All language subtitles for xzy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 ТГ: 2 00:01:32,978 --> 00:01:35,256 - Іззет, тезірек! - Жарайды, жарайды! 3 00:01:35,337 --> 00:01:36,650 - Қолымнан келгенше асығып келем. - Олар тым жақындап қалды, өтінем! 4 00:01:36,731 --> 00:01:38,447 Жақсы, жақсы, тыныш бол! 5 00:01:39,314 --> 00:01:40,587 Міне, мына жерден қиып өт. 6 00:01:51,475 --> 00:01:53,142 - Жап! Есіктерді құлыпта! - Жақсы. 7 00:01:53,223 --> 00:01:54,736 - Құлыпта! Жылдам! - Апа, не болып жатыр? 8 00:01:54,817 --> 00:01:57,534 Құлыным, бәрі жақсы. Уайымдама. 9 00:01:59,761 --> 00:02:00,956 - Аш есікті! - Баламды қорқытпаңдар. 10 00:02:01,053 --> 00:02:03,277 - Тоқтаңдаршы! - Сен оны шошытып тұрсың! 11 00:02:03,363 --> 00:02:04,663 - Жетер енді! - Аш есікті! 12 00:02:04,843 --> 00:02:06,183 Аш оны! 13 00:02:06,264 --> 00:02:07,284 Не істеп жатырсың, Іззет? 14 00:02:07,365 --> 00:02:09,199 Көлікте отыра берейін бе сонда? 15 00:02:09,838 --> 00:02:11,223 - Түс көліктен! - Баламды жібер! 16 00:02:13,144 --> 00:02:15,690 - Жүр, үйге апар. - Баламды жібер! 17 00:02:15,881 --> 00:02:18,253 Жиһан, не істеп жатырсың? Баламды жібер! 18 00:02:18,334 --> 00:02:19,679 - Тыныштал! - Баламды бер! 19 00:02:19,760 --> 00:02:21,793 Мырза Жиһан, өтінем! Бұлай істеудің керегі жоқ! 20 00:02:21,898 --> 00:02:23,222 Сабыр ет, Қайа. 21 00:02:23,303 --> 00:02:25,110 Апа, сабыр сақтаңыз, өтінем. 22 00:02:25,191 --> 00:02:26,944 - Ұлымды жібер! Ұлымды! - Тынышталыңызшы, өтінем! 23 00:02:27,025 --> 00:02:29,471 - Дениз! Мені жібер! - Тезірек! 24 00:02:29,578 --> 00:02:32,278 Мені жібер! Баламды әкеліңдер! 25 00:02:32,398 --> 00:02:34,545 - Баламды әкел! - Алия, сабыр ет! 26 00:02:34,626 --> 00:02:36,338 - Жібер! Іззет, бірдеңе істеші! - Сабыр сақта! 27 00:02:36,419 --> 00:02:37,832 - Не істейін енді? - Біреу бір шара қолдансын! 28 00:02:37,913 --> 00:02:39,171 - Сабыр ет! - Дениз! 29 00:02:39,253 --> 00:02:41,764 - Дениз! - Ұлың тек үйге кетіп барады. 30 00:02:41,845 --> 00:02:43,641 - Үйге барады. - Ұлымды жібер! 31 00:02:43,768 --> 00:02:45,688 - Ұлым мұнда болуы керек! - Енді болмайды. 32 00:02:45,776 --> 00:02:48,040 Тыңда! Баламды маған қайтар! 33 00:02:48,357 --> 00:02:49,937 - Қайтармаймын! - Ұлымды бер! 34 00:02:50,018 --> 00:02:51,896 - Жоқ! - Жиһан, баламды бер! 35 00:02:51,984 --> 00:02:53,008 Бермеймін. 36 00:03:01,450 --> 00:03:03,177 - Апа, болмайды! - Алия! 37 00:03:03,350 --> 00:03:05,216 Алия, бұл ойын емес, тоқташы! 38 00:03:05,297 --> 00:03:07,210 - Іззет, үндеме! Жап аузыңды! - Өтінем! 39 00:03:07,303 --> 00:03:08,963 Қарындасым, қаруды қайдан алдың? Бер оны маған! 40 00:03:09,044 --> 00:03:10,764 - Баламды әкел! - Аға! 41 00:03:10,845 --> 00:03:12,038 Жарайды, тынышталыңдар бәрің. 42 00:03:12,118 --> 00:03:14,290 - Алия, мылтықты қой. - Жәй тыныс ал. 43 00:03:14,371 --> 00:03:16,078 - Әкел оны! - Сабыр сақта. 44 00:03:16,159 --> 00:03:17,545 Баламды бер! 45 00:03:20,703 --> 00:03:22,423 - Денизді бер! - Жоқ! 46 00:03:22,504 --> 00:03:26,196 - Бересің! - Мейлі, алғың келсе, былай жасаймыз. 47 00:03:26,277 --> 00:03:27,842 - Мына көлікке отыр. - Баламды бер! 48 00:03:27,923 --> 00:03:29,125 - Оны жібер! - Баламды бер деймін! 49 00:03:29,206 --> 00:03:30,428 Жіберші! 50 00:03:38,014 --> 00:03:40,694 Аға! Аға! Ағатайым! 51 00:03:41,319 --> 00:03:42,537 Аға! Шахин, ұста оны! 52 00:03:42,733 --> 00:03:45,740 Ағам! Шахин, қолынан ұста! 53 00:03:45,967 --> 00:03:48,780 - Ұста оны, Шахин! - Ештеңе етпейді. 54 00:03:48,905 --> 00:03:50,170 - Аға! - Жоқ. 55 00:03:50,404 --> 00:03:51,584 Ағатай! 56 00:03:51,944 --> 00:03:53,702 - Көлікке отырғызыңдар! - Жақсы! 57 00:03:54,046 --> 00:03:55,819 - Есікті аш! - Қазір! 58 00:03:55,928 --> 00:03:57,803 - Аш есікті! - Апа, қойыңыз! Араласпаңыз! 59 00:03:57,887 --> 00:04:00,740 Мен өзім істеймін. Мынаған бас, жарасын басып тұр! 60 00:04:00,889 --> 00:04:02,787 - Қаттырақ бас! - Апа, жетер енді! 61 00:04:03,008 --> 00:04:04,889 - Жараны қаттырақ бас! Ауруханаға тарт! - Жақсы, апа, отырыңыз! 62 00:04:04,970 --> 00:04:06,522 Жылдам ауруханаға! 63 00:04:08,663 --> 00:04:10,343 Кеттік, Шахин! 64 00:04:10,483 --> 00:04:12,202 Жарасына бас! Тезірек! 65 00:04:12,616 --> 00:04:14,163 - Жылдам! - Ағатай, бәрі жақсы болады! 66 00:04:32,615 --> 00:04:33,982 Ох! 67 00:04:39,146 --> 00:04:40,763 Сәлем, тазша! 68 00:04:41,655 --> 00:04:43,022 Басыңды қатырмай, бас газға! 69 00:04:44,694 --> 00:04:46,147 Естімедің бе? Жылдамдат! 70 00:04:48,913 --> 00:04:50,999 Естідім, жарайды. Тыныш, кетіп барамыз. 71 00:04:58,342 --> 00:04:59,748 Ағатай! 72 00:04:59,960 --> 00:05:02,069 - Ағатай, жақсысың ба? - Ауруханаға тартыңдар! 73 00:05:02,232 --> 00:05:04,716 Ағатай, көзіңді аш! 74 00:05:04,858 --> 00:05:07,246 Ұйықтап кетпесін. Жарасына бас! 75 00:05:07,350 --> 00:05:08,964 Басып тұрмын, жарайды. 76 00:05:09,066 --> 00:05:11,386 - Қайа! - Ағатай, сөйлеші менімен! 77 00:05:11,473 --> 00:05:14,464 Ауруханаға апармаңдар. Муратты шақыр, ол реттейді. 78 00:05:14,545 --> 00:05:15,611 Кім ол Мурат? 79 00:05:15,692 --> 00:05:20,699 - Аға, жағдайың қиын ғой қазір! - Қайа, айтқанымды істе, болды. 80 00:05:21,894 --> 00:05:25,317 Шахин, мырза Муратқа хабарлас. Үйге дереу келсін. 81 00:05:25,397 --> 00:05:27,996 Не? Жоқ, біз ауруханаға баруымыз керек... Ол не айтып жатқанын білмейді. 82 00:05:28,077 --> 00:05:30,871 -Шахин, жылдам қимылда. -Аурухана қажет, үй жарамайды. 83 00:05:30,982 --> 00:05:34,058 -Муратқа хабар бер. -Жарайды, жарайды, қазір қоңырау шалып жатырмын. 84 00:05:34,689 --> 00:05:37,292 -Аға, ұйықтама, көзіңді ашық ұста. -Алло? Мырза Мурат па? 85 00:05:37,386 --> 00:05:39,392 -Кая, жарасын басып тұр! -Алло? 86 00:05:41,487 --> 00:05:45,066 -Неге олар ауруханаға бармаған? -Джихан қарсы болған. 87 00:05:45,147 --> 00:05:46,723 Құдай өзі сақтасын... 88 00:05:48,933 --> 00:05:51,105 -Машинасы осы емес пе? -Иә, мама. 89 00:05:56,402 --> 00:06:00,324 Тезірек шығарыңдар! Жарайды, абайлап алып шығыңдар. 