,120
...he mentioned about
your special DSD unit.
793
01:11:32,780 --> 01:11:34,240
His indirect warning was...
794
01:11:34,490 --> 01:11:36,530
...if I didn't accept his offer...
795
01:11:37,330 --> 01:11:40,790
...then I and my most talented
officers will be targeted.
796
01:11:42,040 --> 01:11:43,710
They are going to
bring me down, Abhay.
797
01:11:44,840 --> 01:11:46,470
And they are going to start with you.
798
01:11:47,340 --> 01:11:48,340
They know...
799
01:11:49,260 --> 01:11:53,690
...that I sanctioned 20 crores
for your unit's operations.
800
01:11:54,680 --> 01:11:56,050
And, it was done unofficially.
801
01:11:56,680 --> 01:12:01,310
Your unit, your names, and
details of your covert operations...
802
01:12:01,400 --> 01:12:03,400
...will be exposed to the media.
803
01:12:04,230 --> 01:12:05,810
I can imagine the headlines!
804
01:12:07,400 --> 01:12:09,320
Indian Army's dirty secrets.
805
01:12:11,030 --> 01:12:14,780
As the unit chief,
they will first discredit you...
806
01:12:14,870 --> 01:12:17,080
...taint you, and then destroy you.
807
01:12:18,200 --> 01:12:20,040
You'll be labeled as a traitor.
808
01:12:21,290 --> 01:12:23,040
And deemed as a deserter,
809
01:12:24,920 --> 01:12:27,920
I suspect that someone from
your unit has been compromised.
810
01:12:30,260 --> 01:12:31,640
Major Jai Bakshi sir.
811
01:12:32,680 --> 01:12:33,890
That bright kid?
812
01:12:34,470 --> 01:12:35,340
Sir.
813
01:12:38,010 --> 01:12:39,180
You know the rules, Abhay...
814
01:12:42,190 --> 01:12:45,240
...I will have to officially
cut you loose right away.
815
01:12:50,490 --> 01:12:51,700
I can understand, sir.
816
01:12:52,820 --> 01:12:55,110
I've learned that
Brigadier Srinivas...
817
01:12:55,200 --> 01:12:58,950
...has been brought in on
special orders to expose you.
818
01:12:59,870 --> 01:13:00,870
Be careful.
819
01:13:04,620 --> 01:13:05,620
Sir.
820
01:13:06,840 --> 01:13:07,840
Unofficially...
821
01:13:08,670 --> 01:13:09,630
...your orders, sir?
822
01:13:13,720 --> 01:13:15,350
Unofficially your orders, sir?
823
01:13:18,930 --> 01:13:21,560
They should
not win this battle, Abhay.
824
01:13:23,310 --> 01:13:24,560
If they win...
825
01:13:25,440 --> 01:13:27,110
...they will sell
out the entire country.
826
01:13:29,020 --> 01:13:32,520
People should never lose
faith in the Indian Army.
827
01:13:33,400 --> 01:13:34,650
At any cost...
828
01:13:36,620 --> 01:13:39,370
You're a soldier,
who has never let me down.
829
01:13:40,790 --> 01:13:42,170
Do whatever you need to do...
830
01:13:42,250 --> 01:13:45,090
...but they should not win this battle.
831
01:13:46,250 --> 01:13:47,120
Sir.
832
01:13:50,880 --> 01:13:55,050
Abhay, I will always be proud of you.
833
01:13:56,130 --> 01:13:57,130
It's a pity...
834
01:13:58,390 --> 01:13:59,810
...that no one will ever know...
835
01:13:59,890 --> 01:14:03,430
...what you and your unit
have accomplished for this country.
836
01:14:05,440 --> 01:14:06,610
Doesn't matter, sir.
837
01:14:07,230 --> 01:14:09,650
It's been an absolute
honor serving under you, sir.
838
01:14:10,610 --> 01:14:12,160
-Jai Hind.
-Jai Hind.
839
01:15:29,390 --> 01:15:30,930
What is this new assignment.
840
01:15:31,190 --> 01:15:32,530
And, what's this flag for?
841
01:15:34,820 --> 01:15:38,200
If someday I don't return,
then think of this as me and...
842
01:15:46,790 --> 01:15:48,380
Sir, he's still in the car.
843
01:15:52,380 --> 01:15:53,590
Is the car still behind us?
844
01:15:54,380 --> 01:15:55,260
Yes, sir.
845
01:15:56,000 --> 01:15:57,130
Head for Chandigarh...
846
01:15:57,670 --> 01:15:58,800
...and don't go over 40.
847
01:15:59,510 --> 01:16:01,060
Drop me at the ISBT Bus depot.
848
01:16:01,220 --> 01:16:02,060
Yes, sir.
849
01:16:02,140 --> 01:16:03,100
Let's go.
850
01:16:34,000 --> 01:16:35,330
Yeah, where are you?
851
01:16:35,420 --> 01:16:36,580
Something urgent has come up.
852
01:16:36,670 --> 01:16:38,420
I've to leave for
Chandigarh immediately.
853
01:16:38,710 --> 01:16:40,090
But why so suddenly?
854
01:16:41,130 --> 01:16:42,050
When will you return?
855
01:16:42,340 --> 01:16:43,260
Let's see...
856
01:16:43,970 --> 01:16:45,180
I'll call you once I reach.
857
01:16:45,760 --> 01:16:47,260
But Abhay...
Hello.
858
01:16:51,770 --> 01:16:53,520
-Follow his car.
-Sir...
859
01:16:53,600 --> 01:16:55,600
-And report back to me.
-Yes, sir.
860
01:16:58,940 --> 01:16:59,980
When will you return?
861
01:17:00,070 --> 01:17:00,980
Let's see...
862
01:17:30,270 --> 01:17:31,190
Chandigarh.
863
01:17:31,270 --> 01:17:33,530
Compromised. Phones will be tapped.
864
01:17:33,600 --> 01:17:34,730
We're under surveillance.
865
01:17:34,810 --> 01:17:36,060
I am around.
866
01:17:47,660 --> 01:17:48,750
-Lakhan.
-Yes.
867
01:17:49,910 --> 01:17:51,030
Slow down on your left.
868
01:18:23,360 --> 01:18:24,360
-Sir.
-Sir.
869
01:18:24,440 --> 01:18:25,400
At ease.
870
01:18:29,070 --> 01:18:30,240
Guys, we are burnt.
871
01:18:33,660 --> 01:18:35,040
Switch off your phones.
872
01:18:35,120 --> 01:18:36,410
Start using new numbers.
873
01:18:36,580 --> 01:18:38,160
-No one will go home.
-Sir.
874
01:18:38,290 --> 01:18:39,120
-Hari.
-Sir.
875
01:18:39,250 --> 01:18:41,170
Make a list of all
our sources and assets...
876
01:18:41,250 --> 01:18:42,750
...and divide it amongst yourselves.
877
01:18:42,840 --> 01:18:45,260
Call everyone and tell them
to go underground and stay put.
878
01:18:45,340 --> 01:18:47,920
No one's going to sleep until
you've contacted each and everyone.
879
01:18:48,010 --> 01:18:48,920
Sir.
880
01:18:49,010 --> 01:18:50,300
All our records and data...
881
01:18:55,520 --> 01:18:56,690
No one has this number...
882
01:19:13,200 --> 01:19:14,280
Jai...
883
01:19:14,370 --> 01:19:15,280
Good evening, sir.
884
01:19:15,830 --> 01:19:17,040
Why are you doing this?
885
01:19:23,800 --> 01:19:26,010
-Well, sir, all this is...
-Stop calling me sir.
886
01:19:30,010 --> 01:19:32,180
Even the army chief
has disowned us right?
887
01:19:32,300 --> 01:19:33,260
That was the deal.
888
01:19:33,390 --> 01:19:34,430
You know that.
889
01:19:35,180 --> 01:19:37,180
Only if we're caught
during call of duty.
890
01:19:37,890 --> 01:19:40,060
Or if we lose our
life in the call of duty.
891
01:19:41,190 --> 01:19:43,490
But if our army chief disowns us...
892
01:19:43,570 --> 01:19:45,490
...because of a no-good
arms dealers threat...
893
01:19:45,570 --> 01:19:47,580
...then I've got
no respect for him, sir.
894
01:19:48,780 --> 01:19:50,690
If the army chief thinks
he can cut me loose...
895
01:19:51,030 --> 01:19:53,610
...then thank you,
I will cut loose myself.
896
01:19:53,870 --> 01:19:56,880
Choose your next few
words very carefully, Jai.
897
01:19:57,040 --> 01:19:58,800
I am choosing them
very carefully, sir.
898
01:19:59,500 --> 01:20:01,130
These people won't spare you either.
899
01:20:02,040 --> 01:20:04,120
Please go somewhere
safe along with ma'am.
900
01:20:04,500 --> 01:20:06,000
And tell the team to disband too.
901
01:20:06,590 --> 01:20:08,040
This mess is not worth fighting for.
902
01:20:09,380 --> 01:20:11,170
I'm giving you 24 hours...
903
01:20:11,720 --> 01:20:14,300
...until then I won't share
any more information with anyone.
904
01:20:14,680 --> 01:20:16,680
And I am giving you one hour, Jai.
905
01:20:16,890 --> 01:20:18,140
Surrender yourself.
