All language subtitles for 黃金歲月 EP309 雪琴的情慾陷阱|Golden Years

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:18,751 Jason 2 00:00:18,752 --> 00:00:22,822 難道你回張家住就不警扭 3 00:00:24,324 --> 00:00:27,059 郭建興是你的生父 4 00:00:27,060 --> 00:00:29,795 這是永遠改變不了的血縁關係 5 00:00:29,796 --> 00:00:32,197 斷也斷不開的 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,800 不像張文斌 7 00:00:34,801 --> 00:00:37,336 得知你和他無血緣關係 8 00:00:37,337 --> 00:00:40,506 就馬上將我們母子逐出家門 9 00:00:40,507 --> 00:00:41,807 你爸爸呢 10 00:00:41,808 --> 00:00:45,411 是雙手歡迎我們母子 11 00:00:45,412 --> 00:00:47,380 誰對我們無情無義 12 00:00:47,381 --> 00:00:50,116 誰是真心關心我們 13 00:00:50,117 --> 00:00:53,286 難道你還感受不到 14 00:00:58,392 --> 00:01:00,359 Jason 15 00:01:00,360 --> 00:01:01,360 我知道我們父子之前 16 00:01:01,361 --> 00:01:03,429 有許多誤會 17 00:01:03,430 --> 00:01:04,830 個是我是針對張文斌 18 00:01:04,831 --> 00:01:06,799 不是你 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,635 當時我也不知道你是我兒子 20 00:01:09,636 --> 00:01:12,371 才對你做這麼多不好的事 21 00:01:14,341 --> 00:01:17,610 我可以在此向你道歉 22 00:01:17,611 --> 00:01:19,679 希望你原諒爸爸 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,013 回來我身邊 24 00:01:21,014 --> 00:01:22,315 好嗎 25 00:01:26,453 --> 00:01:27,453 你爸爸都這麼說了中 26 00:01:27,454 --> 00:01:29,622 要回應啊 27 00:01:29,623 --> 00:01:31,057 你自己同為人父 28 00:01:31,058 --> 00:01:34,093 難道無法了解你爸爸的苦心 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,063 人們說血濃於水 30 00:01:37,064 --> 00:01:39,332 你爸爸不只疼你 31 00:01:39,333 --> 00:01:42,068 一定也很想他的寶貝孫子倫倫 32 00:01:42,069 --> 00:01:44,270 倫倫也一定很想回來 33 00:01:44,271 --> 00:01:46,138 他親爺爺的身邊 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,942 但是倫倫不是這麼想 35 00:01:49,943 --> 00:01:53,646 倫倫一直認為他是大壞人 36 00:01:53,647 --> 00:01:54,647 甚至到現在 37 00:01:54,648 --> 00:01:57,483 連一聲爺爺都還沒喊過 38 00:01:57,484 --> 00:01:59,885 不信妳間香琪 39 00:01:59,886 --> 00:02:01,320 這 40 00:02:03,123 --> 00:02:03,656 41 00:02:06,326 --> 00:02:07,860 是啊 42 00:02:07,861 --> 00:02:11,464 也可能是因為倫倫還小 43 00:02:11,465 --> 00:02:14,500 不清楚大人的世界會那麼複雜 44 00:02:14,501 --> 00:02:17,036 我想他要是搬來這裡住 45 00:02:17,037 --> 00:02:19,438 應該很快就能適應了 46 00:02:20,440 --> 00:02:20,840 47 00:02:20,841 --> 00:02:23,242 對嘛 48 00:02:23,243 --> 00:02:24,677 孩子還小 49 00:02:24,678 --> 00:02:27,847 以後再好好教就好了 50 00:02:29,149 --> 00:02:31,651 香琪妳應該以身作則 51 00:02:31,652 --> 00:02:34,720 向妳的新公公打聲招呼 52 00:02:39,026 --> 00:02:39,358 53 00:02:39,393 --> 00:02:39,892 54 00:02:43,063 --> 00:02:43,329 55 00:02:43,330 --> 00:02:44,897 爸 56 00:02:46,500 --> 00:02:47,733 乖 57 00:02:50,404 --> 00:02:50,836 58 00:02:56,343 --> 00:02:58,310 Jason 59 00:02:58,311 --> 00:02:59,512 無論如何 60 00:02:59,513 --> 00:03:00,713 郭建 61 00:03:02,783 --> 00:03:04,617 不是 62 00:03:04,618 --> 00:03:08,020 爸也是我們尤綜合醫院的股東 63 00:03:08,021 --> 00:03:12,058 叉不是以後都不會相見 64 00:03:12,059 --> 00:03:13,492 乖乖聽話吧 65 00:03:19,366 --> 00:03:23,202 Jason 對阿 66 00:03:23,203 --> 00:03:26,038 好不容易回到這裡 67 00:03:26,039 --> 00:03:29,075 總不能獨留媽咪在這裡吧 68 00:03:29,076 --> 00:03:30,509 不然你答應媽咪 69 00:03:30,510 --> 00:03:32,478 先留下來住幾天看看 70 00:03:32,479 --> 00:03:34,980 大家順便培養感情 71 00:03:34,981 --> 00:03:37,049 說不定你就會發現 72 00:03:37,050 --> 00:03:40,653 你爸爸有許多地方值得尊敬 73 00:03:40,654 --> 00:03:41,854 也能了解 74 00:03:41,855 --> 00:03:44,290 他是疼愛你的人 75 00:03:47,761 --> 00:03:48,961 對啊 76 00:03:48,962 --> 00:03:51,030 Jason你看你媽媽 77 00:03:51,031 --> 00:03:53,332 都說得快哭了 78 00:03:53,333 --> 00:03:57,369 你唯一的優點就只剩孝順了 79 00:03:57,370 --> 00:04:00,206 要是連你媽媽的話都不聽 80 00:04:00,207 --> 00:04:03,075 我看你這輩子真的沒救了 81 00:04:03,076 --> 00:04:03,609 82 00:04:03,610 --> 00:04:06,779 媽妳別再這麼說Jason了 83 00:04:06,780 --> 00:04:08,514 我是實話實說 84 00:04:08,515 --> 00:04:09,815 他現在不想住在這裡 85 00:04:09,816 --> 00:04:11,016 不然要去哪裡 86 00:04:11,017 --> 00:04:12,118 難道帶你們母系 87 00:04:12,119 --> 00:04:14,186 到外面吹風淋雨 88 00:04:14,187 --> 00:04:16,922 這樣怎麼為人先生和爸爸 89 00:04:16,923 --> 00:04:18,023 好了媽 90 00:04:18,024 --> 00:04:19,892 妳們都別說了 91 00:04:22,395 --> 00:04:23,929 我住下來就是了 92 00:04:26,299 --> 00:04:28,234 太好了 93 00:04:28,268 --> 00:04:29,802 媽咪就知道 94 00:04:29,803 --> 00:04:32,538 你絕對不會留我在這裡 95 00:04:32,539 --> 00:04:34,840 先住着看 96 00:04:34,841 --> 00:04:35,608 對了 97 00:04:35,609 --> 00:04:38,544 既然都答應住下來了 98 00:04:38,545 --> 00:04:40,846 媽咪早已經準備好你們的房間 99 00:04:40,847 --> 00:04:41,814 你們來看看 100 00:04:41,815 --> 00:04:43,115 哪裡不滿意 101 00:04:43,116 --> 00:04:44,984 我馬上請人來改 102 00:04:45,018 --> 00:04:45,618 103 00:04:45,652 --> 00:04:46,018 104 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 中對啊香琪 105 00:04:47,287 --> 00:04:49,588 趕快去看你們未來的房間 106 00:04:49,589 --> 00:04:50,890 有任何不滿意之處 107 00:04:50,891 --> 00:04:53,292 快告訴親家母 108 00:04:53,293 --> 00:04:56,328 等等我請你們一家吃飯 109 00:04:56,329 --> 00:05:00,733 祝你們全員到齊家庭圓滿 110 00:05:01,902 --> 00:05:04,737 親家母無須那麼客氣 111 00:05:04,738 --> 00:05:07,373 香琪現在上樓看房間 112 00:05:07,374 --> 00:05:09,241 親家母妳也一起来 113 00:05:09,242 --> 00:05:11,177 有需要改進之處 114 00:05:11,178 --> 00:05:13,045 再麻煩給我意見 115 00:05:13,046 --> 00:05:13,813 我也可以去看啊 116 00:05:13,814 --> 00:05:15,014 來這樣好嗎 117 00:05:15,015 --> 00:05:15,614 在樓上走 118 00:05:15,682 --> 00:05:17,082 好來 119 00:05:17,083 --> 00:05:18,384 香琪來 120 00:05:18,385 --> 00:05:19,084 來 121 00:05:21,888 --> 00:05:23,656 樓上很寬敞 122 00:05:33,900 --> 00:05:35,968 你現在怎麼回事 123 00:05:35,969 --> 00:05:39,572 被張文斌逐出家門無處可去 124 00:05:39,573 --> 00:05:41,106 我好心收留你 125 00:05:41,107 --> 00:05:42,541 卻板一張臉給我看 126 00:05:42,542 --> 00:05:44,176 我欠你的嗎 127 00:05:46,146 --> 00:05:48,113 你以為我喜歡來嗎 128 00:05:48,114 --> 00:05:49,181 要不是國為我媽咪 129 00:05:49,182 --> 00:05:50,716 我根本不可能來 130 00:05:50,717 --> 00:05:52,685 更不可能住下來 131 00:05:53,119 --> 00:05:54,753 剛才你媽在的時候 132 00:05:54,754 --> 00:05:56,288 為什麼不敢說 133 00:05:59,292 --> 00:06:02,962 國為我想一想 134 00:06:02,963 --> 00:06:05,130 其實住在這裡也不錯 135 00:06:05,131 --> 00:06:09,835 因為可以天天和你鬥嘴胡扯 136 00:06:09,836 --> 00:06:11,604 說不定我的回才會越練越好 137 00:06:11,605 --> 00:06:12,905 說不定我的回才會越練越好 138 00:06:12,906 --> 00:06:14,740 無禮的態度你這種沒大沒小 139 00:06:14,741 --> 00:06:15,908 和誰學的 140 00:06:15,909 --> 00:06:16,508 和誰學的 141 00:06:16,509 --> 00:06:18,244 張文斌是不是 142 00:06:21,748 --> 00:06:23,716 我不是向他學的 143 00:06:23,717 --> 00:06:24,683 我想應該是 144 00:06:24,684 --> 00:06:27,653 從我出生那一天自然就會了 145 00:06:28,722 --> 00:06:30,356 現在我總算知道 146 00:06:30,357 --> 00:06:32,558 為何我兩個哥哥會比我聰明 147 00:06:32,559 --> 00:06:34,627 卻出了我這個阿斗 148 00:06:34,628 --> 00:06:36,695 國為T 149 00:06:36,696 --> 00:06:39,765 我的身上有你的DNA 150 00:06:39,766 --> 00:06:41,500 不小心遺傳你了 151 00:06:42,035 --> 00:06:44,336 張耀昇 152 00:06:44,337 --> 00:06:45,971 不是要我改姓嗎 153 00:06:45,972 --> 00:06:49,375 應該喊我郭耀昇郭阿斗才對 154 00:06:54,714 --> 00:06:56,448 警眚你 155 00:06:56,449 --> 00:06:57,983 你如果要住在這裡1 156 00:06:57,984 --> 00:07:00,920 點工雨眼力就好機靈成 157 00:07:00,921 --> 00:07:03,689 別害我因為你被恥笑 158 00:07:05,425 --> 00:07:06,392 反正也無所謂 159 00:07:06,393 --> 00:07:08,694 你被恥笑也不是第一天了 160 00:07:08,695 --> 00:07:09,561 不是嗎 161 00:07:15,368 --> 00:07:16,035 162 00:07:23,109 --> 00:07:25,177 原來你還需要我媽咪 163 00:07:25,178 --> 00:07:27,713 拿百福的年度計畫給你看 164 00:07:31,518 --> 00:07:33,052 難道你到現在 165 00:07:33,053 --> 00:07:36,655 還需要看百福的資料來做參考 166 00:07:36,656 --> 00:07:38,857 才能投資做生意 167 00:07:39,292 --> 00:07:39,625 168 00:07:40,460 --> 00:07:41,994 那我真的不知道你們興興購物 169 00:07:41,995 --> 00:07:44,730 是如何撐到今天的 170 00:07:48,969 --> 00:07:50,402 懶得和你說 171 00:08:00,981 --> 00:08:02,948 郭建興 172 00:08:02,949 --> 00:08:05,584 幸姆在我親愛的岳母幫助之下 173 00:08:05,585 --> 00:08:09,521 我才得以順利到你家監督你 174 00:08:09,522 --> 00:08:11,056 也只有這樣 175 00:08:11,057 --> 00:08:14,093 我才能保護爹地 176 00:08:14,094 --> 00:08:16,829 爹地你放心 177 00:08:16,830 --> 00:08:18,564 論我在哪裡 178 00:08:18,565 --> 00:08:22,201 一定都會幫你守住百福 179 00:08:27,640 --> 00:08:30,042 對了食爸 180 00:08:30,043 --> 00:08:32,978 最近我們公司不是要標一塊地 181 00:08:32,979 --> 00:08:37,016 聽說郭建興已經繳保證金了 182 00:08:37,017 --> 00:08:37,916 雖然當初 183 00:08:37,917 --> 00:08:39,985 我們是故意讓陳紅玫知道 184 00:08:39,986 --> 00:08:42,388 投標的價格 185 00:08:42,389 --> 00:08:43,355 但是我真的很怕這次 186 00:08:43,356 --> 00:08:45,324 會像上次一模樣 187 00:08:45,325 --> 00:08:47,393 被郭建興坐收漁翁之利 188 00:08:47,394 --> 00:08:49,061 該不該稍作調整 189 00:08:49,162 --> 00:08:49,461 190 00:08:49,496 --> 00:08:49,995 191 00:08:50,897 --> 00:08:53,732 要調整的地方可多了 192 00:08:53,733 --> 00:08:54,500 之前我們 193 00:08:54,501 --> 00:08:58,437 才開過下半年投資計畫會議 194 00:08:58,438 --> 00:09:00,506 所有資料 195 00:09:00,507 --> 00:09:02,908 陳紅玫都有 196 00:09:02,909 --> 00:09:04,343 我相信她應該 197 00:09:04,344 --> 00:09:06,412 拿綸建興看過了 198 00:09:06,413 --> 00:09:09,014 不然郭建興目光短淺 199 00:09:09,015 --> 00:09:11,984 怎麼可能知道要標那些土地 200 00:09:13,953 --> 00:09:16,789 接下來還有許多土地要標 201 00:09:16,790 --> 00:09:18,757 爸你打算怎麼處理 202 00:09:20,827 --> 00:09:22,461 郭建興應該會猜到 203 00:09:22,462 --> 00:09:25,397 我們會變更計畫和金額 204 00:09:25,398 --> 00:09:28,567 與其和他們鬥心機 205 00:09:28,568 --> 00:09:31,403 不如照原定計畫進行 206 00:09:31,404 --> 00:09:34,039 到時候再見機行事 207 00:09:35,108 --> 00:09:36,442 好知道了 208 00:09:36,443 --> 00:09:36,842 209 00:09:38,945 --> 00:09:41,346 爸 來 210 00:09:41,347 --> 00:09:42,548 多吃一里上 211 00:09:44,117 --> 00:09:45,617 別只吃菜 212 00:09:45,618 --> 00:09:48,020 這樣不營養 213 00:09:48,021 --> 00:09:50,622 我知道你最近心情不好 214 00:09:50,623 --> 00:09:52,925 但是還是要吃飯 215 00:09:52,926 --> 00:09:56,528 這樣才有體力和郭建興拚到底 216 00:10:00,467 --> 00:10:03,068 來這家餐廳我很熟 217 00:10:03,069 --> 00:10:04,503 餐點也很美味 218 00:10:04,504 --> 00:10:06,338 慶祝你們父子相認 219 00:10:06,339 --> 00:10:08,440 最棒 220 00:10:10,176 --> 00:10:12,044 親家 221 00:10:12,045 --> 00:10:12,644 222 00:10:12,912 --> 00:10:14,847 223 00:10:14,881 --> 00:10:16,482 前親家 224 00:10:16,516 --> 00:10:18,650 也不對 225 00:10:18,685 --> 00:10:21,753 張總裁你們 226 00:10:21,754 --> 00:10:23,155 父子 227 00:10:23,156 --> 00:10:25,924 這麼剛好也來這裡用餐啊 228 00:10:27,527 --> 00:10:28,861 爹地 229 00:10:32,132 --> 00:10:33,999 張總裁你們好 230 00:10:34,000 --> 00:10:34,900 231 00:10:37,604 --> 00:10:38,303 232 00:10:40,874 --> 00:10:42,508 Jason 233 00:10:42,509 --> 00:10:44,343 雖然你已經回來我身邊 234 00:10:44,344 --> 00:10:45,677 認我這個爸爸了 235 00:10:45,678 --> 00:10:47,412 但是無論如何6 236 00:10:47,413 --> 00:10:51,216 張總裁也代我栽培你多年 237 00:10:51,217 --> 00:10:53,085 做人要有禮貌 238 00:10:53,086 --> 00:10:54,520 打聲招呼 239 00:10:56,689 --> 00:10:58,223 不必 240 00:10:58,224 --> 00:10:59,858 不稀罕 241 00:10:59,859 --> 00:11:00,726 242 00:11:02,262 --> 00:11:04,329 紅緻 243 00:11:04,330 --> 00:11:06,198 看妳和郭建興在一起 244 00:11:06,199 --> 00:11:06,899 似乎很開心 245 00:11:06,900 --> 00:11:07,933 似乎很開心 246 00:11:07,934 --> 00:11:10,669 適應得很快嘛 247 00:11:10,670 --> 00:11:11,436 難道人們說 248 00:11:11,437 --> 00:11:14,373 女人心善變 249 00:11:14,374 --> 00:11:15,841 果然沒錯 250 00:11:18,645 --> 00:11:22,381 我會變也是被你所逼 251 00:11:24,984 --> 00:11:27,819 張總裁你看 252 00:11:27,820 --> 00:11:29,121 我對紅玫母子 253 00:11:29,122 --> 00:11:31,623 這麼體貼占這麼好 254 00:11:31,624 --> 00:11:33,058 總比和你這種 255 00:11:33,059 --> 00:11:35,460 無情無義之人在一起來得好 256 00:11:35,461 --> 00:11:35,794 再蠢的人 257 00:11:35,795 --> 00:11:36,762 再蠢的人 258 00:11:36,763 --> 00:11:39,631 無論怎麼選都會選擇我 259 00:11:39,632 --> 00:11:40,232 260 00:11:41,234 --> 00:11:43,769 261 00:11:43,770 --> 00:11:44,736 抱歉 262 00:11:44,737 --> 00:11:47,372 應該是我出門沒有看目子 263 00:11:47,373 --> 00:11:52,377 清才會冤家路窄讓你們相遇 264 00:11:52,378 --> 