90 00:06:00,485 --> 00:06:03,136 -Сабырмен. Аға, жай, жай. -Жақсы. 91 00:06:03,878 --> 00:06:06,792 Әже, менің ата-анам келе ме? 92 00:06:06,977 --> 00:06:11,160 Иә, Джихан, олар келіп қалды, бірақ... 93 00:06:11,279 --> 00:06:15,480 ...қазір тым кеш. Бөлмеңе бара ғой. 94 00:06:15,561 --> 00:06:18,503 Үммі, Джиханды Боранның бөлмесіне апар, жарай ма? 95 00:06:18,597 --> 00:06:22,644 Әй! Әкемнің өз бөлмесі бар ма екен? Мен сол жерде тұрам ба енді? 96 00:06:22,725 --> 00:06:26,761 Иә, жаным, енді сол бөлме сенікі, Джихан. 97 00:06:26,863 --> 00:06:29,034 Жүр, Үммі, тезірек. 98 00:06:29,644 --> 00:06:31,745 -Тезірек. -Апа, жүрейік. 99 00:06:33,144 --> 00:06:34,246 Ішке кіргізіңдер. 100 00:06:34,973 --> 00:06:36,246 -Джихан. -Аға. 101 00:06:37,095 --> 00:06:39,100 -Сабыр сақта. -Жақсы, бөлмесіне. Тез бөлмесіне апарыңдар. 102 00:06:39,181 --> 00:06:41,736 -Барлығы жақсы болады. -Тез, бөлмесіне! 103 00:06:51,303 --> 00:06:53,438 Бұл үшін жауап бересің! 104 00:07:01,855 --> 00:07:03,471 Жауап бересің! 105 00:07:18,081 --> 00:07:21,089 Мырза Мурат, айтып тұрмын, бұл – шұғыл жағдай! Естіп тұрсыз ба? 106 00:07:21,222 --> 00:07:22,449 Дәрігер қайда? 107 00:07:22,596 --> 00:07:25,370 Жандармерия жолды жауып тастаған, шабуыл болған. Ауылға кіре алмай жатыр. 108 00:07:25,451 --> 00:07:28,521 Тұнжыр екен! Басында-ақ ауруханаға бару керек еді. Енді қайттік? 109 00:07:28,686 --> 00:07:31,980 -Мырза Мурат, бір амалын таба алмайсыз ба? -Мурат дәрігер ме сонда? 110 00:07:32,114 --> 00:07:33,518 -Иә. -Телефонды беріңіз. 111 00:07:33,612 --> 00:07:36,792 -Сен не істеп жүрсің мұнда? Шық! -Телефонды бер. Сөйлесуім керек. 112 00:07:37,074 --> 00:07:38,183 Беріңіз оны. 113 00:07:38,971 --> 00:07:41,275 Сәлеметсіз бе, мырза Мурат. Бұл — тесіп өткен жара. 114 00:07:41,548 --> 00:07:44,011 Жоқ, құрсақ тұсында емес сияқты. 115 00:07:44,878 --> 00:07:48,323 Иә, дәрігер. Мен — Алия Альбора, оның абысыны болам. 116 00:07:49,480 --> 00:07:51,167 Иә, көмегіңіз тисе жақсы болар еді. Не бар қолыңызда? 117 00:07:52,166 --> 00:07:53,440 Жақсы, күтіп тұрмын. 118 00:07:53,840 --> 00:07:57,316 Үйі жақын жерде, ол көмек жібереді— дәрі-дәрмек, құрал-сайман, не керек болса. 119 00:07:57,397 --> 00:08:00,191 Оқты өзім алам. Біреуді жібере салыңыз, үйі мына маңайда. 120 00:08:00,288 --> 00:08:02,277 Керегі жоқ. Шахин екеуміз барамыз. Шахин. 121 00:08:02,358 --> 00:08:03,798 Ешкім ешқайда бармайды. 122 00:08:04,128 --> 00:08:07,511 Дәрігер дейді? Ұлымды өлімге қи деп тұрсыңдар ма? 123 00:08:07,621 --> 00:08:08,714 Ауруханаға кетеміз. Қазір! 124 00:08:08,801 --> 00:08:11,003 Уақыт жоғалтып отыратын емес. Біреуді жіберіңдер. 125 00:08:11,084 --> 00:08:13,860 -Апа, жағдайы нашарлап барады. Көрмей тұрсыз ба? -Қаны тоқтар емес, апа. 126 00:08:13,941 --> 00:08:15,746 Не керек болса, алып келіңдер. Жылдам. 127 00:08:19,550 --> 00:08:22,019 -Жүр! -Шахин, жүгір, жүгір! 128 00:08:22,993 --> 00:08:24,712 -Жақсы, орын босатыңдар, есінен танып қалуы мүмкін. -Қатты қан кетіп жатыр. 129 00:08:24,809 --> 00:08:26,230 Терезелерді аш, Пакизе. 130 00:08:26,347 --> 00:08:28,477 -Дәрі-дәрмек, таңғыш не болса да әкел. -Басып тұрайын ба? 131 00:08:28,565 --> 00:08:30,339 Ол аман қалады. Тек қатты шайқамаңдар. 132 00:08:32,714 --> 00:08:33,970 Осы жерде тоқта. 133 00:08:37,419 --> 00:08:38,729 Машинадан түс! 134 00:08:38,918 --> 00:08:40,918 -Неге келдік мұнда? -Түс деймін! 135 00:09:16,649 --> 00:09:19,128 Аға, сөйлеші. Жүр, сөйлеші. Жақсы. 136 00:09:19,217 --> 00:09:21,315 -Бірдеңе де, айтшы. -Жақсы, жақсы, мен аманмын. 137 00:09:21,457 --> 00:09:22,486 -Сөйле. -Аманмын. 138 00:09:22,567 --> 00:09:24,057 Сыртқа шығып тұршы, өтінем. 139 00:09:27,957 --> 00:09:30,597 Егер ұлыма бірдеңе болса... 140 00:09:31,464 --> 00:09:34,378 ...мына үйден тірі шықпайсың. 141 00:09:36,289 --> 00:09:37,487 Сыртқа шық. 142 00:09:45,996 --> 00:09:48,222 -Джихан, жағдайың қалай? -Жақсы. 143 00:09:48,886 --> 00:09:51,816 Қазір жергілікті жансыздандырғыш егемін. Ауырсыну болмайды. 144 00:09:51,897 --> 00:09:53,280 Жалпы ауыртпайды. 145 00:09:54,078 --> 00:09:55,699 -Дайынсың ба? -Иә. 146 00:09:55,866 --> 00:09:57,347 Жарасын ашып көрсете аласың ба? 147 00:09:58,637 --> 00:10:01,761 Жақсы, иә. Қайта үстіне ештеңе жаппа. 148 00:10:03,342 --> 00:10:04,949 Қолыңыз жеңіл екен, дәрігер? 149 00:10:05,069 --> 00:10:08,714 Жеңіл. Бірақ бұған дейін оқ алып көрмеппін, әрине. 150 00:10:08,913 --> 00:10:11,191 Қандай дәрігерсіз өзі? 151 00:10:12,061 --> 00:10:13,246 Акушер-гинеколог. 152 00:10:14,691 --> 00:10:17,292 -Не дедіңіз? -Қазір анестезия егем. 153 00:10:20,555 --> 00:10:21,785 Акушер, иә? 154 00:10:23,317 --> 00:10:24,941 Біраз сезінуің мүмкін. 155 00:10:30,150 --> 00:10:35,792 Бисмиллә деп кіріс. Бәлкім менен кейін хирург боп кетерсің. 156 00:10:36,511 --> 00:10:38,089 Жейдеңді толық ағыт. 157 00:10:45,620 --> 00:10:47,238 Көріп тұрсың ғой, беттің бәрі жазумен толы. 158 00:10:48,110 --> 00:10:50,792 Қолыңды қой да, ал оқты. Жүр енді. 159 00:10:52,851 --> 00:10:54,738 Мен мұндай болсын деп ойламап ем. 160 00:10:56,364 --> 00:10:57,667 Ешқашан. 161 00:11:01,599 --> 00:11:05,964 Қазір бұл туралы әңгіме қозғаудың уақыты емес. Бірақ кейін сөйлесеміз. 162 00:11:06,175 --> 00:11:09,480 Әрине, анам есік сыртында күтіп отыр. 163 00:11:09,798 --> 00:11:12,658 Басты мақсатымыз — аман-есен бұл жерден шығу, солай ма? 164 00:11:17,363 --> 00:11:19,574 -Иә, бастайын ба? Дайынсың ба? -Бастай бер. 165 00:11:22,867 --> 00:11:24,403 Біртүрлі сезінуің мүмкін. 166 00:11:26,465 --> 00:11:29,144 -Кесін жасадың ба? -Иә. 167 00:12:08,512 --> 00:12:09,722 Тура қара! 168 00:12:21,821 --> 00:12:25,549 Сырт суық қой. Қаласаң, кіре ғой. Айтамын саған. 169 00:12:35,964 --> 00:12:39,260 Жоқ, ішке кірмеймін. Осы жерде тұрғаным дұрыс. 170 00:13:06,039 --> 00:13:08,347 Жоқ, тоңып тұрған жоқпын. 171 00:13:09,321 --> 00:13:10,846 Тоңбадым. Рақмет. 172 00:13:24,466 --> 00:13:25,746 Көңіліңе алма. 173 00:13:27,730 --> 00:13:30,496 Жиһан мықты жігіт. Бәрі жақсы болады. 