906
01:20:18,810 --> 01:20:20,220
I don't give you my word, but...
907
01:20:20,310 --> 01:20:22,480
...I will try not to
kill you with my own hands.
908
01:20:26,860 --> 01:20:28,770
I wanted to warn you, and I did.
909
01:20:29,570 --> 01:20:31,230
You can do whatever you want, sir.
910
01:20:31,530 --> 01:20:33,150
I will find you, Jai.
911
01:20:34,070 --> 01:20:35,740
-And pray that when...
-No, sir.
912
01:20:36,370 --> 01:20:37,580
You can't find me.
913
01:20:38,910 --> 01:20:41,290
You're forgetting that I have learnt
everything from you.
914
01:20:41,660 --> 01:20:44,370
But still,
I will give you your 24 hours.
915
01:20:45,080 --> 01:20:46,000
Bye.
916
01:21:02,690 --> 01:21:04,570
This bastard is still here.
917
01:21:05,270 --> 01:21:08,020
He isn't giving me time,
he needs time himself.
918
01:21:08,360 --> 01:21:09,190
-Maya.
-Sir.
919
01:21:09,280 --> 01:21:10,830
Book me on the first flight to London.
920
01:21:10,900 --> 01:21:11,820
-Hari.
-Sir.
921
01:21:11,900 --> 01:21:13,570
Tell airport security
to be on high alert.
922
01:21:13,660 --> 01:21:16,080
He's definitely thinking
of flying out tonight.
923
01:21:48,110 --> 01:21:49,450
-Take care.
-Jai Hind.
924
01:22:24,810 --> 01:22:27,020
International Departures
925
01:22:45,910 --> 01:22:48,500
The car hasn't stopped even once
in last three hours.
926
01:22:48,580 --> 01:22:49,750
We had to stop twice...
927
01:22:49,830 --> 01:22:50,960
...but they've been crawling
without a single stop.
928
01:22:51,040 --> 01:22:51,920
At what speed?
929
01:22:52,000 --> 01:22:53,460
Not more than 40-50.
930
01:22:53,960 --> 01:22:55,000
Overtake the car...
931
01:22:55,090 --> 01:22:56,710
...and check whether there's
anyone in the back, or not.
932
01:22:56,800 --> 01:22:57,630
Sir.
933
01:23:14,530 --> 01:23:15,580
-Sir.
-Yeah...
934
01:23:15,650 --> 01:23:17,190
Sir, there's no one on the backseat.
935
01:23:18,070 --> 01:23:19,070
What?
936
01:23:26,790 --> 01:23:27,990
Thank you.
937
01:24:43,030 --> 01:24:45,160
INTERVAL
938
01:24:46,030 --> 01:24:49,530
HEATHROW AIRPORT- LONDON
939
01:25:24,320 --> 01:25:25,240
Excuse me.
940
01:25:26,700 --> 01:25:28,530
Will you take me out for a drive?
941
01:25:29,080 --> 01:25:31,090
I'm sorry, I am waiting for someone.
942
01:25:33,790 --> 01:25:35,330
Excuse me, please...
943
01:25:39,550 --> 01:25:41,600
Waiting here can turn
out to be a bad idea
944
01:25:43,170 --> 01:25:44,130
Hi...
945
01:26:19,420 --> 01:26:20,500
LADIES
946
01:27:37,370 --> 01:27:38,830
-Thank you.
-You're welcome.
947
01:27:40,620 --> 01:27:41,620
Excuse me.
948
01:27:46,340 --> 01:27:47,250
Welcome.
949
01:28:45,230 --> 01:28:47,730
Excuse me sir.
Someone's here to see you, sir.
950
01:28:56,660 --> 01:28:58,740
Really happy to see you, Tariq bhai.
951
01:28:59,290 --> 01:29:01,340
You're still not good at lying.
952
01:29:06,630 --> 01:29:07,840
Why do you look worried?
953
01:29:10,210 --> 01:29:11,300
We're screwed.
954
01:29:15,850 --> 01:29:16,980
Why do you need this stuff?
955
01:29:20,180 --> 01:29:21,260
Let's take a walk
956
01:29:24,600 --> 01:29:26,940
Tariq bhai, how many Indians
are active in London?
957
01:29:27,310 --> 01:29:28,190
15-20.
958
01:29:28,650 --> 01:29:29,520
Pakistani?
959
01:29:30,320 --> 01:29:31,200
25-30.
960
01:29:31,570 --> 01:29:32,730
Israeli and Americans?
961
01:29:33,860 --> 01:29:34,940
More than 50...
962
01:29:35,490 --> 01:29:37,320
Give or take.
963
01:29:38,120 --> 01:29:39,580
And, how many like you...
964
01:29:39,740 --> 01:29:41,620
...who play on behalf of every team?
965
01:29:43,620 --> 01:29:44,620
Just me.
966
01:29:46,040 --> 01:29:46,910
What's the matter?
967
01:29:48,750 --> 01:29:50,540
You've to find this girl, Tariq bhai.
968
01:29:50,750 --> 01:29:52,340
She's been in London for two days now.
969
01:29:52,880 --> 01:29:54,920
Activate all your local assets.
970
01:29:55,260 --> 01:29:57,630
Hotels, Transport, off-license shops,
sim-card venders...
971
01:29:57,720 --> 01:29:58,930
...put everyone to work.
972
01:29:59,560 --> 01:30:00,650
If she's been in
London for two days
973
01:30:00,720 --> 01:30:03,350
then she must have definitely gone
to Oxford Street for shopping.
974
01:30:03,890 --> 01:30:04,890
But who is she?
975
01:30:10,110 --> 01:30:11,030
Jai!
976
01:30:12,690 --> 01:30:13,610
Jai!
977
01:30:15,110 --> 01:30:16,110
Coffee.
978
01:30:17,870 --> 01:30:18,750
Thanks.
979
01:30:23,500 --> 01:30:24,590
What are you thinking?
980
01:30:27,830 --> 01:30:29,710
Nothing just reminiscing
about an incident.
981
01:30:30,540 --> 01:30:31,710
Tell me.
982
01:30:37,840 --> 01:30:40,300
We were in the valley, in Sopore.
983
01:30:47,190 --> 01:30:49,400
We used to work very
closely with the BSF.
984
01:31:04,450 --> 01:31:07,450
We had an asset named Cheru,
he was really good.
985
01:31:13,550 --> 01:31:14,930
-Hello, sir.
-How are you, Cheru?
986
01:31:15,010 --> 01:31:16,890
-Sir, I have some information for you.
-Come.
987
01:31:23,560 --> 01:31:25,310
We used to get a
lot of inputs from him.
988
01:31:26,520 --> 01:31:30,030
We must have carried out at least 4-5
major operations based on his intel.
989
01:31:30,100 --> 01:31:31,730
-Did he call from the bus?
-Yes, sir.
990
01:31:44,330 --> 01:31:46,090
Abhay sir used to like him a lot.
991
01:31:46,950 --> 01:31:49,500
Whenever they met,
he used to give him some money.
992
01:31:58,800 --> 01:32:00,630
One-day Cheru disappeared.
993
01:32:01,340 --> 01:32:02,220
He just vanished.
994
01:32:05,810 --> 01:32:08,650
And a week later, there was
an ambush in the Uri Army camp...
995
01:32:09,020 --> 01:32:10,930
...and 19 of our soldiers died.
996
01:32:17,230 --> 01:32:19,150
Abhay sir had a
really strong network.
997
01:32:19,860 --> 01:32:23,820
He found out that Cheru shared
the camp details with the militants.
998
01:32:24,740 --> 01:32:27,450
He put us all on standby
and set out alone.
999
01:32:31,120 --> 01:32:33,080
Run away everyone.
1000
01:32:33,170 --> 01:32:35,970
I will kill all of you one by one.
1001
01:32:36,710 --> 01:32:41,880
What is wrong with him?
1002
01:32:41,970 --> 01:32:43,100
Stop.
1003
01:32:43,390 --> 01:32:49,570
Mercy Lord.
Show me the right path.
1004
01:32:50,230 --> 01:32:52,190
They are bothering me.
1005
01:32:55,900 --> 01:32:57,440
Abhay sir had information that...
1006
01:32:57,520 --> 01:33:01,030
...that Cheru visits
his uncle every week.
1007
01:33:09,620 --> 01:33:11,990
He settled near the ditch
on the road opposite the house.
1008
01:33:12,460 --> 01:33:14,050
One can't imagine how he did it.
1009
01:33:57,420 --> 01:33:59,250
And after two weeks and two days...
1010
01:34:57,560 --> 01:34:58,480
Wait...
1011
01:34:59,060 --> 01:35:02,150
Sir...
Sir, please.
1012
01:35:02,230 --> 01:35:05,520
Let me go, sir.
Sir, please.
1013
01:35:05,940 --> 01:35:09,400
Please, sir. Please, sir.
1014
01:35:09,490 --> 01:35:13,820
-Sir, please. Sir, please.
-Come with me.
1015
01:35:14,290 --> 01:35:16,000
Let me go, sir.
1016
01:35:17,080 --> 01:35:17,950
Please, sir.
1017
01:35:24,710 --> 01:35:25,920
Where are you sir?
1018
01:35:33,430 --> 01:35:38,470
-Let me go, sir.