00:11:55,981 我看我們也無法在這裡用餐了 265 00:11:55,982 --> 00:11:57,082 不然去對面 266 00:11:57,083 --> 00:11:59,818 對面那家餐廳我也很熟 267 00:11:59,819 --> 00:12:00,352 人人 268 00:12:00,353 --> 00:12:02,087 無須這麼麻煩親家親家母 269 00:12:02,088 --> 00:12:04,189 我覺得這家餐廳不錯 270 00:12:04,190 --> 00:12:04,623 一我覺得這家餐廳不錯 271 00:12:04,624 --> 00:12:07,659 今天就想在這裡用餐 272 00:12:07,660 --> 00:12:09,728 而且 273 00:12:09,862 --> 00:12:12,598 我還要坐在這個位子 274 00:12:12,599 --> 00:12:16,068 這個位字風景不錯 275 00:12:16,069 --> 00:12:17,836 坐在這裡吃飯 276 00:12:17,837 --> 00:12:21,006 滋味一定特別好 277 00:12:21,007 --> 00:12:22,174 278 00:12:23,843 --> 00:12:24,710 爸別理他 279 00:12:24,711 --> 00:12:25,244 我們去別家吃 280 00:12:25,245 --> 00:12:27,012 阿邦坐著 281 00:12:27,013 --> 00:12:27,746 282 00:12:27,747 --> 00:12:29,848 我們先來的 283 00:12:29,849 --> 00:12:33,518 要走也是他們走 284 00:12:34,921 --> 00:12:38,323 我剛好走久腿療了 285 00:12:38,324 --> 00:12:40,158 不想動了 286 00:12:40,159 --> 00:12:41,260 來大家坐 287 00:12:41,261 --> 00:12:42,027 別客氣 288 00:12:42,028 --> 00:12:43,662 吃飯最大 289 00:12:43,663 --> 00:12:45,731 有任何事吃飽以後再說 290 00:12:45,732 --> 00:12:46,732 291 00:12:46,899 --> 00:12:47,332 292 00:12:50,536 --> 00:12:52,070 中是 293 00:12:52,071 --> 00:12:53,572 人人 294 00:12:53,606 --> 00:12:53,939 吃東西 295 00:12:53,940 --> 00:12:55,040 吃東西 296 00:12:56,342 --> 00:12:58,076 人人 297 00:13:05,385 --> 00:13:08,987 親家雖然這家餐廳我很熟 298 00:13:08,988 --> 00:13:10,756 但是今天你是客人 299 00:13:10,757 --> 00:13:13,358 來你點 300 00:13:13,359 --> 00:13:15,127 那我就不客氣了 301 00:13:17,964 --> 00:13:21,133 第一道就先來點 302 00:13:21,134 --> 00:13:23,435 11狼心狗肺 303 00:13:27,140 --> 00:13:28,774 第二道也不錯 304 00:13:28,775 --> 00:13:31,043 1雞仔豬肚鱉 305 00:13:31,044 --> 00:13:32,811 要提醒店家 306 00:13:32,812 --> 00:13:38,717 鱉的頭上要用青菜做頂帽子喔 307 00:13:41,988 --> 00:13:43,488 這道也不錯 308 00:13:43,489 --> 00:13:46,358 苦瓜燉鰱魚 309 00:13:46,359 --> 00:13:48,627 為人養兒子自費工夫 310 00:13:48,628 --> 00:13:49,227 可憐啊 311 00:13:49,228 --> 00:13:50,295 可憐啊 312 00:13:52,365 --> 00:13:53,999 親家 313 00:13:54,000 --> 00:13:55,534 抱歉郭建興 314 00:13:57,270 --> 00:14:00,739 別以為我不說話就是讓你 315 00:14:00,740 --> 00:14:02,841 適可而止別太過分 316 00:14:02,842 --> 00:14:03,909 317 00:14:03,910 --> 00:14:08,180 張總裁你在和我說話嗎 318 00:14:08,181 --> 00:14:11,249 我點菜也有你的事 319 00:14:11,250 --> 00:14:12,984 你就是這樣 320 00:14:12,985 --> 00:14:13,952 個性這麽差 321 00:14:13,953 --> 00:14:16,154 說翻臉就翻臉 322 00:14:16,155 --> 00:14:18,123 難怪你最心愛的女人 323 00:14:18,124 --> 00:14:20,292 還有最疼愛的兒子 324 00:14:20,293 --> 00:14:21,827 與我同佳1會搬來 325 00:14:21,828 --> 00:14:24,329 並且認祖歸宗 326 00:14:24,330 --> 00:14:25,997 跟著我姓郭 327 00:14:25,998 --> 00:14:26,331 328 00:14:26,332 --> 00:14:26,631 329 00:14:28,601 --> 00:14:29,701 說夠了沒有 330 00:14:32,105 --> 00:14:32,971 不必這麼緊張 331 00:14:32,972 --> 00:14:35,707 我都還沒說到你 332 00:14:35,708 --> 00:14:36,908 你如果想跟張文斌 333 00:14:36,909 --> 00:14:39,745 自己就得小心一點 334 00:14:39,746 --> 00:14:42,914 他連自己養三十多年的兒子 335 00:14:42,915 --> 00:14:44,116 都可以說不要就不要 336 00:14:44,117 --> 00:14:45,083 都可以說不要要就不 337 00:14:45,084 --> 00:14:47,052 更遑論你這個 338 00:14:47,053 --> 00:14:48,754 半路出來認父的人 339 00:14:48,755 --> 00:14:49,020 半路出來認父的人 340 00:14:49,021 --> 00:14:50,188 我看下一化南 341 00:14:50,189 --> 00:14:50,555 我看下一個個 342 00:14:50,556 --> 00:14:51,256 就輪到你了 343 00:14:51,257 --> 00:14:52,090 就輪到你了 344 00:14:52,658 --> 00:14:53,358 345 00:14:53,359 --> 00:14:53,992 346 00:14:53,993 --> 00:14:54,259 347 00:14:54,260 --> 00:14:56,461 郭建興你這個垃圾 348 00:14:56,462 --> 00:14:58,096 說什麼 349 00:14:58,097 --> 00:14:59,931 還有臉說我 350 00:14:59,932 --> 00:15:01,266 要是你是真心待人 351 00:15:01,267 --> 00:15:04,536 晴文和阿傑為何都要離你遠去 352 00:15:04,537 --> 00:15:05,637 他們也是你辛辛茜苦 353 00:15:05,638 --> 00:15:08,340 撫養數十年的孩子不是嗎 354 00:15:08,341 --> 00:15:11,176 還不是被你帶壞的 355 00:15:11,177 --> 00:15:12,377 像你這種人 356 00:15:12,378 --> 00:15:13,578 有人生無人教養 357 00:15:13,579 --> 00:15:15,347 才會這麼沒禮貌 358 00:15:15,348 --> 00:15:17,649 我今天就代你爸爸好好教訓你 359 00:15:17,650 --> 00:15:18,617 郭建興 360 00:15:22,321 --> 00:15:25,390 他如果沒家教你呢 361 00:15:25,391 --> 00:15:26,591 你根本就是畜生 362 00:15:29,862 --> 00:15:32,364 人在你那裡叉如何 363 00:15:32,365 --> 00:15:36,001 心在哪裡才是最重要的 364 00:15:38,271 --> 00:15:42,307 她的心當然在我這裡 365 00:15:42,308 --> 00:15:46,144 所以才會將你們百福年度計畫 366 00:15:46,145 --> 00:15:48,013 都告訴我 367 00:15:50,716 --> 00:15:52,350 郭建興 368 00:15:52,351 --> 00:15:54,419 你別高興得太早 369 00:15:54,420 --> 00:15:55,620 她今天會這麼對待我 370 00:15:55,621 --> 00:15:58,824 將來一樣會這麼對你 371 00:16:00,660 --> 00:16:03,929 絕對不會 372 00:16:03,930 --> 00:16:06,231 我對自己喜歡的男人 373 00:16:06,232 --> 00:16:09,401 多麼好是多麼用心 374 00:16:09,402 --> 00:16:12,103 你再清楚不過了 375 00:16:12,104 --> 00:16:15,707 要不是你一次次侮辱我 376 00:16:15,708 --> 00:16:18,009 甚至讓楊順慈和芭芭拉 377 00:16:18,010 --> 00:16:20,212 去條通羞辱我 378 00:16:20,213 --> 00:16:22,714 甚至出手打我 379 00:16:22,715 --> 00:16:25,450 我也不會對你那麼心寒 380 00:16:25,451 --> 00:16:28,386 所以妳更應該檢討自己 381 00:16:28,387 --> 00:16:30,121 才讓我逐出家門而已 382 00:16:30,122 --> 00:16:32,424 就馬上去喝酒唱歌 383 00:16:32,425 --> 00:16:34,059 討打怪誰 384 00:16:34,060 --> 00:16:35,293 385 00:16:38,564 --> 00:16:39,631 Jason 386 00:16:39,632 --> 00:16:41,633 不准你這麼侮辱我媽咪 387 00:16:42,902 --> 00:16:43,268 你明知道她是為了誰 388 00:16:43,269 --> 00:16:44,569 你明知道她是為了誰 389 00:16:44,570 --> 00:16:47,272 心情鬱悶受傷 390 00:16:47,273 --> 00:16:50,775 才去找老朋友聊天天喝酒 391 00:16:50,776 --> 00:16:52,077 為什麼話經過你口中說出來 392 00:16:52,078 --> 00:16:53,512 就變得這麼難聽 393 00:16:53,513 --> 00:16:56,581 喝酒哪裡都可以喝 394 00:16:56,582 --> 00:16:58,884 非得去以前的工作地點喝嗎 395 00:17:00,920 --> 00:17:04,088 妳是真的喝酒找朋友 396 00:17:04,089 --> 00:17:06,290 還是本性難改 397 00:17:06,291 --> 00:17:08,460 想找男人 398 00:17:08,461 --> 00:17:10,529 誰知道 399 00:17:10,530 --> 00:17:12,297 敢做就要敢當 400 00:17:13,399 --> 00:17:15,133 張文斌 401 00:17:15,134 --> 00:17:17,302 別瘋狗亂吠 402 00:17:17,303 --> 00:17:20,472 當著我的面侮辱紅玫 403 00:17:20,473 --> 00:17:20,872 她都已經和我在一起了 404 00:17:20,873 --> 00:17:21,907 她都巴經和我在一起了 405 00:17:21,908 --> 00:17:24,309 怎麼可能去找其他男人 406 00:17:25,611 --> 00:17:27,578 這就要間你了 407 00:17:27,579 --> 00:17:28,980 你有自信 408 00:17:28,981 --> 00:17:32,584 能滿是她所要的一切嗎 409 00:17:32,585 --> 00:17:34,986 就像你這個兒子 410 00:17:34,987 --> 00:17:36,755 昨天還喊我爹地 411 00:17:36,756 --> 00:17:41,226 今天馬上改圓喊你爸爸 412 00:17:41,227 --> 00:17:41,660 做兒子的 413 00:17:41,661 --> 00:17:43,628 都可以隨便喊人爸爸了 414 00:17:43,629 --> 00:17:45,163 做媽媽的 415 00:17:45,164 --> 00:17:47,566 也可以隨便越一個男人 416 00:17:47,567 --> 00:17:48,767 對吧 417 00:17:53,573 --> 00:17:55,840 你現在就收回這句話 418 00:17:55,841 --> 00:17:57,709 不然你想怎麼樣 419 00:18:00,446 --> 00:18:01,980 Jason 420 00:18:01,981 --> 00:18:03,181 你別這樣 421 00:18:05,151 --> 00:18:05,450 Jason 422 00:18:05,451 --> 00:18:06,785 我相信你現在心裡還有爸 423 00:18:06,786 --> 00:18:08,520 爸也一樣 424 00:18:08,521 --> 00:18:10,155 難道你要因此 425 00:18:10,156 --> 00:18:13,224 切斷你和爸多年的父子情 426 00:18:13,993 --> 00:18:15,860 少裝聖人了 427 00:18:18,030 --> 00:18:19,764 要不是因為你 428 00:18:19,765 --> 00:18:21,399 有你和我相比 429 00:18:21,400 --> 00:18:23,602 爹地也不會看不起我 430 00:18:23,603 --> 00:18:25,770 當成我是無用之人趕走我 431 00:18:25,771 --> 00:18:26,871 依我看 432 00:18:26,872 --> 00:18:29,074 當初你根本不該回來 433 00:18:32,878 --> 00:18:33,311 爸 434 00:18:34,747 --> 00:18:35,614 Jasoni爸 435 00:18:35,615 --> 00:18:37,015 張文斌 436 00:18:37,016 --> 00:18:39,651 我真的白疼你了 437 00:18:39,652 --> 00:18:41,052 我真是萬分後悔 438 00:18:41,053 --> 00:18:43,021 為休麼當初為了你 439 00:18:43,022 --> 00:18:46,424 將Marco從CEO的位子拉下來 440 00:18:46,425 --> 00:18:49,027 要是可以 441 00:18:49,028 --> 00:18:51,997 我希望永遠吲再見到你們母子 442 00:18:53,633 --> 00:18:57,135 你以為我想看到你嗎 443 00:18:57,136 --> 00:18:59,638 張文斌 444 00:18:59,639 --> 00:19:02,374 我現在就和你說清楚 445 00:19:02,375 --> 00:19:03,441 從今天起 446 00:19:03,442 --> 00:19:05,877 我和你老死不相往來 447 00:19:08,381 --> 00:19:10,015 總有一天 448 00:19:10,016 --> 00:19:11,516 我一定讓你因為 449 00:19:11,517 --> 00:19:13,852 逐出我們母子而後悔 450 00:19:15,454 --> 00:19:18,089 我一定會擊垮你 451 00:19:18,090 --> 00:19:21,693 有本事再來說 452 00:19:27,600 --> 00:19:29,534 抱歉爹地 453 00:19:29,535 --> 00:19:31,836 為了取信於郭建興 454 00:19:31,837 --> 00:19:33,371 只好當著你的面 455 00:19:33,372 --> 00:19:35,874 說出如此大逆不道的話 456 00:19:35,875 --> 00:19:38,510 我知道自己一定會遭報應 457 00:19:38,511 --> 00:19:41,112 不奢求你原諒我 458 00:19:41,113 --> 00:19:44,849 只求你保重身體 459 00:19:44,850 --> 00:19:47,552 郭建興對你造成的傷害 460 00:19:47,553 --> 00:19:51,589 我一定逐一幫你討回來 461 00:19:51,590 --> 00:19:54,659 因為我永遠都是你的兒子 462 00:19:54,660 --> 00:19:56,428 張耀昇 463 00:20:02,868 --> 00:20:06,237 張文斌看到了沒有 464 00:20:06,238 --> 00:20:09,507 我兒子對我這麼孝順忠心 465 00:20:09,508 --> 00:20:12,777 紅玫對我如此溫柔體貼 466 00:20:12,778 --> 00:20:14,212 有他們兩個在我身邊 467 00:20:14,213 --> 00:20:17,282 我的家庭和事業就圓滿了 468 00:20:17,283 --> 00:20:18,583 你呢 469 00:20:18,584 --> 00:20:19,584 你有什麼 470 00:20:21,854 --> 00:20:23,054 只有一個 471 00:20:23,055 --> 00:20:27,192 讓我當女婿都不要的張世邦 472 00:20:27,193 --> 00:20:29,294 我看你的未來 473 00:20:29,295 --> 00:20:30,829 凄慘 474 00:20:33,199 --> 00:20:35,300 誰輸誰贏還不知道入 475 00:20:35,301 --> 00:20:37,268 別高興得太早 476 00:20:40,740 --> 00:20:42,507 好了 477 00:20:42,508 --> 00:20:43,808 拜託 478 00:20:43,809 --> 00:20:46,311 這裡是餐廳不是戰場中 479 00:20:46,312 --> 00:20:47,746 大家是來吃飯的 480 00:20:47,747 --> 00:20:48,113 不是來吵架的 481 00:20:48,114 --> 00:20:49,581 不是來吵架的 482 00:20:49,582 --> 00:20:51,449 我真的好餓 483 00:20:51,450 --> 00:20:53,518 血糖都降低了 484 00:20:53,519 --> 00:20:55,386 全身發抖 485 00:20:55,387 --> 00:20:57,555 張總裁行行好 486 00:20:57,556 --> 00:21:00,191 要是你們父子已經用完餐 487 00:21:00,192 --> 00:21:02,160 能香先離開 488 00:21:02,161 --> 00:21:03,695 這頓我請 489 00:21:03,696 --> 00:21:04,996 不必 490 00:21:04,997 --> 00:21:06,197 阿邦 491 00:21:20,045 --> 00:21:22,247 張總裁謝謝 492 00:21:23,983 --> 00:21:24,516 好了 493 00:21:24,517 --> 00:21:25,850 他們父子已經走了 494 00:21:25,851 --> 00:21:28,787 我們總算可以坐下來好好吃飯 495 00:21:28,788 --> 00:21:30,088 496 00:21:30,089 --> 00:21:31,422 我們來點菜 497 00:21:31,423 --> 00:21:32,524 來 498 00:21:33,826 --> 00:21:37,629 我看還是我來點就好 499 00:21:37,630 --> 00:21:39,397 點菜 500 00:21:45,070 --> 00:21:48,239 張文斌真是蠻橫 501 00:21:48,240 --> 00:21:49,741 動不動就出手打人 502 00:21:49,742 --> 00:21:53,044 Jason臉還好嗎 503 00:21:57,183 --> 00:22:00,451 Jason你不錯 504 00:22:00,452 --> 00:22:02,954 還會對張文斌放話 505 00:22:02,955 --> 00:22:05,490 病馬也有揚蹄時 506 00:22:05,491 --> 00:22:08,426 以後就要繼續維持這種氣勢 507 00:22:08,427 --> 00:22:11,396 這樣才是我郭建興的乖兒子 508 00:22:13,666 --> 00:22:15,099 我會說那些話 509 00:22:15,100 --> 00:22:16,501 是國為我媽咪 510 00:22:16,502 --> 00:22:18,703 不是為了你 511 00:22:18,704 --> 00:22:19,003 而且我始終不如阿邦 512 00:22:19,004 --> 00:22:22,307 而且我始終不如阿邦 513 00:22:22,308 --> 00:22:23,875 我早已經看他不順眼了 514 00:22:23,876 --> 00:22:24,809 我早已經看他不順眼了 515 00:22:25,911 --> 00:22:28,313 Jason 516 00:22:28,314 --> 00:22:30,915 只要你回來輔佐你爸 517 00:22:30,916 --> 00:22:32,250 用不了多久 518 00:22:32,251 --> 00:22:34,752 你就能壓製阿邦 519 00:22:34,753 --> 00:22:39,224 讓他知道誰是真正的厲害 520 00:22:43,495 --> 00:22:44,796 我們快點菜吧 521 00:22:44,797 --> 00:22:46,097 Jason你想吃什麼 522 00:22:46,098 --> 00:22:47,098 我幫你點 523 00:22:49,168 --> 00:22:51,669 我不餓你們吃就好 524 00:22:51,670 --> 00:22:52,670 Jason 525 00:22:52,671 --> 00:22:53,771 Jason 526 00:22:55,507 --> 00:22:58,977 Jason應該是早餐吃太飽 527 00:22:58,978 --> 00:22:59,878 人人 528 00:22:59,879 --> 00:23:00,178 人人 529 00:23:00,179 --> 00:23:01,179 我們先吃 530 00:23:01,180 --> 00:23:03,481 吃完再外帶回去給他 531 