Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,375 --> 00:01:22,416
Hurry up!
4
00:02:14,166 --> 00:02:15,458
Try this!
5
00:02:58,958 --> 00:03:01,791
Quick! We're late.
6
00:03:14,208 --> 00:03:16,875
You look stupid holding that bag!
7
00:03:16,958 --> 00:03:18,083
These are my clothes.
8
00:03:18,166 --> 00:03:21,250
Get rid of them fast!
The car is coming. Hurry up!
9
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
-Give me two packs of cigarettes.
-What brand?
10
00:03:50,208 --> 00:03:51,416
Miss.
11
00:03:53,083 --> 00:03:55,708
What's this? Let me have a look.
12
00:03:57,958 --> 00:04:01,375
Police! What is it?
13
00:04:01,791 --> 00:04:03,500
Show me your ID card.
14
00:04:12,000 --> 00:04:14,916
Did you go to Shanghai to throw the bag?
15
00:04:15,000 --> 00:04:16,750
Use your brain! Get in!
16
00:04:36,166 --> 00:04:38,041
You don't trust me?
17
00:04:38,291 --> 00:04:39,791
You don't' believe me?
18
00:04:41,875 --> 00:04:43,833
Tell him to come over.
19
00:04:43,916 --> 00:04:47,875
Have I ever overcharged you guys,
or offered you bad service?
20
00:04:47,958 --> 00:04:49,875
Never! You get what you paid for.
21
00:04:51,458 --> 00:04:52,500
Paul.
22
00:04:52,583 --> 00:04:54,750
Those two girls will come see you tonight.
23
00:04:55,416 --> 00:04:57,000
Boss, the girls have arrived.
24
00:04:57,083 --> 00:04:59,708
You'll be satisfied with the girls.
25
00:05:00,416 --> 00:05:02,791
I won't hold you up. Do have fun!
26
00:05:03,166 --> 00:05:05,458
Enjoy yourself!
27
00:05:06,166 --> 00:05:07,583
Keung, come.
28
00:05:11,833 --> 00:05:13,208
Yes, Boss?
29
00:05:13,875 --> 00:05:16,166
-What did you say to him just now?
-Nothing.
30
00:05:16,250 --> 00:05:19,333
Really, nothing? What did you say to him?
31
00:05:21,541 --> 00:05:22,583
Nothing.
32
00:05:22,666 --> 00:05:24,458
You did say something to him.
33
00:05:24,541 --> 00:05:26,458
-I truly didn't say anything.
-Nothing?
34
00:05:27,625 --> 00:05:29,666
Nothing?
35
00:05:38,125 --> 00:05:40,041
I truly didn't say anything.
36
00:05:41,833 --> 00:05:43,666
You didn't?
37
00:05:45,500 --> 00:05:48,708
Paul, what are you hiding?
38
00:05:49,416 --> 00:05:50,750
Show me.
39
00:05:55,750 --> 00:05:58,791
-Why keep our clients' number?
-Just in case we need to call.
40
00:05:58,875 --> 00:06:01,208
Just to help yourself, I suppose?
41
00:06:01,958 --> 00:06:04,666
I heard that you've set up a new joint.
42
00:06:05,000 --> 00:06:06,500
You want to betray me?
43
00:06:06,666 --> 00:06:09,916
So you don't trust me, Boss.
44
00:06:10,083 --> 00:06:13,250
Relax, I'm just joking.
45
00:06:14,500 --> 00:06:17,875
My congratulations
if the rumors are true!
46
00:06:19,916 --> 00:06:21,208
Be smart!
47
00:06:21,625 --> 00:06:22,583
Boss.
48
00:06:23,041 --> 00:06:24,125
Boss.
49
00:06:24,333 --> 00:06:25,708
Ling and Susan, 13th floor.
50
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Helen and Jane, 15th floor.
51
00:06:27,250 --> 00:06:28,333
Pinky, 16th floor.
52
00:06:28,458 --> 00:06:30,416
Hey, they've got bigger.
53
00:06:30,541 --> 00:06:32,791
Keep your hands off of me.
54
00:06:36,791 --> 00:06:38,625
This one is just right.
55
00:06:45,708 --> 00:06:46,958
She's our new girl.
56
00:06:47,458 --> 00:06:49,500
Take her to my room.
57
00:06:56,083 --> 00:06:57,541
Will he pay me?
58
00:07:13,416 --> 00:07:15,875
Ah Chiu found your girl in Yau Ma Tei.
59
00:07:16,208 --> 00:07:17,958
Her boyfriend was killed.
60
00:07:18,041 --> 00:07:19,208
So we seized her.
61
00:07:19,458 --> 00:07:21,333
I heard you. Now get lost!
62
00:07:23,041 --> 00:07:24,250
Will he pay me?
63
00:07:24,416 --> 00:07:27,041
Stop being so annoying,
he will pay afterwards!
64
00:07:32,833 --> 00:07:34,166
I'm going to the washroom.
65
00:07:40,666 --> 00:07:44,583
I can do this. You're not human.
66
00:07:46,583 --> 00:07:49,041
I'll soon see my Fai.
67
00:07:50,458 --> 00:07:52,000
I can do this. I surely can.
68
00:07:53,083 --> 00:07:56,625
I can't cry.
69
00:07:57,500 --> 00:07:59,291
I have no right to cry.
70
00:08:00,875 --> 00:08:02,333
A month will be over soon.
71
00:08:04,291 --> 00:08:06,291
I treated you well.
72
00:08:06,375 --> 00:08:08,208
Why did you run away?
73
00:08:08,291 --> 00:08:10,791
It's wrong.
74
00:08:10,875 --> 00:08:13,625
You're my girl.
75
00:08:13,708 --> 00:08:15,416
Don't make me lose face.
76
00:08:15,708 --> 00:08:18,916
You could've told me if you had an affair.
77
00:08:19,000 --> 00:08:23,166
Things wouldn't have gone this bad!
Now he died on the streets.
78
00:08:23,541 --> 00:08:24,833
What for?
79
00:08:25,666 --> 00:08:27,375
Shame on you.
80
00:08:27,833 --> 00:08:30,416
But don't worry. We can talk.
81
00:08:30,583 --> 00:08:31,791
Drink this.
82
00:08:32,041 --> 00:08:33,166
Drink.
83
00:08:33,333 --> 00:08:35,041
Drink!
84
00:08:39,500 --> 00:08:43,000
Drink! Try to ignore me, bitch?
85
00:08:43,250 --> 00:08:46,208
Drink it up or you die!
86
00:08:50,166 --> 00:08:51,375
Come over here.
87
00:08:58,791 --> 00:09:02,291
Strip off!
88
00:09:09,958 --> 00:09:11,125
Undress me.
89
00:09:19,208 --> 00:09:20,583
Pay me first.
90
00:09:25,291 --> 00:09:26,833
One banknote for each act.
91
00:09:26,916 --> 00:09:29,541
You'll be exhausted
after finishing this stack.
92
00:10:50,000 --> 00:10:53,333
That bitch, she...
93
00:10:55,000 --> 00:10:57,208
Help me!
94
00:10:59,666 --> 00:11:02,458
Help me. That bitch...
95
00:11:27,375 --> 00:11:29,083
That girl has killed the boss!
96
00:11:30,791 --> 00:11:32,083
Go and kill her.
97
00:11:32,166 --> 00:11:33,291
Yes.
98
00:12:01,041 --> 00:12:02,458
Are you all right?
99
00:12:04,958 --> 00:12:06,625
Are you all right?
100
00:12:08,500 --> 00:12:09,708
Please go.
101
00:12:09,791 --> 00:12:10,791
Stop!
102
00:12:11,375 --> 00:12:14,541
They're after me. Please help me.
103
00:12:15,208 --> 00:12:16,791
Get her!
104
00:13:39,833 --> 00:13:40,833
Thank you.
105
00:13:49,375 --> 00:13:50,583
Why are you so late?
106
00:13:51,000 --> 00:13:53,458
It's your turn next!
107
00:13:54,166 --> 00:13:55,791
Have I ever let you down?
108
00:14:05,750 --> 00:14:07,666
Beware of Fatso.
109
00:14:07,750 --> 00:14:09,125
He's sly...
110
00:14:10,166 --> 00:14:12,291
Look where you're going!
111
00:14:20,041 --> 00:14:21,625
She's over there!