-Keep going.
1019
01:35:54,990 --> 01:35:56,330
Sir, please...
1020
01:35:56,410 --> 01:35:58,580
-It was a big mistake, sir.
-Jai, give him some booze.
1021
01:35:58,660 --> 01:36:00,040
-I'll be right back.
-Sir.
1022
01:36:00,120 --> 01:36:01,960
-Can I get some hot water to bathe?
-Yes, sir.
1023
01:36:02,040 --> 01:36:03,540
Sir, please...
1024
01:36:04,000 --> 01:36:05,790
Sir, it was a big mistake.
1025
01:36:06,380 --> 01:36:08,750
Please, sir...
Forgive me, sir.
1026
01:36:27,070 --> 01:36:29,160
You've done so much for us, Cheru.
1027
01:36:31,910 --> 01:36:33,910
It's making me really sad
that I have to kill you.
1028
01:36:36,540 --> 01:36:39,170
But I also know you
won't spare my life.
1029
01:36:40,120 --> 01:36:42,710
Yeah because I
can't stand treachery.
1030
01:36:50,050 --> 01:36:51,460
Do you know what your name is, sir?
1031
01:36:54,340 --> 01:36:58,140
Do you know what the
chief of Hizbul calls you?
1032
01:36:58,350 --> 01:36:59,350
What?
1033
01:37:00,600 --> 01:37:01,470
Aiyaar.
1034
01:37:03,350 --> 01:37:05,810
Do I've to Google it,
or will you tell me what it means?
1035
01:37:07,520 --> 01:37:09,230
One who can change form at will.
1036
01:37:10,110 --> 01:37:11,320
One who knows magic.
1037
01:37:12,990 --> 01:37:16,030
Last year he tried
to kill you four times.
1038
01:37:17,580 --> 01:37:20,170
But you survived each time.
1039
01:37:21,160 --> 01:37:22,750
And their chief says...
1040
01:37:23,620 --> 01:37:24,790
...you're an Aiyaar.
1041
01:37:26,040 --> 01:37:27,460
You can change form at will.
1042
01:37:29,840 --> 01:37:31,170
Any last wish?
1043
01:37:37,760 --> 01:37:39,300
Sir, I would like to
eat some noodles.
1044
01:37:45,270 --> 01:37:46,310
Do we have noodles?
1045
01:37:47,270 --> 01:37:48,310
No, sir.
1046
01:37:48,570 --> 01:37:49,740
-Jai.
-Sir.
1047
01:37:49,820 --> 01:37:50,660
Go get some noodles.
1048
01:37:52,150 --> 01:37:55,280
Let's fulfill his last wish,
or we'll regret it later.
1049
01:37:55,570 --> 01:37:56,490
Yes sir.
1050
01:38:00,040 --> 01:38:01,290
Make one more for me.
1051
01:38:24,890 --> 01:38:25,890
Sorry, it's an emergency.
1052
01:38:26,020 --> 01:38:28,440
You woke me up at this hour
in the name of emergency.
1053
01:38:28,520 --> 01:38:30,400
-Sorry.
-What sorry.
1054
01:38:30,480 --> 01:38:32,230
Troubling an old man at this hour.
1055
01:38:32,320 --> 01:38:33,450
What do you want at this hour?
1056
01:38:33,530 --> 01:38:34,540
-Thank you.
-Take.
1057
01:38:34,610 --> 01:38:35,480
Take it.
1058
01:38:35,570 --> 01:38:37,150
-No, no, keep it.
-Keep it.
1059
01:38:37,240 --> 01:38:38,700
-Thank you.
-Take it.
1060
01:38:38,780 --> 01:38:43,660
Troubling an old man at this hour.
1061
01:39:49,940 --> 01:39:51,240
So that's the man, Sonia.
1062
01:39:54,190 --> 01:39:56,150
And why does he like you so much?
1063
01:39:58,990 --> 01:40:00,120
I don't know why.
1064
01:40:00,660 --> 01:40:01,830
You don't know?
1065
01:40:02,740 --> 01:40:04,200
Really? Realy. I really don't know.
1066
01:40:06,790 --> 01:40:07,840
Major Jai Bakshi.
1067
01:40:08,910 --> 01:40:10,200
He's been compromised.
1068
01:40:10,540 --> 01:40:11,500
What are you saying?
1069
01:40:17,010 --> 01:40:18,720
You know what happened once, Tariq.
1070
01:40:19,050 --> 01:40:20,050
Remember Cheru.
1071
01:40:20,300 --> 01:40:21,300
The noodle guy.
1072
01:40:22,800 --> 01:40:24,300
A week after that incident.
1073
01:40:24,390 --> 01:40:26,770
We were returning from
a so-called peace meeting.
1074
01:40:28,680 --> 01:40:30,390
-Sir, can I ask you a question?
-Go on.
1075
01:40:31,730 --> 01:40:34,140
Sir, there are educated and
intelligent people on both sides.
1076
01:40:35,400 --> 01:40:38,070
Why don't they solve the
Kashmir problem once and for all?
1077
01:40:40,530 --> 01:40:44,990
When someone is constantly benefiting
from a problem then you don't solve it...
1078
01:40:45,450 --> 01:40:47,120
...you actually safeguard that problem.
1079
01:40:48,160 --> 01:40:50,200
Kashmir is not just a place, Jai.
1080
01:40:50,960 --> 01:40:53,050
It's an industry.
1081
01:40:54,080 --> 01:40:56,420
It's minting money
for a lot of people.
1082
01:40:57,050 --> 01:40:58,010
Someday...
1083
01:41:10,520 --> 01:41:11,360
It's a puncture.
1084
01:41:11,430 --> 01:41:12,930
Give me some time,
I'll fix it.
1085
01:42:33,270 --> 01:42:34,320
Sir.
1086
01:42:35,600 --> 01:42:36,810
Balram.
1087
01:42:41,570 --> 01:42:42,910
Get him inside.
1088
01:42:43,320 --> 01:42:45,230
Get him inside.
Get him inside.
1089
01:43:05,970 --> 01:43:07,100
Jai.
1090
01:43:10,800 --> 01:43:12,930
Jai, are you alright?
1091
01:43:13,600 --> 01:43:14,600
Jai.
1092
01:43:16,770 --> 01:43:18,890
He took two bullets for me.
1093
01:43:19,600 --> 01:43:21,690
I wonder what's gotten into him now.
1094
01:43:22,650 --> 01:43:24,560
All our sources will be exposed.
1095
01:43:24,690 --> 01:43:25,980
We'll all be dead, Tariq bhai.
1096
01:43:28,070 --> 01:43:28,990
Hello.
1097
01:43:29,070 --> 01:43:30,860
Tariq , how are you?
1098
01:43:31,490 --> 01:43:32,660
I am fine. Who is this?
1099
01:43:32,870 --> 01:43:33,960
Jai Bakshi speaking.
1100
01:43:34,870 --> 01:43:36,580
Abhay sir's phone is unreachable...
1101
01:43:36,660 --> 01:43:37,740
Can you please put him on?
1102
01:43:41,630 --> 01:43:42,590
Hello.
1103
01:43:45,920 --> 01:43:47,590
Sir, you came to London instead?
1104
01:43:50,180 --> 01:43:51,770
Sir, you cannot trace Sonia.
1105
01:43:52,470 --> 01:43:55,140
It took a lot of convincing, but she
didn't go to Oxford Street for shopping.
1106
01:43:56,980 --> 01:43:57,900
Please, sir...
1107
01:43:58,350 --> 01:43:59,770
This is my last request to you.
1108
01:44:00,440 --> 01:44:01,740
Please leave all this and run.
1109
01:44:04,860 --> 01:44:06,980
What have you heard Jai...
1110
01:44:07,070 --> 01:44:07,940
Too much.
1111
01:44:08,610 --> 01:44:10,940
You were right when you
said that listening is a fine art.
1112
01:44:11,240 --> 01:44:13,450
For the past month and a half,
I've been listening...
1113
01:44:13,530 --> 01:44:15,740
...how this country is
being run and who is running it.
1114
01:44:16,790 --> 01:44:19,250
It's all about money
and power and sometimes both.
1115
01:44:20,040 --> 01:44:22,160
Have you seen the list
of those 22 people, sir?
1116
01:44:24,790 --> 01:44:25,880
Sir, forget everything.
1117
01:44:26,550 --> 01:44:27,850
Imagine someone's audacity...
1118
01:44:28,210 --> 01:44:30,460
...that if the Indian
Army doesn't buy weapons...
1119
01:44:30,550 --> 01:44:32,970
...from their vendors
at four times the price.
1120
01:44:33,180 --> 01:44:36,850
Then they will expose the
Indian Army and its own special unit.
1121
01:44:39,520 --> 01:44:40,820
I am not a traitor, sir.
1122
01:44:41,060 --> 01:44:43,730
Perhaps this institution
doesn't deserve an officer like me.
1123
01:44:44,150 --> 01:44:46,700
Yes, it doesn't deserve you.
1124
01:44:48,150 --> 01:44:49,610
It deserves more.
1125
01:44:50,700 --> 01:44:53,710
It deserves people who
can bloody show up for a fight.
1126
01:44:55,660 --> 01:44:58,160
Instead of fighting against
them you're playing the victim...