174 00:14:02,910 --> 00:14:05,737 Мына әйел неге тағы келіп жүр? Күйеуге тиген соң үйінде отырсын! 175 00:14:05,902 --> 00:14:07,268 Тыныш, қызым. 176 00:14:07,785 --> 00:14:09,831 Тағы да мырза Шахиннің ойын шатастырып жүр. 177 00:14:10,003 --> 00:14:12,628 Ол болмаса, сенің арқаңда шатаспайды ғой, ә, Пакіза? 178 00:14:12,709 --> 00:14:15,691 Әлгі Алйа дегені де! Мырза Жиһанды атып тастады, енді анау түрі не? 179 00:14:15,785 --> 00:14:17,487 Қызым, үндеме. 180 00:14:17,613 --> 00:14:18,699 Бірақ шындық қой! 181 00:14:19,244 --> 00:14:22,182 Мына сарайда олар келмей тұрғанда бәріміз тыныш едік, солай ма еді? 182 00:14:22,303 --> 00:14:23,589 Құдай, кешіре гөр. 183 00:14:23,683 --> 00:14:25,800 -Үммі. -Иә, ханым. 184 00:14:27,750 --> 00:14:31,449 Жиһан ұйықтап қалды. Бірақ соның қасына баршы, қорқып оянбасын. 185 00:14:31,605 --> 00:14:32,665 Жақсы, ханым. 186 00:14:36,535 --> 00:14:38,353 Көп қалмады, оқты алып тастаймын. 187 00:14:38,447 --> 00:14:40,642 -Дегенмен аяқталып қалды. Уайымдама. -Жақсы. 188 00:14:43,430 --> 00:14:47,524 Жақсы. Қатты ауырып тұр ма? 189 00:14:47,727 --> 00:14:48,852 Жоқ. 190 00:14:49,524 --> 00:14:52,125 Дениз сенен көріп алды, ылғи сондай дыбыс шығарады. 191 00:14:58,494 --> 00:15:00,001 Аяқталды ақыры. 192 00:15:00,998 --> 00:15:02,204 Шықты ма? 193 00:15:02,699 --> 00:15:05,267 Болды, енді естелікке сақта. Мойныңа іліп жүр. 194 00:15:07,212 --> 00:15:10,906 Бірақ анама көрсетпе. Көрсе, жүрегі шыдас бермейді. 195 00:15:13,613 --> 00:15:16,814 Қазір жараны тігемін. Сосын бәрі жақсы болады. 196 00:15:17,775 --> 00:15:19,196 Бастаймын енді. 197 00:15:19,908 --> 00:15:21,712 -Айля? -Иә? 198 00:15:22,938 --> 00:15:27,017 Қолыңдағы қару Қайанікі еді. Ол қалайша саған өтті? 199 00:15:27,795 --> 00:15:29,618 Дениз бөлмесінен алып шыққан. 200 00:15:31,425 --> 00:15:33,729 Баламды бәрінен алшақ ұстайын деп едім. 201 00:15:45,110 --> 00:15:46,908 Аға, ұзаққа созылып кетті ме? 202 00:15:48,497 --> 00:15:50,659 Қараңдар! Қараңдаршы, келін келе жатыр! 203 00:15:53,079 --> 00:15:54,384 Балам қалай? 204 00:15:56,986 --> 00:15:59,321 -Оқты алып тастадым. -О, Құдайға шүкір! 205 00:15:59,517 --> 00:16:00,798 -Жағдайы жақсы. -Шүкір. 206 00:16:00,879 --> 00:16:03,012 -Шүкір. -Жүр, көрейік. 207 00:16:08,876 --> 00:16:11,665 -Қара, әдемі болып кетіпсің. -Иә. 208 00:16:11,746 --> 00:16:14,157 -Киелі шығар, оқ та өтпейді. -Иә. 209 00:16:14,243 --> 00:16:17,110 Жарайды, қалжыңды қойыңдар. Жол беріңдер. 210 00:16:17,822 --> 00:16:19,008 -Жиһан. -Иә? 211 00:16:19,195 --> 00:16:21,774 -Жақсысың ба? -Анашым, жақсымын, бәрі жақсы. 212 00:16:22,338 --> 00:16:23,338 Шүкір. 213 00:16:24,950 --> 00:16:26,181 Шүкір Аллаға. 214 00:16:26,587 --> 00:16:30,251 Оқ терең кірмеген. Ішкі мүшелерге зақым келмепті. 215 00:16:30,361 --> 00:16:33,478 -Демек, өлтіре алмадыңдар, ә? -Анашым! 216 00:16:35,167 --> 00:16:39,172 Бүгінге көктамырға дәрі қоймаймыз. Ішетін дәрілермен жалғастырамыз. 217 00:16:39,619 --> 00:16:41,189 Кебап жеуге бола ма енді? 218 00:16:42,977 --> 00:16:45,759 -Күлмеңдер, расында қарным аш. -Жеңіл тағам болсын. 219 00:16:45,947 --> 00:16:48,690 Сорпа ішкені дұрыс. Сосын дәрісін ішеді. 220 00:16:48,923 --> 00:16:49,923 Сорпа ма? 221 00:16:50,251 --> 00:16:52,454 Мен жасаймын. Қ anyway oның жанында боламын. 222 00:16:52,572 --> 00:16:54,069 Жоқ, жоқ, өз бөлмеңе бар. 223 00:16:54,149 --> 00:16:55,860 Бірақ ол осында ұйықтайды ғой. 224 00:16:55,948 --> 00:16:57,938 Қойшы, ұйықтамаймын мен! Мүмкін емес! 225 00:16:58,025 --> 00:17:00,386 Мен барайын, бөлмеме кеттім. 226 00:17:00,477 --> 00:17:03,188 Ұзақ отырма, тыныш болайық. 227 00:17:03,429 --> 00:17:05,727 Келмей-ақ қой, көктамыр керек болса, өзім шақырамын. 228 00:17:05,860 --> 00:17:09,234 Жоқ, келме, демал. Бөлмеңе бар. 229 00:17:09,938 --> 00:17:12,626 Бірдеңе керек болса, өзім шақырамын. 230 00:17:13,673 --> 00:17:14,822 Тек тынық. 231 00:17:18,501 --> 00:17:22,018 Сен неге оған сонша жұмсақсың? Жаңа ғана ажалдан қалдың ғой! 232 00:17:34,110 --> 00:17:35,157 Дениз. 233 00:17:38,376 --> 00:17:39,493 Дениз! 234 00:17:46,765 --> 00:17:48,462 Дениз жоқ! Табылмай жатыр, қайда ол? 235 00:17:48,587 --> 00:17:50,243 Өз бөлмесінде ұйықтап жатыр. 236 00:17:50,897 --> 00:17:53,204 Жоқ, бардым, бөлмесінде жоқ! Қайда ол? 237 00:17:53,298 --> 00:17:54,931 Өз бөлмесінде ұйықтап жатыр дедім ғой. 238 00:17:55,196 --> 00:17:58,204 Өз бөлмесі? Қайдағы бөлме? 239 00:17:58,306 --> 00:18:00,556 -Дениз қайда?! -Жиһан! 240 00:18:01,240 --> 00:18:03,157 Оның аты енді Жиһан! 241 00:18:03,719 --> 00:18:05,742 Ұлым қайда? 242 00:18:06,003 --> 00:18:10,110 Ол әкесінің бөлмесінде ұйықтап жатыр. Енді бұл бөлме — соныкі. 243 00:18:11,915 --> 00:18:14,306 Ұлым менімен бірге қалады, ханым. 244 00:18:14,493 --> 00:18:15,812 Аузыңды жап! 245 00:18:17,876 --> 00:18:23,587 Ұлымды құтқарғаныңа рақмет айт. Әйтпесе, сені ешкім де тоқтата алмас еді. 246 00:18:24,352 --> 00:18:29,087 Жіһан әкесінің бөлмесінде қалады. 247 00:18:32,993 --> 00:18:35,017 Сенсіз өмір сүріп үйренеді. 248 00:18:38,033 --> 00:18:40,833 "Сенсіз өмір сүріп үйренеді" дейсің бе? Не айтып тұрсың? 249 00:18:41,212 --> 00:18:43,921 Не дегің кеп тұр? Не істемексің? 250 00:18:44,010 --> 00:18:47,454 Ұлымды менен тартып ала алмайсың! Полицияға барам. 251 00:18:47,576 --> 00:18:49,398 Бара ғой. Қазір-ақ бар. 252 00:18:50,035 --> 00:18:52,532 Жүгір, тоқтама! 253 00:18:52,803 --> 00:18:56,635 Ал мен сені Жіһанды атып тастадың деп түрмеге жаптырам. 254 00:18:58,892 --> 00:18:59,892 Не? 255 00:19:03,884 --> 00:19:05,079 Сенетін нәрсе емес. 256 00:19:07,750 --> 00:19:11,063 Ұлымның бөлмесіне ұрланып кіріп, тапаншасын алып кеткенсің. 257 00:19:11,196 --> 00:19:13,423 — Барлығын алдын ала жоспарлағансың. — Не?! 258 00:19:13,592 --> 00:19:16,500 Бейнебақылау жазбасын полицияға жібере салам, қалай? 259 00:19:16,582 --> 00:19:17,720 Тұп-тура масқара ғой. 260 00:19:19,642 --> 00:19:20,774 Болды, кет! 261 00:19:22,487 --> 00:19:23,703 Жоғал! 262 00:19:29,476 --> 00:19:31,993 Не қарап тұрсың? Жүр, кет деймін! 