00:23:03,482 --> 00:23:05,116 來點菜 532 00:23:05,117 --> 00:23:05,850 香琪 533 00:23:05,851 --> 00:23:06,317 香琪 534 00:23:17,930 --> 00:23:19,764 535 00:23:21,367 --> 00:23:23,668 原本想將Jason押回來 536 00:23:23,669 --> 00:23:27,171 順便和新親家將關係打好 537 00:23:27,172 --> 00:23:29,574 誰知道會遇到張文斌 538 00:23:29,575 --> 00:23:32,176 好好一頓飯變成鴻門宴 539 00:23:32,177 --> 00:23:33,945 而且是我要出錢 540 00:23:33,946 --> 00:23:36,147 我究竟摺誰惹誰了 541 00:23:38,751 --> 00:23:39,517 爸 542 00:23:40,152 --> 00:23:41,786 爸 543 00:23:41,787 --> 00:23:44,622 一你先別生氣 544 00:23:44,623 --> 00:23:46,691 你也知道Jason的個性中 545 00:23:46,692 --> 00:23:48,126 他是一1個重感情 546 00:23:48,127 --> 00:23:50,428 也懂得知恩圖報之人 547 00:23:50,429 --> 00:23:54,132 他心中一定很想認你這個爸爸 548 00:23:54,133 --> 00:23:55,667 但是你剛才對他說的那些話 549 00:23:55,668 --> 00:23:57,502 真的太重了 550 00:23:57,503 --> 00:23:58,836 我要是不這麼說 551 00:23:58,837 --> 00:24:01,339 難道要帶他回家 552 00:24:01,340 --> 00:24:02,974 還有你 553 00:24:02,975 --> 00:24:03,975 他將你批評成這樣 554 00:24:03,976 --> 00:24:06,044 還幫他說話 555 00:24:06,045 --> 00:24:07,578 我只是認為 556 00:24:07,579 --> 00:24:09,213 畢竟你們父子情都這麼多年了 557 00:24:09,214 --> 00:24:11,382 何必弄得如此難堪 558 00:24:11,383 --> 00:24:12,583 阿邦 559 00:24:12,584 --> 00:24:15,420 不能只用感情看事情 560 00:24:15,421 --> 00:24:17,055 陳紅玫和郭建興勾結 561 00:24:17,056 --> 00:24:19,023 害我們百福損失慘重 562 00:24:19,024 --> 00:24:22,293 公司目前的狀況不好你也知道 563 00:24:22,294 --> 00:24:23,828 現在叉被他們扯後腿 564 00:24:23,829 --> 00:24:25,463 我絕對不能心軟 565 00:24:25,464 --> 00:24:25,897 不是爸 566 00:24:25,898 --> 00:24:26,364 我只是覺得 567 00:24:26,365 --> 00:24:27,765 好了別說了 568 00:24:31,804 --> 00:24:34,005 從現在起价你要記佳 569 00:24:34,006 --> 00:24:37,608 Jasori己經不是張家人了 570 00:24:37,609 --> 00:24:40,445 與我們一點關係都沒有 571 00:24:40,446 --> 00:24:42,513 從今以後 572 00:24:42,514 --> 00:24:45,917 你和他不是兄弟 573 00:25:31,430 --> 00:25:33,731 抱歉爹地 574 00:25:33,732 --> 00:25:35,700 讓你傷心了 575 00:25:42,741 --> 00:25:43,107 576 00:25:43,776 --> 00:25:44,308 家佳 577 00:25:44,309 --> 00:25:44,842 媽 578 00:25:44,843 --> 00:25:45,843 快進來 579 00:25:45,844 --> 00:25:48,146 好 580 00:25:49,882 --> 00:25:50,848 抱歉家佳万号 581 00:25:50,849 --> 00:25:53,384 媽最近都郁著照顧駿生 582 00:25:53,385 --> 00:25:54,352 妳 583 00:25:54,353 --> 00:25:55,353 媽 584 00:25:57,089 --> 00:25:59,157 我很好 585 00:25:59,158 --> 00:26:01,793 只是在等逃婚那個人 586 00:26:01,794 --> 00:26:03,861 回來給我一個交代 587 00:26:05,597 --> 00:26:09,434 妳和筱茜都一樣 588 00:26:09,435 --> 00:26:11,302 樣樣好d 589 00:26:11,303 --> 00:26:13,905 就是情路汰坎坷 590 00:26:15,641 --> 00:26:18,609 媽妳不必擔心我 591 00:26:18,610 --> 00:26:20,445 我反而更擔心妳 592 00:26:20,446 --> 00:26:22,980 妳現在還要照顧駿生 593 00:26:22,981 --> 00:26:25,183 身體承受得了嗎 594 00:26:27,119 --> 00:26:29,420 都是命 595 00:26:29,421 --> 00:26:30,621 母子就是這樣 596 00:26:30,622 --> 00:26:33,124 都是相欠債 597 00:26:33,125 --> 00:26:36,828 可能媽前世欠駿生太多了 598 00:26:36,829 --> 00:26:39,897 此傑才要為他操心不已 599 00:26:41,100 --> 00:26:42,733 妳都不知道 600 00:26:42,734 --> 00:26:45,036 最近媽梳頭髮 601 00:26:45,037 --> 00:26:48,039 梳系上多了不少頭髮 602 00:26:48,040 --> 00:26:48,739 梳子上多了不少頭髮 603 00:26:50,909 --> 00:26:53,644 媽這就交綸我吧 604 00:26:53,645 --> 00:26:55,213 我帶了伴手禮綸妳 605 00:26:55,214 --> 00:26:56,080 我帶怀伴手禮給妳 606 00:27:06,325 --> 00:27:08,626 我也幫我媽準備了好幾瓶 607 00:27:08,627 --> 00:27:11,028 現在正好是季節交換 608 00:27:11,029 --> 00:27:13,531 頭髮問題本來就會很多 609 00:27:13,532 --> 00:27:16,601 加止妳操心的事這麼多 610 00:27:16,602 --> 00:27:17,268 應該好好保養保養 611 00:27:17,269 --> 00:27:18,669 應該好好保養保養 612 00:27:18,670 --> 00:27:19,170 au 613 00:27:24,343 --> 00:27:26,410 謝謝妳 614 00:27:26,411 --> 00:27:28,146 幸好 615 00:27:28,147 --> 00:27:31,883 幸好有妳們這些女兒媳婦 616 00:27:31,884 --> 00:27:34,485 關心孝順我 617 00:27:34,486 --> 00:27:37,355 否則媽真的不知該如何是好 618 00:27:49,902 --> 00:27:55,139 駿生真的什麼事都忘了嗎 619 00:27:56,909 --> 00:27:57,542 福 620 00:27:57,543 --> 00:27:59,377 這幾天我和他爸爸 621 00:27:59,378 --> 00:28:01,479 和他說了好多事 622 00:28:01,480 --> 00:28:04,315 無論好的壞的說了 623 00:28:04,316 --> 00:28:06,284 冷目的就是為了 624 00:28:06,285 --> 00:28:08,119 看能香刺激刺激他 625 00:28:08,120 --> 00:28:10,655 讓他想起一些事 626 00:28:10,656 --> 00:28:12,823 但是他都是這種反應 627 00:28:16,195 --> 00:28:17,728 這樣吧 628 00:28:17,729 --> 00:28:20,131 我來試試 629 00:28:20,132 --> 00:28:22,433 人都是這樣 630 00:28:22,434 --> 00:28:26,037 只願意記得愉快有趣的事 631 00:28:26,038 --> 00:28:30,174 痛苦不愉怏的事都想趕怏忘掉 632 00:28:30,175 --> 00:28:33,144 我等等就說幾個笑話給他聽 633 00:28:33,145 --> 00:28:35,379 說不定他會有反應 634 00:28:37,649 --> 00:28:40,051 妳真的很有心 635 00:28:40,052 --> 00:28:42,353 不像黃雪琴 636 00:28:42,354 --> 00:28:46,057 還帶羅憶菲來刺激駿生 637 00:28:46,058 --> 00:28:48,926 根本恨不得駿生再死一次 638 00:28:50,662 --> 00:28:52,396 媽交綸我 639 00:28:52,397 --> 00:28:53,831 看我的表現 640 00:28:53,832 --> 00:28:54,398 641 00:28:54,399 --> 00:28:54,799 642 00:28:56,301 --> 00:29:00,805 643 00:29:01,340 --> 00:29:01,906 644 00:29:05,944 --> 00:29:07,912 駿生 645 00:29:07,913 --> 00:29:10,748 你記不記得 646 00:29:10,749 --> 00:29:14,685 我是白目佳 647 00:29:14,686 --> 00:29:15,653 聽我說 648 00:29:15,654 --> 00:29:17,188 我現在多厲害 649 00:29:17,189 --> 00:29:18,823 我會變臉 650 00:29:18,824 --> 00:29:19,724 你看 651 00:29:24,730 --> 00:29:27,465 兩萬五千元 652 00:29:27,466 --> 00:29:30,735 有八十間房間 653 00:29:32,571 --> 00:29:34,005 我知道 654 00:29:34,006 --> 00:29:35,206 你一定記得 655 00:29:35,207 --> 00:29:38,709 我們最喜歡玩什麼遊戲 656 00:29:38,710 --> 00:29:42,647 大野狼與小白兔 657 00:29:43,615 --> 00:29:44,715 大野狼 658 00:29:44,716 --> 00:29:46,651 來抓我 659 00:29:46,652 --> 00:29:48,419 你來抓我 660 00:29:48,420 --> 00:29:50,921 大野狼你抓得到我嗎 661 00:29:50,922 --> 00:29:51,322 大。。。 662 00:29:51,323 --> 00:29:52,156 大。。。 663 00:29:57,929 --> 00:29:58,996 算了家佳 664 00:29:58,997 --> 00:30:01,632 別試了 665 00:30:01,633 --> 00:30:03,801 這樣也好 666 00:30:03,802 --> 00:30:04,902 他什麼都想不起來 667 00:30:04,903 --> 00:30:07,738 就不會感到痛苦了 668 00:30:07,739 --> 00:30:09,707 也不會像過法一樣 669 00:30:09,708 --> 00:30:11,342 用盡心機 670 00:30:11,343 --> 00:30:15,046 想爭取得不到的位子和愛情 671 00:30:15,047 --> 00:30:17,048 就讓他玩計算機吧 672 00:30:22,921 --> 00:30:23,421 媽人們說 673 00:30:23,422 --> 00:30:25,656 人假說1媽i 674 00:30:25,657 --> 00:30:30,027 一輩子吃的用的賺的 675 00:30:30,028 --> 00:30:33,631 上天都浅定好了 676 00:30:33,632 --> 00:30:36,667 駿生現在只是在過1r 677 00:30:36,668 --> 00:30:39,837 從前不曾過的平靜生活 678 00:30:39,838 --> 00:30:43,040 或許這樣對他是最好的 679 00:30:45,077 --> 00:30:46,944 我們也這麼想 680 00:30:48,814 --> 00:30:50,314 對了家佳 681 00:30:50,315 --> 00:30:51,849 能香拜你 682 00:30:51,850 --> 00:30:53,918 幫我照顧駿生會兒 683 00:30:53,919 --> 00:30:57,088 媽想去樓下洗頭 684 00:30:57,089 --> 00:30:59,090 應該不用一小時 685 00:30:59,925 --> 00:31:01,125 當然可以 686 00:31:01,126 --> 00:31:04,862 媽妳去放松放松 687 00:31:04,863 --> 00:31:06,831 駿生雖然現在和孩子一樣 688 00:31:06,832 --> 00:31:08,466 但是我有辦法 689 00:31:08,467 --> 00:31:10,434 儘管交給我 690 00:31:10,435 --> 00:31:11,202 謝謝妳 691 00:31:11,203 --> 00:31:12,403 不客氣 692 00:31:30,522 --> 00:31:34,325 駿生真是沒想到 693 00:31:34,326 --> 00:31:35,426 這麼聰明的你 694 00:31:35,427 --> 00:31:38,829 現在會變成這樣 695 00:31:38,830 --> 00:31:41,432 雖然你現在傻傻的 696 00:31:41,433 --> 00:31:43,067 但是不必再擔心 697 00:31:43,068 --> 00:31:45,803 會失去爸爸媽媽的愛 698 00:31:45,804 --> 00:31:50,941 我現在也回到我爸媽的身邊了 699 00:31:50,942 --> 00:31:55,079 只是我喜歡的那個人離開我了 700 00:31:55,080 --> 00:31:57,948 現在人也不知道在哪裡 701 00:31:59,017 --> 00:32:00,651 別說這個 702 00:32:02,521 --> 00:32:08,626 念及我們過去夫妻一場駿生無察 703 00:32:08,627 --> 00:32:10,161 我真心希望一 704 00:32:10,162 --> 00:32:13,864 我們都能找到自包想要的幸福 705 00:32:17,636 --> 00:32:18,169 706 00:32:21,940 --> 00:32:23,374 駿生 707 00:32:23,375 --> 00:32:26,310 你乖乖在這裡玩計算機 708 00:32:26,311 --> 00:32:27,745 我去洗手間一會兒 709 00:32:27,746 --> 00:32:29,680 馬上回來A 710 00:32:29,681 --> 00:32:31,148 好嗎 711 00:32:45,430 --> 00:32:46,664 沒電了 712 00:32:49,468 --> 00:32:51,001 沒電了 713 00:32:52,037 --> 00:32:53,504 714 00:33:06,084 --> 00:33:07,485 我覺得這就是 715 00:33:07,486 --> 00:33:10,020 皇天不負苦心人 716 00:33:10,021 --> 00:33:12,089 我們還是很幸運的對吧 717 00:33:12,090 --> 00:33:14,158 是啊 718 00:33:14,159 --> 00:33:16,026 雖然我們都沒有搶到 719 00:33:16,027 --> 00:33:17,862 演唱會的票 720 00:33:17,863 --> 00:33:19,497 但是幸好 721 00:33:19,498 --> 00:33:20,831 我在網路上徵票 722 00:33:20,832 --> 00:33:22,032 竟然真的遇到有人 723 00:33:22,033 --> 00:33:24,201 臨時有事不能去 724 00:33:25,303 --> 00:33:27,705 就說我是小福星對吧 725 00:33:32,944 --> 00:33:34,345 心妍 726 00:33:34,346 --> 00:33:37,314 那位是不是讓票給妳的先生 727 00:33:38,183 --> 00:33:39,283 應該就是他 728 00:34:05,577 --> 00:34:06,710 先生 729 00:34:12,016 --> 00:34:13,450 謝謝你沒錯 730 00:34:13,451 --> 00:34:14,417 编我也匯款給你了 731 00:34:14,418 --> 00:34:14,984 好 732 00:34:14,985 --> 00:34:16,520 謝謝 733 00:34:22,627 --> 00:34:23,827 小心一點 734 00:34:25,130 --> 00:34:25,562 來 735 00:34:25,563 --> 00:34:27,431 總算買到票了一 736 00:34:27,432 --> 00:34:30,167 莉莉看到一定很開心 737 00:34:30,168 --> 00:34:31,569 但是莉莉爸爸看到 738 00:34:31,570 --> 00:34:33,537 不知道是開心還是心疼iT 739 00:34:34,639 --> 00:34:37,808 看看妳為了門票 740 00:34:37,809 --> 00:34:39,443 弄得滿身太汗 741 00:34:41,079 --> 00:34:42,613 還有 742 00:34:42,614 --> 00:34:45,783 妳昨晚熬夜在網路上找票 743 00:34:45,784 --> 00:34:47,283 都沒有睡好 744 00:34:47,284 --> 00:34:48,719 叉沒關係 745 00:34:48,720 --> 00:34:50,687 只要想到能看到莉莉的笑容 746 00:34:50,688 --> 00:34:52,990 就覺得一切都值得家 747 00:34:54,192 --> 00:34:56,359 但是抱歉張先生 748 00:34:56,360 --> 00:34:57,795 我只買到兩張票 749 00:34:57,796 --> 00:35:01,498 所以你無法和我與莉莉去看了 750 00:35:01,499 --> 00:35:02,700 妳。。。 751 00:35:04,002 --> 00:35:05,002 沒關係 752 00:35:05,003 --> 00:35:08,806 我又不喜歡少女團體 753 00:35:08,807 --> 00:35:09,673 多虧有妳 754 00:35:09,674 --> 00:35:10,874 香測莉莉要我陪她去看 755 00:35:10,875 --> 00:35:12,643 我真的不知道該怎麼辦 756 00:35:12,644 --> 00:35:15,245 真的嗎 757 00:35:15,246 --> 00:35:17,114 你是不是以為少女團體 758 00:35:17,115 --> 00:35:18,983 只會賣萌而巴 759 00:35:18,984 --> 00:35:19,750 聽我說 760 00:35:19,751 --> 00:35:22,453 她們現在無論是跳舞唱歌 761 00:35:22,454 --> 00:35:24,088 都很厲害 762 00:35:24,089 --> 00:35:25,422 改天有機會广 763 00:35:25,423 --> 00:35:27,157 我一定帶你去見識一下 764 00:35:27,158 --> 00:35:28,692 以後再說 765 00:35:28,693 --> 00:35:29,793 我現在看妳和莉莉 766 00:35:29,794 --> 00:35:32,529 這組女子團體就夠了 767 00:35:38,637 --> 00:35:40,270 是莉莉打來的 768 00:35:40,271 --> 00:35:42,239 這個時間差不多放學了 769 00:35:43,108 --> 00:35:44,341 喂莉莉 770 00:35:44,342 --> 00:35:44,642 喂莉莉 771 00:35:46,478 --> 00:35:48,245 我現在不在醫院 772 00:35:50,649 --> 00:35:51,949 妳要來找我 773 00:35:53,251 --> 00:35:55,019 好我馬上回去 774 00:35:55,020 --> 00:35:56,420 妳等等 775 00:35:56,421 --> 00:35:57,521 再見 776 00:35:58,923 --> 00:36:02,860 莉莉說要來找我 777 00:36:02,861 --> 00:36:04,628 突然要找妳b 778 00:36:04,629 --> 00:36:06,463 發生什麼事了 779 00:36:06,464 --> 00:36:08,332 不知道她沒有說 780 00:36:08,333 --> 00:36:09,867 我回醫院就知道了 781 00:36:09,868 --> 00:36:12,803 心妍但是等等我和阿傑有絢 782 00:36:12,804 --> 00:36:14,538 無法陪妳去 783 00:36:14,539 --> 00:36:17,074 沒關係有我在 784 00:36:17,075 --> 00:36:19,143 有什麼事我也會告訴你 785 00:36:20,545 --> 00:36:21,879 莉莉就麻煩妳了 786 00:36:21,880 --> 00:36:22,846 我送妳回醫院 787 00:36:31,489 --> 00:36:33,891 怎麼壞掉了 788 00:36:33,892 --> 00:36:35,526 789 00:36:41,733 --> 00:36:44,168 計算機壞了怎麼辦 790 00:36:48,807 --> 00:36:49,173 791 00:36:53,111 --> 00:36:54,044 壞了 792 00:37:10,895 --> 00:37:12,963 莉莉 793 00:37:12,964 --> 00:37:14,298 妳怎麼了 794 00:37:15,700 --> 00:37:18,969 怎麼突然來找心妍阿姨 795 00:37:18,970 --> 00:37:21,171 是不是學校發生了什麼事 796 00:37:22,140 --> 00:37:24,775 深是是媽媽 797 00:37:24,776 --> 00:37:25,843 媽媽 798 00:37:25,844 --> 00:37:27,511 媽媽怎麼了 799 00:37:27,512 --> 