112
00:14:31,041 --> 00:14:31,958
Get off!
113
00:14:32,041 --> 00:14:33,333
Who gave the girl a ride?
114
00:14:33,416 --> 00:14:35,333
-What girl?
-The one in a white dress.
115
00:14:35,416 --> 00:14:36,458
I didn't see one.
116
00:14:38,083 --> 00:14:40,500
Do you think I'm nobody?
Don't you go away,
117
00:14:40,708 --> 00:14:42,458
I'm gonna give you a lesson.
118
00:14:42,625 --> 00:14:44,625
Get our men here!
119
00:14:45,833 --> 00:14:47,208
Who lit a firecracker?
120
00:14:50,375 --> 00:14:52,166
Which bastard did that?
121
00:14:52,250 --> 00:14:55,000
Do you know
who controls this place?
122
00:14:55,083 --> 00:14:56,875
You know who my boss is?
123
00:14:57,041 --> 00:14:58,166
Who cares!
124
00:14:58,250 --> 00:15:00,333
We are having a race here.
125
00:15:02,833 --> 00:15:04,333
What?
126
00:15:05,541 --> 00:15:07,416
Watch it, baldhead!
127
00:15:08,125 --> 00:15:12,166
If I find out who's hiding the girl,
I'll kill him!
128
00:15:12,958 --> 00:15:14,875
-Watch it!
-Let's go.
129
00:15:19,833 --> 00:15:21,708
Go away!
130
00:15:30,708 --> 00:15:31,833
Let's start.
131
00:15:43,541 --> 00:15:44,875
Where is my money?
132
00:15:52,666 --> 00:15:54,541
Five laps only. We're sure to win.
133
00:17:07,375 --> 00:17:08,791
Come on!
134
00:17:36,708 --> 00:17:39,000
Enough. Go away!
135
00:17:41,458 --> 00:17:42,625
I'll collect the money.
136
00:17:48,416 --> 00:17:49,958
Give me the money!
137
00:17:51,000 --> 00:17:52,916
Come on, loser, pay me!
138
00:17:53,000 --> 00:17:54,708
You need to keep your promise!
139
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
Of course, it's only $15,000!
140
00:17:58,291 --> 00:18:00,541
I'll beat him next time.
141
00:18:00,666 --> 00:18:02,541
Let's wait and see.
142
00:18:02,625 --> 00:18:04,458
Call me only if you've enough money.
143
00:18:05,000 --> 00:18:07,708
Here's your money.
144
00:18:09,375 --> 00:18:11,791
Plus $100 for you, bootlicker!
145
00:18:39,458 --> 00:18:42,500
James, when will we have a race?
146
00:18:42,708 --> 00:18:45,375
Come on, say something!
147
00:18:45,833 --> 00:18:47,166
You're scared of me?
148
00:18:47,291 --> 00:18:48,750
Come here tomorrow night!
149
00:18:48,833 --> 00:18:49,666
Damn!
150
00:18:49,750 --> 00:18:51,416
Is this a challenge?
151
00:18:51,500 --> 00:18:52,833
Come down!
152
00:18:52,916 --> 00:18:55,125
I'm not talking to you, cripple.
153
00:18:55,208 --> 00:18:58,541
-You win if you can see my tail light.
-Stop all this shit!
154
00:18:58,625 --> 00:19:00,583
-Race me now if you've the guts!
-Sure!
155
00:19:00,708 --> 00:19:02,625
-Let's go for a drink.
-Leave me alone.
156
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
-Let's go eat.
-Let go of me.
157
00:19:04,375 --> 00:19:05,208
Come on!
158
00:19:05,291 --> 00:19:08,083
Don't go. You can start
one whole street ahead of me!
159
00:19:08,250 --> 00:19:10,666
-Nathan Road? Castle Peak Road?
-Go to hell!
160
00:19:10,750 --> 00:19:11,708
Go!
161
00:19:12,250 --> 00:19:14,041
"Hell" your mother.
162
00:19:17,708 --> 00:19:19,458
Bill, is your head all right?
163
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
It's fine.
164
00:19:24,875 --> 00:19:26,541
What's happening?
165
00:19:26,625 --> 00:19:28,541
-Bill's back.
-Let's tease him!
166
00:19:28,625 --> 00:19:30,291
-Bill.
-Bill!
167
00:19:30,375 --> 00:19:32,000
No... Billy!
168
00:19:32,708 --> 00:19:34,500
Is your head's okay, Billy?
169
00:19:34,708 --> 00:19:38,333
We heard that you were doing
something with a woman in an alley.
170
00:19:38,458 --> 00:19:40,416
We thought you were having a good time.
171
00:19:40,625 --> 00:19:42,375
But turned out,
172
00:19:42,541 --> 00:19:46,000
she hit you in the head.
173
00:19:46,083 --> 00:19:48,208
Poor Billy.
174
00:19:48,666 --> 00:19:49,750
Shit!
175
00:19:50,500 --> 00:19:55,125
-Shut up or I'll kill you.
-I'll beat you even if you're an old man.
176
00:19:55,208 --> 00:19:57,125
Stop bluffing, or I'll kill you.
177
00:19:57,208 --> 00:19:58,583
Damn you, old bastard!
178
00:19:59,000 --> 00:20:01,250
What's up?
You guys want to fight here?
179
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
I got hit!
180
00:20:05,541 --> 00:20:07,333
Bill, come to my office.
181
00:20:08,041 --> 00:20:09,125
What a bad temper!
182
00:20:09,208 --> 00:20:11,083
Your record is bad enough.
183
00:20:12,916 --> 00:20:14,416
Stay cool and take it easy.
184
00:20:15,708 --> 00:20:19,041
Here. You can take two months off.
185
00:20:19,416 --> 00:20:21,166
Take a break, old man.
186
00:20:21,791 --> 00:20:23,375
I'm fine.
187
00:20:23,916 --> 00:20:25,666
-Officer Lau.
-Yes?
188
00:20:26,500 --> 00:20:29,625
We found photos of women at the scene.
All from Mainland China.
189
00:20:29,875 --> 00:20:33,875
They said she killed their boss.
They're after her now.
190
00:20:34,083 --> 00:20:37,541
This pimp made money from the girls.
It's fair that a girl killed him.
191
00:20:37,625 --> 00:20:41,458
-Inspector Chan asks you to see him.
-This girl wouldn't be able to kill him.
192
00:20:42,291 --> 00:20:44,541
-Don't disclose the information.
-Yes, sir.
193
00:20:45,791 --> 00:20:49,166
Bill, take a vacation. Take it easy.
194
00:20:58,583 --> 00:20:59,833
She's really fierce.
195
00:20:59,916 --> 00:21:02,916
You like her?
That'll cost you $2,000 each time.
196
00:21:03,041 --> 00:21:04,708
I can afford that.
197
00:21:10,291 --> 00:21:13,375
Wait! Don't touch them.
198
00:21:14,125 --> 00:21:15,333
Wait.
199
00:21:16,583 --> 00:21:17,708
Hey!
200
00:21:17,791 --> 00:21:18,708
What do you want?
201
00:21:18,875 --> 00:21:20,541
Don't cause trouble here. Go away!
202
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
-What are you doing here?
-Police.
203
00:21:22,375 --> 00:21:23,500
So what?
204
00:21:23,791 --> 00:21:25,375
Don't mess around here!
205
00:21:25,583 --> 00:21:26,750
I lost something.
206
00:21:26,875 --> 00:21:28,541
I've just tied this up!
207
00:21:28,791 --> 00:21:30,208
You can't touch that either.
208
00:21:30,500 --> 00:21:32,875
Or I'll throw them to the police station.
209
00:21:32,958 --> 00:21:35,333
I got it!
210
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
Crazy old man!
211
00:21:55,250 --> 00:21:57,166
Bureaucrats shield one another.
212
00:21:58,166 --> 00:21:59,625
I'm innocent.
213
00:22:01,166 --> 00:22:02,583
Just let them lock me up.
214
00:22:03,166 --> 00:22:04,166
I won't care.
215
00:22:04,750 --> 00:22:06,833
They'd release you for $50,000.
216
00:22:07,166 --> 00:22:08,625
I'll raise the money anyway.
217
00:22:09,208 --> 00:22:14,416
-Sister, don't be silly! They...
-I won't sit and let you suffer.
218
00:22:15,375 --> 00:22:17,208
No matter what, I'll get you out.