263 00:19:39,875 --> 00:19:41,039 Өһ! 264 00:19:45,678 --> 00:19:47,518 Білгенмін осылай боларын. 265 00:19:50,077 --> 00:19:51,212 Өзіңнің бөлмеңе бар. 266 00:20:14,602 --> 00:20:15,846 Жүр менімен. 267 00:20:17,658 --> 00:20:18,782 Жүрші. 268 00:21:01,564 --> 00:21:04,538 Уайымдама, ол баяғыда ұйықтап қалған. 269 00:21:05,527 --> 00:21:08,608 Мен дәл жанындамын. Таңертең өзіңе келеді. 270 00:21:09,468 --> 00:21:10,561 Жаның тыныш болсын. 271 00:21:15,131 --> 00:21:16,733 Рақмет саған, Наре. 272 00:21:20,819 --> 00:21:22,514 Қанша апталық болдың? 273 00:21:22,726 --> 00:21:23,929 Үшінші айдамын. 274 00:21:27,349 --> 00:21:28,475 Әкесі кім? 275 00:21:30,693 --> 00:21:34,702 Қазір Мардинде. Мен мұнда көп болды келгелі. 276 00:21:35,954 --> 00:21:38,647 Қысқасы, кейінірек бәрін түсіндірем. Жүр, кеттік. 277 00:21:40,053 --> 00:21:41,053 Жарайды. 278 00:21:56,232 --> 00:22:00,136 ♪ Менің сүргүнім мәңгілік ♪ 279 00:22:00,311 --> 00:22:04,245 ♪ Сағынышпен лапылдай жүрегім ♪ 280 00:22:04,326 --> 00:22:08,167 ♪ Бұл бөтен ел — менің отаным ♪ 281 00:22:08,248 --> 00:22:12,284 ♪ Жер бетінде менің орным жоқ ♪ 282 00:22:12,472 --> 00:22:16,386 ♪ Жоқ, бұл әлемде менің орным жоқ ♪ 283 00:22:16,467 --> 00:22:21,354 ♪ Жоқ, тіпті өкінішпен де жоқ ♪ 284 00:22:21,568 --> 00:22:23,159 Қайда барсаң бар. 285 00:22:23,300 --> 00:22:24,792 Бірақ... 286 00:22:25,616 --> 00:22:27,632 ...немерем осында қалады. 287 00:22:28,370 --> 00:22:31,565 ♪Бұл дүниеде менің орным жоқ♪ 288 00:22:32,831 --> 00:22:37,882 Ол — Альбора. Осы жердің мұрагері. Ол осы жерде қалады. 289 00:22:44,912 --> 00:22:48,753 ♪ Шипа емес, жара болдым ♪ 290 00:22:48,941 --> 00:22:51,386 ♪Гүл емес, тікенектей болдым♪ 291 00:22:51,467 --> 00:22:54,110 — Ұлымды бер! Ұлымды бер, дедім саған! — Ұстаңдар оны! 292 00:22:56,743 --> 00:23:01,547 ♪ Бұл дүниеде мені сүйетін ешкім жоқ ♪ 293 00:23:01,636 --> 00:23:04,907 ♪Мені сүйетін ешкім жоқ бұл жалғанда♪ 294 00:23:05,095 --> 00:23:09,907 ♪Жоқ, мүлде жоқ, әттең♪ 295 00:23:12,728 --> 00:23:14,858 ♪Мені сүйетін ешкім жоқ♪ 296 00:23:14,939 --> 00:23:16,212 Жіһан... 297 00:23:16,415 --> 00:23:18,415 ...сенсіз өмір сүріп үйренеді. 298 00:23:18,496 --> 00:23:21,227 ♪Бұл дүниеде менің орным жоқ♪ 299 00:23:21,308 --> 00:23:27,235 ♪Жоқ, өкінішке орай, менің орным жоқ♪ 300 00:23:28,961 --> 00:23:33,726 ♪ Бұл кең дүниеде менің ешқандай орным жоқ ♪ 301 00:23:33,883 --> 00:23:37,493 ♪Жоқ, мүлде жоқ бұл дүниеде♪ 302 00:23:37,574 --> 00:23:41,837 ♪ Иә, бұл жалғанда менің орным жоқ, әттең ♪ 303 00:24:00,337 --> 00:24:02,405 Қайырлы таң, мама! 304 00:24:02,998 --> 00:24:05,413 Қайырлы таң, күнім менің. 305 00:24:06,609 --> 00:24:10,272 Ой, бүгін ұйқыдан тұру қиын болды ма? 306 00:24:10,453 --> 00:24:13,474 Оятайын ба сені? Мысалы, мынандай... 307 00:24:13,650 --> 00:24:16,772 Мама, қойшы, қытықтайсың ғой! 308 00:24:16,853 --> 00:24:18,085 Маған бәрібір! 309 00:24:20,046 --> 00:24:23,892 Оо, енді ояндың! Енді — нағыз қайырлы таң! 310 00:24:25,240 --> 00:24:31,147 Мама, бұл бөлме бұрын әкемдікі болғанын білесің бе? 311 00:24:31,330 --> 00:24:34,975 Қазір ол менікі. Саған ұнай ма? 312 00:24:37,466 --> 00:24:38,600 Өте әдемі. 313 00:24:39,114 --> 00:24:42,654 Бірақ біз мұнда ұзақ тұрмаймыз, білесің ғой? 314 00:24:42,765 --> 00:24:45,546 Тағы біраз тұрайықшы, иә? Өтінем. 315 00:24:46,959 --> 00:24:49,484 Жарайды, енді тұр. Таңғы асқа киініп алайық. 316 00:24:49,635 --> 00:24:54,647 Мама, мен енді үлкен баламын. Өзім киінем. 317 00:24:57,572 --> 00:25:00,061 Жақсы онда, міне, киімдерің. 318 00:25:00,334 --> 00:25:02,413 Үшеуін де киюің керек, жарай ма? 319 00:25:15,090 --> 00:25:16,907 Кімді шақырып жатырсың, мама? 320 00:25:18,098 --> 00:25:19,814 Иззет ағайды, күнім. 321 00:25:25,228 --> 00:25:26,658 Бірақ ол жауап беріп жатқан жоқ. 322 00:25:28,262 --> 00:25:29,671 Қайдасың? 323 00:25:31,536 --> 00:25:33,131 Мұнда кел. 324 00:25:39,401 --> 00:25:41,223 -Кайырлы таң, Әлия ханым. -Кайырлы таң. 325 00:25:41,304 --> 00:25:43,796 -Кайырлы таң. -Кайырлы таң, кіші ханзада. 326 00:25:43,885 --> 00:25:47,475 Қарашы, Үммү тәтең таңғы ас дайындап қойды. Ол саған бірдеңе әкеледі. 327 00:25:47,773 --> 00:25:49,554 -Маған біраздан соң қайтам, жарай ма, жаным? -Жарайды. 328 00:25:49,682 --> 00:25:51,491 -Келе ғой, кіші ханзада. -Азаматсың! 329 00:25:54,141 --> 00:25:56,061 -Үммү тәте? -Иә, кіші ханзада? 330 00:25:56,150 --> 00:25:59,264 Сен Себастьянды жасай аласың ба? 331 00:25:59,345 --> 00:26:00,671 Ол не нәрсе, кіші ханзада? 332 00:26:00,757 --> 00:26:05,928 Онда ірімшік болады, қаймақ болады, жұмсақ дәм. 333 00:26:06,062 --> 00:26:08,701 -Демек, бұл тамақ қой? -Иә. 334 00:26:08,782 --> 00:26:11,694 Мамама үйретіп қоюды айтшы. 335 00:26:11,775 --> 00:26:14,187 Үйренеміз, ханзадажан, үйренеміз әрине. 336 00:26:14,296 --> 00:26:19,030 Әуелі таңғы асыңды ішіп, қарныңды тойдырып ал. 337 00:26:19,135 --> 00:26:21,018 Кірсем бола ма? 338 00:26:21,874 --> 00:26:22,874 Кіре ғой. 339 00:26:24,063 --> 00:26:26,210 -Кайырлы таң. -Кайырлы таң. 340 00:26:27,764 --> 00:26:28,979 Қал-жағдайың қалай? 341 00:26:29,455 --> 00:26:32,042 -Ал сен ше? -Мен жақсымын. 342 00:26:32,270 --> 00:26:34,514 Тігістеріңді тексерсем бола ма? 343 00:26:34,807 --> 00:26:37,197 -Аунайын ба? -Иә, жай ғана, ақырын. 344 00:26:37,278 --> 00:26:38,780 -Болды ма? -Болды, осы жетеді. 345 00:26:39,765 --> 00:26:40,854 Көтеремін енді. 346 00:26:42,077 --> 00:26:44,076 -Аламын енді. -Жарайды. 347 00:26:47,130 --> 00:26:50,054 -Жараны тазалауым керек. Осылай жат. -Жарайды. 348 00:26:55,984 --> 00:26:57,585 Телефон шырылдап жатыр. 349 00:27:02,718 --> 00:27:04,904 -Неге алмадың? -Кейін қараймын. 350 00:27:05,294 --> 00:27:07,686 Жарайды, менде сұрақ бар. 351 00:27:08,015 --> 00:27:09,233 Сұра. 352 00:27:15,611 --> 00:27:17,413 Неге ауруханаға бармадың? 353 00:27:18,869 --> 00:27:20,569 Сот болмас үшін бе? 354 00:27:20,696 --> 00:27:22,701 Полиция араласпасын дедім. 