1127
01:44:58,240 --> 01:45:00,490
...and trying to justify your actions.
1128
01:45:01,750 --> 01:45:03,960
How will you live after this, Jai?
1129
01:45:05,540 --> 01:45:06,460
Let me tell you.
1130
01:45:06,920 --> 01:45:09,000
You'll spend the rest of your
life looking over your shoulder
1131
01:45:09,090 --> 01:45:10,750
whether someone's
following you or not.
1132
01:45:10,840 --> 01:45:13,130
And your biggest fear will be me.
1133
01:45:16,100 --> 01:45:18,060
Here's a free advice for you, Jai.
1134
01:45:18,350 --> 01:45:20,890
If you really want
to live your life...
1135
01:45:21,100 --> 01:45:22,970
...then kill me first.
1136
01:45:23,230 --> 01:45:24,770
You bastard.
1137
01:45:30,030 --> 01:45:30,870
What's the matter?
1138
01:45:32,950 --> 01:45:35,830
How is he managing to be a step
ahead of me all the time Tariq bhai?
1139
01:45:36,200 --> 01:45:37,820
Because he's thinking like you.
1140
01:45:37,910 --> 01:45:40,160
-What?
-He's thinking like you.
1141
01:45:43,160 --> 01:45:45,460
Then I must do what I'll never do.
1142
01:45:48,130 --> 01:45:49,670
Do you have Mukesh Kapoor's number?
1143
01:45:53,930 --> 01:45:54,890
Jai.
1144
01:45:55,510 --> 01:45:56,840
The funds have been transferred.
1145
01:45:57,050 --> 01:45:57,970
Good.
1146
01:45:58,220 --> 01:45:59,760
Time to make few more calls.
1147
01:46:07,060 --> 01:46:08,020
Hello.
1148
01:46:08,480 --> 01:46:10,560
It's been transferred
to your said account.
1149
01:46:10,860 --> 01:46:11,820
Thank you.
1150
01:46:12,070 --> 01:46:14,690
Check your personal
Hotmail account at 9pm tonight
1151
01:46:17,280 --> 01:46:19,820
How did you get my personal email ID?
1152
01:46:22,620 --> 01:46:23,660
Precisely that, Gurinder.
1153
01:46:24,210 --> 01:46:26,090
You can't even run
your office properly...
1154
01:46:26,500 --> 01:46:27,830
...how will you run the country?
1155
01:46:28,380 --> 01:46:29,300
Goodbye.
1156
01:46:40,140 --> 01:46:43,560
Mr. Sharma, send the photographs and
bank details to my personal email ID.
1157
01:46:43,680 --> 01:46:45,970
GurinderGunning@Hotmail.com
1158
01:46:46,600 --> 01:46:51,560
GurinderGunning... GU N N I N G
@Hotmail.com.
1159
01:47:01,580 --> 01:47:05,050
Rane that watchman on the Colaba plot
is barking way more than the dogs!
1160
01:47:05,120 --> 01:47:06,290
Get rid of him.
1161
01:47:10,500 --> 01:47:11,370
Doesn't matter, sir.
1162
01:47:11,460 --> 01:47:13,210
Doesn't matter which
party comes to power...
1163
01:47:13,300 --> 01:47:15,720
...it makes no difference
to our business.
1164
01:47:20,430 --> 01:47:22,470
-We meaning.
-You and me.
1165
01:47:22,560 --> 01:47:23,900
Let the government
stay under the illusion...
1166
01:47:23,970 --> 01:47:25,470
...that they are
running this country.
1167
01:47:25,560 --> 01:47:28,270
We'll decide upon
the next Army chief of this country.
1168
01:47:43,990 --> 01:47:45,990
-Let's wait.
-Okay.
1169
01:48:28,870 --> 01:48:29,910
MI 6 HEADQUARTERS
1170
01:48:30,000 --> 01:48:32,540
-Hello, good morning.
-Hi, morning.
1171
01:48:32,630 --> 01:48:34,880
I'd like to have a
word with John56, please.
1172
01:48:34,960 --> 01:48:36,420
Can I take your name, ma'am?
1173
01:48:36,500 --> 01:48:38,300
No, but you can have a number.
1174
01:48:38,420 --> 01:48:41,260
It's 885860.
1175
01:48:42,430 --> 01:48:43,560
Hold the line, ma'am.
1176
01:48:48,310 --> 01:48:49,970
Excuse me, John. John.
1177
01:48:52,900 --> 01:48:53,820
Hello.
1178
01:48:53,900 --> 01:48:55,740
Hi, Sonia here.
1179
01:48:55,820 --> 01:48:57,280
-He's with me.
-Tell me.
1180
01:48:57,480 --> 01:48:58,610
We are ready.
1181
01:48:59,820 --> 01:49:01,860
No, it has to be a public space.
1182
01:49:04,780 --> 01:49:06,360
Yeah, he can be there.
1183
01:49:17,630 --> 01:49:19,710
All right Mukesh,
we'll be in touch, okay.
1184
01:49:19,960 --> 01:49:21,170
That's right, sure.
1185
01:49:37,820 --> 01:49:38,820
-Tariq bhai.
-Yeah.
1186
01:49:39,150 --> 01:49:40,230
The message has arrived.
1187
01:49:41,690 --> 01:49:42,690
Take care.
1188
01:49:43,780 --> 01:49:44,610
Bye.
1189
01:51:05,320 --> 01:51:08,530
You know I am ex-Indian Army.
1190
01:51:11,490 --> 01:51:15,740
Yes. But What I don't know is
how come Ex-Colonel Mukesh Kapoor...
1191
01:51:16,330 --> 01:51:17,660
...ended becoming an arms dealer.
1192
01:51:19,210 --> 01:51:22,790
You've to earn my respect
to know that story, Colonel.
1193
01:51:23,590 --> 01:51:24,880
What do you want?
1194
01:51:26,670 --> 01:51:28,420
One of my boys is lost.
1195
01:51:33,140 --> 01:51:35,220
I don't want to take him back.
1196
01:51:35,680 --> 01:51:37,850
I want you to find him and kill him.
1197
01:51:42,110 --> 01:51:44,370
And, what will you
do for me in return?
1198
01:51:44,610 --> 01:51:46,440
I don't have to do anything.
1199
01:51:46,650 --> 01:51:48,940
You'll automatically
benefit from his death.
1200
01:51:49,660 --> 01:51:52,000
He has some surveillance
recordings in his possession...
1201
01:51:52,330 --> 01:51:54,540
...and it can do a lot of
harm to a lot of people.
1202
01:51:55,290 --> 01:51:56,170
Including you.
1203
01:51:57,040 --> 01:52:01,160
Me, you, your entire team...
1204
01:52:01,250 --> 01:52:04,580
...your sources,
and your current army chief as well.
1205
01:52:05,340 --> 01:52:06,250
Yes.
1206
01:52:07,550 --> 01:52:10,670
It'll take me a long time to find him,
but not you.
1207
01:52:11,220 --> 01:52:13,220
And why will I do this for you?
1208
01:52:15,310 --> 01:52:17,980
When was the last time
you spoke to Gurinder?
1209
01:52:44,790 --> 01:52:46,920
Who is it?
Who are you?
1210
01:52:50,930 --> 01:52:52,180
Where are you taking me?
1211
01:52:52,340 --> 01:52:53,170
Leave me.
1212
01:53:02,480 --> 01:53:03,560
Interesting.
1213
01:53:05,020 --> 01:53:07,980
Gurinder won't last too
long in front of my team.
1214
01:53:08,860 --> 01:53:12,530
It won't be long before he Starts
singing about you and your business.
1215
01:53:13,740 --> 01:53:15,240
If you don't agree Kapoor sir...
1216
01:53:16,120 --> 01:53:18,540
and we go down, then be rest assured
that we won't go alone
1217
01:53:18,620 --> 01:53:20,370
and we'll take a few more
with us for sure.
1218
01:53:21,040 --> 01:53:22,450
Please don't misunderstand me.
1219
01:53:22,540 --> 01:53:24,710
I personally don't have
any grudge against you.
1220
01:53:25,790 --> 01:53:27,040
You're a businessman.
1221
01:53:27,420 --> 01:53:28,540
Arms is a product.
1222
01:53:29,460 --> 01:53:30,750
And you're only doing business.
1223
01:53:31,380 --> 01:53:33,670
Soldiers can't go to the
border empty handed, can they?
1224
01:53:34,590 --> 01:53:38,930
But I have a problem
with your pawns...
1225
01:53:39,640 --> 01:53:42,220
...who are selling my
country to run your business.
1226
01:53:44,190 --> 01:53:45,450
Excuse me, sir.
1227
01:53:51,320 --> 01:53:53,030
Your boy, Major Jai Bakshi...
1228
01:53:53,110 --> 01:53:56,200
...will soon be meeting
with a couple of MI6 guys.
1229
01:53:56,410 --> 01:53:58,210
The location is a public place.
1230
01:53:58,410 --> 01:54:01,450
What he was selling us,
he's now also selling to them.
1231
01:54:08,540 --> 01:54:10,290
Mr. Kapoor, here's my offer.
1232
01:54:11,380 --> 01:54:15,510
I want you to take all the
surveillance recordings from Jai.
1233
01:54:16,090 --> 01:54:19,840
Whether you destroy those recordings
or not is completely your decision.