219
00:22:17,833 --> 00:22:19,833
I'll do what I can at any cost.
220
00:22:57,500 --> 00:22:58,916
Mom!
221
00:23:06,125 --> 00:23:07,208
Mom!
222
00:23:07,333 --> 00:23:08,583
Mom!
223
00:23:52,875 --> 00:23:56,958
Frank was here! He's a good boy.
224
00:23:58,250 --> 00:23:59,708
Take his flowers away.
225
00:24:01,666 --> 00:24:05,416
He's your son after all.
226
00:24:07,333 --> 00:24:11,208
He's your only son.
Why're you so hard on him?
227
00:24:13,208 --> 00:24:14,916
Your wife loved you both.
228
00:24:15,041 --> 00:24:18,583
If she knew all these things,
229
00:24:18,666 --> 00:24:20,041
it would break her heart.
230
00:24:21,000 --> 00:24:22,375
Say no more.
231
00:24:31,750 --> 00:24:33,375
We'll be leaving Hong Kong soon.
232
00:24:33,458 --> 00:24:35,958
Then you can't see him anymore.
233
00:24:41,166 --> 00:24:43,166
It's a waste to throw them away.
234
00:24:49,166 --> 00:24:50,166
Give me an ice-cream.
235
00:24:50,250 --> 00:24:51,333
Yes.
236
00:24:57,833 --> 00:24:59,041
Hi, Paul.
237
00:25:02,208 --> 00:25:03,583
Can we have a chat?
238
00:25:04,291 --> 00:25:06,541
I told everything at the police station.
239
00:25:08,541 --> 00:25:10,583
Don't be so arrogant!
240
00:25:11,583 --> 00:25:13,875
Yes. One is gone, another one will come.
241
00:25:14,666 --> 00:25:17,250
Your boss is dead.
There will be a new boss.
242
00:25:17,833 --> 00:25:18,916
That's the way it is.
243
00:25:19,000 --> 00:25:22,541
With your ability and seniority,
you should be the one to replace him.
244
00:25:22,708 --> 00:25:25,125
What are you trying to say here?
245
00:25:25,416 --> 00:25:27,583
I don't like it, and I don't get it.
246
00:25:27,666 --> 00:25:29,458
Ice-cream, sir.
247
00:25:30,375 --> 00:25:31,958
Give me that one too.
248
00:25:36,250 --> 00:25:39,000
Have some ice-cream, Paul.
249
00:25:40,000 --> 00:25:42,958
I heard that you had an argument
with your boss before he died.
250
00:25:43,041 --> 00:25:45,166
-What was it?
-What do you mean, old man?
251
00:25:45,333 --> 00:25:47,083
Who are you anyway?
252
00:25:47,458 --> 00:25:50,000
A woman hit you, and you're put on leave.
253
00:25:50,083 --> 00:25:52,041
Everybody knows that.
254
00:25:52,416 --> 00:25:53,583
Be smart and get lost,
255
00:25:53,666 --> 00:25:55,875
or you won't live to get your pension.
256
00:25:55,958 --> 00:25:58,000
Have some ice-cream first. It's melting.
257
00:25:58,083 --> 00:25:59,166
Don't play the fool!
258
00:26:01,375 --> 00:26:03,791
I also heard that
259
00:26:04,041 --> 00:26:06,958
all your boss's girls
go to your new place now.
260
00:26:07,083 --> 00:26:09,000
Go to hell, old fool!
261
00:26:09,958 --> 00:26:12,250
You go to hell, bastard!
262
00:26:17,041 --> 00:26:19,000
We must find that chap.
263
00:26:19,083 --> 00:26:20,041
And also...
264
00:26:20,166 --> 00:26:22,208
Keep an eye on that old fool.
265
00:26:22,291 --> 00:26:23,166
Okay.
266
00:27:00,541 --> 00:27:02,583
Excuse me, did you see my money?
267
00:27:04,416 --> 00:27:05,541
No.
268
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
Thank you.
269
00:27:29,541 --> 00:27:31,208
Wonder if that hurt?
270
00:27:43,125 --> 00:27:44,500
You want your money back?
271
00:27:45,291 --> 00:27:46,541
Damn!
272
00:27:47,541 --> 00:27:49,625
He's just crazy, that's all.
273
00:27:49,958 --> 00:27:51,375
You lost it last night?
274
00:27:53,375 --> 00:27:55,208
We know where it is.
275
00:27:56,583 --> 00:27:57,708
Come over here.
276
00:27:57,833 --> 00:27:59,666
Lucky that I bet on him.
277
00:28:01,708 --> 00:28:03,166
But we won't gain much.
278
00:28:03,250 --> 00:28:05,083
It's his show tonight.
279
00:28:05,333 --> 00:28:07,125
He's great!
280
00:28:09,125 --> 00:28:10,541
I'll go collect the money.
281
00:28:24,916 --> 00:28:27,833
The amount's right.
282
00:28:37,000 --> 00:28:41,041
In a hurry? You still owe me money!
283
00:28:41,166 --> 00:28:42,708
I'll pay you later.
284
00:28:43,208 --> 00:28:44,416
Jack, you can't fool me.
285
00:28:44,500 --> 00:28:45,500
Jack!
286
00:28:45,791 --> 00:28:48,125
You placed a bet on Dino.
287
00:28:48,625 --> 00:28:50,375
But you still owe we $50,000.
288
00:28:50,458 --> 00:28:51,875
Leave me some please.
289
00:28:52,000 --> 00:28:56,250
No, you must pay when you can!
290
00:29:06,583 --> 00:29:07,791
Hurry up!
291
00:29:23,875 --> 00:29:25,125
I've got your money.
292
00:29:29,416 --> 00:29:31,333
You should've said earlier!
293
00:29:31,500 --> 00:29:33,541
I'm all turned on now!
294
00:29:39,208 --> 00:29:41,333
You won't get it back
even if they find it.
295
00:29:42,166 --> 00:29:44,750
How can I recover the money?
296
00:29:45,791 --> 00:29:48,208
I've been looking
for it since last night.
297
00:29:48,291 --> 00:29:50,583
It's no use staying here. Let's go.
298
00:30:30,333 --> 00:30:32,125
Ice-cream and popsicles here.
299
00:30:36,041 --> 00:30:37,416
Ice-cream cones!
300
00:30:37,500 --> 00:30:38,583
Two popsicles.
301
00:30:38,666 --> 00:30:39,875
Please.
302
00:30:39,958 --> 00:30:41,916
Have you ever seen this girl?
303
00:30:42,583 --> 00:30:43,625
No.
304
00:30:48,333 --> 00:30:51,500
No. You want girls, go to a nightclub!
305
00:30:54,750 --> 00:30:56,500
Two green beans pops.
306
00:30:58,750 --> 00:31:00,375
Isn't she the girls who...
307
00:31:00,458 --> 00:31:01,583
You've seen her?
308
00:31:01,666 --> 00:31:03,166
Somebody took her away.
309
00:31:16,500 --> 00:31:17,583
Stop.
310
00:31:17,916 --> 00:31:19,541
Show me you ID and license.
311
00:31:20,250 --> 00:31:21,833
I don't have ID card.
312
00:31:35,375 --> 00:31:36,291
Get inside.
313
00:31:52,333 --> 00:31:53,333
Put this on.
314
00:31:58,000 --> 00:31:59,208
I'm very hungry.
315
00:31:59,583 --> 00:32:00,958
Get some rest first.
316
00:32:01,125 --> 00:32:02,083
Thanks.
317
00:32:51,791 --> 00:32:53,625
Too much milk
318
00:32:53,708 --> 00:32:55,583
Will spoil the chocolate flavor
319
00:32:56,625 --> 00:33:00,125
If chocolate flavor is too strong
It takes over the flavor of milk
320
00:33:00,208 --> 00:33:03,833
Vita Chocolate Milk
It has the taste of chocolate and milk.
321
00:33:08,375 --> 00:33:14,083
Takes over the flavor of chocolate
It's just the right taste for you
322
00:33:17,916 --> 00:33:19,166
Who are you looking for?
323
00:33:20,083 --> 00:33:23,291
He is Frank's father.
Is Frank there?
324
00:33:25,208 --> 00:33:26,458
He's out.
325
00:33:28,000 --> 00:33:30,291
Sir, go in and wait for him.
326
00:33:30,375 --> 00:33:33,250
I'll pick you up later
after I get back from the post office.