355 00:27:23,695 --> 00:27:27,514 Бірақ егер мен Денизбен кетсем, анаң полицияға берем деді. 356 00:27:29,627 --> 00:27:32,318 -Кайырлы таң. -Баяу жүрші, ботам. 357 00:27:32,399 --> 00:27:33,531 Кайырлы таң. 358 00:27:33,802 --> 00:27:35,475 Сен мұнда не істеп жүрсің? 359 00:27:35,556 --> 00:27:38,663 Жиһан аға осы жерде таңғы ас ішіп отыр. 360 00:27:38,744 --> 00:27:40,733 Мен де осында ішемін. 361 00:27:40,858 --> 00:27:42,404 Дениз, бұл жерде болмайды. 362 00:27:42,516 --> 00:27:45,007 Жиһан ағаң аздап ауырып қалды. 363 00:27:45,191 --> 00:27:47,655 Аға, саған не болды? 364 00:27:48,332 --> 00:27:49,959 Анаң ұрып тастады мені, Жиһан. 365 00:27:50,287 --> 00:27:51,397 Жиһан! 366 00:27:52,142 --> 00:27:54,718 Мама, ол қалжыңдап тұр, түсінбедің бе? 367 00:27:54,799 --> 00:27:56,897 Түсінбейді ол мүлде, мүлде. 368 00:27:58,860 --> 00:28:00,358 Жарайды, жапсам болады. 369 00:28:00,515 --> 00:28:03,250 -Күшпен баспа тек соған. -Жарайды, жарайды. 370 00:28:03,773 --> 00:28:05,311 Бер, бер, Пакізе. 371 00:28:05,648 --> 00:28:06,905 Міне, мырза. 372 00:28:08,990 --> 00:28:10,639 Пакізе, енді әкелме. 373 00:28:10,720 --> 00:28:12,007 -Қазір тұрам. -Жақсы, мырза. 374 00:28:12,103 --> 00:28:13,905 Ботам, абай бол, шай бар. 375 00:28:13,986 --> 00:28:17,733 Жиһан, ештеңе емес. Ұсақ жарақат қана. 376 00:28:17,843 --> 00:28:19,374 Жазылып кет. 377 00:28:20,148 --> 00:28:23,186 Кеттік, тамақтанайық. Қатты аш болдым. 378 00:28:23,267 --> 00:28:24,686 Кеттік. Тамақтанайық. 379 00:28:28,546 --> 00:28:30,858 Кеттік, жұмыртқаны қақтығыстырайық! 380 00:28:30,946 --> 00:28:34,941 Қақтығыстырамыз ба? Сен қалай екенін білесің бе? Жарайды, жеңген не алады? 381 00:28:35,022 --> 00:28:38,882 «Суперқұдіретті Сары Бақа». 382 00:28:38,986 --> 00:28:42,671 -Ол не тағы? -Білмейсің бе? Компьютерлік ойын ол. 383 00:28:43,155 --> 00:28:46,999 Жарайды, жеңсең, саған сол Сары Бақаны алам. 384 00:28:47,088 --> 00:28:48,960 Ал мен жеңсем ше? Не алам? 385 00:28:49,062 --> 00:28:51,764 Сен жеңсең, ойнауға рұқсат берем. 386 00:28:51,845 --> 00:28:54,811 Ооо, сонда бәрібір де мен ойнаймын ғой? 387 00:28:55,008 --> 00:28:58,288 Мені алдап тұрсың ба? Айлакер болдың ба, ә? 388 00:29:02,376 --> 00:29:04,663 Жарайды, үшке дейін санаймын. 389 00:29:05,905 --> 00:29:07,812 Сосын қақтығыстырамыз, жарай ма? 390 00:29:08,197 --> 00:29:11,007 Жарайды. Бір, екі, үш! 391 00:29:11,920 --> 00:29:14,714 Жеңдім! «Суперқұдіретті Сары Бақа»! 392 00:29:14,809 --> 00:29:16,504 Ей! 393 00:29:16,715 --> 00:29:19,772 Квак-квак! Кеттік, сен де айт, квак-квак! 394 00:29:19,937 --> 00:29:22,476 Мен ересекпін ғой, «квак» деп айтқызба! Же тамағыңды! 395 00:29:23,527 --> 00:29:24,738 Міне, жарайсың! 396 00:29:32,533 --> 00:29:34,112 -Сәлем. -Сәлем. 397 00:29:34,277 --> 00:29:37,480 -Сурдан қонақ үйі ме? Мен Әлия Албора. -Иә, Әлия ханым, сізге қалай көмектесе аламын? 398 00:29:37,875 --> 00:29:40,969 Қонақтарыңыздың бірі — Іззет Ербағтың бөлмесіне қоса аласыз ба? 399 00:29:41,102 --> 00:29:42,625 Іззет мырза бұл жерде емес. 400 00:29:43,316 --> 00:29:45,315 Шығып кетті ме? Ақпарат бар ма? 401 00:29:45,414 --> 00:29:48,840 Жоқ, әлі тіркелген қонақ. Бірақ кешеден бері оралған жоқ. 402 00:29:50,805 --> 00:29:52,063 Сенімдісің бе? 403 00:29:52,182 --> 00:29:53,182 Иә. 404 00:29:56,602 --> 00:29:59,243 Рақмет. 405 00:30:06,656 --> 00:30:08,907 – Рақмет, Пакизе. – Ас болсын, мырза. 406 00:30:14,672 --> 00:30:16,114 – Қайырлы таң. – Қайырлы таң. 407 00:30:16,195 --> 00:30:17,195 Қайырлы таң. 408 00:30:17,744 --> 00:30:19,086 Кел, таңғы ас іш. 409 00:30:20,054 --> 00:30:21,960 Қаламадым, ішкім келмей тұр. 410 00:30:22,663 --> 00:30:27,407 Кешеден бері Іззетпен байланыса алмай жатырмын. Телефонын көтермейді, қонақүйде де жоқ. 411 00:30:28,007 --> 00:30:30,071 Оған не істедіңдер? Не болып жатыр өзі? 412 00:30:30,964 --> 00:30:34,532 Қайта хабарлас, тағы да шал. 413 00:30:34,871 --> 00:30:37,586 Талай рет шалғам. Міне, тағы теріп жатырмын. 414 00:30:51,341 --> 00:30:53,493 Дыбысты да естімейді демек. 415 00:30:54,079 --> 00:30:55,536 Ол не дегенің? 416 00:30:56,733 --> 00:30:58,758 Не істедіңдер? Іззет қайда? 417 00:31:02,278 --> 00:31:03,382 Қая. 418 00:31:04,227 --> 00:31:07,937 Мынаны апар да, опасыздықтың бағасын көрсет! 419 00:31:08,633 --> 00:31:09,844 Түсінікті. 420 00:31:13,001 --> 00:31:14,743 Ас болсын. 421 00:31:14,914 --> 00:31:16,382 – Көрсет бәрін. – Иә. 422 00:31:17,374 --> 00:31:19,062 Қане, жүр. 423 00:31:19,173 --> 00:31:20,677 Келіңіз, келін. 424 00:31:28,704 --> 00:31:32,361 Ерол жаңа дәлелдермен істі қайта қарауға әрекет жасап жатыр, әке. 425 00:31:32,442 --> 00:31:35,657 Қандай дәлел? Баланың миын ашыту ма енді бұл? 426 00:31:36,025 --> 00:31:38,727 Қайдан тауыпты олар дәлелді? Кім береді оған? 427 00:31:39,199 --> 00:31:40,888 Сен сондай аңқаусың ба? 428 00:31:41,324 --> 00:31:45,321 Балам, олар сені жай сандалтып жүр. Жолдың бәрін жауып тастаған. 429 00:31:46,677 --> 00:31:50,219 Ерол ғана істеп жатқан жоқ. Басқа адвокаттар да жалдадым. 430 00:31:50,430 --> 00:31:51,708 Олар да жұмыс істеп жатыр, әке. 431 00:31:51,850 --> 00:31:55,601 Кімге барсаң да, тек ақша шашасың. Бекер. 432 00:31:56,140 --> 00:32:01,524 Оян, балам, оян! Менің бұл жерден шығатын жолым жоқ енді. 433 00:32:02,379 --> 00:32:06,485 Сенің мына Сихан да мені мына тозақтан алып шыға алмайды. Мен осы жерде шірим. 434 00:32:07,468 --> 00:32:08,711 Қабылда бұл шындықты. 435 00:32:13,372 --> 00:32:15,618 Ал енді, жылауды қой. Жетер. 436 00:32:16,265 --> 00:32:17,571 Қалай жыламайын? 437 00:32:18,327 --> 00:32:20,162 Үйіміз құлап түсті ғой. 438 00:32:23,447 --> 00:32:28,618 Шахин, тыңда, бостандық – үлкен сый. 439 00:32:29,352 --> 00:32:33,982 Бірақ оны шын сезіну үшін ешкімнің қуыршағы болмауың керек. 440 00:32:34,177 --> 00:32:37,303 Әйтпесе, мәңгілікке түрмеде қаласың. 441 00:32:38,592 --> 00:32:42,920 Мен іште қамалған шығармын, ал сен сыртта тұтқынсың. 442 00:32:49,435 --> 00:32:53,842 Мен үшін бостандық деген енді жоқ. Бұл – анық. 443 00:32:55,145 --> 00:32:57,985 Бірақ сен еркін болуға тиіссің, Шахин. 