1234
01:54:20,560 --> 01:54:23,520
My team will record all evidence
against you from Gurinder.
1235
01:54:24,520 --> 01:54:30,610
If you leak anything against us,
then we'll do the same against you.
1236
01:54:31,070 --> 01:54:33,580
You'll tell us what
to do with Gurinder.
1237
01:54:34,150 --> 01:54:38,280
I've no interest in seeing
Jai and his girlfriend Sonia alive.
1238
01:54:39,410 --> 01:54:40,870
I want you to kill them.
1239
01:54:44,660 --> 01:54:46,870
Are you sure you want
it this way, officer?
1240
01:54:47,750 --> 01:54:51,790
Because as per your request
I'll have to make a phone call.
1241
01:54:52,250 --> 01:54:56,090
And once I make the call, some
people will set out to do the job.
1242
01:54:56,510 --> 01:54:58,380
And it will start a chain of events...
1243
01:54:58,470 --> 01:55:01,510
...which cannot be stopped
under any circumstance.
1244
01:55:02,100 --> 01:55:03,890
So I ask you again...
1245
01:55:04,430 --> 01:55:06,980
Are you sure about this, officer?
1246
01:55:09,770 --> 01:55:12,900
I am very sure Mr. Kapoor.
1247
01:55:17,780 --> 01:55:18,950
Consider it done.
1248
01:55:20,240 --> 01:55:21,200
Well, Mr. Kapoor...
1249
01:55:22,580 --> 01:55:25,040
...do let me know if you
ever need my services in Delhi.
1250
01:55:25,450 --> 01:55:28,040
Honest people are
of no use to me, Officer.
1251
01:55:28,750 --> 01:55:31,960
In case you change your habit,
just send me a text.
1252
01:55:32,670 --> 01:55:35,040
Old habits die hard.
1253
01:55:36,010 --> 01:55:37,220
Nice meeting you.
1254
01:56:18,130 --> 01:56:19,170
Yes, Tariq bhai.
1255
01:56:19,430 --> 01:56:20,850
Abhay, we've found Sonia.
1256
01:56:20,930 --> 01:56:21,930
We even have her number.
1257
01:56:22,010 --> 01:56:24,720
She gave it at the local transport.
The information is confirmed.
1258
01:56:24,810 --> 01:56:25,940
She's in Hotel JW.
1259
01:56:27,270 --> 01:56:28,480
Let them die.
1260
01:56:28,980 --> 01:56:29,980
But, Abhay...
1261
01:56:30,350 --> 01:56:31,890
Like I said, let them die.
1262
01:56:53,540 --> 01:56:54,790
Who is that?
1263
01:57:25,990 --> 01:57:27,160
1 New Message
Contact Received
1264
01:57:27,280 --> 01:57:28,830
Sonia
+44 (0)20 7646 0400
1265
01:58:04,950 --> 01:58:05,790
Hello.
1266
01:58:06,030 --> 01:58:07,410
Sonia, Abhay Singh speaking.
1267
01:58:08,700 --> 01:58:09,990
If you want to see Jai alive...
1268
01:58:10,080 --> 01:58:12,170
...tell him to abort
the meeting and run.
1269
01:58:12,830 --> 01:58:14,750
Only if you want to see him alive.
1270
01:58:16,500 --> 01:58:17,750
Hello. Hello.
1271
01:58:17,960 --> 01:58:18,960
Shit.
1272
01:58:40,110 --> 01:58:40,950
Hello.
1273
01:58:41,030 --> 01:58:42,240
Abort and run.
1274
01:58:43,240 --> 01:58:45,750
Jai, I repeat,
please abort and run now!
1275
02:00:21,630 --> 02:00:22,550
Yes, Roger.
1276
02:00:22,630 --> 02:00:24,430
Sir, I am sorry to
have to report this...
1277
02:00:24,500 --> 02:00:26,000
...but the boy got away.
1278
02:00:26,210 --> 02:00:27,090
What?
1279
02:00:37,770 --> 02:00:38,690
Hello.
1280
02:00:38,770 --> 02:00:39,650
Should I come up...
1281
02:00:40,060 --> 02:00:41,230
...or will you come down?
1282
02:00:42,100 --> 02:00:44,060
My taxi's parked outside your hotel.
1283
02:00:44,270 --> 02:00:46,400
I am coming, sir.
1284
02:00:46,690 --> 02:00:49,940
Don't call Jai,
we'll speak to him together.
1285
02:00:50,950 --> 02:00:53,250
-You've one minute, get going.
-Yeah.
1286
02:01:03,670 --> 02:01:04,930
-Excuse me, sir.
-What?
1287
02:01:05,000 --> 02:01:06,290
You can't park here.
1288
02:01:07,300 --> 02:01:09,100
All you guys are concerned
about is parking.
1289
02:01:09,170 --> 02:01:11,050
Not the slightest clue
about what's going on...
1290
02:01:12,130 --> 02:01:13,510
I was waiting for her.
1291
02:01:13,800 --> 02:01:14,760
There she is.
1292
02:01:42,330 --> 02:01:43,290
Yeah, Abhay.
1293
02:01:43,370 --> 02:01:44,870
I want to call the boy for a meeting.
1294
02:01:44,960 --> 02:01:45,790
I need a place.
1295
02:01:45,880 --> 02:01:47,050
I'll send you the address.
1296
02:01:51,380 --> 02:01:52,710
Is he taking orders from you...
1297
02:01:52,800 --> 02:01:54,380
...or are you taking orders from him?
1298
02:02:00,680 --> 02:02:01,760
Call him, please.
1299
02:02:02,430 --> 02:02:03,930
-Sir, please...
-Call him.
1300
02:02:20,910 --> 02:02:22,620
-Sonia, what's...
-Abhay Singh speaking.
1301
02:02:25,000 --> 02:02:27,290
You should thank your
stars that you're still alive.
1302
02:02:27,380 --> 02:02:29,180
I'm texting you the address, be there.
1303
02:02:30,750 --> 02:02:31,630
Yes.
1304
02:02:31,710 --> 02:02:33,960
Are you going to show up,
or abandon this girl as well?
1305
02:02:44,520 --> 02:02:45,560
Send him the address.
1306
02:02:54,400 --> 02:02:56,070
Some Mukesh Kapoor's calling.
1307
02:02:56,990 --> 02:02:57,950
Some?
1308
02:03:00,080 --> 02:03:01,080
Disconnect it.
1309
02:03:14,590 --> 02:03:16,380
And thus begins a new problem.
1310
02:03:29,020 --> 02:03:30,520
1 New Message
1311
02:03:30,650 --> 02:03:32,910
Meet me at the location
1312
02:03:40,910 --> 02:03:42,660
Sir, its all over the news.
1313
02:03:43,660 --> 02:03:45,700
In an extreme act
of daylight shootout...
1314
02:03:45,790 --> 02:03:49,050
...a man was shot in the head in
Merchant Square, in Central London.
1315
02:03:49,120 --> 02:03:52,000
Sources claim that the
deceased belonged to the MI6.
1316
02:03:52,090 --> 02:03:56,220
The Agency has not yet released
an official statement about shootout.
1317
02:03:56,510 --> 02:04:01,310
Roger, I need to know who is
helping this Colonel friend of ours.
1318
02:04:01,890 --> 02:04:03,690
How much time do you
reckon you will take?
1319
02:04:03,890 --> 02:04:04,930
No time, sir.
1320
02:04:05,520 --> 02:04:06,480
Good.
1321
02:05:23,340 --> 02:05:25,340
-Sir...
-Sir, please...
1322
02:05:25,850 --> 02:05:27,020
-Sir, leave...
-Get off.
1323
02:05:27,680 --> 02:05:28,550
Sir...
1324
02:05:28,640 --> 02:05:29,600
Sir, gun...
1325
02:05:29,680 --> 02:05:31,810
-Like I had said...
-Sir, please.
1326
02:05:32,060 --> 02:05:33,230
I will find you.
1327
02:05:34,270 --> 02:05:36,060
-Sir, I...
-Don't call me, sir.
1328
02:05:36,520 --> 02:05:37,650
Don't!
1329
02:05:38,780 --> 02:05:40,830
I'll call you sir
until I'm alive.
1330
02:05:41,190 --> 02:05:43,030
If you can't stand it,
then just shoot me.
1331
02:05:53,540 --> 02:05:54,580
I am not wrong, sir.
1332
02:05:54,960 --> 02:05:56,000
Really?
1333
02:05:56,630 --> 02:05:57,510
Really, sir.
1334
02:06:00,010 --> 02:06:01,220
Have you seen the video...
1335
02:06:01,470 --> 02:06:04,520
...where someone pushes one
of our CRPF jawan from the back.
1336
02:06:06,140 --> 02:06:07,770
There was a lot of
so-called hue and cry.
1337
02:06:07,850 --> 02:06:08,980
It was a big scene.
1338
02:06:09,060 --> 02:06:10,060
You saw it, didn't you?
1339
02:06:12,310 --> 02:06:13,890
That's exactly what happened with me.
1340
02:06:15,940 --> 02:06:17,860
But it's our political
system who pushed me.
1341
02:06:19,440 --> 02:06:21,440
And when they pushed
me I realized the level of...