327
00:33:34,375 --> 00:33:35,458
Go inside.
328
00:33:36,625 --> 00:33:37,958
Come on in.
329
00:33:46,291 --> 00:33:47,333
Please sit down.
330
00:33:47,416 --> 00:33:48,500
Thanks.
331
00:33:56,375 --> 00:33:57,291
Who are you?
332
00:33:57,375 --> 00:33:58,458
I'm Celia.
333
00:34:03,166 --> 00:34:05,375
This is plain congee. You like some?
334
00:34:10,458 --> 00:34:11,875
Frank will soon be back.
335
00:34:11,958 --> 00:34:13,416
Please have some.
336
00:34:14,250 --> 00:34:15,166
No, thanks.
337
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
Come on!
338
00:34:17,500 --> 00:34:19,625
No, you go ahead.
339
00:34:34,291 --> 00:34:35,625
There are gingkoes inside.
340
00:34:45,458 --> 00:34:46,875
The congee is good.
341
00:34:47,875 --> 00:34:49,083
Please try.
342
00:35:04,875 --> 00:35:06,958
Frank and his mom used to hate gingkoes.
343
00:35:08,250 --> 00:35:09,333
Where's his mom?
344
00:35:12,041 --> 00:35:13,208
Passed away.
345
00:35:22,541 --> 00:35:24,333
Thanks for the congee.
346
00:35:24,416 --> 00:35:26,583
I'll find that thing for you.
347
00:35:30,166 --> 00:35:31,666
Is he still riding motorbikes?
348
00:35:33,500 --> 00:35:34,583
Yes.
349
00:36:20,166 --> 00:36:21,791
Tell me if you need money.
350
00:36:22,458 --> 00:36:23,708
Don't touch my things.
351
00:36:24,083 --> 00:36:25,000
I...
352
00:36:25,375 --> 00:36:26,416
Cut it out.
353
00:36:29,000 --> 00:36:30,916
I don't know how long you'll stay.
354
00:36:31,458 --> 00:36:33,416
But don't touch my things again.
355
00:36:59,250 --> 00:37:01,166
Your father was here.
356
00:37:02,083 --> 00:37:03,291
He was waiting for you.
357
00:37:04,166 --> 00:37:06,750
He's looking for the bracelet.
358
00:37:11,625 --> 00:37:13,375
Sorry for all the troubles.
359
00:37:17,500 --> 00:37:21,875
Too much milk
Will spoil the chocolate flavor
360
00:37:22,083 --> 00:37:24,416
But if chocolate flavor is too strong
361
00:37:24,500 --> 00:37:26,791
It takes over the flavor of milk
362
00:37:27,125 --> 00:37:30,708
My dear brother, isn't that cute?
I've been here in Hong Kong few days.
363
00:37:30,791 --> 00:37:31,958
I've seen many things.
364
00:37:32,041 --> 00:37:34,666
People are so nice to me.
365
00:37:34,750 --> 00:37:38,125
I've been working hard,
and I'll come home soon.
366
00:37:53,541 --> 00:37:56,083
-Give me a packet of cigarettes.
-$20.
367
00:37:58,416 --> 00:38:00,458
That guy with a red motorbike.
368
00:38:01,750 --> 00:38:03,416
Do you know where he lives?
369
00:38:04,458 --> 00:38:05,791
I don't know him.
370
00:38:05,875 --> 00:38:07,125
Who knows where he lives.
371
00:38:07,250 --> 00:38:09,041
Don't have to be mean.
372
00:38:35,000 --> 00:38:36,500
You're hurting me!
373
00:38:37,750 --> 00:38:39,208
You can't run.
374
00:38:41,708 --> 00:38:43,375
Police. Run!
375
00:38:44,666 --> 00:38:46,041
Damn.
376
00:38:47,500 --> 00:38:48,750
Oh, no.
377
00:38:58,083 --> 00:38:59,791
Go to hell.
378
00:39:11,333 --> 00:39:13,708
How dare you?
You know who I am?
379
00:39:15,916 --> 00:39:16,958
Don't move!
380
00:39:20,291 --> 00:39:21,458
Stay there!
381
00:39:23,625 --> 00:39:24,750
Thank you.
382
00:39:26,500 --> 00:39:27,500
Where're you going?
383
00:39:45,833 --> 00:39:47,000
I'm fine.
384
00:39:52,666 --> 00:39:53,833
Thank you.
385
00:39:58,250 --> 00:39:59,583
You don't want it anymore?
386
00:40:18,333 --> 00:40:19,791
Where else can you go?
387
00:40:20,916 --> 00:40:22,083
Come home.
388
00:40:38,541 --> 00:40:39,458
Hang on.
389
00:40:39,625 --> 00:40:40,583
I'm okay.
390
00:40:47,250 --> 00:40:48,750
I'll be a burden to you.
391
00:40:48,875 --> 00:40:50,041
Don't push yourself.
392
00:40:50,291 --> 00:40:51,916
Your brother needs you.
393
00:40:54,416 --> 00:40:59,500
My brother is a man of caliber.
394
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
He writes about corruption.
395
00:41:06,333 --> 00:41:08,000
God will bless him
396
00:41:08,125 --> 00:41:10,375
till I earn enough money
to save him from jail.
397
00:41:10,500 --> 00:41:11,541
Right?
398
00:41:12,083 --> 00:41:13,083
Does it hurt?
399
00:41:19,208 --> 00:41:20,833
My arm hurts.
400
00:41:31,416 --> 00:41:32,750
Aren't you afraid at all?
401
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
Stay here.
402
00:41:35,583 --> 00:41:36,750
They won't find you.
403
00:41:39,833 --> 00:41:45,375
I can't help falling in love with you
404
00:41:46,875 --> 00:41:52,916
Running with you
405
00:41:54,166 --> 00:42:00,333
And call you baby in my heart
406
00:42:01,666 --> 00:42:07,666
I hope you can realize my eyes signal
407
00:42:09,625 --> 00:42:16,625
Love seeds are sown on us
I love this moment
408
00:42:16,875 --> 00:42:22,666
It turns into eternity
409
00:42:24,375 --> 00:42:27,791
I'll stay with you forever
410
00:42:27,958 --> 00:42:31,500
I can't control myself
411
00:42:31,666 --> 00:42:34,750
I love you
And I'm willing to go wild
412
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
Your mother looked very pretty.
413
00:42:37,750 --> 00:42:39,125
She was playful.
414
00:42:39,500 --> 00:42:41,125
So she was just like you?
415
00:42:41,791 --> 00:42:42,666
Yes.
416
00:42:43,208 --> 00:42:46,541
So, Dad yelled at us often.
417
00:42:47,666 --> 00:42:51,208
She bought me my first motorbike.
For that, Dad grumbled for months.
418
00:42:56,625 --> 00:42:57,833
Did she die of illness?
419
00:43:00,041 --> 00:43:01,500
She died because of me.
420
00:43:02,708 --> 00:43:04,916
So, you're on bad terms with your dad?
421
00:43:06,375 --> 00:43:07,375
Yes.
422
00:43:08,625 --> 00:43:10,041
Dad loved her so much.
423
00:43:10,166 --> 00:43:11,958
He's the one who told me to leave.
424
00:43:13,166 --> 00:43:14,541
So he won't forgive me.
425
00:43:15,625 --> 00:43:17,958
No, you are the one who won't
forgive yourself.
426
00:43:18,041 --> 00:43:19,833
If your mother died because of you,
427
00:43:21,833 --> 00:43:23,250
could you forgive yourself?
428
00:43:38,083 --> 00:43:40,250
Let Dino talk to me
if you can't decide!
429
00:43:40,333 --> 00:43:41,458
Stop the bullshit.
430
00:43:42,166 --> 00:43:44,333
Just ask him yes or no.
431
00:43:44,416 --> 00:43:45,916
I'm using my mobile phone.
432
00:43:46,125 --> 00:43:48,291
It's costly.
433
00:43:50,791 --> 00:43:53,333
I'll wait. Am I afraid?
434
00:44:06,375 --> 00:44:07,458
What?
435
00:44:07,958 --> 00:44:09,541
$100,000 is good enough, all right?
436
00:44:09,625 --> 00:44:11,750
You really think you were a Dino?
437
00:44:15,083 --> 00:44:16,708
Why put down such a large bet?