444 00:32:58,568 --> 00:33:01,100 Ал егер сол еркіндікті сақтап қалғың келсе... 445 00:33:02,453 --> 00:33:05,146 ...онда Альбораларды сен басқарасың. 446 00:33:07,821 --> 00:33:10,060 Әке, не айтып тұрсың өзі? 447 00:33:10,141 --> 00:33:14,484 Естідің. Өз еншімді саған тапсырам, Шахин. 448 00:33:14,827 --> 00:33:18,115 Альборалар енді сенің қолыңда болады. 449 00:33:18,235 --> 00:33:20,100 Бірақ Сихан отбасының басшысы ғой. 450 00:33:20,334 --> 00:33:23,678 Жоқ! Бұл хақ саған тиесілі екенін түсін! 451 00:33:36,818 --> 00:33:38,725 Жүр, анашым. 452 00:34:47,491 --> 00:34:49,029 Неге келдік мұнда? 453 00:34:52,139 --> 00:34:53,162 Кадир... 454 00:34:56,209 --> 00:34:57,566 Не болып жатыр? 455 00:34:59,356 --> 00:35:00,669 Мына жаққа өтіңізші, өтінем. 456 00:35:30,310 --> 00:35:32,795 – Іззет! – Апай, араласпағаныңыз дұрыс! 457 00:35:42,167 --> 00:35:44,091 – Бұл не сұмдық? – Мина басқан. 458 00:35:44,333 --> 00:35:45,755 Не істеп жатырсыңдар?! 459 00:35:45,849 --> 00:35:48,802 Бұл адам ешқандай жамандық жасаған жоқ! Маған көмектесті! Қоя беріңдер оны! 460 00:35:49,560 --> 00:35:52,146 Қая, өтініш, Іззетті мына жерден алып кет! 461 00:35:54,662 --> 00:35:56,256 Кадир мырза, бері өтіңізші. 462 00:36:00,310 --> 00:36:01,740 Уайымдама, бәрі жақсы. 463 00:36:08,287 --> 00:36:09,770 Мына түріне қарашы... 464 00:36:22,442 --> 00:36:23,842 Сәлем, тақырбас. 465 00:36:25,296 --> 00:36:26,420 Тоңып қалдың ба? 466 00:36:30,616 --> 00:36:32,787 Жүр, артымнан ер. 467 00:36:37,295 --> 00:36:38,623 – Байқап жүр. – Сол жақ, сол жақ, бар. 468 00:36:38,717 --> 00:36:40,139 Жақсы, жақсы. 469 00:36:45,568 --> 00:36:47,552 Солға, солға. 470 00:36:48,413 --> 00:36:49,622 Болды. 471 00:36:49,991 --> 00:36:54,467 Жүр, жүр. Кел, кел, кел. 472 00:36:55,920 --> 00:36:57,747 Аһ! Аһ! 473 00:36:59,256 --> 00:37:03,225 Бітті, болды. Кешір, болды. Ауруханаға барайық. 474 00:37:03,306 --> 00:37:05,217 Ауруханаға барғым келмейді. 475 00:37:06,186 --> 00:37:09,740 Қонақүйге апар мені, Аля, өтінем. 476 00:37:10,438 --> 00:37:12,067 Жақсы, уайымдама. 477 00:37:12,694 --> 00:37:15,318 Іззет мырза, көмектесейік пе? 478 00:37:16,636 --> 00:37:17,747 Керегі жоқ! Қанішерлер! 479 00:37:18,000 --> 00:37:18,800 Қанішерлер ме? 480 00:37:38,645 --> 00:37:40,840 Келем, Іззет. Өз-өзіңді қинама. 481 00:37:47,188 --> 00:37:48,678 Сені күтіп тұрмыз, келін. 482 00:37:50,103 --> 00:37:51,708 Керегі жоқ. Өзім келемін. 483 00:37:53,044 --> 00:37:55,267 Қашып кетсем, қуанып қалар едіңдер, иә? 484 00:37:55,356 --> 00:37:57,810 Бірақ мен баламды тастап кетпеймін. 485 00:37:59,157 --> 00:38:00,255 Барайық, кетейік. 486 00:38:02,036 --> 00:38:03,615 Бара ғой, мен қарап тұрамын. 487 00:38:15,975 --> 00:38:17,707 Бұның қарауына қара, беті бүлк етпейді. 488 00:38:18,225 --> 00:38:19,334 Жүр, жаным. 489 00:38:29,161 --> 00:38:33,779 Кел. Бір ұртташы. Біраз отыр. 490 00:38:34,166 --> 00:38:35,998 Қалайсың? Жағдайың қалай? 491 00:38:36,600 --> 00:38:38,287 Ә? 492 00:38:41,684 --> 00:38:42,896 Жіһанға не болды? 493 00:38:45,927 --> 00:38:48,943 Жақсы болды — оқ ешбір мүшесіне тимепті. Жазылады. 494 00:38:49,427 --> 00:38:51,139 Кеше түнде оқты өзім алдым. 495 00:38:51,318 --> 00:38:53,420 Мен саған қарудан бас тарт дедім, Әлйа. 496 00:38:53,524 --> 00:38:56,130 — Білем. — Жалынып едім, тыңдамадың. 497 00:38:56,308 --> 00:38:57,904 Міне, мені не күйге түсірдің! 498 00:38:58,222 --> 00:39:02,154 Дұрыс айтасың. Кешір мені. Іззет, шынымен өкінемін. 499 00:39:02,270 --> 00:39:05,559 Енді не болады? Ана жігіттер сені де полицияға береді. 500 00:39:06,267 --> 00:39:08,903 Мен енді Денизбен қашуға тырыссам, түрмеге тоғытады. Иә. 501 00:39:09,045 --> 00:39:11,365 — Міне. — Бірақ біз мұнда қала алмаймыз. 502 00:39:11,462 --> 00:39:13,975 Баламды қалай да Канадаға алып кетуім керек. 503 00:39:14,061 --> 00:39:15,662 — Қалай апарасың? — Бір амалын табамыз. 504 00:39:15,743 --> 00:39:18,172 Олар не істеп жатқанын көріп тұрсың ба? Қай амалды айтасың? 505 00:39:18,588 --> 00:39:21,498 Біз бұл миналы алаңнан енді аман шықпаймыз. 506 00:39:22,441 --> 00:39:24,763 Кешір, мен мұнда енді қала алмаймын. 507 00:39:24,857 --> 00:39:26,372 — Іззет. — Алғашқы рейспен кетемін. 508 00:39:26,631 --> 00:39:29,269 Мен сенсіз бұл жерден қалай кетем?! 509 00:39:29,641 --> 00:39:34,303 — Жарайды, сақ болайық онда. Тек кетпе. — Сақ болайық дейсің бе? Әлйа, бәрі бітті. 510 00:39:34,512 --> 00:39:36,607 Бұл тозақта мен тірі қала алмаймын. 511 00:39:36,887 --> 00:39:39,933 — Өтінем. — Сен де шешім қабылда. 512 00:39:40,576 --> 00:39:43,678 Не баланды қалдырып менімен кетесің, не осында қаласың. 513 00:39:44,061 --> 00:39:46,084 Өз-өзіңе не айтып тұрғаныңды білесің бе? 514 00:39:46,255 --> 00:39:48,084 Менің жұмысым, өмірім бар. 515 00:39:48,741 --> 00:39:50,959 Ең бастысы — балам қанішерлердің қолында өсе ме? 516 00:39:51,061 --> 00:39:52,568 — Сонда не болады? — Мен оған ешқашан жол бермеймін. 517 00:39:52,649 --> 00:39:53,967 — Сонда не болмақ? — Не болатыны қалай? 518 00:39:54,048 --> 00:39:55,967 Ол жігіттердің ақшасы көп. 519 00:39:56,048 --> 00:39:57,540 Канадада берем деп армандаған өміріңді... 520 00:39:57,621 --> 00:39:59,837 ...олар одан да жақсы етіп бере алады. Көрмей тұрсың ба? 521 00:39:59,918 --> 00:40:01,715 Жап аузыңды, көк сандық! 522 00:40:02,286 --> 00:40:04,274 Қазір сені кешіріп тұрмын, болған жағдай үшін. Тоқта! 523 00:40:04,355 --> 00:40:05,962 — Аа! — Өтінем, қойшы! 524 00:40:08,927 --> 00:40:10,732 Онда мен адвокатың ретінде сөйлеймін. 525 00:40:12,254 --> 00:40:16,102 Қолына қару алған әйел бұл елден баламен ешқайда кете алмайды. 526 00:40:33,762 --> 00:40:35,313 Сәлеметсіз бе, мырза. 527 00:40:39,872 --> 00:40:41,014 Алып келдім, мама. 528 00:40:42,240 --> 00:40:45,659 Олар қазір қонақүйде. Өзім кеңсеге енді келдім. 529 00:40:45,803 --> 00:40:48,014 — Қайа. Қайа. — Мам, келуім керек болды. 530 00:40:48,140 --> 00:40:51,879 Келуің керек дейді! Кеңсеге бара салдың ба сонда? 