00:37:29,580 媽媽不喜歡我 800 00:37:30,882 --> 00:37:31,415 怎麼會 801 00:37:31,416 --> 00:37:33,851 媽媽怎麼會不喜歡妳 802 00:37:36,121 --> 00:37:41,024 那為什麼媽媽對我這麼凶 803 00:37:41,025 --> 00:37:44,428 外婆要幫我準備上學的物品 804 00:37:44,429 --> 00:37:46,263 媽媽也不准 805 00:37:46,264 --> 00:37:49,666 還說那是我自己的責任 806 00:37:49,667 --> 00:37:51,835 我要自己面對 807 00:37:51,836 --> 00:37:54,271 媽媽一定是不愛我了 808 00:37:56,541 --> 00:37:58,709 莉莉乖 809 00:37:58,710 --> 00:38:00,043 別難過了來 810 00:38:04,182 --> 00:38:06,383 阿姨想 811 00:38:06,384 --> 00:38:08,886 莉莉誤會媽媽了 812 00:38:08,887 --> 00:38:10,187 媽媽一定是覺得 813 00:38:10,188 --> 00:38:11,722 莉莉已經長大了 814 00:38:11,723 --> 00:38:12,055 莉莉已經長大了 815 00:38:12,056 --> 00:38:15,425 很多事自己做就可以做得很好 816 00:38:15,426 --> 00:38:17,394 所以才要妳自己來 817 00:38:17,395 --> 00:38:19,696 別老是依賴外公外婆 818 00:38:19,697 --> 00:38:20,130 別老是依賴外公外婆 819 00:38:20,131 --> 00:38:23,534 但是媽媽以前都不會這樣 820 00:38:24,702 --> 00:38:26,570 那是以前妳還小啊 821 00:38:26,571 --> 00:38:27,671 那是以前妳還小啊 822 00:38:27,672 --> 00:38:29,306 就像妳現在 823 00:38:29,307 --> 00:38:30,841 還有像三歲的時候 824 00:38:30,842 --> 00:38:32,676 北一需要別人幫妳綁鞋帶 825 00:38:32,677 --> 00:38:34,311 綁蝴蝶結嗎 826 00:38:34,312 --> 00:38:36,280 不需要 827 00:38:36,281 --> 00:38:37,581 人每一個階段 828 00:38:37,582 --> 00:38:39,249 都有不同的責任 829 00:38:39,250 --> 00:38:40,217 都有不同的責任 830 00:38:40,218 --> 00:38:45,355 但是我等媽媽好久她才回萊 831 00:38:45,356 --> 00:38:47,958 我以為她會很想我 832 00:38:47,959 --> 00:38:50,527 結果她對這麼凶广 833 00:38:50,528 --> 00:38:51,028 結果她對這麼凶 834 00:38:54,866 --> 00:38:57,267 媽媽不是凶妳 835 00:38:57,268 --> 00:39:00,871 只是對莉莉嚴格了點 836 00:39:00,872 --> 00:39:03,473 她也是為了莉莉好 837 00:39:05,677 --> 00:39:08,946 不然妳可以去問妳同學 838 00:39:08,947 --> 00:39:11,882 說不定他們的媽媽對他們更凶 839 00:39:14,652 --> 00:39:16,053 840 00:39:16,487 --> 00:39:18,322 莉莉 841 00:39:18,323 --> 00:39:20,290 妳知道嗎 842 00:39:20,291 --> 00:39:22,359 在妳還沒出生之前 843 00:39:22,360 --> 00:39:26,196 妳是待在妳媽媽的身體裡 844 00:39:26,197 --> 00:39:30,234 妳所需要的營養空氣水 845 00:39:30,235 --> 00:39:31,969 都是從媽媽的身體 846 00:39:31,970 --> 00:39:36,907 一點一滴途到妳身體裡 847 00:39:39,077 --> 00:39:41,478 妳才能從這麼小 848 00:39:41,479 --> 00:39:43,881 慢慢長大 849 00:39:43,882 --> 00:39:47,050 然後來到世上 850 00:39:47,051 --> 00:39:51,521 全世界媽媽只會對妳這樣 851 00:39:51,522 --> 00:39:53,724 她怎麼可能不愛妳 852 00:39:58,630 --> 00:40:00,397 好了別難過了 853 00:40:02,233 --> 00:40:03,767 別想太多 854 00:40:03,768 --> 00:40:06,370 妳明天不是要期中考 855 00:40:08,439 --> 00:40:10,641 那麼心妍阿姨 856 00:40:10,642 --> 00:40:13,577 準備了一個驚喜給妳 857 00:40:13,578 --> 00:40:14,778 是付麼 858 00:40:14,779 --> 00:40:15,212 是什麼 859 00:40:15,213 --> 00:40:16,980 說出來就不是驚喜了 860 00:40:16,981 --> 00:40:18,515 到時候就知道了 861 00:40:23,187 --> 00:40:23,854 崇輝 862 00:40:23,855 --> 00:40:25,389 莉莉已經放學了 863 00:40:25,390 --> 00:40:26,790 但是還沒回家 864 00:40:26,791 --> 00:40:28,458 我都找不到她 865 00:40:31,496 --> 00:40:33,130 她去找心妍 866 00:40:33,998 --> 00:40:34,898 我打給她 867 00:40:48,212 --> 00:40:50,180 喂你好 868 00:40:50,181 --> 00:40:51,348 喂心妍 869 00:40:51,349 --> 00:40:53,016 我是樂苓 870 00:40:53,017 --> 00:40:54,217 梁苓 871 00:40:54,218 --> 00:40:56,386 莉莉有沒有在那裡 872 00:40:56,387 --> 00:40:58,455 有莉莉來醫院找我 873 00:40:58,456 --> 00:40:59,990 現在就在我旁邊 874 00:41:01,092 --> 00:41:03,160 好暱我現在過去接她 875 00:41:03,161 --> 00:41:04,361 謝謝 876 00:41:08,499 --> 00:41:11,134 莉莉 877 00:41:11,135 --> 00:41:12,669 妳來找心妍阿姨 878 00:41:12,670 --> 00:41:13,971 沒有告訴妳媽媽嗎 879 00:41:14,939 --> 00:41:15,706 沒有 880 00:41:15,707 --> 00:41:20,110 國為帕媽媽間我找妳做什麼 881 00:41:21,713 --> 00:41:24,781 下次不能這樣知道嗎 882 00:41:24,782 --> 00:41:25,882 侖要去哪裡 883 00:41:25,883 --> 00:41:27,851 都一定要告訴大人 884 00:41:27,852 --> 00:41:30,454 不然妳媽媽剛才好擔心广 885 00:41:30,455 --> 00:41:31,989 我不饮不會了 886 00:41:31,990 --> 00:41:33,523 887 00:41:35,927 --> 00:41:38,528 這一季的營收 888 00:41:38,529 --> 00:41:42,699 我請會計師報告過去了 889 00:41:42,700 --> 00:41:44,401 這次的活動真的辦得不錯 890 00:41:44,402 --> 00:41:45,102 這次的活動真的辦得不錯 891 00:41:45,103 --> 00:41:49,006 來加油的人越來越多 892 00:41:49,007 --> 00:41:49,339 有任何問題 893 00:41:49,340 --> 00:41:50,974 有任何問題 894 00:41:50,975 --> 00:41:55,445 我再請會計師向公司回報 895 00:41:55,446 --> 00:41:56,813 好 896 00:41:56,814 --> 00:41:57,514 好 897 00:42:00,385 --> 00:42:02,652 怎麼有空喝茶 898 00:42:02,653 --> 00:42:03,987 不錯嘛 899 00:42:03,988 --> 00:42:05,055 看來你們加油站的生意 900 00:42:05,056 --> 00:42:06,156 越來越好 901 00:42:06,157 --> 00:42:07,691 賺大錢 902 00:42:07,692 --> 00:42:09,126 身為你的兄弟 903 00:42:09,127 --> 00:42:10,861 真為你開心 904 00:42:12,397 --> 00:42:15,232 這次公司辦累積點數活動 905 00:42:15,233 --> 00:42:17,734 真的很好 906 00:42:17,735 --> 00:42:20,804 現在又增加了自助加油 907 00:42:20,805 --> 00:42:22,873 也可以累積點數 908 00:42:22,874 --> 00:42:24,508 這些點數 909 00:42:24,509 --> 00:42:25,575 可以兌換你後面這些禮品 910 00:42:25,576 --> 00:42:28,445 可以兌換你後面這些禮品 911 00:42:28,446 --> 00:42:31,815 對一些精打細算 912 00:42:31,816 --> 00:42:34,985 喜歡自助加油的 913 00:42:34,986 --> 00:42:36,319 都很划算 914 00:42:37,622 --> 00:42:39,256 不說你都不知道 915 00:42:39,257 --> 00:42:41,758 現在自助加油的人越來越多 916 00:42:41,759 --> 00:42:42,325 我也很喜歡自己加油 917 00:42:42,326 --> 00:42:44,594 我也很喜歡自己加油 918 00:42:44,595 --> 00:42:47,330 尤其你們公司辦擴大服務 919 00:42:47,331 --> 00:42:48,432 1對消費者而言 920 00:42:48,433 --> 00:42:51,435 可說方便又划算 921 00:42:51,469 --> 00:42:54,438 難怪加油站生意越來越興旺 922 00:42:54,439 --> 00:42:55,839 是啊 923 00:42:55,840 --> 00:42:59,576 所以公司都為消費者著想 924 00:42:59,577 --> 00:43:01,645 聽我說 925 00:43:01,646 --> 00:43:04,047 油是民生必需品 926 00:43:04,048 --> 00:43:04,881 該加就要加 927 00:43:04,916 --> 00:43:05,682 對 928 00:43:05,683 --> 00:43:07,651 加油累積點數 929 00:43:07,652 --> 00:43:10,487 也可以回饋在日常用品上 930 00:43:10,488 --> 00:43:12,189 是不是雙贏 931 00:43:12,190 --> 00:43:13,223 是不是雙贏 932 00:43:13,224 --> 00:43:14,524 沒錯 933 00:43:14,525 --> 00:43:15,826 對了聽我說 934 00:43:15,827 --> 00:43:18,028 現在物價不斷上漲 935 00:43:18,029 --> 00:43:20,297 錢越來越薄 936 00:43:20,298 --> 00:43:22,165 我們老百姓 937 00:43:22,166 --> 00:43:23,467 如果不從這裡省一點 938 00:43:23,468 --> 00:43:24,801 那裡省一點 939 00:43:24,802 --> 00:43:27,504 轉眼口袋就空空了 940 00:43:27,505 --> 00:43:28,305 對吧 941 00:43:30,408 --> 00:43:31,908 你省什麼省 942 00:43:33,411 --> 00:43:34,611 朵苓不是回來了 943 00:43:34,612 --> 00:43:35,145 梁帶不是回來了 944 00:43:35,146 --> 00:43:38,548 而且還繼承了一大筆遺產 945 00:43:38,549 --> 00:43:40,617 你辛苦了太半輩子 946 00:43:40,618 --> 00:43:41,284 聽我說 947 00:43:41,285 --> 00:43:42,686 不必工作了 948 00:43:42,687 --> 00:43:45,055 好好享福 949 00:43:45,089 --> 00:43:47,824 阿勇你看我的身手如此矯健 950 00:43:47,825 --> 00:43:49,426 腦袋也很清晰 951 00:43:49,460 --> 00:43:50,994 以為我是廢人嗎 952 00:43:50,995 --> 00:43:52,629 成天遊手好閒 953 00:43:52,630 --> 00:43:53,763 等我女兒養嗎 954 00:43:53,764 --> 00:43:54,164 等我女兒養嗎 955 00:43:55,566 --> 00:43:57,100 你這麼說沒錯A 956 00:43:57,101 --> 00:43:57,968 但是聽我說 957 00:43:57,969 --> 00:44:00,504 朵苓狼孝順 958 00:44:00,505 --> 00:44:01,805 你不讓她奉養 959 00:44:01,806 --> 00:44:03,440 聽我說朵苓會怪你 960 00:44:03,441 --> 00:44:03,974 聽我說朵苓會怪你 961 00:44:03,975 --> 00:44:06,076 要怪什麼不會 962 00:44:06,077 --> 00:44:07,277 她還有一個莉莉 963 00:44:07,278 --> 00:44:08,912 那些錢是存著 964 00:44:08,913 --> 00:44:11,515 將來要給莉莉用的 965 00:44:11,516 --> 00:44:12,482 只會說我 966 00:44:12,517 --> 00:44:13,717 你呢 967 00:44:13,718 --> 00:44:17,087 雪琴和高家的駿生離婚 968 00:44:17,088 --> 00:44:19,289 不是拿了一大筆財產 969 00:44:19,290 --> 00:44:20,157 對不對 970 00:44:20,158 --> 00:44:23,093 你何必再計較點數 971 00:44:23,094 --> 00:44:23,793 拜託 972 00:44:25,496 --> 00:44:28,431 我才你沒有老好命 973 00:44:28,432 --> 00:44:29,533 聽我說 974 00:44:29,534 --> 00:44:34,771 我們雪琴花錢這麼大手筆 975 00:44:34,772 --> 00:44:37,741 她她和錢有仇似的 976 00:44:37,742 --> 00:44:38,608 她她和錢有仇似的 977 00:44:38,609 --> 00:44:41,344 巴41最漂亮的不得將最好的 978 00:44:41,345 --> 00:44:43,180 都穿在身上 979 00:44:43,181 --> 00:44:44,181 還有 980 00:44:44,182 --> 00:44:48,118 她幫臣臣買的東西都是最好的 981 00:44:48,119 --> 00:44:48,818 就算金山銀山 982 00:44:48,819 --> 00:44:50,187 就算金山銀山 983 00:44:50,188 --> 00:44:51,922 遲早也會被她花完 984 00:44:51,923 --> 00:44:54,224 講都講不聽 985 00:44:54,225 --> 00:44:56,960 還奢望她養 986 00:44:56,961 --> 00:44:57,827 想都別想 987 00:44:57,828 --> 00:44:59,129 阿勇 988 00:44:59,130 --> 00:45:00,997 不是我不看好她 989 00:45:00,998 --> 00:45:03,400 你們雪琴的個性要是不改 990 00:45:03,401 --> 00:45:05,368 就算她嫁給世界首富 991 00:45:05,369 --> 00:45:07,837 那些錢也遲早被她敗光 992 00:45:07,838 --> 00:45:08,538 那些錢也遲早被她敗光 993 00:45:09,740 --> 00:45:11,041 對啊 994 00:45:11,042 --> 00:45:12,342 你說得有理 995 00:45:12,343 --> 00:45:14,411 勇哥 996 00:45:14,412 --> 00:45:15,278 怎麼了 997 00:45:15,279 --> 00:45:17,814 達哥你也在這裡 998 00:45:17,815 --> 00:45:18,148 你們 999 00:45:18,149 --> 00:45:19,883 你們有沒有看到我家駿生 1000 00:45:21,085 --> 00:45:23,820 沒有駿生怎麼了 1001 00:45:23,821 --> 00:45:25,789 我幫我媽照顧广 1002 00:45:25,790 --> 00:45:26,990 去一趟洗手間出來 1003 00:45:26,991 --> 00:45:28,725 他就不見了 1004 00:45:29,694 --> 00:45:32,562 我們駿生現在誰都認不得 1005 00:45:32,563 --> 00:45:33,863 也不知道去哪裡了 1006 00:45:33,864 --> 00:45:35,498 好擔心他髮生意外 1007 00:45:35,499 --> 00:45:35,832 好擔心他發生意外一 1008 00:45:36,801 --> 00:45:38,101 別緊張 1009 00:45:38,102 --> 00:45:39,536 不然大家一起去找 1010 00:45:39,537 --> 00:45:42,606 人多也更快找到 1011 00:45:42,607 --> 00:45:43,540 拜託好快 1012 00:45:43,674 --> 00:45:45,008 走快怎麼不見了 1013 00:45:45,009 --> 00:45:46,643 來一快 1014 00:45:46,644 --> 00:45:47,444 1015 00:45:53,584 --> 00:45:53,850 1016 00:45:53,851 --> 00:45:54,417 請進 1017 00:45:55,052 --> 00:45:56,019 梁苓 1018 00:45:56,787 --> 00:45:57,787 莉莉 1019 00:45:57,788 --> 00:45:59,289 媽媽 1020 00:45:59,290 --> 00:46:00,490 妳來找心妍阿姨 1021 00:46:00,491 --> 00:46:02,359 怎麼沒有告訴我 1022 00:46:02,360 --> 00:46:04,661 媽媽還以為妳發生了什麼事 1023 00:46:04,662 --> 00:46:06,830 下次不可以這樣好嗎 1024 00:46:06,831 --> 00:46:08,498 媽媽抱歉 1025 00:46:09,467 --> 00:46:13,169 採苓暱我剛才和莉莉說過了 1026 00:46:13,170 --> 00:46:15,772 抱歉我不知道她沒有告訴妳 1027 00:46:15,773 --> 00:46:17,874 不然早已經打給妳了 1028 00:46:17,875 --> 00:46:20,377 沒關係這與妳無關c1 1029 00:46:20,378 --> 00:46:20,810 莉莉走 1030 00:46:20,811 --> 00:46:21,678 我們回家 1031 00:46:21,679 --> 00:46:22,679 書包拿著 1032 00:46:24,415 --> 00:46:26,916 梁苓稍等一會兒 1033 00:46:26,917 --> 00:46:28,985 我有些話想告訴妳 1034 00:46:28,986 --> 00:46:32,522 能否請莉莉在外面稍等一會兒 1035 00:46:44,302 --> 00:46:45,502 妳現在的意思是 1036 00:46:45,503 --> 00:46:47,671 我這樣對待莉莉是錯的 1037 00:46:50,074 --> 00:46:52,809 不是我知道妳是為她好 1038 00:46:52,810 --> 00:46:54,778 我也和莉莉解釋過了 1039 00:46:54,779 --> 00:46:55,712 但是國為妳 1040 00:46:55,880 --> 00:46:57,847 巴經這麼多年了 1041 00:46:57,848 --> 00:46:59,916 在莉莉身邊的每個大人 1042 00:46:59,917 --> 00:47:01,551 都是在可憐她 1043 00:47:01,552 --> 00:47:05,922 凡事都順著她的意寵溺她 1044 00:47:05,923 --> 00:47:07,891 妳覺得他們做對嗎 1045 00:47:09,727 --> 00:47:11,061 我了解妳的意思 1046 00:47:11,062 --> 00:47:13,229 但是莉莉等妳等很久了 1047 00:47:13,230 --> 00:47:15,398 總算等到妳回來了 1048 00:47:15,399 --> 00:47:16,933 妳對她的期待 1049 00:47:16,934 --> 00:47:20,003 也許可以慢慢教她 1050 00:47:20,004 --> 00:47:23,707 慢慢讓她知道学 1051 00:47:23,708 --> 00:47:25,141 是要多慢 1052 00:47:25,142 --> 00:47:27,844 難道時間能停下來等她 1053 00:47:27,845 --> 00:47:30,380 等她長大之後就來不及了 1054 00:47:31,582 --> 00:47:33,116 莉莉是一個很敏感 1055 00:47:33,117 --> 00:47:35,051 又缺乏安全感的孩子 1056 00:47:35,052 --> 00:47:37,153 我是擔心 1057 00:47:37,154 --> 00:47:38,021 她一時之間適應不了 1058 00:47:38,022 --> 00:47:40,757 結絲妳對她態度的轉變 1059 00:47:40,758 --> 00:47:42,826 我希望莉莉長大之後 1060 00:47:42,827 --> 00:47:45,662 可以人人誇讚 1061 00:47:45,663 --> 00:47:49,032 正國我愛她才用這種方式 1062 00:47:49,033 --> 00:47:51,368 我也不會國此就改變 1063 00:47:53,304 --> 00:47:54,838 梁苓我了解妳的意思 1064 00:47:54,839 --> 00:47:55,805 我的意思是AE 1065 00:47:55,806 --> 00:47:57,107 心妍 1066 00:47:57,108 --> 00:47:58,875 要是妳今天說這番話 1067 00:47:58,876 --> 00:48:01,478 是站在心理醫生的角度 1068 00:48:01,479 --> 00:48:05,081 我或許會考慮採納 1069 00:48:05,082 --> 00:48:06,950 但是妳今天說這番話 1070 00:48:06,951 --> 00:48:10,453 如果只是國為可憐莉莉心疼她 1071 00:48:10,454 --> 00:48:12,255 希望獲取她的好感 1072 00:48:12,256 --> 00:48:15,425 就請妳別說了 1073 00:48:15,426 --> 00:48:18,695 我是實話實說沒有別的意思 1074 00:48:18,696 --> 00:48:21,231 相信以妳的智慧 1075 00:48:21,232 --> 00:48:25,068 應該知道我沒有惡意 1076 00:48:26,137 --> 00:48:28,872 今天謝謝妳先走了 1077 00:48:32,476 --> 00:48:34,677 梁苓等等 1078 00:48:36,614 --> 00:48:40,884 其實還有一件事 1079 00:48:41,218 --> 00:48:41,951 就是我和莉莉 1080 00:48:41,952 --> 00:48:43,920 都很喜歡一個少女團體 1081 00:48:43,921 --> 00:48:45,455 叫做Color4 1082 00:48:45,456 --> 00:48:48,425 明天是她們的演唱會 1083 00:48:48,426 --> 00:48:50,593 我想帶莉莉去看 1084 00:48:50,594 --> 00:48:53,863 我知道正好碰上期中考期間 1085 00:48:53,864 --> 00:48:58,468 所以想詢間妳的意見 1086 00:48:58,469 --> 00:49:01,404 心妍我知道這是妳的好意 1087 00:49:01,405 --> 00:49:04,808 但是演唱會未來還有機會 1088 00:49:04,809 --> 00:49:07,210 我希望莉莉能專心考試 1089 00:49:08,846 --> 00:49:10,246 我知道 1090 00:49:10,247 --> 00:49:13,316 但是其實莉莉實力不錯 1091 00:49:13,317 --> 00:49:14,517 而且她很乖 1092 00:49:14,518 --> 00:49:17,454 平日都有複習功課 1093 00:49:17,455 --> 00:49:19,522 應該不必特別在考試前 1094 00:49:19,523 --> 00:49:21,624 臨時抱佛腳 1095 00:49:21,625 --> 00:49:23,893 我想讓她放鬆一下 1096 00:49:23,894 --> 00:49:26,629 應該不會有間題 1097 00:49:26,630 --> 00:49:29,699 妳剛才不是想詢間我的意見 1098 00:49:29,700 --> 00:49:31,234 我的意見就是 1099 00:49:31,235 --> 00:49:33,169 希望莉莉可以認真 1100 00:49:33,170 --> 00:49:35,171 專心面對這次的考試 1101 00:49:35,172 --> 00:49:36,573 專心面對這次的考試 1102 00:49:36,574 --> 00:49:38,875 假如妳真的想聽演唱會 1103 00:49:38,876 --> 00:49:42,479 可以找崇輝或是同事 1104 00:49:42,480 --> 00:49:45,415 萬一這次莉莉考差了 1105 00:49:45,416 --> 00:49:47,817 妳不是對我更虧欠 1106 00:49:50,120 --> 00:49:51,321 先走了 1107 00:50:12,743 --> 00:50:13,409 1108 00:50:22,987 --> 00:50:24,287 黃小姐 1109 00:50:26,891 --> 00:50:27,390 明 1110 00:50:27,458 --> 00:50:28,224 好 1111 00:50:31,929 --> 00:50:34,998 我如果和朋友想小酌聊天 1112 00:50:34,999 --> 00:50:37,400 就會來名流 1113 00:50:37,401 --> 00:50:38,902 聽說名流俱樂部 1114 00:50:38,903 --> 00:50:41,104 是一個非常難入會的地方 1115 00:50:41,105 --> 00:50:42,739 審查很嚴格 1116 00:50:42,740 --> 00:50:44,908 如果沒有有力人士推薦 1117 00:50:44,909 --> 00:50:45,808 即便財力雄厚 1118 00:50:45,809 --> 00:50:48,511 恐怕也不一定定能入會 1119 00:50:48,512 --> 00:50:49,846 是嗎 1120 00:50:49,847 --> 00:50:53,216 我不記得怎麼申請進來的 1121 00:50:53,217 --> 00:50:55,618 只覺得來這裡很放松 1122 00:50:55,619 --> 00:51:01,424 如同自邑家一樣輕松 1123 00:51:02,393 --> 00:51:04,694 要不是靠高駿生的關係 1124 00:51:04,695 --> 00:51:07,230 妳怎麼進得來 1125 00:51:07,398 --> 00:51:09,399 其實我也想申請 1126 00:51:09,400 --> 00:51:11,801 但是剛回來應該進不了 1127 00:51:11,802 --> 00:51:13,002 等我藝晶生意 1128 00:51:13,003 --> 00:51:16,606 在國內更具知名度再來申請 1129 00:51:16,907 --> 00:51:18,675 妳這麼年輕就有會籍 1130 00:51:18,676 --> 00:51:22,845 一定是有身分地位的女性 1131 00:51:23,914 --> 00:51:27,083 你嘴真甜 1132 00:51:28,619 --> 00:51:31,120 不過是入個會籍 1133 00:51:31,121 --> 00:51:33,189 並不麻煩 1134 00:51:33,190 --> 00:51:37,327 像你這麼年輕叉事業有成 1135 00:51:37,328 --> 00:51:38,761 這樣吧 1136 00:51:38,762 --> 00:51:39,963 將你的資料給我 1137 00:51:39,964 --> 00:51:40,830 我幫你辦 1138 00:51:40,831 --> 00:51:41,931 以後我們兩個 1139 00:51:41,932 --> 00:51:42,899 就可以約在這裡聊天了 1140 00:51:42,900 --> 00:51:44,067 好 1141 00:51:44,101 --> 00:51:44,867 好啊 1142 00:51:44,868 --> 00:51:47,270 Sophie妳朋友真熱心 1143 00:51:47,271 --> 00:51:49,138 看來我回台灣這個選擇 1144 00:51:49,139 --> 00:51:49,939 是正確的 1145 00:51:49,940 --> 00:51:51,107 是正確的 1146 00:51:51,108 --> 00:51:52,742 那當然 1147 00:51:52,743 --> 00:51:54,477 我們Shellybaby 1148 00:51:54,478 --> 00:51:56,679 就是這麼可愛 1149 00:51:56,680 --> 00:51:57,880 越認識她 1150 00:51:57,881 --> 00:52:00,049 就會發現她有更多 1151 00:52:00,050 --> 00:52:02,585 讓人意想不到的驚喜 1152 00:52:06,090 --> 00:52:10,960 中E 1153 00:52:10,961 --> 00:52:13,162 高總最近很少看到你 1154 00:52:13,163 --> 00:52:14,464 天有預絢嗎 1155 00:52:14,465 --> 00:52:15,431 今天有預絢嗎 1156 00:52:15,432 --> 00:52:17,100 計算機壞了 1157 00:52:17,101 --> 00:52:18,935 我要計算機 1158 00:52:19,036 --> 00:52:21,137 剛剛你夫人帶不朋友過來 1159 00:52:21,138 --> 00:52:23,973 你是來找夫人的嗎 1160 00:52:23,974 --> 00:52:25,141 報表給我 1161 00:52:25,142 --> 00:52:25,708 報表給我 1162 00:52:25,709 --> 00:52:28,344 你是來找夫人拿報表嗎 1163 00:52:28,345 --> 00:52:29,746 我沒有這個權限 1164 00:52:29,747 --> 00:52:32,148 還是帶你進去找夫人拿 1165 00:52:32,149 --> 00:52:32,915 這邊請 1166 00:52:32,916 --> 00:52:34,784 計算機壞了1 1167 00:52:34,785 --> 00:52:36,319 給我計算機 1168 00:52:41,692 --> 00:52:44,394 每次聽見這首歌 1169 00:52:44,395 --> 00:52:47,997 就會想起我過世的媽媽 1170 00:52:48,966 --> 00:52:51,801 妳和妳媽媽的感情應該很好 1171 00:52:51,802 --> 00:52:56,172 我媽媽在我年幼時就過世了 1172 00:52:56,173 --> 00:52:57,807 我興記得 1173 00:52:57,808 --> 00:53:02,612 她最喜歡邊喝下午茶邊聽音樂 1174 00:53:02,613 --> 00:53:06,582 所以也養成我聽音樂的習慣 1175 00:53:12,790 --> 00:53:14,624 這紅酒很香 1176 00:53:14,625 --> 00:53:16,192 你聞聞看 1177 00:53:16,727 --> 00:53:18,027 冬 1178 00:53:21,632 --> 00:53:24,567 這個紅酒配上妳身上的香氣 1179 00:53:24,568 --> 00:53:26,869 真令人著迷 1180 00:53:30,040 --> 00:53:31,874 你是在暗示 1181 00:53:31,875 --> 00:53:33,409 我和這瓶紅酒一樣 1182 00:53:33,410 --> 00:53:34,944 年分都很老嗎 1183 00:53:34,945 --> 00:53:37,580 不是妳誤會我的意思了 1184 00:53:37,581 --> 00:53:40,416 其實根本看不出妳的年紀 1185 00:53:40,417 --> 00:53:43,119 只是我知道能進名流的人 1186 00:53:43,120 --> 00:53:46,723 年紀和資歷都有一定的程度 1187 00:53:46,724 --> 00:53:49,592 但是妳保養得太好了 1188 00:53:49,593 --> 00:53:51,994 根本不到三十歲吧 1189 00:53:51,995 --> 00:53:54,163 你嘴真甜 1190 00:53:54,164 --> 00:53:55,898 我說的是實話 1191 00:53:55,899 --> 00:53:59,502 可是不到三十歲就能進名流 1192 00:53:59,503 --> 00:54:01,604 實在說不過去 1193 00:54:01,605 --> 00:54:04,440 妳讓我越來越混亂了 1194 00:54:05,642 --> 00:54:08,778 如果想知道我更多事 1195 00:54:08,779 --> 00:54:11,881 就拿你的祕密和我交換 1196 00:54:15,452 --> 00:54:17,186 妳真是既神祕 1197 00:54:17,187 --> 00:54:18,855 叉讓人看不透的女人 1198 00:54:18,856 --> 00:54:22,125 我對妳的祕密很有興趣 1199 00:54:23,327 --> 00:54:24,761 來喝一杯 1200 00:54:25,796 --> 00:54:27,163 來 1201 00:54:34,905 --> 00:54:38,508 計算機壞了 1202 00:54:41,111 --> 00:54:42,745 高駿生 1203 00:54:42,746 --> 00:54:45,148 他不是腦子壞了 1204 00:54:45,149 --> 00:54:46,682 怎麼來這裡 1205 00:54:46,683 --> 00:54:48,317 要是被他纏上 1206 00:54:48,318 --> 00:54:50,086 我好不容易才鉤到的大魚 1207 00:54:50,087 --> 00:54:51,721 就要溜走了 1208 00:54:53,257 --> 00:54:56,192 憶菲你們先聊 1209 00:54:56,193 --> 00:54:59,595 我有東西忘了拿先去拿 1210 00:55:00,531 --> 00:55:01,097 1211 00:55:02,966 --> 00:55:06,035 給我計算機 1212 00:55:11,141 --> 00:55:14,544 高駿生你怎麼來這裡 1213 00:55:14,545 --> 00:55:16,045 以後看見他就報警 1214 00:55:16,046 --> 00:55:17,380 別放他進來 1215 00:55:17,381 --> 00:55:18,247 夫人抱歉 1216 00:55:18,248 --> 00:55:20,216 我無權趕人走抱歉 1217 00:55:22,953 --> 00:55:24,253 出去 1218 00:55:24,254 --> 00:55:26,222 計算機壞了 1219 00:55:27,090 --> 00:55:28,958 計算機壞了 1220 00:55:28,959 --> 00:55:32,028 要你媽買給你啊 1221 00:55:32,429 --> 00:55:33,529 這樣吧 1222 00:55:33,530 --> 00:55:34,297 你現在出去 1223 00:55:34,298 --> 00:55:36,165 我買一個給你 1224 00:55:36,166 --> 00:55:37,366 我要計算機 1225 00:55:37,367 --> 00:55:37,667 好 1226 00:55:37,668 --> 00:55:39,769 計算機壞了 1227 00:55:39,770 --> 00:55:41,604 小聲E 1228 00:55:41,605 --> 00:55:43,272 計算機 1229 00:55:44,575 --> 00:55:46,309 計算機 1230 00:55:46,944 --> 00:55:47,276 冬 1231 00:55:47,277 --> 00:55:48,377 來計算機給你 1232 00:55:48,378 --> 00:55:49,812 然冬 1233 00:55:53,517 --> 00:55:54,817 沒有聲音 1234 00:55:54,818 --> 00:55:56,485 這個也壞了 1235 00:55:58,555 --> 00:56:02,158 你真是來折磨我的 1236 00:56:02,793 --> 00:56:03,793 你跟我來 1237 00:56:03,794 --> 00:56:06,195 我知道哪裡有很大的計算機 1238 00:56:06,196 --> 00:56:08,497 來跟我來 1239 00:56:09,800 --> 00:56:11,000 人人 1240 00:56:11,001 --> 00:56:12,301 我要計算機 1241 00:56:17,741 --> 00:56:19,408 Shellybaby怎麼去那麼久 1242 00:56:19,409 --> 00:56:20,409 還沒回來 1243 00:56:20,410 --> 00:56:21,577 還沒回來 1244 00:56:21,812 --> 00:56:23,980 我剛剛似乎看她 1245 00:56:23,981 --> 00:56:26,048 往洗手間方向去了 1246 00:56:26,049 --> 00:56:28,784 正好我也想去洗手間 1247 00:56:37,294 --> 00:56:40,162 看來有好戲可淆了 1248 00:56:50,841 --> 00:56:53,809 怎麼壞了怎麼辦 1249 00:56:59,483 --> 00:57:01,450 高駿生 1250 00:57:02,085 --> 00:57:04,053 果然腦子壞了 1251 00:57:04,054 --> 00:57:05,588 我好不容易有對象了 1252 00:57:05,589 --> 00:57:06,889 又被你壞了好事 1253 00:57:06,890 --> 00:57:09,859 我現在就要你媽來接你回去 1254 00:57:09,860 --> 00:57:11,694 你的也壞了 1255 00:57:11,695 --> 00:57:13,996 我看看 1256 00:57:14,331 --> 00:57:15,097 你 1257 00:57:15,098 --> 00:57:15,865 你才壞了 1258 00:57:15,866 --> 00:57:16,732 我 1259 00:57:16,733 --> 00:57:18,567 計算機給我 1260 00:57:18,568 --> 00:57:19,135 我的計算機 1261 00:57:19,136 --> 00:57:19,669 對 1262 00:57:19,670 --> 00:57:20,536 那件拍賣品 1263 00:57:20,537 --> 00:57:22,071 已經被投資客買走了 1264 00:57:22,072 --> 00:57:22,605 沒關係 1265 00:57:22,606 --> 00:57:23,172 我再幫你找 1266 00:57:23,173 --> 00:57:24,373 更好的投資品來給我 1267 00:57:24,374 --> 00:57:25,341 好嗎給我 1268 00:57:25,342 --> 00:57:27,109 人人 1269 00:57:27,110 --> 00:57:29,178 進去我的計算機 1270 00:57:29,713 --> 00:57:31,247 進去計算機 1271 00:57:33,417 --> 00:57:34,550 進去 1272 00:57:36,153 --> 00:57:36,786 放我出去 1273 00:57:37,020 --> 00:57:39,555 我要我的計算機 1274 00:57:39,556 --> 00:57:40,856 放我出去 1275 00:57:40,857 --> 00:57:41,958 我的計算機 1276 00:57:41,959 --> 00:57:44,026 誰在裡面 1277 00:57:44,027 --> 00:57:46,762 需不需要幫忙 1278 00:57:47,297 --> 00:57:49,365 我潔幫你找人來幫忙好嗎 1279 00:57:49,599 --> 00:57:51,767 我的計算機 1280 00:57:51,768 --> 00:57:53,002 計 1281 00:58:05,983 --> 00:58:07,183 服務生快 1282 00:58:07,184 --> 00:58:08,951 有人被反鎖在洗手間裡 1283 00:58:10,454 --> 00:58:11,988 完蛋了 1284 00:58:11,989 --> 00:58:13,823 門要是被他們撞開 1285 00:58:13,824 --> 00:58:16,459 看現我和高駿生 1286 00:58:16,460 --> 00:58:18,761 要怎麼解釋 1287 00:58:20,931 --> 00:58:23,332 這間京就是這間 1288 00:58:23,667 --> 00:58:24,266 裡面有人嗎 1289 00:58:24,267 --> 00:58:25,301 裡面有人嗎 1290 00:58:27,604 --> 00:58:28,804 怎麼沒有聲音 1291 00:58:28,805 --> 00:58:31,640 我看推開門吧救人重要 1292 00:58:33,176 --> 00:58:34,243 放我出去 1293 00:58:34,244 --> 00:58:34,577 裡面有人 1294 00:58:34,578 --> 00:58:36,245 是啊有聲音 1295 00:58:56,733 --> 00:58:57,633 妤痛 1296 00:58:57,634 --> 00:58:59,902 Shellybaby妳怎麼會在 1297 00:58:59,903 --> 00:59:00,803 高總高高失人 1298 00:59:00,804 --> 00:59:01,871 你們想休息 1299 00:59:01,872 --> 00:59:03,839 我們可以開包廂給你們使用 1300 00:59:03,840 --> 00:59:05,041 何必急成這樣 1301 00:59:05,042 --> 00:59:06,675 你你喊她什麼 1302 00:59:06,676 --> 00:59:08,110 高美人 1303 00:59:08,111 --> 00:59:10,746 Shellybaby妳結婚了 1304 00:59:11,148 --> 00:59:12,481 不是 1305 00:59:12,482 --> 00:59:14,316 你你聽我解釋 1306 00:59:14,317 --> 00:59:17,520 我和他已經離婚了 1307 00:59:18,155 --> 00:59:19,355 你們離婚了 1308 00:59:19,356 --> 00:59:21,524 還躲在洗手間做這種事 1309 00:59:21,525 --> 00:59:25,261 真沒見過妳這麼不要臉的女人 1310 00:59:26,129 --> 00:59:27,663 EEric 1311 00:59:27,664 --> 00:59:29,632 你你聽我解釋 1312 00:59:33,236 --> 00:59:34,437 高駿生 1313 00:59:34,438 --> 00:59:35,504 我的鑽石男 1314 00:59:35,505 --> 00:59:37,807 被你這個瘋子害慘了 1315 00:59:37,808 --> 00:59:40,643 你為什麼不去精神病院 1316 00:59:40,644 --> 00:59:43,712 瘋子 1317 00:59:43,713 --> 00:59:45,681 我的計算機 1318 00:59:46,316 --> 00:59:47,883 計算機 1319 00:59:48,618 --> 00:59:50,386 計算機 1320 00:59:54,391 --> 00:59:57,993 雪琴怎麼淆Eric氣沖沖離開 1321 00:59:57,994 --> 00:59:59,862 發生什麼事了 1322 00:59:59,863 --> 01:00:01,730 我真是倒楣透頂 1323 01:00:01,731 --> 01:00:04,233 