438
00:44:17,375 --> 00:44:20,291
This dummy always
wants to race with me.
439
00:44:20,625 --> 00:44:22,458
I said no because he's not my type.
440
00:44:23,000 --> 00:44:26,166
Anyhow, let's take the bet.
We'll win for sure.
441
00:44:27,208 --> 00:44:28,875
I only need $50,000.
442
00:44:30,500 --> 00:44:32,416
The other $50,000 goes to me then.
443
00:44:34,583 --> 00:44:35,666
You lost money again?
444
00:44:38,041 --> 00:44:39,125
Damn it!
445
00:44:41,916 --> 00:44:42,958
How's your foot?
446
00:44:43,041 --> 00:44:44,125
Fine. Don't touch me.
447
00:44:44,458 --> 00:44:46,416
I can stand.
448
00:44:50,208 --> 00:44:51,375
Go change your jeans.
449
00:44:51,541 --> 00:44:52,708
-No.
-Wait.
450
00:44:55,250 --> 00:44:56,708
I care about you.
451
00:44:57,541 --> 00:44:59,125
We stole the chains together.
452
00:44:59,416 --> 00:45:01,750
Yours is just fine.
But mine is like crap.
453
00:45:01,875 --> 00:45:03,250
See you at the racing park.
454
00:45:18,875 --> 00:45:20,916
I'm going out, I'll be back soon.
455
00:45:23,708 --> 00:45:24,666
Frank.
456
00:45:25,250 --> 00:45:27,208
Come back early, I'll prepare supper.
457
00:45:33,958 --> 00:45:35,416
How can you win like this?
458
00:45:35,541 --> 00:45:37,541
You have to concentrate.
459
00:45:37,625 --> 00:45:39,125
I'm concentrating.
460
00:45:39,333 --> 00:45:41,333
Really? You've got to use your brain!
461
00:45:51,458 --> 00:45:53,000
Are you ready?
462
00:45:53,916 --> 00:45:54,750
Ready.
463
00:45:57,833 --> 00:45:59,000
Give me five.
464
00:45:59,166 --> 00:46:00,333
Wait.
465
00:46:03,750 --> 00:46:05,666
Why are you upset?
466
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
-I'm fine.
-Wait.
467
00:46:36,208 --> 00:46:37,958
Come on.
468
00:47:10,000 --> 00:47:11,250
I need to pee.
469
00:47:30,166 --> 00:47:33,583
Bingo! I won!
470
00:47:35,083 --> 00:47:37,125
Damn it!
471
00:47:37,208 --> 00:47:38,291
That was it? No fun.
472
00:47:48,458 --> 00:47:50,125
It crashed. Give me money!
473
00:47:50,250 --> 00:47:52,791
Don't worry, I'll pay.
474
00:47:53,500 --> 00:47:56,250
It's still a lot after paying back
what you owe me.
475
00:47:56,333 --> 00:47:57,666
Make it quick.
476
00:48:08,416 --> 00:48:09,375
Jack!
477
00:48:19,708 --> 00:48:20,666
Jack...
478
00:48:24,416 --> 00:48:25,541
Jack!
479
00:48:28,708 --> 00:48:30,291
It's a set up, I won't take it.
480
00:48:30,375 --> 00:48:33,125
I don't care what you two are up to.
Don't fool me!
481
00:48:33,458 --> 00:48:35,291
One of you must answer for it.
482
00:48:35,375 --> 00:48:36,916
Or else I won't let it go.
483
00:48:38,250 --> 00:48:41,583
-Don't worry, we will race you to the end.
-Good.
484
00:48:41,791 --> 00:48:43,583
Stick to the rules.
485
00:49:45,541 --> 00:49:47,208
Stay clear!
486
00:49:48,000 --> 00:49:49,208
Go home!
487
00:49:50,541 --> 00:49:52,875
Go home. Nothing to see here.
488
00:49:58,500 --> 00:49:59,500
How is it up there?
489
00:49:59,875 --> 00:50:01,208
Who knows, it's a mess!
490
00:50:01,291 --> 00:50:03,291
Did you see that girl? She's in her 20s.
491
00:50:03,416 --> 00:50:05,875
-No.
-Take a good look.
492
00:50:05,958 --> 00:50:07,958
-She is my informer.
-No. I said no!
493
00:50:08,833 --> 00:50:10,333
Go to hell.
494
00:50:11,583 --> 00:50:14,291
Don't come close, it's dangerous.
495
00:50:14,583 --> 00:50:16,125
Hairy, we can't find her.
496
00:50:16,250 --> 00:50:17,916
Spread out and try again!
497
00:50:25,250 --> 00:50:30,291
Don't be so good to me
498
00:50:31,458 --> 00:50:36,958
Because it'll be sad when we depart
499
00:50:37,666 --> 00:50:40,791
Don't drop your tears
500
00:50:40,875 --> 00:50:43,416
On someone's mind
501
00:50:44,583 --> 00:50:46,125
Are you all right?
502
00:50:48,583 --> 00:50:50,750
They set the fire to force me out.
503
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
I couldn't get anything out.
504
00:50:53,500 --> 00:50:54,958
This is all I could salvage.
505
00:51:01,625 --> 00:51:02,916
I'm sorry.
506
00:51:06,083 --> 00:51:07,208
Sorry.
507
00:51:08,958 --> 00:51:12,250
Or love will become hatred
508
00:51:12,333 --> 00:51:15,375
How can we change our destiny
509
00:51:15,458 --> 00:51:22,458
Who can bear this gap
even we are lovers
510
00:51:24,375 --> 00:51:27,958
Love can't be sent as a gift
511
00:51:28,250 --> 00:51:29,583
A condom?
512
00:51:30,500 --> 00:51:31,458
Out.
513
00:51:39,583 --> 00:51:41,083
They're still looking for you.
514
00:51:41,208 --> 00:51:42,583
We can't go back tonight.
515
00:51:51,833 --> 00:51:53,208
I'll help you.
516
00:52:06,291 --> 00:52:07,750
Let's stay here tonight.
517
00:52:08,500 --> 00:52:10,333
I'll find you another
hiding place tomorrow.
518
00:52:10,916 --> 00:52:15,083
Don't help me anymore.
519
00:52:15,541 --> 00:52:17,083
I owe you too much.
520
00:52:19,333 --> 00:52:22,166
If I have luck, I can survive.
521
00:52:25,041 --> 00:52:26,708
Let me look after you...
522
00:52:28,333 --> 00:52:29,708
before I leave.
523
00:52:35,916 --> 00:52:36,958
Okay?
524
00:52:44,250 --> 00:52:47,333
Even we are lovers
525
00:52:47,541 --> 00:52:54,541
I don't want to stifle you
526
00:52:56,958 --> 00:53:00,250
Even I attract you
527
00:53:00,375 --> 00:53:03,000
It doesn't mean
it's my responsibility to love you
528
00:53:03,166 --> 00:53:06,541
If there is pain in love
529
00:53:06,708 --> 00:53:08,958
I wish it didn't happen
530
00:53:09,208 --> 00:53:12,541
Or love will become hatred
531
00:53:12,666 --> 00:53:15,791
How can we change our destiny
532
00:53:15,958 --> 00:53:22,958
Who can bear this gap
even we are lovers
533
00:53:25,166 --> 00:53:28,583
Love can't be sent as a gift
534
00:53:28,708 --> 00:53:31,791
How can it brings me luck
535
00:53:32,000 --> 00:53:39,000
I wish there was no love
even we are lovers
536
00:54:10,125 --> 00:54:11,666
It's my free will.
537
00:54:13,750 --> 00:54:16,458
I'll never regret.
538
00:54:35,500 --> 00:54:36,708
Excuse me.
539
00:54:39,833 --> 00:54:42,708
A FEMALE ESCORT'S BODY FOUND
WITH SUSPICIOUS STABBED WOUNDS
540
00:54:49,333 --> 00:54:53,083
Don't play games.
Tell me where they are!
541
00:54:53,250 --> 00:54:54,375
Speak up.
542
00:54:56,000 --> 00:54:58,250
I don't know.
543
00:55:26,750 --> 00:55:28,000
Say something!
544
00:55:28,083 --> 00:55:29,083
This is Celia.
545
00:55:29,375 --> 00:55:30,333
Be quiet!
546
00:55:31,541 --> 00:55:33,000
It's that China girl.