531 00:40:51,976 --> 00:40:54,499 Әй, мен саған айтпадым ба әлгі әйелден көз жазба деп? 532 00:40:54,600 --> 00:40:56,858 Мама, тыңдашы бір рет. Өтінем, тыңда. 533 00:40:56,939 --> 00:40:58,532 Біз: "Сені күтеміз", — дедік, ол: 534 00:40:58,613 --> 00:41:02,456 "Жоқ, өзім барам," — деді. Енді не айтуым керек еді? 535 00:41:02,960 --> 00:41:05,053 Қайтадан тікендерін шаншыды маған. 536 00:41:06,044 --> 00:41:11,913 Сонда енді ол ана жігітпен қонақүйде жайбарақат отыр ма? 537 00:41:12,141 --> 00:41:14,740 Баяғыда-ақ өлтіріп қоя жаздадың. Әйел — дәрігер ғой, 538 00:41:14,821 --> 00:41:16,936 Мама, адамның жаны қиналып жатса, қалай жайына кетсін? 539 00:41:17,033 --> 00:41:18,100 Үндеме маған! 540 00:41:19,710 --> 00:41:20,819 Ал, Қайа? 541 00:41:22,157 --> 00:41:23,186 Тағы не бар? 542 00:41:25,725 --> 00:41:26,925 Түсінікті. 543 00:41:29,529 --> 00:41:30,763 Бәрі белгілі болды. 544 00:41:37,579 --> 00:41:43,475 Онда, Іззет мырзамен қолтықтасып, Канадаға кететін шығар енді. 545 00:41:45,964 --> 00:41:46,982 Не болып қалды? 546 00:41:49,168 --> 00:41:50,592 Неге орныңнан тұрдың? 547 00:41:51,373 --> 00:41:53,013 Кім қайда барады, мама? Не болып жатыр? 548 00:41:53,094 --> 00:41:57,556 Боранның жетісі әлі өтпеді, ал әлгі Әлйа ханым — 549 00:41:57,671 --> 00:42:00,616 — ана жігітпен қонақүйде мәз-мейрам отыр. 550 00:42:01,140 --> 00:42:03,741 Не? Ол баласын тастап кетпейді. 551 00:42:05,444 --> 00:42:09,496 А-а, көрдің бе, не деген тез шешім! Әй, жарайсың! 552 00:42:09,577 --> 00:42:12,628 Мама, енді бастан-аяқ не болғанын айтып бересің бе? 553 00:42:13,227 --> 00:42:15,701 Кеше түнде Іззет миналы жерге кіріп кеткен. 554 00:42:16,296 --> 00:42:19,889 Әлйа оны таба алмай, уайымдап, маған қоңырау шалды. 555 00:42:20,092 --> 00:42:21,780 Сосын мен оны сонда жібердім. 556 00:42:22,566 --> 00:42:25,405 Содан соң, олар бірге қонақүйге кеткен. 557 00:42:31,576 --> 00:42:33,499 — Қайда барасың? — Әлйаны алуға. 558 00:42:33,636 --> 00:42:35,030 Тоқта, Жіһан. 559 00:42:37,445 --> 00:42:39,663 Оларды бәрібір Қайа өзі апарған. 560 00:42:39,804 --> 00:42:44,293 Әлйа Қайамен қайтудан бас тартқан. "Өзім барам", — деп тұрып алған. 561 00:42:44,374 --> 00:42:48,624 Бірақ Кая оларды тастап кетпеуі керек еді, мама. Ол қалып, қарауылдауы керек болатын. 562 00:42:49,111 --> 00:42:53,058 Зиратта кім пайда болды? Демир. Егер тағы жолығып қалса ше? 563 00:42:53,147 --> 00:42:56,491 Не ексең, соны орасың. Әркім өз сыбағасын алады. 564 00:43:01,553 --> 00:43:03,592 Жібермеймін, Жихан. Бұл күйде бара алмайсың. 565 00:43:18,154 --> 00:43:20,460 -Не боп қалды? Қайда бара жатырсың? -Мардинге. 566 00:43:20,647 --> 00:43:23,577 -Қанша айтсам да түсінбейсің. Жібермеймін! -Қойшы, Шахин. 567 00:43:24,139 --> 00:43:27,584 Жарайды, онда бері кел. Ең болмаса өзім апарайын. 568 00:43:48,521 --> 00:43:50,202 Бүгін түнде Ыстамбұлға ұшамын. 569 00:43:50,310 --> 00:43:52,850 Егер билет тапсам, ертең Торонтоға кетем. 570 00:43:52,962 --> 00:43:54,264 Сау бол, Иззет. 571 00:43:57,533 --> 00:44:00,155 Сен не істемексің, Аля? Бұл қалай болмақ? 572 00:44:00,380 --> 00:44:01,522 Білмеймін. 573 00:44:02,854 --> 00:44:04,327 Канада болмаса, басқа елге кетем. 574 00:44:04,431 --> 00:44:07,170 Баламмен бұл жерден кетудің бір амалын табам. 575 00:44:07,251 --> 00:44:10,053 Әлі түнге дейін уақыт бар. Егер ойыңнан қайтсаң... 576 00:44:11,411 --> 00:44:13,060 Баламсыз кетпеймін. 577 00:44:14,115 --> 00:44:15,459 Жақсы. 578 00:44:15,540 --> 00:44:16,936 Бірақ бәрібір ойлан. 579 00:44:18,648 --> 00:44:19,960 Сау бол, Иззет. 580 00:44:47,539 --> 00:44:48,725 Аля ханым. 581 00:44:50,291 --> 00:44:52,795 -Сіз бе? -Мен Наренің күйеуімін, Өзқан Булут. 582 00:44:52,970 --> 00:44:55,850 Иә, кешіріңіз. Аля. 583 00:44:55,937 --> 00:44:57,749 -Танысқаныма қуаныштымын. -Мен де. 584 00:44:58,121 --> 00:45:00,717 Айтпақшы, қайғыңызға ортақпын. Шын жүректен өкініштімін. 585 00:45:01,516 --> 00:45:02,686 Рақмет. 586 00:45:04,053 --> 00:45:06,155 -Иә? -Наре маған жазды. 587 00:45:06,389 --> 00:45:08,882 Көмегім қажет болар деп келуімді сұрады. 588 00:45:08,963 --> 00:45:10,374 Қолымнан не келеді? 589 00:45:10,545 --> 00:45:12,866 -Ой, рақмет. -Шынымен. 590 00:45:13,254 --> 00:45:15,561 Жоқ, әзірге ештеңе керек емес. Бірақ үлкен рақмет. 591 00:45:16,038 --> 00:45:18,545 Онда, рұқсат етсеңіз, кофе алып берейін. Танысайық. 592 00:45:20,275 --> 00:45:21,710 Мына жаққа өтіңіз, өтінем. 593 00:45:23,510 --> 00:45:25,803 Наре сіздің Мардинде тұратыныңызды айтты. 594 00:45:25,884 --> 00:45:28,787 Иә, иә, кешіріңіз. Айтпақшы, не ішесіз? 595 00:45:29,972 --> 00:45:31,991 -Американо болса. -Бір американо. 596 00:45:32,093 --> 00:45:34,499 -Әрине, мырзам. Дереу әкелем. -Рақмет. Міне. 597 00:45:38,389 --> 00:45:41,397 Осы жерде тұрам, бірақ негізі Ыстамбұлданмын. 598 00:45:41,685 --> 00:45:45,405 Бес жылдан бері Мардинде тұрып келем. 599 00:45:45,486 --> 00:45:47,100 Кара Банкта жұмыс істеймін — бөлім бастығымын. 600 00:46:01,436 --> 00:46:03,131 Аға, бізге дереу кіру керек. 601 00:46:05,398 --> 00:46:06,398 Жихан. 602 00:46:09,741 --> 00:46:11,811 Неге Мидьяттан кетіп қалдың? 603 00:46:13,088 --> 00:46:15,623 -Кел, Мине, жүр. -Мине ханым, ішке өтейік. 604 00:46:16,014 --> 00:46:17,209 Не боп қалды өзі? 605 00:46:17,907 --> 00:46:21,577 Кейінгі кезде Нарамен арамызда біраз шиеленіс болды. 606 00:46:22,475 --> 00:46:25,772 Сондықтан оның хабарласқанына таңғалдым. Демек, сіз үшін уайымдаған. 607 00:46:25,946 --> 00:46:28,733 Басқа жағдайда ол маған жазбас еді. 608 00:46:32,887 --> 00:46:34,999 Бірақ шынымен, сіздің түріңіз жақсы емес. 609 00:46:36,330 --> 00:46:39,475 Қараңыз, Аля ханым, сіз Альбора әулетінің келінісіз. 610 00:46:39,635 --> 00:46:44,249 Ал мен Альбора күйеу баласы ретінде сізді жақсы түсінем деп ойлаймын. 611 00:46:47,990 --> 00:46:51,132 Сізді қатты жаралады, солай ма? Қателессем түзетіңіз. 612 00:46:51,750 --> 00:46:55,921 Мен де солай. Нарамен үйлендік, бірақ ешқашан нағыз отбасы бола алмадық. 