遇見這個瘋子 1324 01:00:04,234 --> 01:00:06,869 弄得我都快瘋了 1325 01:00:09,940 --> 01:00:10,206 中 1326 01:00:14,144 --> 01:00:16,212 中1w2声 1327 01:00:26,056 --> 01:00:26,956 莉莉 1328 01:00:26,957 --> 01:00:28,257 來妳坐 1329 01:00:28,258 --> 01:00:29,892 我有話和妳說 1330 01:00:34,598 --> 01:00:38,300 來媽媽間妳 1331 01:00:38,301 --> 01:00:39,502 妳是不是覺得 1332 01:00:39,503 --> 01:00:43,672 我今天早上對妳很凶1 1333 01:00:43,974 --> 01:00:46,275 我記得妳去美國之前T 1334 01:00:46,276 --> 01:00:48,444 都對我很好 1335 01:00:48,445 --> 01:00:53,282 為什麼這次回來如此嚴格 1336 01:00:55,118 --> 01:00:59,054 平目爸爸還有外公外婆 1337 01:00:59,055 --> 01:01:02,992 大家都不會對我這麼凶 1338 01:01:02,993 --> 01:01:04,293 妳這次回來 1339 01:01:04,294 --> 01:01:06,395 是不是討厭我了 1340 01:01:08,765 --> 01:01:10,966 沒有 1341 01:01:10,967 --> 01:01:13,569 我怎麼可能討厭妳 1342 01:01:13,570 --> 01:01:13,969 我這次回來是為了莉莉 1343 01:01:13,970 --> 01:01:17,273 我這次回來是為了莉莉 1344 01:01:17,274 --> 01:01:19,808 是不是我表現得不好 1345 01:01:19,809 --> 01:01:21,977 令妳失望了 1346 01:01:21,978 --> 01:01:26,782 沒有妳沒有表現得不好 1347 01:01:26,783 --> 01:01:32,788 是媽媽希望妳能更懂事 1348 01:01:32,789 --> 01:01:35,958 照顧自己广就可以自 1349 01:01:35,959 --> 01:01:40,896 抱歉是媽媽太心急了 1350 01:01:42,499 --> 01:01:44,266 真的嗎 1351 01:01:44,267 --> 01:01:46,435 是啊 1352 01:01:46,436 --> 01:01:48,837 莉莉在媽媽心目中 1353 01:01:48,838 --> 01:01:54,076 直很懂事 1354 01:01:54,077 --> 01:01:56,045 抱歉 1355 01:01:56,046 --> 01:01:59,215 我不該用這種口氣對妳說話 1356 01:01:59,216 --> 01:02:02,851 以後我會改進好嗎 1357 01:02:03,019 --> 01:02:09,058 為件麼急著要我自己照顧自己i 1358 01:02:09,059 --> 01:02:10,459 妳要去哪裡 1359 01:02:10,460 --> 01:02:13,329 分難道又要離開我了 1360 01:02:16,466 --> 01:02:18,000 妳要是能早點獨立 1361 01:02:18,001 --> 01:02:20,736 不是很好嗎 1362 01:02:21,271 --> 01:02:23,672 媽媽記得自己小時候 1363 01:02:23,673 --> 01:02:27,943 都希望趕快長大 1364 01:02:27,944 --> 01:02:31,213 我也希望趕快長大 1365 01:02:31,214 --> 01:02:35,150 但是不想離開媽媽 1366 01:02:38,755 --> 01:02:42,791 只要將媽媽永遠記在心上 1367 01:02:42,792 --> 01:02:46,295 這樣我就不會離開了 1368 01:02:50,333 --> 01:02:51,734 我想到了 1369 01:02:51,735 --> 01:02:54,370 有一個祕密要告訴妳 1370 01:02:54,371 --> 01:02:58,207 朗天我帶妳去玩好嗎 1371 01:03:01,011 --> 01:03:05,748 可是我後天要考試了 1372 01:03:06,583 --> 01:03:08,017 這樣吧 1373 01:03:08,018 --> 01:03:09,318 我們先去玩 1374 01:03:09,319 --> 01:03:11,954 回來之後手我再陪妳一起複習 1375 01:03:11,955 --> 01:03:13,255 怎麼樣 1376 01:03:15,225 --> 01:03:18,727 媽媽我們要去哪裡玩 1377 01:03:18,728 --> 01:03:20,029 是祕密 1378 01:03:20,030 --> 01:03:22,197 明天妳就知道了 1379 01:03:22,198 --> 01:03:23,866 妳一定會喜歡 1380 01:03:36,813 --> 01:03:37,379 1381 01:03:45,689 --> 01:03:47,022 駿生 1382 01:03:47,023 --> 01:03:47,923 1383 01:03:47,924 --> 01:03:49,191 駿生你還好嗎 1384 01:03:49,192 --> 01:03:51,593 有沒有受傷 1385 01:03:52,228 --> 01:03:53,762 媽拜託你 1386 01:03:53,763 --> 01:03:56,165 以後別再一個人出門了 1387 01:03:56,166 --> 01:03:58,467 可知我快被你嚇壞了 1388 01:03:58,468 --> 01:04:01,203 妳只關心自己的兒子有什麼事 1389 01:04:01,204 --> 01:04:03,806 可想過他對別人造成的影響 1390 01:04:03,807 --> 01:04:05,874 他現在腦子有間題了耶 1391 01:04:05,875 --> 01:04:07,509 是瘋子 1392 01:04:07,510 --> 01:04:09,912 萬一傷害別人怎麼辦 1393 01:04:09,913 --> 01:04:11,013 沒本事看好他 1394 01:04:11,014 --> 01:04:12,648 拜託行行好 1395 01:04:12,649 --> 01:04:14,383 帶去醫院好嗎 1396 01:04:16,252 --> 01:04:19,855 不我也有去照顧高駿生 1397 01:04:19,856 --> 01:04:22,024 他怎麼沒有傷害我 1398 01:04:22,025 --> 01:04:23,325 我知道了 1399 01:04:23,326 --> 01:04:26,729 國為妳知道自己心腸惡毒 1400 01:04:26,730 --> 01:04:28,263 所以他失控的時候會揍妳 1401 01:04:28,298 --> 01:04:29,365 對嗎 1402 01:04:30,433 --> 01:04:32,501 這是我和高駿生的事 1403 01:04:32,502 --> 01:04:35,704 輪不到妳這個前妻發言 1404 01:04:36,773 --> 01:04:37,740 所以妳現在 1405 01:04:37,741 --> 01:04:39,942 是以高駿生妻子的身分 1406 01:04:39,943 --> 01:04:42,344 和我說話嗎 1407 01:04:42,345 --> 01:04:43,112 這樣吧 1408 01:04:43,113 --> 01:04:43,979 法律上 1409 01:04:43,980 --> 01:04:46,048 妳得負責照顧自己的先生 1410 01:04:46,049 --> 01:04:49,218 香則是遺棄罪喔 1411 01:04:49,219 --> 01:04:51,520 什麼遺棄 1412 01:04:51,521 --> 01:04:54,356 我和他簽好離婚協議書了 1413 01:04:54,357 --> 01:04:57,860 已經不是他的太太了 1414 01:04:58,495 --> 01:05:00,362 所以妳現在和我一樣 1415 01:05:00,363 --> 01:05:02,631 都是他的前妻 1416 01:05:02,632 --> 01:05:05,701 既然如此妳也沒有資格說話 1417 01:05:05,702 --> 01:05:06,568 劉家佳妳真 1418 01:05:06,569 --> 01:05:08,771 我怎麼 1419 01:05:08,972 --> 01:05:10,072 我知道 1420 01:05:10,073 --> 01:05:11,373 妳是不是想說 1421 01:05:11,374 --> 01:05:13,008 我和駿生離婚以後 1422 01:05:13,009 --> 01:05:15,411 變得十分精明 1423 01:05:15,412 --> 01:05:17,379 其實得感謝妳 1424 01:05:17,380 --> 01:05:20,549 是妳讓我訓練有成 1425 01:05:20,550 --> 01:05:21,750 不必 1426 01:05:21,751 --> 01:05:24,153 千萬別稱讚我 1427 01:05:24,154 --> 01:05:24,820 1428 01:05:24,821 --> 01:05:27,022 好了雪琴 1429 01:05:27,557 --> 01:05:29,725 高先生現在狀況不穩定 1430 01:05:29,726 --> 01:05:33,028 還是先讓他回去休息吧 1431 01:05:33,029 --> 01:05:33,929 1432 01:05:37,801 --> 01:05:40,436 謝謝妳們送駿生回來 1433 01:05:40,437 --> 01:05:41,970 但是這點人情 1434 01:05:41,971 --> 01:05:45,808 萬萬抵不過妳們對駿生的傷害 1435 01:05:48,077 --> 01:05:49,178 駿生 1436 01:05:49,179 --> 01:05:50,379 走如媽媽帶你回家 1437 01:05:50,380 --> 01:05:51,680 快 1438 01:05:51,881 --> 01:05:53,115 慢著 1439 01:05:56,152 --> 01:05:57,686 高生現在瘋了 1440 01:05:57,687 --> 01:05:59,221 大家都知道 1441 01:05:59,222 --> 01:06:02,825 他今天到名流俱樂部鬧事 1442 01:06:02,826 --> 01:06:05,661 憶菲也能作證 1443 01:06:06,429 --> 01:06:08,597 他之前和我離婚協議書 1444 01:06:08,598 --> 01:06:10,032 都簽好了 1445 01:06:10,033 --> 01:06:13,735 是因為現在無法行使自主權r 1446 01:06:13,736 --> 01:06:16,572 我明天就要去法院訴請離婚 1447 01:06:16,573 --> 01:06:18,006 以後高駿生的事 1448 01:06:18,007 --> 01:06:20,509 和我黃雪琴完全無關 1449 01:06:23,112 --> 01:06:24,880 雪琴 1450 01:06:24,881 --> 01:06:26,715 高先生會變這樣 1451 01:06:26,716 --> 01:06:29,485 我們也不是毫無責任 1452 01:06:29,886 --> 01:06:32,287 我為何要負責 1453 01:06:32,288 --> 01:06:34,256 他自己要跳海的 1454 01:06:34,257 --> 01:06:36,225 自己變秀逗 1455 01:06:36,226 --> 01:06:37,526 我還有大好前程 1456 01:06:37,527 --> 01:06:40,362 為什麼要和這個瘋子有所牽連 1457 01:06:40,363 --> 01:06:41,897 黃雪琴 1458 01:06:41,898 --> 01:06:46,068 妳究竟多陰險毒辣 1459 01:06:46,069 --> 01:06:47,269 我看天底下 1460 01:06:47,270 --> 01:06:49,771 所有最毒的生物加起來 1461 01:06:49,772 --> 01:06:52,841 都沒有妳的心腸惡毒 1462 01:06:52,842 --> 01:06:55,010 好了家佳 1463 01:06:55,011 --> 01:06:56,979 無須和這種人廢話 1464 01:06:56,980 --> 01:06:59,715 浪費力氣 1465 01:06:59,716 --> 01:07:01,550 早點斷乾淨也好 1466 01:07:01,551 --> 01:07:03,519 我根本不想見到這個女人 1467 01:07:03,520 --> 01:07:04,753 惡毒的臉 1468 01:07:06,823 --> 01:07:08,757 囂張沒有落魄的久 1469 01:07:08,758 --> 01:07:10,959 妳終將遭報應 1470 01:07:11,127 --> 01:07:11,727 駿生 1471 01:07:11,728 --> 01:07:13,161 走我們回家 1472 01:07:19,903 --> 01:07:20,469 勇伯 1473 01:07:20,470 --> 01:07:21,770 家佳 1474 01:07:21,771 --> 01:07:22,771 人人 1475 01:07:25,041 --> 01:07:29,511 你媽媽找你找得很辛書駿生 1476 01:07:29,512 --> 01:07:31,813 別再亂跑了 1477 01:07:32,582 --> 01:07:35,951 謝謝你的幫忙勇哥 1478 01:07:35,952 --> 01:07:37,953 別客氣 1479 01:07:38,588 --> 01:07:41,857 臣臣奶奶好久沒有 1480 01:07:41,858 --> 01:07:43,392 臣臣 1481 01:07:43,393 --> 01:07:44,726 你過來 1482 01:07:46,663 --> 01:07:48,096 媽媽跟你說 1483 01:07:48,097 --> 01:07:49,932 憶菲老師很難得來一 1484 01:07:49,933 --> 01:07:51,567 你跟她去房間畫畫 1485 01:07:51,568 --> 01:07:55,637 可是我好久沒看到爸爸了 1486 01:07:58,274 --> 01:07:59,308 爸爸 1487 01:07:59,309 --> 01:08:00,108 爸爸 1488 01:08:08,952 --> 01:08:10,919 家佳妳看 1489 01:08:10,920 --> 01:08:12,988 駿生有反應了 1490 01:08:13,957 --> 01:08:15,924 真的 1491 01:08:15,925 --> 01:08:17,793 爸爸 1492 01:08:19,295 --> 01:08:20,963 臣臣你過來 1493 01:08:26,970 --> 01:08:31,006 雪琴能不能有點慈悲心 1494 01:08:31,007 --> 01:08:34,476 駿生和臣臣是父子 1495 01:08:34,477 --> 01:08:35,443 駿生好不容易認得臣臣 1496 01:08:35,444 --> 01:08:37,012 駿生好不容易認得臣臣 1497 01:08:37,013 --> 01:08:39,715 給他們多相處會怎麼樣 1498 01:08:39,716 --> 01:08:42,117 爸駿生現在瘋了 1499 01:08:42,118 --> 01:08:45,287 萬一他攻擊臣臣怎麼辦 1500 01:08:45,288 --> 01:08:49,458 爸爸我畫得到第一名喔 1501 01:08:49,459 --> 01:08:53,394 奶奶妳要不要一起來看 1502 01:08:53,395 --> 01:08:54,696 好啊 1503 01:08:54,697 --> 01:08:57,866 我們臣臣最會畫畫了 1504 01:08:58,301 --> 01:08:59,201 臣臣好棒 1505 01:08:59,202 --> 01:09:00,936 臣臣好棒 1506 01:09:01,136 --> 01:09:02,671 駿生走 1507 01:09:02,672 --> 01:09:04,873 快點我們來看臣臣畫畫 1508 01:09:09,645 --> 01:09:13,148 爸爸你要不要看我畫的圖 1509 01:09:25,395 --> 01:09:27,662 高駿生已經心神喪失了 1510 01:09:27,663 --> 01:09:29,865 卻對臣臣有反應 1511 01:09:29,866 --> 01:09:32,901 看來他是真心愛臣臣的 1512 01:09:32,902 --> 01:09:34,503 夠了 1513 01:09:34,537 --> 01:09:35,637 請回吧 1514 01:09:35,638 --> 01:09:36,738 真怕我們臣圍 1515 01:09:36,739 --> 01:09:38,507 以後會學這個瘋子 1516 01:09:42,078 --> 01:09:44,146 這樣吧 1517 01:09:44,147 --> 01:09:47,749 我會抽空帶臣臣去找駿生 1518 01:09:47,750 --> 01:09:50,152 讓他們多接觸 1519 01:09:50,153 --> 01:09:55,657 或許高駿生神智會越來越清楚 1520 01:09:56,059 --> 01:09:57,392 謝謝你勇哥 1521 01:09:59,762 --> 01:10:00,662 然生反 1522 01:10:00,663 --> 01:10:01,963 走我們回家 1523 01:10:01,964 --> 01:10:04,266 要不要和臣臣說再見广 1524 01:10:11,140 --> 01:10:11,506 1525 01:10:12,675 --> 01:10:15,177 爸爸再見 1526 01:10:19,215 --> 01:10:20,315 走吧 1527 01:10:21,150 --> 01:10:21,450 1528 01:10:31,761 --> 01:10:32,527 1529 01:10:32,528 --> 01:10:34,162 來來外公這裡 1530 01:10:34,163 --> 01:10:36,465 外公帶你去洗手 1531 01:10:36,466 --> 01:10:37,799 我們去吃東西 1532 01:10:42,038 --> 01:10:44,106 憶菲坐吧 1533 01:10:44,874 --> 01:10:48,043 能否麻煩妳一件事 1534 01:10:48,044 --> 01:10:50,345 能不能幫我向Eric解釋 1535 01:10:50,346 --> 01:10:51,413 我真的不知道高駿生 1536 01:10:51,414 --> 01:10:53,715 會突然出現 1537 01:10:53,716 --> 01:10:56,218 好不容易可以交朋友 1538 01:10:56,219 --> 01:10:56,785 1539 01:10:56,786 --> 01:11:00,255 我明天一定要到法院訴請離婚 1540 01:11:00,256 --> 01:11:03,225 我黃雪琴一定要變回單身女郎 1541 01:11:03,226 --> 01:11:04,626 再交新對象 1542 01:11:04,627 --> 01:11:06,261 看妳朋友不少 1543 01:11:06,262 --> 01:11:08,663 MichaelStanley之類的 1544 01:11:08,664 --> 01:11:09,865 都不錯 1545 01:11:09,866 --> 01:11:12,834 有機會介紹給我 1546 01:11:13,369 --> 01:11:15,237 好我知道了 1547 01:11:32,121 --> 01:11:33,255 漂亮 1548 01:11:33,256 --> 01:11:34,790 你去哪裡 1549 01:11:34,791 --> 01:11:37,392 去一趟洗手間就消失了 1550 01:11:37,393 --> 01:11:39,461 怎麻 1551 01:11:39,462 --> 01:11:41,663 被馬桶黏住了不舍起身 1552 01:11:41,664 --> 01:11:44,065 別這樣坐 1553 01:11:44,066 --> 01:11:45,500 我來就好 1554 01:11:51,908 --> 01:11:52,340 你喝那麼猛 1555 01:11:52,341 --> 01:11:54,109 你喝那麼猛 1556 01:11:54,877 --> 01:11:56,845 你隨意我乾杯 1557 01:12:02,718 --> 01:12:03,518 抱歉 1558 01:12:03,719 --> 01:12:06,454 不必道歉 1559 01:12:07,223 --> 01:12:08,056 告訴你 1560 01:12:08,057 --> 01:12:08,723 告訴你 1561 01:12:08,724 --> 01:12:10,058 就算是臨時工 1562 01:12:10,059 --> 01:12:11,526 也沒有像你這樣的 1563 01:12:11,527 --> 01:12:12,127 也沒有像你這樣的 1564 01:12:12,128 --> 01:12:14,863 你這種工作態度真的很有問題 1565 01:12:14,864 --> 01:12:15,797 要我怎麼用你 1566 01:12:15,798 --> 01:12:16,498 要我怎麼用你 1567 01:12:16,499 --> 01:12:17,699 聽著一你要是不想做 1568 01:12:17,700 --> 01:12:20,335 後面還很多人在排隊 1569 01:12:21,304 --> 01:12:23,471 阿海拜託 1570 01:12:23,472 --> 01:12:25,340 這杯換我乾杯 1571 01:12:27,743 --> 01:12:29,277 拜託無效 1572 01:12:29,278 --> 01:12:30,345 你今天要是不交代清楚 1573 01:12:30,346 --> 01:12:32,113 工作期間逃跑兩次 1574 01:12:32,114 --> 01:12:32,447 是什麼意思 1575 01:12:32,648 --> 01:12:34,716 原因為何J說 1576 01:12:34,717 --> 01:12:38,119 否則我真的無法雇用你了 1577 01:12:38,120 --> 01:12:38,887 不說嗎 1578 01:12:38,888 --> 01:12:41,156 不說暱待會兒打包行李走人 1579 01:12:41,157 --> 01:12:42,924 對了阿海 1580 01:12:42,925 --> 01:12:44,993 你想聽一個男人的故事嗎 1581 01:12:44,994 --> 01:12:45,760 你想聽一個男人的故事嗎 1582 01:12:45,761 --> 01:12:47,529 不想聽 1583 01:12:56,772 --> 01:12:58,540 Lucky逃跑兩次 1584 