1342
02:06:21,530 --> 02:06:23,910
...corruption and manipulation
that exists in our system.
1343
02:06:25,410 --> 02:06:26,910
It's all just a bloody business.
1344
02:06:28,450 --> 02:06:30,200
You said:
Jai put on you're headphones
1345
02:06:30,290 --> 02:06:31,460
and tell me what's going on.
1346
02:06:32,330 --> 02:06:33,540
And I started listening, sir.
1347
02:06:34,920 --> 02:06:38,430
In the beginning,
there was one, then two, then three...
1348
02:06:38,750 --> 02:06:41,630
And later, as you put it,
all part of the same game.
1349
02:06:44,130 --> 02:06:46,170
Only 14% of the population pay taxes.
1350
02:06:46,890 --> 02:06:48,810
And everyone else is
enjoying at their expense.
1351
02:06:49,760 --> 02:06:52,510
And those who raise a voice
against these people end up dead.
1352
02:06:52,810 --> 02:06:56,270
And the honest ones, who want
to do their job, people like you...
1353
02:06:56,850 --> 02:06:58,850
...are kept busy with
small assignments.
1354
02:07:00,110 --> 02:07:01,490
That's the only difference, sir.
1355
02:07:02,280 --> 02:07:04,660
I, Major Jai Bakshi,
refuse to stay busy without a reason.
1356
02:07:06,360 --> 02:07:08,070
I've no qualms about
giving up my life...
1357
02:07:08,160 --> 02:07:09,420
...and you know that.
1358
02:07:09,870 --> 02:07:11,460
But who should I give up my life for?
1359
02:07:13,250 --> 02:07:14,590
Once there was a thief.
1360
02:07:15,000 --> 02:07:17,050
But the day he was caught,
he started screaming...
1361
02:07:17,210 --> 02:07:18,550
Look, he's a thief.
1362
02:07:18,880 --> 02:07:20,260
And he's a thief as well.
1363
02:07:21,000 --> 02:07:23,460
There are thieves all around us.
1364
02:07:24,170 --> 02:07:25,420
That's the wrong story.
1365
02:07:26,430 --> 02:07:27,810
There was an honest officer.
1366
02:07:28,680 --> 02:07:30,730
One day he went too far in his fight.
1367
02:07:31,470 --> 02:07:34,260
But when he woke up, he realized
He was in the town of thieves.
1368
02:07:34,770 --> 02:07:36,230
The officer gave it a long thought.
1369
02:07:36,440 --> 02:07:37,650
And took off his uniform.
1370
02:07:39,440 --> 02:07:41,270
Now, either you can
end this story here...
1371
02:07:41,520 --> 02:07:44,480
...or assume that the officer
didn't taint his uniform.
1372
02:07:46,780 --> 02:07:48,530
Your generation, Jai...
1373
02:07:48,700 --> 02:07:51,120
-This bloody generation...
-Sorry to interrupt you, sir.
1374
02:07:51,200 --> 02:07:52,360
But this is not fair.
1375
02:07:53,450 --> 02:07:56,200
In the last 70 years, our older
generation has encouraged corruption
1376
02:07:56,290 --> 02:07:57,240
and not us.
1377
02:07:58,000 --> 02:08:00,540
You're senior,
more experienced and respected.
1378
02:08:00,880 --> 02:08:02,800
But what legacy are
you leaving behind for us?
1379
02:08:04,500 --> 02:08:06,750
We're dealing with
somebody's lack of honesty.
1380
02:08:07,510 --> 02:08:08,600
And I am not complaining.
1381
02:08:08,970 --> 02:08:10,730
I am just refusing
to be a part of this.
1382
02:08:10,890 --> 02:08:15,020
Sir, sir, sir...
Sir, please... gun...
1383
02:08:15,310 --> 02:08:16,150
Jai.
1384
02:08:18,690 --> 02:08:20,030
You have a right, sir.
1385
02:08:21,150 --> 02:08:24,360
Believe it or not...
But to think like this...
1386
02:08:25,280 --> 02:08:27,910
In fact, to think wrongly like
this is what I've learnt from you.
1387
02:08:30,990 --> 02:08:32,110
Sir, please...
1388
02:08:32,780 --> 02:08:34,740
So that's your stance?
1389
02:08:38,120 --> 02:08:39,370
Fine. Let's do some business.
1390
02:08:40,370 --> 02:08:41,460
Right.
1391
02:08:42,580 --> 02:08:44,250
You wanted to do business, right?
1392
02:08:47,840 --> 02:08:48,880
What do you want?
1393
02:08:49,840 --> 02:08:54,840
Our unit,
our sources, I want them unharmed.
1394
02:08:57,180 --> 02:09:00,020
In return, you and this
girl can go anywhere you want.
1395
02:09:01,480 --> 02:09:02,600
I'll spare the two of you.
1396
02:09:05,270 --> 02:09:08,440
Either this or I will
kill you two before I die.
1397
02:09:09,070 --> 02:09:12,190
And you know how much
I care about my own life.
1398
02:09:18,700 --> 02:09:20,200
Another one of your tricks.
1399
02:09:23,790 --> 02:09:26,790
You'll spare me today
but in the future...
1400
02:09:28,920 --> 02:09:30,800
You seem to have lost
your confidence suddenly.
1401
02:09:32,510 --> 02:09:33,630
No, sir...
1402
02:09:34,180 --> 02:09:35,560
My faith in you has increased.
1403
02:09:43,520 --> 02:09:45,060
Mukesh Kapoor...
1404
02:09:49,400 --> 02:09:51,320
Aren't we already in enough trouble?
1405
02:09:53,150 --> 02:09:54,860
We have a deal, sir.
Give it to me.
1406
02:09:59,740 --> 02:10:00,990
Hello, Mr. Kapoor...
1407
02:10:01,080 --> 02:10:02,160
...Major Jai Bakshi here.
1408
02:10:03,420 --> 02:10:04,460
Hi, Jai.
1409
02:10:06,080 --> 02:10:08,380
You think you can
get away with all this.
1410
02:10:08,710 --> 02:10:09,590
Yes.
1411
02:10:10,010 --> 02:10:10,890
And you will help me.
1412
02:10:12,010 --> 02:10:15,980
Your recordings aren't saved
on some pen drive or laptop...
1413
02:10:16,300 --> 02:10:18,640
...which you can secure
after killing me.
1414
02:10:20,720 --> 02:10:23,680
That data is stored in different
accounts over 12 different locations.
1415
02:10:24,440 --> 02:10:28,320
And, I can access that data
over free wifi at any coffee shop...
1416
02:10:28,400 --> 02:10:29,860
and share them with anyone as well.
1417
02:10:32,400 --> 02:10:34,320
And in case anything happens to me
1418
02:10:34,820 --> 02:10:37,780
and I'm unable to contact some
of my friends every 24 hours
1419
02:10:38,410 --> 02:10:41,070
then even they can access
that data from anywhere
1420
02:10:41,160 --> 02:10:42,240
and share them.
1421
02:10:44,920 --> 02:10:46,340
Do you understand me, Mr. Kapoor?
1422
02:10:48,080 --> 02:10:49,040
What do you want?
1423
02:10:50,000 --> 02:10:51,420
Ask your guys to back off now.
1424
02:10:52,550 --> 02:10:54,850
I'm coming over to your
office tomorrow to meet you.
1425
02:10:55,340 --> 02:10:56,630
Let's do some business together.
1426
02:10:57,300 --> 02:10:58,510
Is that okay with you?
1427
02:11:01,680 --> 02:11:02,640
Okay.
1428
02:11:11,320 --> 02:11:12,780
Abhay sir, now between you and me...
1429
02:11:13,400 --> 02:11:17,740
A man's been hiding in Pahadganj's
Seema Lodge, in room 212.
1430
02:11:19,030 --> 02:11:20,450
His name is Baburao Shashtri.
1431
02:11:21,450 --> 02:11:23,490
He's got a story which
can be very useful to you.
1432
02:11:25,000 --> 02:11:27,300
Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai...
1433
02:11:27,750 --> 02:11:28,910
Next to Sea Castle building.
1434
02:11:29,790 --> 02:11:32,000
There was a dog who
used to keep unwell...
1435
02:11:40,300 --> 02:11:42,260
-Sir.
-Roger, let him go.
1436
02:11:42,350 --> 02:11:43,360
Okay, sir.
1437
02:12:02,700 --> 02:12:05,370
INDIAN ARMY'S
HOUR OF SHAME
1438
02:12:05,910 --> 02:12:08,290
INDIAN ARMY'S
SHAMEFUL SECRETS
1439
02:12:08,670 --> 02:12:10,420
INDIAN ARMY'S
DIRTY SECRETS
1440
02:12:13,750 --> 02:12:14,840
Number two.
1441
02:12:15,210 --> 02:12:17,340
Don't forget to add three
exclamation marks as well.
1442
02:12:58,420 --> 02:12:59,340
What else do you know?
1443
02:12:59,800 --> 02:13:02,420
Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai.
1444
02:13:02,510 --> 02:13:03,760
Next to Sea Castle building.
1445
02:13:04,510 --> 02:13:06,760
There was a dog who
used to keep unwell...
1446
02:13:06,850 --> 02:13:08,060
Shut up!
1447
02:13:09,730 --> 02:13:12,240
It's just a scratch, you'll be fine.