547
00:55:33,708 --> 00:55:35,208
You finally called?
548
00:55:36,166 --> 00:55:37,541
Stop looking for me.
549
00:55:38,208 --> 00:55:39,416
Give me a day.
550
00:55:40,000 --> 00:55:41,666
I'll see you tomorrow.
551
00:55:44,083 --> 00:55:45,625
But I'll call first.
552
00:55:47,833 --> 00:55:48,875
Hello?
553
00:55:54,750 --> 00:55:57,250
There is no towel.
554
00:55:59,041 --> 00:56:00,125
I'll get you one.
555
00:56:00,541 --> 00:56:01,416
Thank you.
556
00:56:06,125 --> 00:56:08,291
Sorry to have got you into this state.
557
00:56:08,458 --> 00:56:09,875
Never mind.
558
00:56:09,958 --> 00:56:11,625
If that girl had called sooner,
559
00:56:11,708 --> 00:56:13,875
-you wouldn't have suffered that much.
-Yes.
560
00:56:13,958 --> 00:56:15,750
Take that as your birthday present!
561
00:56:54,083 --> 00:56:55,916
Get off the road, idiot!
562
00:57:03,166 --> 00:57:06,000
Don't follow me! I'm not joking.
563
00:57:08,791 --> 00:57:10,583
I've to counter attack!
564
00:57:11,291 --> 00:57:12,958
Don't get so rough.
565
00:57:16,791 --> 00:57:19,375
I'll kill you bastards!
566
00:57:19,458 --> 00:57:20,833
Kill you bastards.
567
00:57:40,500 --> 00:57:41,583
Mr. Cheung!
568
00:57:46,041 --> 00:57:47,666
Mr. Cheung!
569
00:57:52,333 --> 00:57:53,416
Sir, look!
570
00:57:53,500 --> 00:57:54,458
Stop.
571
00:57:56,416 --> 00:57:58,166
-Are you okay?
-I'm fine.
572
00:57:58,250 --> 00:58:00,625
You came out suddenly,
I couldn't brake in time.
573
00:58:00,708 --> 00:58:02,791
-Sorry.
-You're really okay?
574
00:58:08,000 --> 00:58:10,125
Are you okay? Your hands...
575
00:58:10,208 --> 00:58:11,875
I'm here to give you this chain.
576
00:58:14,750 --> 00:58:16,083
Will you forgive him?
577
00:58:17,750 --> 00:58:19,458
He asked you to come?
578
00:58:20,541 --> 00:58:22,166
Please forgive your son Frank.
579
00:58:22,250 --> 00:58:24,208
Otherwise he won't forgive himself.
580
00:58:24,375 --> 00:58:27,916
He hasn't even told Frank
581
00:58:28,083 --> 00:58:29,708
he's leaving Hong Kong today!
582
00:58:29,958 --> 00:58:31,916
How can you be so cold?
583
00:58:33,166 --> 00:58:34,541
He already lost his mother.
584
00:58:35,083 --> 00:58:36,708
Don't let him loose his father too.
585
00:58:37,625 --> 00:58:39,916
I was angry with him.
586
00:58:41,833 --> 00:58:43,500
But I've been waiting for his return.
587
00:58:46,625 --> 00:58:48,333
I wonder.
588
00:58:53,625 --> 00:58:54,833
Take a look please.
589
00:58:55,875 --> 00:58:56,791
This one.
590
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
-This one?
-Right.
591
00:59:00,708 --> 00:59:02,166
I'm at your dad's place.
592
00:59:02,708 --> 00:59:06,041
He's going back
to the States this afternoon.
593
00:59:06,708 --> 00:59:08,791
He's forgiven you.
594
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
Come quickly.
595
00:59:17,041 --> 00:59:20,791
Don't rush. Handle with care.
596
00:59:27,166 --> 00:59:29,041
Sir, young master is back.
597
00:59:29,125 --> 00:59:32,250
Young master is back.
598
00:59:47,083 --> 00:59:48,000
Dad.
599
01:00:10,208 --> 01:00:11,791
I've lost my wife.
600
01:00:13,500 --> 01:00:15,250
I don't want to lose my son.
601
01:00:18,333 --> 01:00:20,208
Uncle Man, we'll miss the plane.
602
01:00:20,291 --> 01:00:24,083
So what? This is a reunion.
603
01:00:24,208 --> 01:00:25,541
Don't disturb them!
604
01:00:25,916 --> 01:00:29,083
Come to the States and we can talk.
605
01:00:29,208 --> 01:00:30,250
Sure.
606
01:00:30,333 --> 01:00:33,541
Young master, come to the States
so you two can have a long talk.
607
01:00:33,791 --> 01:00:35,958
Uncle Man, take good care of Dad.
608
01:00:36,041 --> 01:00:38,666
And yourself too.
609
01:00:38,750 --> 01:00:40,625
Yes.
610
01:00:42,500 --> 01:00:44,666
I'll load the rest of the luggage.
611
01:00:52,208 --> 01:00:54,666
Remember to bring Celia together.
612
01:01:11,666 --> 01:01:13,083
Where's Celia?
613
01:01:13,375 --> 01:01:14,750
She left already.
614
01:01:36,625 --> 01:01:38,666
Tonight, at the Car Wash.
615
01:01:38,791 --> 01:01:40,250
Boss, should we seek help?
616
01:01:40,458 --> 01:01:41,708
Nonsense.
617
01:01:41,791 --> 01:01:45,375
Just a chap and a girl,
and you can't handle them? Eat shit!
618
01:01:45,875 --> 01:01:47,250
Did you get Fai's money?
619
01:01:47,375 --> 01:01:48,541
He said later today.
620
01:01:48,625 --> 01:01:50,458
Later? I'll go myself.
621
01:02:07,291 --> 01:02:08,666
When will the girl show up?
622
01:02:08,750 --> 01:02:10,416
I don't know.
623
01:02:10,625 --> 01:02:11,750
Don't know?
624
01:02:15,041 --> 01:02:16,375
Tell me!
625
01:02:16,458 --> 01:02:18,916
Tonight at the Car Wash!
626
01:02:28,458 --> 01:02:29,958
KING WAH HOSTEL
627
01:02:31,083 --> 01:02:32,083
KING WAH HOSTEL
628
01:02:32,916 --> 01:02:33,791
What?
629
01:02:33,875 --> 01:02:35,916
Are you checking out tonight?
630
01:03:10,250 --> 01:03:11,250
Frank.
631
01:03:26,625 --> 01:03:27,625
Where's the girl?
632
01:03:35,166 --> 01:03:37,208
You don't want to be a hero.
633
01:03:37,291 --> 01:03:41,125
You can't protect her the whole life.
634
01:03:42,291 --> 01:03:45,291
There are things that will
always stick together.
635
01:03:45,708 --> 01:03:47,625
The girl will always stick with you.
636
01:03:48,500 --> 01:03:51,458
You want to play games?
I'll play with you.
637
01:03:51,541 --> 01:03:53,625
I'll go wherever you go.
638
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
Handcuff me!
639
01:04:00,750 --> 01:04:02,000
Getting mad?
640
01:04:02,250 --> 01:04:04,708
It belongs to the police station.
Why don't you blast it?
641
01:04:06,958 --> 01:04:09,083
Keep your cool.
642
01:04:09,166 --> 01:04:10,791
Use your brain!
643
01:04:10,875 --> 01:04:12,708
That hooker will ruin your life.
644
01:04:13,625 --> 01:04:15,458
Why are you always after her?
645
01:04:16,333 --> 01:04:17,916
A fight?
646
01:04:18,458 --> 01:04:22,208
I haven't had a good fight
for a long time. Come on!
647
01:04:35,916 --> 01:04:37,125
Enjoy it or not?
648
01:05:22,958 --> 01:05:25,875
Stop or I'll hurt you!
649
01:05:27,333 --> 01:05:28,916
Stop!
650
01:05:34,458 --> 01:05:39,416
I don't know
what's between Paul and her.
651
01:05:41,166 --> 01:05:44,875
You'll save her if you bring her to me.
652
01:05:45,958 --> 01:05:47,333
Where's she now?
653
01:05:47,625 --> 01:05:49,333
I want to know too.
654
01:05:55,833 --> 01:05:57,375
It's for her own good.
655
01:05:57,500 --> 01:05:59,625
Paul has ordered to kill her.
656
01:06:00,041 --> 01:06:01,458
Go tell her.