01:12:58,541 --> 01:13:01,276 都正好和高總經理有關係 1585 01:13:01,277 --> 01:13:02,911 應該是他們兩人 1586 01:13:02,912 --> 01:13:04,446 之前有代麼過節吧 1587 01:13:09,218 --> 01:13:11,186 好吧 1588 01:13:11,187 --> 01:13:12,520 你這兩次逃跑的事 1589 01:13:12,521 --> 01:13:14,256 我就不追究了 1590 01:13:15,124 --> 01:13:16,124 但是聽好了 1591 01:13:16,125 --> 01:13:18,526 要是再犯第三次 1592 01:13:18,527 --> 01:13:19,227 就沒有休麼好說的了 1593 01:13:19,395 --> 01:13:20,495 你就當你的背包客 1594 01:13:20,496 --> 01:13:22,130 不要留在這裡了 1595 01:13:22,999 --> 01:13:27,235 阿海你果然如同我的親大哥 1596 01:13:27,236 --> 01:13:28,336 再給我機會 1597 01:13:28,337 --> 01:13:30,038 這杯樣乾了 1598 01:13:30,039 --> 01:13:30,772 這杯樣乾了 1599 01:13:31,173 --> 01:13:32,607 要說到做到 1600 01:13:32,608 --> 01:13:34,776 別老是讓我為難知道嗎 1601 01:13:34,777 --> 01:13:35,877 別老是讓我為難矢知道嗎 1602 01:13:35,878 --> 01:13:36,478 收到了俄會改進 1603 01:13:36,479 --> 01:13:38,713 收到了我會改進 1604 01:13:40,249 --> 01:13:41,783 補 1605 01:13:46,889 --> 01:13:48,556 阿海對了 1606 01:13:48,557 --> 01:13:50,191 你談過戀愛嗎 1607 01:13:50,192 --> 01:13:51,493 我女朋友滿山遍野 1608 01:13:51,494 --> 01:13:53,128 交過幾個就不說了 1609 01:13:53,129 --> 01:13:57,065 怕你聽見會自卑嫉妒 1610 01:13:57,066 --> 01:13:59,567 你真是深藏不露 1611 01:13:59,568 --> 01:14:02,871 果然很多女孩子嘻歡你 1612 01:14:03,005 --> 01:14:03,939 別光間我 1613 01:14:03,940 --> 01:14:04,806 你呢 1614 01:14:04,807 --> 01:14:05,607 1615 01:14:05,608 --> 01:14:06,508 1616 01:14:08,844 --> 01:14:12,681 我此生只愛過一個女孩子 1617 01:14:12,682 --> 01:14:13,982 不對 1618 01:14:13,983 --> 01:14:16,284 愛過是過去了 1619 01:14:16,285 --> 01:14:19,754 應該是從現在到味來 1620 01:14:19,755 --> 01:14:21,523 一我都只愛她 1621 01:14:21,524 --> 01:14:24,259 反正今生只認定她 1622 01:14:24,260 --> 01:14:26,027 別無他人 1623 01:14:26,862 --> 01:14:28,930 萬一這個女孩子不愛你 1624 01:14:28,931 --> 01:14:31,466 你不是一輩子得當單身漢了 1625 01:14:37,773 --> 01:14:40,508 大概是那個意思 1626 01:14:40,509 --> 01:14:42,477 傻得可以 1627 01:14:42,478 --> 01:14:44,112 癡情男子漢 1628 01:14:44,113 --> 01:14:46,648 好了剔消遣我了 1629 01:14:46,649 --> 01:14:49,484 要是換成你遇見命中註定的人 1630 01:14:49,485 --> 01:14:51,019 就懂了 1631 01:14:51,020 --> 01:14:53,088 我又不是非誰不可 1632 01:14:53,089 --> 01:14:55,056 每天面對不同的女孩子 1633 01:14:55,057 --> 01:14:57,759 都難以抉擇了 1634 01:14:57,760 --> 01:14:59,961 反而有選擇障礙 1635 01:14:59,962 --> 01:15:02,263 無所謂ci都來 1636 01:15:02,264 --> 01:15:03,765 不然你看我這麼瘦 1637 01:15:03,766 --> 01:15:04,799 我做口碑的呢 1638 01:15:04,800 --> 01:15:05,433 我做口碑的呢 1639 01:15:05,434 --> 01:15:07,702 好你開心就好 1640 01:15:07,703 --> 01:15:09,671 既然開心這攤算我的 1641 01:15:09,672 --> 01:15:11,239 這樣開心嗎 1642 01:15:11,440 --> 01:15:12,140 開心吧 1643 01:15:12,174 --> 01:15:13,375 開心了我先法洗手間 1644 01:15:13,376 --> 01:15:14,709 膀胱無力店 1645 01:15:14,710 --> 01:15:15,677 又要去洗手間 1646 01:15:15,678 --> 01:15:17,445 對啊忍不住了F毕 1647 01:15:17,446 --> 01:15:18,747 我也要去 1648 01:15:18,748 --> 01:15:20,382 什麼我也去 1649 01:15:20,383 --> 01:15:20,915 要去嗎都要去 1650 01:15:20,916 --> 01:15:22,017 來起去你們三個要要講秘密嗎 1651 01:15:22,018 --> 01:15:23,752 不和你說了 1652 01:15:23,753 --> 01:15:24,986 好啊你們 1653 01:15:35,131 --> 01:15:36,131 痛快 1654 01:15:49,745 --> 01:15:50,745 阿海 1655 01:15:51,947 --> 01:15:54,783 高總經理妳究 1656 01:15:54,784 --> 01:15:56,317 怎麼我走到哪裡妳跟到哪裡 1657 01:15:56,352 --> 01:15:58,820 究竟有什麼事 1658 01:15:58,821 --> 01:16:02,857 阿海能否告訴我你的年齡 1659 01:16:02,858 --> 01:16:04,592 是哪裡人 1660 01:16:04,593 --> 01:16:05,760 拜託你告訴我好嗎 1661 01:16:05,761 --> 01:16:06,227 拜託你告訴我好嗎 1662 01:16:06,228 --> 01:16:08,196 拜託我說過了 1663 01:16:08,197 --> 01:16:09,197 妳不是我喜歡的類型 1664 01:16:09,198 --> 01:16:12,167 不清還不死心糾纏 1665 01:16:19,008 --> 01:16:21,309 早已經準備好等妳了 1666 01:16:29,285 --> 01:16:31,019 我還是第一次遇到女孩子 1667 01:16:31,020 --> 01:16:34,189 像隻鱉似的緊咬不放 1668 01:16:34,190 --> 01:16:36,124 看來我桃花真的很旺 1669 01:16:36,125 --> 01:16:36,491 看來我桃花真的很旺 1670 01:16:36,492 --> 01:16:37,258 你是不是心虛 1671 01:16:37,259 --> 01:16:38,226 你是不是心虛 1672 01:16:38,227 --> 01:16:40,862 所以才不肯回答我的問題 1673 01:16:42,598 --> 01:16:46,101 好我今天心情好 1674 01:16:46,102 --> 01:16:48,403 想間什麼儘管問 1675 01:16:49,472 --> 01:16:51,673 先說好 1676 01:16:51,674 --> 01:16:53,308 我算 1677 01:16:53,309 --> 01:16:55,477 聊天一千 1678 01:16:55,478 --> 01:16:59,314 如果要我陪酒 1679 01:17:00,516 --> 01:17:01,716 想選哪一種 1680 01:17:03,452 --> 01:17:04,219 好 1681 01:17:04,220 --> 01:17:05,653 不然聊天 1682 01:17:06,722 --> 01:17:08,490 千元聊天 1683 01:17:08,491 --> 01:17:10,125 要聊天啊 1684 01:17:10,126 --> 01:17:11,326 但是既然付錢了 1685 01:17:11,327 --> 01:17:13,294 你一定要老實回答 1686 01:17:13,295 --> 01:17:14,496 不是放桌上 1687 01:17:14,497 --> 01:17:16,564 要放這裡 1688 01:17:23,506 --> 01:17:23,905 1689 01:17:24,440 --> 01:17:26,508 高總經理 1690 01:17:26,509 --> 01:17:28,910 常言道認真的女人最美 1691 01:17:28,911 --> 01:17:31,646 怎麼覺得妳認真起來 1692 01:17:31,647 --> 01:17:33,581 如同母老虎咄咄逼人 1693 01:17:33,582 --> 01:17:34,315 這樣好嗎 1694 01:17:34,316 --> 01:17:35,683 這樣好嗎 1695 01:17:36,318 --> 01:17:38,386 你要是沒有心虛 1696 01:17:38,387 --> 01:17:40,255 就如實回答我 1697 01:17:40,256 --> 01:17:41,556 你究竟幾歲 1698 01:17:41,557 --> 01:17:43,992 是不是在地人 1699 01:17:44,627 --> 01:17:46,828 容容妳來了 1700 01:17:48,230 --> 01:17:50,832 這個間題一我可以代他回答 1701 01:17:50,833 --> 01:17:51,499 阿海是我們這裡 1702 01:17:51,500 --> 01:17:53,234 一個阿嬤的遠親 1703 01:17:53,235 --> 01:17:56,004 巴經住在這裡非常多年 1704 01:17:56,872 --> 01:17:57,939 聽見沒有 1705 01:17:57,940 --> 01:18:00,708 我就是當地人 1706 01:18:00,910 --> 01:18:04,612 不是妳什麼男朋友 1707 01:18:04,613 --> 01:18:06,014 這樣可以嗎 1708 01:18:06,015 --> 01:18:07,982 高大總經理 1709 01:18:07,983 --> 01:18:10,718 妳究竟想做什麼 1710 01:18:10,719 --> 01:18:13,354 像妳這種高高在上的女性 1711 01:18:13,355 --> 01:18:16,191 竟然在這裡糾纏阿海 1712 01:18:16,192 --> 01:18:19,460 不丟臉嗎 1713 01:18:19,461 --> 01:18:20,662 我們剛才談好了 1714 01:18:20,663 --> 01:18:21,963 我給他一千元 1715 01:18:21,964 --> 01:18:24,032 他就要回答我的問題 1716 01:18:24,033 --> 01:18:25,133 既然已經付錢了 1717 01:18:25,134 --> 01:18:27,335 他當然得回答 1718 01:18:27,336 --> 01:18:29,404 這是我們的交易 1719 01:18:29,405 --> 01:18:31,472 來容容 1720 01:18:32,775 --> 01:18:33,975 這個給妳 1721 01:18:33,976 --> 01:18:35,410 謝謝妳幫我解釋1 1722 01:18:35,411 --> 01:18:37,812 這這是妳的顧問費 1723 01:18:37,813 --> 01:18:39,881 真鈔耶 1724 01:18:39,882 --> 01:18:41,849 謝謝老闆 1725 01:18:45,321 --> 01:18:47,188 高總經理 1726 01:18:47,189 --> 01:18:50,024 這樣的回答妳滿意嗎 1727 01:18:50,025 --> 01:18:52,327 Marco是新加坡人 1728 01:18:52,328 --> 01:18:54,829 不可能在台灣有遠親 1729 01:18:54,830 --> 01:19:00,301 而且這個阿海是當地人 1730 01:19:00,302 --> 01:19:05,006 或許這個人只是長得很像Marco 1731 01:19:05,007 --> 01:19:06,975 但是並不是Marco 1732 01:19:12,214 --> 01:19:13,181 這個工程 1733 01:19:13,182 --> 01:19:15,383 我已經和設計師討論好了 1734 01:19:15,384 --> 01:19:17,552 給你統包 1735 01:19:17,653 --> 01:19:19,287 希望你好好做 1736 01:19:19,288 --> 01:19:20,722 平萬別出差錯 1737 01:19:27,263 --> 01:19:29,230 容容為了感謝妳 1738 01:19:29,231 --> 01:19:31,199 幫我斬斷這個爛桃花 1739 01:19:31,200 --> 01:19:32,500 來 1740 01:19:32,501 --> 01:19:34,168 請妳這罐 1741 01:19:37,640 --> 01:19:40,375 我幫了你大忙 1742 01:19:40,376 --> 01:19:42,443 才請我這個 1743 01:19:42,444 --> 01:19:45,613 而且還是我帶來的 1744 01:19:45,614 --> 01:19:46,714 這樣不行喔 1745 01:19:46,715 --> 01:19:48,549 這樣不行 1746 01:19:48,550 --> 01:19:48,983 好 1747 01:19:48,984 --> 01:19:49,550 1748 01:19:49,551 --> 01:19:51,853 破例再送這盤 1749 01:19:51,854 --> 01:19:53,154 1750 01:19:53,155 --> 01:19:54,789 誠意 1751 01:19:57,192 --> 01:20:01,896 少先喝完這一罐還差不多1至 1752 01:20:01,897 --> 01:20:03,531 可是你行嗎 1753 01:20:03,532 --> 01:20:04,732 可是你行嗎 1754 01:20:05,501 --> 01:20:06,801 只是一罐啤酒 1755 01:20:06,802 --> 01:20:09,671 輕而易舉三兩下就解決 1756 01:20:10,606 --> 01:20:11,873 漁 1757 01:20:13,008 --> 01:20:14,575 真能喝 1758 01:20:20,883 --> 01:20:21,883 痛快厲害 1759 01:20:21,884 --> 01:20:23,618 厲害 1760 01:20:23,619 --> 01:20:24,719 來 1761 01:20:24,720 --> 01:20:25,787 划酒拳 1762 01:20:25,788 --> 01:20:27,121 玩妳最擅長的 1763 01:20:27,122 --> 01:20:28,756 广洗刷刷 1764 01:20:29,391 --> 01:20:31,159 洗刷刷是我最弱的 1765 01:20:31,160 --> 01:20:32,126 沒關係 1766 01:20:32,127 --> 01:20:33,328 太太参 1767 01:20:33,329 --> 01:20:34,128 洗刷刷 1768 01:20:34,129 --> 01:20:36,597 洗刷刷 1769 01:20:36,598 --> 01:20:37,699 洗刷刷 1770 01:20:37,700 --> 01:20:38,800 中贏子 1771 01:20:38,801 --> 01:20:39,467 1772 01:20:39,468 --> 01:20:40,234 贏了 1773 01:20:40,336 --> 01:20:43,104 喝就喝誰怕誰 1774 01:20:43,105 --> 01:20:43,705 喝就喝誰怕誰 1775 01:20:43,706 --> 01:20:46,341 Marco絕對不會這樣 1776 01:20:46,342 --> 01:20:47,875 他真的不是Marco 1777 01:20:47,876 --> 01:20:50,478 洗刷刷 1778 01:20:50,479 --> 01:20:50,812 洗。。。 1779 01:20:56,685 --> 01:20:58,319 心妍 1780 01:20:58,487 --> 01:21:00,054 別想太多 1781 01:21:00,055 --> 01:21:03,458 朵苓年輕時為了維持家計 1782 01:21:03,459 --> 01:21:05,860 放棄了學業 1783 01:21:05,861 --> 01:21:09,764 所以難冤特別註重莉莉的課業 1784 01:21:09,765 --> 01:21:12,100 妳別放在心上 1785 01:21:13,369 --> 01:21:14,902 我知道 1786 01:21:14,903 --> 01:21:16,671 我不怪樂苓 1787 01:21:16,672 --> 01:21:20,375 也是我自己將對孩子的教育 1788 01:21:20,376 --> 01:21:23,344 想得太過天真 1789 01:21:23,746 --> 01:21:27,582 但是現在這兩張票怎麼辦 1790 01:21:29,118 --> 01:21:31,819 這個有什麼關係 1791 01:21:31,820 --> 01:21:34,355 上網看看有沒有人要買 1792 01:21:34,356 --> 01:21:36,424 真的賣不掉 1793 01:21:37,493 --> 01:21:37,792 1794 01:21:38,160 --> 01:21:39,827 我陪妳去看 1795 01:21:41,563 --> 01:21:42,964 你要陪我去看 1796 01:21:42,965 --> 01:21:46,567 少女團體的演唱會 1797 01:21:46,568 --> 01:21:49,203 少女團體很適合我啊 1798 01:21:49,204 --> 01:21:50,838 我陪妳去 1799 01:21:50,839 --> 01:21:52,140 你說的喔 1800 01:21:52,141 --> 01:21:54,776 不許反悔 1801 01:21:54,777 --> 01:21:55,777 沒問題 1802 01:21:59,915 --> 01:22:00,882 等製 1803 01:22:04,486 --> 01:22:04,819 爸爸 1804 01:22:04,820 --> 01:22:05,586 崇輝莉莉 1805 01:22:05,587 --> 01:22:06,521 朵苓 1806 01:22:06,522 --> 01:22:06,888 梁苓 1807 01:22:06,889 --> 01:22:09,190 心妍妳也在啊 1808 01:22:09,191 --> 01:22:09,824 對啊 1809 01:22:09,825 --> 01:22:12,160 我下午正好沒有看診 1810 01:22:18,233 --> 01:22:22,603 爸爸告訴你一件好事 1811 01:22:22,604 --> 01:22:25,773 我猜猜看是不是 1812 01:22:25,774 --> 01:22:29,377 妳考試考得很好 1813 01:22:29,578 --> 01:22:31,345 我是都會寫 1814 01:22:31,346 --> 01:22:34,081 但是不是這件事 1815 01:22:35,484 --> 01:22:37,151 那我想不到了 1816 01:22:37,152 --> 01:22:39,454 是什麼好事 1817 01:22:40,289 --> 01:22:43,257 是媽媽搶到Co1or4的票了 1818 01:22:43,258 --> 01:22:45,426 媽媽晚上要帶我去看广 1819 01:22:45,427 --> 01:22:46,627 她們的演唱會 1820 01:22:46,628 --> 01:22:49,597 我是回來拿她們的海報的 1821 01:22:52,534 --> 01:22:54,502 那個票很難買 1822 01:22:54,503 --> 01:22:58,005 一開賣就秒殺 1823 01:22:58,006 --> 01:23:00,174 媽媽好厲害竟然買到了 1824 01:23:00,175 --> 01:23:01,476 不是媽媽厲害 1825 01:23:01,477 --> 01:23:03,110 是乾媽厲害 1826 01:23:03,111 --> 01:23:05,646 那個票是乾媽動用很多關係 1827 01:23:05,647 --> 01:23:07,181 才買到的 1828 01:23:10,118 --> 01:23:12,620 我先進去找海報 1829 01:23:12,621 --> 01:23:13,955 好快去 1830 01:23:22,564 --> 01:23:24,098 瓜芯 1831 01:23:24,099 --> 01:23:26,934 妳晚上要帶莉莉去看演唱會 1832 01:23:26,935 --> 01:23:30,972 妳不是不答應心妍帶她去 1833 01:23:31,640 --> 01:23:33,474 是啊樂苓 1834 01:23:33,475 --> 01:23:35,009 妳要是不希望 1835 01:23:35,010 --> 01:23:36,978 是我帶莉莉去看演唱會 1836 01:23:36,979 --> 01:23:39,480 而是想自己帶她去 1837 01:23:39,481 --> 01:23:40,581 其實可以直接明講 1838 01:23:40,582 --> 01:23:42,316 不需要 1839 01:23:42,317 --> 01:23:45,386 不需要找理由應付我 1840 01:23:45,387 --> 01:23:46,354 1841 01:23:46,355 --> 01:23:48,890 妳這樣讓我覺得很不受尊重 1842 01:23:51,827 --> 01:23:53,694 樂苓 1843 01:23:53,695 --> 01:23:55,663 心妍為了買票也費盡心思 1844 01:23:55,664 --> 01:23:58,933 甚至熬夜上網搶票 1845 01:23:58,934 --> 01:24:01,969 我真的不懂妳為什麼要這麼做 1846 01:24:01,970 --> 01:24:04,071 