1448
02:13:14,400 --> 02:13:16,570
-Can you hold this for me.
-Yes.
1449
02:14:20,710 --> 02:14:21,590
What?
1450
02:14:22,010 --> 02:14:23,140
Baburao.
1451
02:14:32,480 --> 02:14:34,280
-Hello.
-Abhay Singh speaking.
1452
02:14:35,230 --> 02:14:36,100
We need to meet.
1453
02:15:11,680 --> 02:15:12,760
Hi, Abhay.
1454
02:15:20,730 --> 02:15:22,560
I am not wired, trust me.
1455
02:15:24,320 --> 02:15:26,480
I made that mistake once, Kamya.
1456
02:15:30,660 --> 02:15:32,120
You know, I miss my boyfriend.
1457
02:15:33,540 --> 02:15:34,880
You don't have a boyfriend.
1458
02:15:35,500 --> 02:15:36,380
Exactly.
1459
02:15:37,790 --> 02:15:39,330
Are you running that story?
1460
02:15:43,840 --> 02:15:45,630
First thing tomorrow morning,
breaking news.
1461
02:15:46,340 --> 02:15:48,050
And by evening you'll all be exposed.
1462
02:15:50,220 --> 02:15:51,840
You guys have had enough your way.
1463
02:15:52,220 --> 02:15:53,720
It's still a democracy, remember.
1464
02:15:53,890 --> 02:15:54,760
Yes, I do.
1465
02:15:55,980 --> 02:15:57,900
That's why you can
say what you like and me...
1466
02:15:58,390 --> 02:16:00,140
...being a soldier,
am still listening.
1467
02:16:01,400 --> 02:16:02,490
Why did you call me here?
1468
02:16:03,650 --> 02:16:05,020
I have a story.
1469
02:16:06,860 --> 02:16:10,110
If you run this story,
then drop the other one.
1470
02:16:11,450 --> 02:16:15,870
I leave it to you to decide
which story is more important.
1471
02:16:20,290 --> 02:16:21,330
What's on it?
1472
02:16:22,420 --> 02:16:24,080
Bablu's autobiography.
1473
02:16:25,260 --> 02:16:27,470
Your channel's TRP booster.
1474
02:16:32,470 --> 02:16:35,800
Kamya, democracy
doesn't mean that any...
1475
02:16:37,850 --> 02:16:39,470
Actually, let it be.
1476
02:16:41,400 --> 02:16:43,240
You know I lost a soldier today.
1477
02:16:44,360 --> 02:16:46,570
And not in any war, or at the border.
1478
02:16:47,610 --> 02:16:49,280
But here, in our capital.
1479
02:16:49,820 --> 02:16:51,400
Lutyens' Delhi.
1480
02:16:53,370 --> 02:16:55,670
Before leaving that
soldier asked me...
1481
02:16:55,870 --> 02:16:58,700
Sir, what are you leaving
behind as your legacy?
1482
02:17:00,330 --> 02:17:02,750
Believe me, I didn't have an answer.
1483
02:17:04,590 --> 02:17:05,970
Well, see you.
1484
02:17:06,050 --> 02:17:06,970
Bye.
1485
02:17:17,470 --> 02:17:18,890
Tell me everything, Baburao.
1486
02:17:20,440 --> 02:17:22,440
Imagine the entire world's listening.
1487
02:17:24,900 --> 02:17:25,780
Is that so?
1488
02:17:31,030 --> 02:17:36,820
Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai.
Next to Sea Castle building.
1489
02:17:40,290 --> 02:17:42,330
That's where I used to work.
1490
02:17:43,210 --> 02:17:47,930
There was a dog who
would often be sick.
1491
02:17:49,960 --> 02:17:53,630
I hate dogs,
I'm more of a race-course guy.
1492
02:17:55,600 --> 02:17:59,020
I am so into it that
even my wife left me.
1493
02:18:24,250 --> 02:18:26,580
Sir the thing about habits is...
1494
02:18:27,750 --> 02:18:31,210
...whether it's good or bad,
but it will always tests you.
1495
02:18:32,170 --> 02:18:34,300
So on the day of the Derby...
1496
02:18:34,380 --> 02:18:38,890
...I was leaving for Mahalakshmi
with 500 rupees in my pocket...
1497
02:18:38,970 --> 02:18:40,100
...when I noticed...
1498
02:18:40,470 --> 02:18:43,180
That dog was really sick.
1499
02:18:43,810 --> 02:18:45,680
Looked like it was
on the verge of dying.
1500
02:18:49,980 --> 02:18:51,940
I had a change of heart.
1501
02:18:52,360 --> 02:18:55,820
I don't like dogs,
and I only had 500 rupees...
1502
02:18:55,910 --> 02:19:01,080
...but that day I decided
to invest my money on the dog.
1503
02:19:06,790 --> 02:19:08,750
I took him to the vet.
1504
02:19:08,840 --> 02:19:10,390
The doctor gave him two injections...
1505
02:19:10,460 --> 02:19:12,670
...and said I brought
him in the nick of time.
1506
02:19:12,760 --> 02:19:14,260
His life was saved.
1507
02:19:15,090 --> 02:19:17,130
He gave him some medications,
and discharged him...
1508
02:19:17,220 --> 02:19:18,260
and it cost me 400 rupees.
1509
02:19:18,340 --> 02:19:20,050
And what was I left with?
Only 100...
1510
02:19:22,810 --> 02:19:26,650
I left the dog at the plot
again and went back to Mahalakshmi.
1511
02:19:28,020 --> 02:19:28,980
300 on Champion!
1512
02:19:29,060 --> 02:19:30,350
No, no, that's the next race.
1513
02:19:30,440 --> 02:19:32,110
400 on no. 3!
1514
02:19:32,190 --> 02:19:33,770
100 on Bornfree!
1515
02:19:34,150 --> 02:19:35,610
100 on Bornfree!
1516
02:19:37,740 --> 02:19:40,780
Run! Run! Run! Run!
1517
02:19:41,280 --> 02:19:42,320
Bravo.
1518
02:19:44,330 --> 02:19:45,200
Sir.
1519
02:19:46,790 --> 02:19:49,080
You won't believe me if I tell you...
1520
02:19:49,380 --> 02:19:53,680
But that day I won the
Derby with only 100 rupees.
1521
02:19:56,090 --> 02:19:58,210
Come on. Come on!
1522
02:20:04,680 --> 02:20:06,640
Lord! Lord!
1523
02:20:11,900 --> 02:20:13,190
I won!
1524
02:20:13,610 --> 02:20:16,110
I won! I won! I won!
1525
02:20:19,030 --> 02:20:22,660
I called the dog Bablu.
1526
02:20:23,660 --> 02:20:24,950
I was convinced that...
1527
02:20:25,040 --> 02:20:29,590
...I won the race only
because of Bablu.
1528
02:20:30,630 --> 02:20:35,180
After that, I started looking
after other street dogs in the area.
1529
02:20:35,590 --> 02:20:39,710
Doing anything for
them made me feel good.
1530
02:20:53,310 --> 02:20:55,230
And you won't believe me...
1531
02:20:55,530 --> 02:20:59,410
...I would keep winning
at the race-course as well.
1532
02:21:01,110 --> 02:21:07,120
Sir! I knew I was just a medium,
it was God who was providing me...
1533
02:21:07,200 --> 02:21:08,990
...to look after the dogs.
1534
02:21:11,120 --> 02:21:15,500
Then one day work started on the plot.
1535
02:21:22,720 --> 02:21:25,340
It was supposed to
be a six-storied building.
1536
02:21:26,100 --> 02:21:30,900
For the widows of soldiers
who martyred in the Kargil war.
1537
02:21:32,600 --> 02:21:34,940
I was the only one on
the plot first and then the dogs.
1538
02:21:35,060 --> 02:21:39,070
Then suddenly big cars
started coming there. Daily.
1539
02:21:40,150 --> 02:21:44,530
And that six-storeyed building
slowly started getting bigger.
1540
02:21:47,240 --> 02:21:50,200
First seven...then eight...
1541
02:21:50,710 --> 02:21:54,170
Cars kept coming,
and the building kept getting taller.
1542
02:21:54,290 --> 02:21:59,840
From six-floors to 31-floors.
1543
02:22:04,800 --> 02:22:07,800
I knew something
was definitely fishy...
1544
02:22:07,890 --> 02:22:09,970
...but I kept quiet
thinking why should I care.
1545
02:22:10,730 --> 02:22:17,610
Then one day...when
I was feeding my dogs...
1546
02:22:17,690 --> 02:22:22,360
...some big Army officer
arrived in a big car.
1547
02:22:49,970 --> 02:22:53,010
Seeing my dogs he started
yelling in English.
1548
02:22:53,100 --> 02:22:55,600
What's this? Get out! Throw them out!
1549
02:22:55,690 --> 02:22:57,570
What nonsense is this?
1550
02:23:00,020 --> 02:23:02,650
Man! Did they bite you or what?
1551
02:23:04,530 --> 02:23:07,780
I thought why wasn't
he minding his own business.
1552
02:23:10,080 --> 02:23:12,290
And then his men...
1553
02:23:16,120 --> 02:23:17,620
Started...
1554
02:23:19,130 --> 02:23:22,300
...beating my dogs
and throwing them out.