657
01:06:23,416 --> 01:06:25,375
5:00 a.m. tomorrow at the Pier,
658
01:06:26,208 --> 01:06:27,958
a boat will leave for China.
659
01:06:28,375 --> 01:06:29,916
I've paid already.
660
01:06:30,208 --> 01:06:32,750
Fetch your girl from the Car Wash now.
661
01:06:35,458 --> 01:06:36,875
How do you know she's there?
662
01:06:37,000 --> 01:06:38,541
I've betrayed you.
663
01:06:38,666 --> 01:06:40,625
I can't guarantee that's the last.
664
01:06:41,125 --> 01:06:43,458
Her life is in your hands.
665
01:06:46,458 --> 01:06:47,375
Your face?
666
01:06:47,500 --> 01:06:50,083
I hope you can save her, my brother.
667
01:06:50,166 --> 01:06:51,958
I owe you nothing now.
668
01:06:52,416 --> 01:06:53,666
Where are you going?
669
01:06:53,750 --> 01:06:56,625
I've been making money off of you
for too long.
670
01:06:57,250 --> 01:07:00,375
It's time for me to be a hero.
671
01:07:01,291 --> 01:07:04,000
It's worth it even if I lose to Dino.
672
01:07:06,041 --> 01:07:07,416
Jack!
673
01:07:20,791 --> 01:07:22,583
Boss, the girl is coming.
674
01:07:23,208 --> 01:07:24,208
Where's the chap?
675
01:07:24,333 --> 01:07:25,250
Not showing up.
676
01:07:26,041 --> 01:07:27,250
Go find him.
677
01:07:27,541 --> 01:07:28,666
-Go!
-Yes!
678
01:07:29,541 --> 01:07:30,916
-Hairy.
-What?
679
01:07:34,583 --> 01:07:35,833
No matter how, kill him.
680
01:07:35,916 --> 01:07:36,750
All right.
681
01:07:41,541 --> 01:07:43,625
-What are you looking at? Move!
-Okay.
682
01:07:49,583 --> 01:07:50,708
Let's go.
683
01:07:59,375 --> 01:08:02,208
Let my friend go, he's innocent.
684
01:08:10,833 --> 01:08:12,000
Let him go.
685
01:08:12,375 --> 01:08:13,500
All right!
686
01:08:14,416 --> 01:08:17,458
Come on, shoot!
687
01:08:19,041 --> 01:08:20,500
I've been looking for you.
688
01:08:20,583 --> 01:08:22,375
Go, none of your business!
689
01:08:22,791 --> 01:08:24,708
-You promised to let him go.
-Shut up!
690
01:08:24,791 --> 01:08:28,083
You think you can cover it up?
If she dies, everyone will know
691
01:08:28,166 --> 01:08:29,375
you've murdered your boss.
692
01:08:29,458 --> 01:08:30,708
Are you threatening me?
693
01:08:30,791 --> 01:08:32,291
-Aren't you scared?
-Go ahead.
694
01:08:34,083 --> 01:08:36,291
Bill, is the info reliable?
695
01:08:36,375 --> 01:08:37,958
Why would I lie to you?
696
01:08:38,458 --> 01:08:39,666
Follow me.
697
01:08:49,625 --> 01:08:50,750
Drive the car.
698
01:08:52,083 --> 01:08:53,250
Get in.
699
01:08:56,041 --> 01:08:57,500
Move in!
700
01:09:01,833 --> 01:09:03,750
Start the car, quick!
701
01:09:14,291 --> 01:09:17,250
Tell everyone to stay away
from the office.
702
01:09:22,750 --> 01:09:23,958
Sorry.
703
01:09:25,541 --> 01:09:27,833
You've helped me a lot.
I can't leave you this way.
704
01:09:28,208 --> 01:09:30,583
No matter what, I'll help if I can.
705
01:09:30,708 --> 01:09:32,166
You shouldn't have returned.
706
01:09:33,500 --> 01:09:37,375
It's not the time for romance.
Drive faster!
707
01:09:40,958 --> 01:09:41,791
No!
708
01:09:41,875 --> 01:09:44,583
Drive faster!
709
01:09:55,708 --> 01:09:56,708
Are you afraid?
710
01:09:57,250 --> 01:09:58,208
No!
711
01:10:10,750 --> 01:10:12,333
What trick is this?
Stop the car!
712
01:10:13,625 --> 01:10:17,500
Stop or I'll shoot you!
713
01:10:17,583 --> 01:10:18,833
Stop!
714
01:10:19,541 --> 01:10:20,708
Will you regret it?
715
01:10:20,916 --> 01:10:24,041
I won't.
716
01:10:24,208 --> 01:10:25,375
Stop now!
717
01:10:26,541 --> 01:10:28,333
Are you mad?
718
01:10:30,666 --> 01:10:32,000
Stop!
719
01:11:10,208 --> 01:11:11,916
Let him go. He's innocent.
720
01:11:13,000 --> 01:11:14,583
Arrest me.
721
01:11:14,833 --> 01:11:18,166
Send her away if you love her.
722
01:11:19,375 --> 01:11:20,583
What are you looking at?
723
01:11:27,041 --> 01:11:28,916
I must save Jack from trouble.
724
01:11:29,791 --> 01:11:33,166
Wait for me at the pier.
725
01:11:33,875 --> 01:11:35,041
You must come.
726
01:11:36,625 --> 01:11:37,833
What are you looking at?
727
01:11:39,541 --> 01:11:41,791
She'll leave by speedboat tonight.
728
01:11:42,083 --> 01:11:43,208
Please take her there.
729
01:11:43,500 --> 01:11:44,583
Me?
730
01:11:44,791 --> 01:11:46,250
You'd rather let her die?
731
01:11:46,375 --> 01:11:47,541
Me?
732
01:11:49,333 --> 01:11:50,375
I'll come.
733
01:11:53,041 --> 01:11:56,208
Wait. I didn't promise.
734
01:11:58,458 --> 01:12:00,083
I'm a cop!
735
01:12:10,583 --> 01:12:13,500
Go get some help
if you can't manage!
736
01:12:13,666 --> 01:12:14,666
Dummy!
737
01:12:14,791 --> 01:12:16,458
I'm fit enough for this!
738
01:12:16,541 --> 01:12:18,000
Your feeder isn't coming.
739
01:12:18,541 --> 01:12:20,291
Hold your tears!
740
01:12:20,375 --> 01:12:22,375
Want me to crush your head?
741
01:12:25,416 --> 01:12:27,083
Hey. Here's your feeder.
742
01:12:27,916 --> 01:12:29,666
Go suck him up!
743
01:12:33,791 --> 01:12:34,708
Don't go.
744
01:12:41,625 --> 01:12:43,833
No!
745
01:12:44,416 --> 01:12:45,958
Playing tricks again?
746
01:12:52,666 --> 01:12:54,458
Just once.
747
01:12:54,541 --> 01:12:56,375
Let me be the hero!
748
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
I was a hero too.
749
01:13:00,083 --> 01:13:01,291
Not a moron.
750
01:13:01,375 --> 01:13:02,625
You can make it?
751
01:13:03,916 --> 01:13:05,875
Leave me alone!
752
01:13:12,166 --> 01:13:14,250
Beat him!
753
01:13:22,875 --> 01:13:24,041
It's a plastic leg?
754
01:13:24,125 --> 01:13:25,583
All right, give me back my leg!
755
01:13:30,583 --> 01:13:33,208
That's enough!
756
01:13:33,291 --> 01:13:35,208
Go get my leg.
757
01:13:36,875 --> 01:13:40,458
How can a peg fight?
758
01:13:41,083 --> 01:13:43,208
Go away, busy body!
759
01:13:43,666 --> 01:13:44,958
I want my leg!
760
01:13:48,541 --> 01:13:49,958
You will race?
761
01:13:50,125 --> 01:13:52,291
Good. Tonight's race will be fun.
762
01:14:08,000 --> 01:14:09,125
Let me see.
763
01:14:09,833 --> 01:14:11,375
What have you put on your face?
764
01:14:12,125 --> 01:14:14,875
Hair lotion?
765
01:14:15,458 --> 01:14:16,625
Watch out!
766
01:14:26,541 --> 01:14:27,958
Ready.
767
01:15:34,875 --> 01:15:37,750
I'm still a fast racer!
768
01:15:46,833 --> 01:15:49,458
Get away!