我真的不知道心妍買票了 1847 01:24:04,072 --> 01:24:06,774 以為她只是有想法 1848 01:24:06,775 --> 01:24:08,309 單純覺得既然莉莉喜歡 1849 01:24:08,310 --> 01:24:10,711 我就帶她去 1850 01:24:10,712 --> 01:24:11,712 這樣吧 1851 01:24:11,713 --> 01:24:14,315 妳的票我向妳買 1852 01:24:14,316 --> 01:24:16,183 票不是重點 1853 01:24:16,184 --> 01:24:19,687 重點是我想知道妳的原則 1854 01:24:19,688 --> 01:24:21,088 妳現在的意思是 1855 01:24:21,089 --> 01:24:23,291 期中考叉不重要 1856 01:24:23,292 --> 01:24:25,693 就算莉莉考不好也沒關係 1857 01:24:25,694 --> 01:24:27,328 我不必對妳有虧欠 1858 01:24:27,329 --> 01:24:29,830 妳也不會自責 1859 01:24:29,831 --> 01:24:30,698 不是 1860 01:24:30,732 --> 01:24:33,000 是妳說莉莉實力不錯纯巨 1861 01:24:33,001 --> 01:24:34,535 平目都有準備 1862 01:24:34,536 --> 01:24:36,270 不必臨時抱佛腳 1863 01:24:36,271 --> 01:24:37,171 1864 01:24:39,775 --> 01:24:43,811 梁苓暱我是想和妳好好溝通 1865 01:24:43,812 --> 01:24:45,146 想了解 1866 01:24:45,147 --> 01:24:46,213 妳究竟希望別人 1867 01:24:46,214 --> 01:24:49,617 如何配合妳對莉莉的教育 1868 01:24:49,618 --> 01:24:53,754 我不是要和妳辯論爭輸贏 1869 01:24:53,755 --> 01:24:54,288 沒有心妍 1870 01:24:54,289 --> 01:24:56,257 我不是那個意思 1871 01:24:56,258 --> 01:24:57,892 我只是聽妳的勸 1872 01:24:57,893 --> 01:24:58,659 要讓莉莉明窗 1873 01:24:58,660 --> 01:25:00,761 我對她的愛沒有變 1874 01:25:03,165 --> 01:25:06,867 梁苓我就直說了 1875 01:25:06,868 --> 01:25:10,371 妳現在的說法說服不了我 1876 01:25:10,372 --> 01:25:12,106 我知道 1877 01:25:12,107 --> 01:25:15,042 我們的關係有點尷尬 1878 01:25:15,043 --> 01:25:17,244 但是自從妳突然出現 1879 01:25:17,245 --> 01:25:20,414 我就認為一定要和妳好好相處 1880 01:25:20,415 --> 01:25:22,483 或許我們還能當朋友 1881 01:25:23,785 --> 01:25:27,922 交沒關係便朋0r 1882 01:25:27,923 --> 01:25:30,558 也不必變成敵人 1883 01:25:30,559 --> 01:25:31,325 沒有心妍 1884 01:25:31,326 --> 01:25:33,628 我知道這件事是我處理不好 1885 01:25:33,629 --> 01:25:35,696 但是我真的沒有惡意 1886 01:25:35,697 --> 01:25:37,231 妳叉來了 1887 01:25:37,232 --> 01:25:39,166 說妳沒有惡意但是 1888 01:25:39,167 --> 01:25:40,167 我也必須告訴妳 1889 01:25:40,168 --> 01:25:41,135 即使是做好事 1890 01:25:41,136 --> 01:25:42,670 也可能傷害他人 1891 01:25:42,671 --> 01:25:44,305 而貝妳現在真的讓我覺得很亂 1892 01:25:44,306 --> 01:25:46,841 真不懂妳心裡究竟在想什麼 1893 01:25:46,842 --> 01:25:48,242 大家冷靜一雨好了志向 1894 01:25:48,243 --> 01:25:49,343 心妍 1895 01:25:50,012 --> 01:25:53,180 我不想再討論這件事了 1896 01:25:53,348 --> 01:25:56,884 希望妳清楚梁苓 1897 01:25:56,885 --> 01:25:58,719 我喜歡崇輝也喜歡莉莉 1898 01:25:58,720 --> 01:26:00,254 我尊重妳是莉莉的媽媽 1899 01:26:00,255 --> 01:26:02,556 所以當然有權利管她 1900 01:26:02,557 --> 01:26:04,759 但是妳管不到我 1901 01:26:05,494 --> 01:26:07,128 所以目後 1902 01:26:07,129 --> 01:26:08,462 我還是會以自己的方式 1903 01:26:08,463 --> 01:26:10,297 對待所愛之人 1904 01:26:10,298 --> 01:26:10,965 但是今天的事 1905 01:26:10,966 --> 01:26:13,267 我真的希望下不為例 1906 01:26:13,268 --> 01:26:14,135 香則妳和我所愛之人 1907 01:26:14,136 --> 01:26:16,303 都會受到傷害 1908 01:26:16,304 --> 01:26:17,405 心妍阿姨 1909 01:26:17,406 --> 01:26:19,373 妳為什麼要罵我媽媽 1910 01:26:19,374 --> 01:26:20,908 不准妳罵她 1911 01:26:20,909 --> 01:26:22,977 媽媽要帶我去看演唱會 1912 01:26:22,978 --> 01:26:24,945 妳不高興嗎 1913 01:26:24,946 --> 01:26:27,348 莉莉心妍阿姨沒有罵媽媽 1914 01:26:27,349 --> 01:26:28,649 怎麼這麼沒有禮貌 1915 01:26:28,650 --> 01:26:29,950 快道歉 1916 01:26:29,951 --> 01:26:32,153 是心妍阿姨先對媽媽沒有禮貌 1917 01:26:32,154 --> 01:26:34,455 你為什麼還幫她說話 1918 01:26:34,456 --> 01:26:35,656 莉莉 1919 01:26:36,725 --> 01:26:39,927 莉莉阿姨不是要罵媽媽 1920 01:26:42,197 --> 01:26:44,832 1沒事算了 1921 01:26:47,869 --> 01:26:49,937 莉莉快道歉 1922 01:26:49,938 --> 01:26:52,440 那心妍阿姨也要向媽媽道歉 1923 01:26:52,441 --> 01:26:54,842 為什麼大人就可以不認錯 1924 01:26:54,843 --> 01:26:56,610 莉莉 1925 01:26:56,945 --> 01:26:58,446 好了莉莉別說了 1926 01:26:58,447 --> 01:27:00,314 走上出髮吧 1927 01:27:00,315 --> 01:27:01,082 演唱會快來不殿了 1928 01:27:01,083 --> 01:27:02,850 快點 1929 01:27:16,698 --> 01:27:16,997 1930 01:27:24,239 --> 01:27:25,639 心妍抱歉 1931 01:27:25,640 --> 01:27:27,942 我也不知道為何會演變至此 1932 01:27:27,943 --> 01:27:29,677 不必向我道歉 1933 01:27:29,678 --> 01:27:32,213 叉不是你的錯 1934 01:27:33,181 --> 01:27:34,081 而且 1935 01:27:37,018 --> 01:27:41,055 剛才我自己話也說得很重 1936 01:27:41,056 --> 01:27:42,356 我也不明自為何 1937 01:27:42,357 --> 01:27:45,860 為何控制不了自己的情緒 1938 01:27:48,597 --> 01:27:51,632 我再找時間和樂苓討論這件事 1939 01:27:51,633 --> 01:27:52,399 婚嗎 1940 01:27:52,400 --> 01:27:53,400 先別想了 1941 01:28:06,014 --> 01:28:06,547 1942 01:28:17,192 --> 01:28:19,260 媽媽沒關係 1943 01:28:19,261 --> 01:28:21,328 有我在我會保護妳 1944 01:28:21,329 --> 01:28:22,763 下次要是心妍阿姨 1945 01:28:22,764 --> 01:28:24,064 又對妳這麼凶 1946 01:28:24,065 --> 01:28:25,733 我以後就不理她了 1947 01:28:27,335 --> 01:28:31,705 莉莉謝謝妳對媽媽這麼好 1948 01:28:31,706 --> 01:28:37,077 但是剛才心妍阿姨沒有凶媽媽 1949 01:28:37,078 --> 01:28:38,813 真的嗎 1950 01:28:40,248 --> 01:28:42,950 當然是真的 1951 01:28:42,951 --> 01:28:46,554 心妍阿姨是好人 1952 01:28:46,555 --> 01:28:50,391 她對妳和爸爸都很好 1953 01:28:50,826 --> 01:28:53,327 所以妳剛才凶她 1954 01:28:53,328 --> 01:28:57,064 相信她現在一定很傷心 1955 01:28:59,901 --> 01:29:02,069 能香答應我 1956 01:29:02,070 --> 01:29:05,139 改天遇見心妍阿姨 1957 01:29:05,140 --> 01:29:07,775 定要向她道歉好嗎 1958 01:29:09,945 --> 01:29:13,547 妳也不希望別人誤會妳對嗎 1959 01:29:13,548 --> 01:29:14,949 知道了 1960 01:29:14,950 --> 01:29:18,452 我下次會向心妍阿姨道歉 1961 01:29:18,453 --> 01:29:20,421 但是不知道 1962 01:29:20,422 --> 01:29:24,592 心妍阿姨會不會討厭我 1963 01:29:25,227 --> 01:29:27,962 當然不會 1964 01:29:29,030 --> 01:29:31,799 我們莉莉這麼可愛 1965 01:29:40,942 --> 01:29:43,377 我們可以去看演唱會了嗎 1966 01:29:45,113 --> 01:29:49,149 但是媽媽有點國渴 1967 01:29:49,150 --> 01:29:50,217 我去買飲料 1968 01:29:50,218 --> 01:29:52,853 妳在這裡等我一會兒好嗎 1969 01:29:52,854 --> 01:29:54,388 媽媽馬妳在這裡等我 1970 01:29:54,389 --> 01:29:55,689 我去幫妳買 1971 01:29:57,993 --> 01:29:59,727 莉莉好乖 1972 01:29:59,728 --> 01:30:02,029 好謝謝妳 1973 01:30:02,664 --> 01:30:03,797 小心 1974 01:30:18,613 --> 01:30:22,349 心妍抱歉 1975 01:30:22,350 --> 01:30:24,285 我現在真的很珍惜 1976 01:30:24,286 --> 01:30:28,889 可以和莉莉相處的每一分一秒 1977 01:30:28,890 --> 01:30:31,825 因為希望自己離開之後 1978 01:30:31,826 --> 01:30:35,095 每當莉莉聽見最喜歡的歌 1979 01:30:35,096 --> 01:30:38,399 想到的是我這個媽媽 1980 01:30:38,400 --> 01:30:40,467 而不是別人 1981 01:30:40,902 --> 01:30:43,938 所以請妳原諒我 1982 01:30:43,939 --> 01:30:46,373 原諒我這個自私的媽媽 1983 01:30:55,684 --> 01:30:55,983 1984 01:31:02,290 --> 01:31:04,058 媽媽叉在吃藥了 1985 01:31:04,059 --> 01:31:06,460 媽媽臉色這麼糟 1986 01:31:06,461 --> 01:31:09,863 是不是身體又不舒服了 1987 01:31:26,414 --> 01:31:27,614 媽 1988 01:31:27,615 --> 01:31:30,784 妳真的不請個看護 1989 01:31:30,785 --> 01:31:34,188 要天天帶駿生上下班 1990 01:31:34,189 --> 01:31:36,490 不習慣就好 1991 01:31:36,491 --> 01:31:39,093 當初我和萬里創業時 1992 01:31:39,094 --> 01:31:41,161 也沒有人幫忙 1993 01:31:41,162 --> 01:31:44,331 我也是自己帶著孩子上下班 1994 01:31:44,332 --> 01:31:47,301 而貝現在駿生和孩子沒兩樣 1995 01:31:47,302 --> 01:31:49,370 和我到辦公室 1996 01:31:49,371 --> 01:31:50,571 我忙我的 1997 01:31:50,572 --> 01:31:53,307 他就獨自坐在沙發上按計算機 1998 01:31:53,308 --> 01:31:55,042 不會吵我 1999 01:31:55,577 --> 01:31:56,577 對了媽 2000 01:31:56,578 --> 01:31:59,313 那天駿生對臣臣很有反應 2001 01:31:59,314 --> 01:32:01,715 看來這就是父子連心 2002 01:32:01,716 --> 01:32:05,185 或許讓駿生和臣臣多相處 2003 01:32:05,186 --> 01:32:07,821 對駿生很有幫助 2004 01:32:08,156 --> 01:32:10,758 我當然也這麼想 2005 01:32:10,759 --> 01:32:12,960 但是妳不是不知道 2006 01:32:12,961 --> 01:32:15,796 黃雪琴那個女人如此霸道 2007 01:32:15,797 --> 01:32:18,966 要見臣臣一定不容易 2008 01:32:19,167 --> 01:32:20,367 但是沒關係 2009 01:32:20,368 --> 01:32:23,437 我再想想還有什麼方法 2010 01:32:23,438 --> 01:32:26,607 媽有需要我幫忙之處 2011 01:32:26,608 --> 01:32:29,009 儘管開口別客氣 2012 01:32:29,544 --> 01:32:30,644 妳陪我出來購物 2013 01:32:30,645 --> 01:32:33,247 就是在幫我了 2014 01:32:33,248 --> 01:32:36,550 平日除了顧駿生 2015 01:32:36,551 --> 01:32:39,586 還得忙公事 2016 01:32:39,587 --> 01:32:43,524 也只能趁著出來買生活用品 2017 01:32:43,525 --> 01:32:46,593 這段時間喘口氣 2018 01:32:46,594 --> 01:32:47,995 妳陪我出來購物 2019 01:32:47,996 --> 01:32:50,097 還能陪我說說話 2020 01:32:53,902 --> 01:32:55,669 似乎都是我在買 2021 01:32:58,807 --> 01:33:01,208 家佳妳怎麼買這麼多 2022 01:33:01,209 --> 01:33:04,478 是不是妳家年中秋打算烤肉 2023 01:33:04,479 --> 01:33:05,813 是啊 2024 01:33:05,814 --> 01:33:07,648 今年我太嫂回來 2025 01:33:07,649 --> 01:33:10,384 我哥超開心的 2026 01:33:10,385 --> 01:33:11,585 他們兩個喜歡熱鬧 2027 01:33:11,586 --> 01:33:12,252 起烤肉所以評劃大家一 2028 01:33:12,253 --> 01:33:14,421 屍以許劃大家一起烤肉 2029 01:33:14,422 --> 01:33:16,523 順便讓我爸開心 2030 01:33:18,693 --> 01:33:19,460 常言道 2031 01:33:19,461 --> 01:33:23,163 中秋節月圓人團圓 2032 01:33:23,164 --> 01:33:24,364 我那隻小眼豹 2033 01:33:24,365 --> 01:33:25,899 根本不知道在哪裡 2034 01:33:25,900 --> 01:33:27,301 哪來的團圓 2035 01:33:27,302 --> 01:33:30,571 其實我一點興趣都沒有广 2036 01:33:30,572 --> 01:33:32,673 沒關係不勉強 2037 01:33:32,674 --> 01:33:34,508 妳真的不想烤肉的話 2038 01:33:34,509 --> 01:33:36,477 這樣吧 2039 01:33:36,478 --> 01:33:38,679 來我家 2040 01:33:38,680 --> 01:33:40,214 謝謝媽 2041 01:33:40,215 --> 01:33:40,848 等等 2042 01:33:40,849 --> 01:33:41,949 我先檢查檢查 2043 01:33:41,950 --> 01:33:43,817 有沒有漏買什麼 2044 01:33:51,025 --> 01:33:53,527 還有一樣東西非常重要 2045 01:33:53,528 --> 01:33:55,162 我媽干呵萬囑咐 2046 01:33:55,163 --> 01:33:56,697 一定要買的 2047 01:33:56,698 --> 01:33:58,999 洗潔精 2048 01:33:59,968 --> 01:34:01,068 去看看走 2049 01:34:09,043 --> 01:34:09,776 就是這個 2050 01:34:09,777 --> 01:34:12,179 我媽說它成分溫和 2051 01:34:12,180 --> 01:34:14,281 泡沫一沖就乾淨 2052 01:34:14,282 --> 01:34:15,582 洗起來不傷手 2053 01:34:15,583 --> 01:34:17,451 不會癢也不會乾澀 2054 01:34:20,054 --> 01:34:22,789 其實媽也用這個洗碗 2055 01:34:22,790 --> 01:34:25,392 可知它最特別之處為何 2056 01:34:25,393 --> 01:34:28,795 它是用嚴選在地阿里山的茶葉 2057 01:34:28,796 --> 01:34:32,065 獨家萃取出三大潔淨分子 2058 01:34:32,066 --> 01:34:35,569 所以無論碗盤多油多髒 2059 01:34:35,570 --> 01:34:39,373 三兩下就清潔溜溜 2060 01:34:39,374 --> 01:34:41,675 重點是 2061 01:34:41,910 --> 01:34:45,712 不僅洗碗快速叉輕松 2062 01:34:45,713 --> 01:34:47,915 還能支持在地農產品 2063 01:34:47,916 --> 01:34:50,951 妳說是不是一舉兩得 2064 01:34:50,952 --> 01:34:51,952 我看這裡面 2065 01:34:51,953 --> 01:34:54,354 沒有添加任何有毒化學物質 2066 01:34:54,355 --> 01:34:56,190 而且還通過目本檢驗 2067 01:34:56,191 --> 01:34:57,824 當然能安心使用 2068 01:34:57,825 --> 01:34:59,693 是啊 2069 01:34:59,694 --> 01:35:00,360 8 2070 01:35:00,361 --> 01:35:01,662 幫媽拿一罐 2071 01:35:01,663 --> 01:35:03,096 我家的也快用完了 2072 01:35:03,097 --> 01:35:05,732 2073 01:35:06,467 --> 01:35:08,101 這罐我送妳 2074 01:35:24,485 --> 01:35:25,886 奇怪 2075 01:35:25,887 --> 01:35:29,623 剛才那兩個人怎麼有點眼熱 2076 01:35:44,239 --> 01:35:45,472 快里上庆麵 2077 01:35:56,251 --> 01:35:57,684 幸好 2078 01:35:57,685 --> 01:36:00,420 剛才大嫂應該沒有看見我們 2079 01:36:00,421 --> 01:36:01,288 沒有 2080 01:36:01,289 --> 01:36:02,923 我們這麼精明又跑這麼快 2081 01:36:02,924 --> 01:36:04,658 大嫂怎麼可能看見 2082 01:36:04,659 --> 01:36:05,959 即便她看見了 2083 01:36:05,960 --> 01:36:07,294 也追不上导 2084 01:36:07,295 --> 01:36:08,695 放心 2085 01:36:08,696 --> 01:36:10,330 不不過 2086 01:36:10,331 --> 01:36:12,532 剛才看到大嫂買這麼多東西 2087 01:36:12,533 --> 01:36:14,501 我的手好癢 2088 01:36:14,502 --> 01:36:16,336 好想幫她 2089 01:36:16,337 --> 01:36:17,671 我也是 2090 01:36:17,672 --> 01:36:19,740 但是我怕犬嫂看見我們 2091 01:36:19,741 --> 01:36:21,141 會想起豹哥 2092 01:36:21,142 --> 01:36:24,111 這樣會讓她想起傷心過往 2093 01:36:26,180 --> 01:36:30,217 你們以為看不到就不傷心了嗎 2094 01:36:30,218 --> 01:36:31,418 廢話 2095 01:36:31,419 --> 01:36:32,519 看不到就不會想 2096 01:36:32,520 --> 01:36:33,620 想。。。 2097 01:36:35,757 --> 01:36:36,189 2098 01:36:38,626 --> 01:36:39,726 大嫂 2099 01:36:39,727 --> 01:36:40,994 妳是人還是鬼 2100 01:36:40,995 --> 01:36:42,129 妳是人還是鬼 2101 01:36:42,664 --> 01:36:43,864 都不是 2102 01:36:43,865 --> 01:36:46,733 我是追絹小眼豹的仙女 126358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.