1555
02:23:38,440 --> 02:23:40,570
They pushed me too.
And threw me out.
1556
02:24:05,920 --> 02:24:10,220
You know what sir-
Don't ever provoke a poor man.
1557
02:24:14,180 --> 02:24:18,930
I took my dogs and shifted location...
1558
02:24:19,520 --> 02:24:23,520
...and started yelling: "Something
fishy is going on at this plot".
1559
02:24:23,650 --> 02:24:25,480
And as is
if you raise your voice in Mumbai...
1560
02:24:25,570 --> 02:24:27,190
...people start gathering around you.
1561
02:24:28,990 --> 02:24:31,280
God helped me too.
1562
02:24:31,370 --> 02:24:33,830
When God protects,
no one can harm you.
1563
02:24:34,700 --> 02:24:35,990
I yelled louder.
1564
02:24:36,080 --> 02:24:37,410
Money wasn't a problem.
1565
02:24:37,500 --> 02:24:39,550
I was making a good
buck from the race-course.
1566
02:24:40,120 --> 02:24:41,790
I kept yelling at
the top of my voice...
1567
02:24:41,880 --> 02:24:45,720
...and the media started
taking pictures of the plot.
1568
02:24:46,460 --> 02:24:50,130
The channel guys also called me up.
Said they wanted to take my interview.
1569
02:24:52,600 --> 02:24:54,060
All well, Baburao?
1570
02:24:54,680 --> 02:24:57,390
Don't forget to watch the news.
You'll know.
1571
02:25:00,940 --> 02:25:01,860
Baburao.
1572
02:25:05,480 --> 02:25:06,610
Major Jai Bakshi.
1573
02:25:07,360 --> 02:25:09,360
Just 30 minutes before
the interview...
1574
02:25:09,450 --> 02:25:14,540
...your boy Jai landed up and told me
that my life was in danger.
1575
02:25:16,370 --> 02:25:19,330
And, if I wanted to live, then I must
immediately come to Delhi with him
1576
02:25:24,130 --> 02:25:25,890
You know the worst part sir?
1577
02:25:26,550 --> 02:25:29,850
...that building was constructed
for the widows of martyrs.
1578
02:25:31,970 --> 02:25:35,560
But in all likelihood the politicians and
their sycophants will grab it and own it.
1579
02:25:40,020 --> 02:25:44,110
And in all this mess,
I also got separated from my dogs.
1580
02:25:45,940 --> 02:25:47,610
I really regret that.
1581
02:25:49,190 --> 02:25:50,230
Don't worry...
1582
02:25:51,570 --> 02:25:53,110
...soon you'll all be together again.
1583
02:25:54,660 --> 02:25:55,540
Where is Bablu?
1584
02:26:14,800 --> 02:26:16,220
What's going to happen next, sir?
1585
02:26:17,300 --> 02:26:19,390
Bablu's going to
topple the government.
1586
02:26:37,660 --> 02:26:38,660
Abhay.
1587
02:26:39,030 --> 02:26:40,320
Yes, it's me.
1588
02:26:47,130 --> 02:26:52,810
'Sir, there's a plot in Colaba,
Mumbai. Next to the Sea Castle.'
1589
02:26:52,880 --> 02:26:54,840
'That's where I used to work.'
1590
02:26:55,050 --> 02:26:58,550
'Then one day work
started on the plot.'
1591
02:26:58,720 --> 02:27:01,300
'It was supposed to
be a 6-storied building.'
1592
02:27:01,390 --> 02:27:06,100
'For the widows of soldiers
who martyred in the Kargil war.'
1593
02:27:06,310 --> 02:27:10,310
'Then suddenly big cars
started coming there. Daily.'
1594
02:27:10,520 --> 02:27:14,360
'And that 6-storied building
slowly started getting bigger.'
1595
02:27:14,450 --> 02:27:16,370
'First seven... then eight...'
1596
02:27:16,450 --> 02:27:19,710
'Cars kept coming,
and the building kept getting taller.'
1597
02:27:19,780 --> 02:27:24,790
'From six-floors to 31 floors.'
1598
02:27:30,210 --> 02:27:34,710
'Then one day when
I was feeding my dogs...'
1599
02:27:40,890 --> 02:27:42,300
INDIA
1600
02:28:09,790 --> 02:28:13,420
An under-construction company
in Mumbai has been exposed.
1601
02:28:13,500 --> 02:28:17,340
This building had only
permission to build seven floors.
1602
02:28:17,420 --> 02:28:22,550
But without any official permission,
they built 31 floors instead.
1603
02:28:22,640 --> 02:28:25,810
The builders have failed
to produce any kind of paperwork...
1604
02:28:25,890 --> 02:28:29,100
...which can justify this
building's illegal construction.
1605
02:28:29,190 --> 02:28:30,570
As soon as this story broke out...
1606
02:28:30,650 --> 02:28:33,110
...the owner of the construction
company has fled the country.
1607
02:28:33,190 --> 02:28:36,770
It's being said that the building was
being built for Defence officers...
1608
02:28:36,860 --> 02:28:40,740
...but many VIP families have
bought flats in the same building.
1609
02:28:40,820 --> 02:28:45,070
How a six floor building
turned into 31 floors instead...
1610
02:28:45,240 --> 02:28:47,830
...the answer to this
question is pretty easy.
1611
02:28:47,910 --> 02:28:49,250
We've to find out who...
1612
02:28:49,330 --> 02:28:52,210
Which departments have given
permission for this illegal building?
1613
02:28:52,290 --> 02:28:53,920
Look, Bablu. Look.
1614
02:28:54,040 --> 02:28:56,750
Who else is part of this conspiracy...
1615
02:28:57,630 --> 02:29:00,380
...and who's going to benefit from
the construction of this building.
1616
02:29:00,590 --> 02:29:02,130
The construction of a building...
1617
02:29:02,220 --> 02:29:04,800
...on a prime location
in Mumbai reached 31 floors.
1618
02:29:04,970 --> 02:29:06,390
Any local authority...
1619
02:29:06,720 --> 02:29:08,390
No civilian has
received special favour.
1620
02:29:08,480 --> 02:29:10,530
Does the army benefit
from this or the politicians?
1621
02:29:10,600 --> 02:29:12,140
Of course they'll benefit from it...
1622
02:29:12,230 --> 02:29:13,850
We expect an official statement, sir.
1623
02:29:14,310 --> 02:29:15,860
Look, we're talking to the Army chief.
1624
02:29:15,940 --> 02:29:18,230
Will the CBI investigate this matter?
1625
02:29:52,940 --> 02:29:53,900
Yes, Roger.
1626
02:29:53,980 --> 02:29:55,730
Sir, he's walking
towards our building.
1627
02:30:04,030 --> 02:30:05,610
-Roger, keep watching.
-Sir.
1628
02:30:05,820 --> 02:30:07,530
Keep watching closely, Roger.
1629
02:30:31,390 --> 02:30:32,470
Sir, he's stopped.
1630
02:30:34,230 --> 02:30:35,350
And...
1631
02:30:50,410 --> 02:30:51,490
You've two choices.
1632
02:30:52,660 --> 02:30:53,950
Do you go left or right?
1633
02:30:55,670 --> 02:30:56,970
How do you decide?
1634
02:31:01,590 --> 02:31:02,630
I flip a coin.
1635
02:31:16,810 --> 02:31:19,520
Sir, he's doing
something with a coin.
1636
02:31:19,980 --> 02:31:21,060
Coin?
1637
02:31:27,950 --> 02:31:29,700
When the coin's in the air...
1638
02:31:30,160 --> 02:31:33,870
...there comes a moment
when you're absolutely clear...
1639
02:31:37,880 --> 02:31:39,800
...about what you really want.
1640
02:31:55,020 --> 02:31:57,110
Sir...
Sir, he's vanished.
1641
02:31:57,600 --> 02:31:58,430
What?
1642
02:32:02,320 --> 02:32:03,570
Of course.
1643
02:32:11,740 --> 02:32:13,570
TWO MONTHS LATER
1644
02:32:20,040 --> 02:32:21,460
Maya, it's too late.
1645
02:32:24,840 --> 02:32:26,550
Abhay sir, tea or coffee for you.
1646
02:32:29,680 --> 02:32:31,390
It's quite late.
I forgot to tell you.
1647
02:32:31,470 --> 02:32:32,800
You guys leave, bye.
1648
02:32:34,060 --> 02:32:35,020
Sir, are you sure?
1649
02:32:35,100 --> 02:32:36,350
Yeah, goodnight.
1650
02:32:37,560 --> 02:32:38,640
Goodnight, sir.
1651
02:32:38,770 --> 02:32:39,640
Bye.
1652
02:33:28,900 --> 02:33:31,030
My heart's a recluse,
but my body's seeks pleasure...
1653
02:33:31,110 --> 02:33:33,240
...danger lurks at every step.
1654
02:33:33,620 --> 02:33:37,580
Life isn't easy, it's a fine art.
1655
02:33:38,120 --> 02:33:42,040
Though I am a face in the
crowd but I am still untainted.
1656
02:33:42,330 --> 02:33:44,420
It's a bit because of
the naivety of the people...
1657
02:33:44,790 --> 02:33:46,830
...and a bit of my trickery.
119361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.