769
01:16:04,375 --> 01:16:06,666
Fuck you!
770
01:16:11,625 --> 01:16:13,833
Bump me if you dare!
771
01:16:13,916 --> 01:16:16,541
Don't do it anymore.
You want to lose the other leg?
772
01:16:16,625 --> 01:16:17,958
I started it. Let me help.
773
01:16:18,083 --> 01:16:19,458
Go away now!
774
01:16:19,541 --> 01:16:22,250
I'll go all out tonight.
I'll make it a tie at least.
775
01:16:39,125 --> 01:16:42,291
Look! I've done it!
776
01:16:49,916 --> 01:16:51,833
Keep chasing after baldhead!
777
01:17:03,166 --> 01:17:04,583
This ass is pretty fast.
778
01:17:36,500 --> 01:17:37,666
No!
779
01:18:00,875 --> 01:18:04,416
Frank. Don't give up.
780
01:18:09,458 --> 01:18:11,500
Frank, get his bike.
781
01:18:13,333 --> 01:18:15,458
I will surely beat you.
782
01:18:26,541 --> 01:18:28,250
Go to hell.
783
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Quick!
784
01:18:43,750 --> 01:18:45,666
I will beat you.
785
01:18:53,166 --> 01:18:54,458
Coming again?
786
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
You go to hell.
787
01:19:07,500 --> 01:19:08,875
This won't help!
788
01:19:52,291 --> 01:19:53,583
Is that enough?
789
01:20:01,250 --> 01:20:02,416
My leg!
790
01:20:02,875 --> 01:20:04,333
Worse than mine.
791
01:20:13,166 --> 01:20:16,541
Go. Celia is waiting for you.
792
01:20:19,750 --> 01:20:21,291
Get out of my way.
793
01:20:21,375 --> 01:20:22,583
Monkey.
794
01:20:22,666 --> 01:20:24,583
Lend me your van.
795
01:20:24,666 --> 01:20:25,666
What are you doing?
796
01:20:25,833 --> 01:20:28,291
-I'm in a hurry to get married.
-No way.
797
01:20:28,458 --> 01:20:30,833
I'll beat you if you don't! Get out!
798
01:20:30,916 --> 01:20:31,833
Close the door!
799
01:20:31,958 --> 01:20:33,875
Be careful! It's still on a car loan.
800
01:20:59,416 --> 01:21:04,125
My hope is gone
801
01:21:04,375 --> 01:21:09,208
Vanish like dawn
802
01:21:09,666 --> 01:21:14,791
I won't give my life a rest
803
01:21:14,875 --> 01:21:19,458
Seems that
I owe something in my life
804
01:21:20,416 --> 01:21:25,166
I won't forget
the happiness in the old days
805
01:21:25,250 --> 01:21:30,291
They can't be wipe off
806
01:21:30,458 --> 01:21:35,500
My life just begins
but it loses future so soon
807
01:21:35,583 --> 01:21:38,500
Because I come across ill omen
808
01:21:38,583 --> 01:21:39,708
You bastard!
809
01:21:39,791 --> 01:21:43,291
Why?
810
01:21:43,625 --> 01:21:46,500
Why did you shoot him?
811
01:21:46,583 --> 01:21:50,875
Forgive me for leaving you
without saying goodbye
812
01:21:50,958 --> 01:21:56,208
But I really love you
813
01:21:56,291 --> 01:22:00,833
I won't forget where you are
814
01:22:01,500 --> 01:22:06,333
Please remember me in your dream
815
01:22:06,458 --> 01:22:11,541
My true life always belongs to you
816
01:22:11,875 --> 01:22:16,750
But still losing you unwillingly
817
01:22:16,833 --> 01:22:19,458
I'll wait for you in my next life
818
01:22:19,666 --> 01:22:22,291
Frank, stand up.
819
01:22:22,875 --> 01:22:25,000
Stand up!
820
01:22:29,625 --> 01:22:33,291
Stand up!
821
01:22:36,458 --> 01:22:38,625
The bad times are over.
822
01:22:38,958 --> 01:22:40,625
We're buddies,
823
01:22:40,708 --> 01:22:42,458
aren't we?
824
01:22:43,000 --> 01:22:46,125
Stand up.
825
01:22:46,208 --> 01:22:48,791
Don't leave me alone.
826
01:22:49,250 --> 01:22:52,250
Stand up.
827
01:22:53,083 --> 01:22:56,208
Celia is waiting for you.
828
01:23:19,250 --> 01:23:23,166
Bill, please have mercy.
829
01:23:23,541 --> 01:23:24,791
Please have mercy.
830
01:23:25,208 --> 01:23:26,750
Keep it quiet.
831
01:23:26,833 --> 01:23:30,458
-You are doing something illegal.
-Big trouble if I delay the departure.
832
01:23:33,250 --> 01:23:35,125
Okay, 15 minutes more.
833
01:23:35,208 --> 01:23:36,458
Okay, 15 minutes.
834
01:23:36,583 --> 01:23:39,708
You promised. No more delay.
835
01:23:41,666 --> 01:23:46,250
Roger, Bill, Roger.
836
01:23:48,250 --> 01:23:49,458
Roger, sir.
837
01:23:49,833 --> 01:23:51,041
Where are you?
838
01:23:51,833 --> 01:23:52,833
At the gas station.
839
01:23:52,916 --> 01:23:54,500
Station my ass!
840
01:23:54,708 --> 01:23:57,541
Paul's man killed the chap you wanted.
841
01:23:58,333 --> 01:24:00,916
You're looking for trouble now.
Come back to report.
842
01:24:01,875 --> 01:24:06,958
Bill, did you get it?
843
01:24:07,333 --> 01:24:08,666
I'm coming back now.
844
01:24:16,958 --> 01:24:18,166
Hey. Go now.
845
01:24:18,666 --> 01:24:20,000
Let's wait for Frank.
846
01:24:20,416 --> 01:24:21,458
Start the boat!
847
01:24:21,541 --> 01:24:22,958
Why don't we wait for him?
848
01:24:23,083 --> 01:24:24,250
Go!
849
01:24:25,333 --> 01:24:27,416
You can't make them delay the departure.
850
01:24:27,500 --> 01:24:30,541
I'll wait for him
and tell him you're safe on board.
851
01:24:30,625 --> 01:24:32,750
Shut up,
it's the first time I've begged you.
852
01:24:32,833 --> 01:24:35,083
I've helped you before!
853
01:24:35,250 --> 01:24:37,791
But now you refuse to help me!
854
01:24:38,000 --> 01:24:40,916
Don't yield to me,
remember you're smuggling!
855
01:24:41,208 --> 01:24:42,625
Shit!
856
01:24:42,750 --> 01:24:45,291
Start the boat!
857
01:24:54,916 --> 01:24:57,916
Please ask him
to bring me that handkerchief.
858
01:24:58,000 --> 01:24:59,833
He gave it to me to dress my wound.
859
01:25:01,083 --> 01:25:02,333
I've kept it with me.
860
01:25:03,208 --> 01:25:04,750
He'll recognize it.
861
01:25:14,833 --> 01:25:16,000
Thank you.
862
01:25:24,541 --> 01:25:25,833
Celia...
863
01:25:27,708 --> 01:25:28,708
Nothing.
864
01:25:29,333 --> 01:25:30,833
Bye.
865
01:25:31,958 --> 01:25:33,166
Take care.
866
01:25:34,541 --> 01:25:37,416
You too. Bye.
867
01:25:40,541 --> 01:25:45,791
I'm not happy
868
01:25:45,875 --> 01:25:49,958
To leave my love
869
01:25:51,333 --> 01:25:56,750
But you have made your mind
870
01:25:56,958 --> 01:26:01,333
To end our relationship
871
01:26:02,291 --> 01:26:07,791
Dream is gone
872
01:26:07,916 --> 01:26:13,291
I can't even say that I love you
873
01:26:13,541 --> 01:26:18,416
My eyes are full of tears
874
01:26:19,208 --> 01:26:23,458
Don't want to shed them
875
01:26:24,375 --> 01:26:29,583
I don't want to leave my love
876
01:26:29,833 --> 01:26:35,208
I love you till the end of my life
877
01:26:35,291 --> 01:26:40,500
But it's sad that
I can't change my fate
878
01:26:40,875 --> 01:26:45,958
Left only with bitterness
51981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.