613 00:46:56,023 --> 00:46:58,022 Себебі олар жол бермеді. Альборалар... 614 00:46:58,124 --> 00:47:00,514 ...бөтен адамды қабылдамайды. 615 00:47:00,726 --> 00:47:06,030 Оларға тек мойынсұну керек. Мен кіммін, итпін бе, есік алдына байлап қоятын? 616 00:47:08,446 --> 00:47:10,366 Сіз де менен қатты айырмашылығыңыз жоқ. 617 00:47:18,132 --> 00:47:21,678 Олар менің де баламмен Канадаға кетуіме кедергі жасап отыр. 618 00:47:23,985 --> 00:47:25,710 Сіз келмеуіңіз керек еді. 619 00:47:26,803 --> 00:47:29,701 Күйеуімнің соңғы тілегін орындауға тиіс болдым. 620 00:47:30,642 --> 00:47:34,226 -Боран осында жерленгісі келді. -Бірақ баланы да ертіп келдіңіз. 621 00:47:34,482 --> 00:47:36,108 Балаңызды өлтіргендерін біле тұра. 622 00:47:37,546 --> 00:47:38,749 Не дейсіз? 623 00:47:40,765 --> 00:47:42,881 Сонда сіз де оның өлтірілгеніне сенесіз бе? 624 00:47:43,705 --> 00:47:46,288 Яғни, бәрі соны ойлайды бірінші кезекте. 625 00:47:46,528 --> 00:47:48,320 Бәрі бірінші солай ойлайды дейсіз бе? 626 00:47:49,050 --> 00:47:50,232 Неге? 627 00:47:50,936 --> 00:47:53,319 -Міне, кофеңіз, ханым. -Рақмет. 628 00:47:53,986 --> 00:47:56,897 -Кеше бауырыңызды жерледіңіз. -Иә. 629 00:47:57,491 --> 00:47:58,944 Жаны жәннатта болсын. 630 00:47:59,539 --> 00:48:01,288 -Кешіріңіз. -Рақмет. 631 00:48:03,379 --> 00:48:04,585 Қалыңыз қалай? 632 00:48:05,805 --> 00:48:08,585 Неткен ақымақ сұрақ — өзіңіз ойлап қараңыз. 633 00:48:10,716 --> 00:48:13,647 Кешеден бері хабарласып жатырмын, телефон көтермедіңіз де, қайта хабарласпадыңыз да. 634 00:48:13,728 --> 00:48:16,515 -Қатты уайымдадым, білесіз ғой. -Мине, жағдайды білесіз ғой. 635 00:48:16,768 --> 00:48:18,373 Мұндай кезде сізге қалай хабарласа аламын? 636 00:48:18,869 --> 00:48:20,202 Мұнда не істеп жүрсіз өзі? 637 00:48:20,531 --> 00:48:22,323 Жаңа медициналық құрылғылар алынып жатыр. 638 00:48:22,772 --> 00:48:25,278 Өкілдер келеді, мен олармен кездесіп, ұсыныстар алам... 639 00:48:25,359 --> 00:48:26,956 ...сосын бас дәрігерге жеткізем. 640 00:48:27,058 --> 00:48:30,604 Бос қой! Мұнда не істеп жүрсің, Жихан?! Бұл өте қауіпті! 641 00:48:30,693 --> 00:48:32,282 Білем, бірақ келуім керек болды. 642 00:48:32,363 --> 00:48:34,769 Бұл туралы кейін сөйлесейікші? Асығып тұрмын. 643 00:48:38,195 --> 00:48:39,620 Міне, келіп қалды. 644 00:48:39,839 --> 00:48:42,911 Сәлеметсіздер ме, қош келдіңіздер. Ішке кіріңіздер, мен қазір барамын. 645 00:48:44,488 --> 00:48:45,745 – Жиһан? – Иә? 646 00:48:46,131 --> 00:48:47,159 Бүгін кешке келші. 647 00:48:47,411 --> 00:48:48,643 Бүгін емес. 648 00:48:49,441 --> 00:48:50,925 Жиһан, өтініш. 649 00:48:51,738 --> 00:48:53,105 Сағындым сені. 650 00:48:53,566 --> 00:48:54,643 Көре жатармыз. 651 00:48:55,199 --> 00:48:57,449 «Көре жатармыз» емес! Мен сені күтемін. 652 00:48:57,620 --> 00:48:58,941 Көре жатармыз. 653 00:49:01,373 --> 00:49:02,504 Сәлеметсіз бе. 654 00:49:02,989 --> 00:49:04,465 – Сәлеметсіз бе. – Мине Доған. 655 00:49:04,546 --> 00:49:07,082 – Мине ханым, танысқаныма қуаныштымын. – Мен аурухананың директорымын. Кіріңіздер. 656 00:49:14,449 --> 00:49:16,488 – Сәлеметсіз бе. – Сәлеметсіз бе. 657 00:49:16,940 --> 00:49:20,052 Біз Ыззет Ербағтың қонақтарымыз. Ол қай бөлмеде? 658 00:49:20,149 --> 00:49:21,592 Қазір қарап жіберейін. 659 00:49:25,544 --> 00:49:26,872 Тыңдап тұрмын. 660 00:49:28,028 --> 00:49:30,177 Оның өлтірілгенін неге ойлайсың? 661 00:49:30,309 --> 00:49:32,966 – Шынымен білмейсің бе? – Нені білмеймін? 662 00:49:33,598 --> 00:49:35,372 Байбарстар туралы ма? 663 00:49:36,307 --> 00:49:38,294 Сен бірдеңе білетін сияқтысың. 664 00:49:38,611 --> 00:49:40,147 Айтшы, өтінемін. 665 00:49:40,659 --> 00:49:43,841 Өткенде не болды? Айтшы маған. 666 00:49:47,091 --> 00:49:48,595 – Боран. – Иә. 667 00:49:50,123 --> 00:49:51,849 Байбарстар әулетінің басшысы... 668 00:49:53,715 --> 00:49:55,685 ...Сүлеймен Байбарс өлтірілді. 669 00:50:03,059 --> 00:50:04,114 Не дейсің? 670 00:50:05,310 --> 00:50:06,857 Боран оны өлтірді ме? 671 00:50:09,958 --> 00:50:11,622 Ол ондайға бармайды. 672 00:50:14,216 --> 00:50:17,654 Кешір мені... Кейін ол қашып кетті. 673 00:50:30,654 --> 00:50:31,709 304. 674 00:50:31,990 --> 00:50:34,740 – Рақмет. – Ештеңе етпейді. 675 00:50:39,201 --> 00:50:40,693 Аға, ол келді. 676 00:50:41,331 --> 00:50:42,396 Өзқанмен бірге. 677 00:50:50,669 --> 00:50:51,809 Алия. 678 00:50:55,896 --> 00:50:57,935 Боран біреуді өлтіріпті дейді — рас па? 679 00:51:01,918 --> 00:51:04,629 – Сен мұнда неғып жүрсің?! – Жиһан, рас па? 680 00:51:07,001 --> 00:51:08,786 Айтшы, рас па өзі?! 681 00:51:09,631 --> 00:51:11,178 Тыныш, рас па, айтшы?! 682 00:51:12,198 --> 00:51:13,500 Сөйлесеміз. 683 00:51:24,944 --> 00:51:26,155 Алия. 684 00:51:26,860 --> 00:51:27,945 А... 685 00:51:30,211 --> 00:51:31,289 Байланыста боламыз. 686 00:51:32,281 --> 00:51:33,397 Алия. 687 00:51:34,967 --> 00:51:36,046 Алия. 688 00:51:43,506 --> 00:51:45,412 Оны қайдан таптың? 689 00:51:49,171 --> 00:51:50,811 Наре хабарлама жіберді. 690 00:51:53,786 --> 00:51:56,353 Көмек сұрады — менің жан жарым. 691 00:52:07,251 --> 00:52:08,377 Алия! 692 00:52:17,228 --> 00:52:18,353 Алия! 693 00:52:36,985 --> 00:52:38,103 Алия! 694 00:52:47,463 --> 00:52:48,854 Алия! 695 00:52:59,503 --> 00:53:00,658 Алия! 696 00:53:03,010 --> 00:53:04,314 – Алия! – Такси! 697 00:53:04,745 --> 00:53:06,315 Боссың ба? Жүр, тез кетейік! 698 00:53:14,459 --> 00:53:15,490 Алия! 699 00:53:22,857 --> 00:53:25,248 Айда, тоқтама, жүре бер! 700 00:53:26,115 --> 00:53:28,990 Өзқан Алияны қалай тапты? Бірдеңе айтты ма? 701 00:53:31,303 --> 00:53:32,318 Жоқ. 702 00:53:32,834 --> 00:53:34,491 – Айтпады ма? – Ештеңе деген жоқ. 703 00:53:38,194 --> 00:53:39,491 – Сау бол. – «Бай-бай». 704 00:54:01,238 --> 00:54:02,926 Мұнда неғып жүрсің, Қайа? 705 00:54:03,934 --> 00:54:04,957 Сені көру бір ғанибет екен. 706 00:54:06,043 --> 00:54:07,262 Сені үйге алып кетуге келдім. 707 00:54:08,730 --> 00:54:11,113 Сот шешімі күшін жойды ма, маған айтпай ма сонда? 708 00:54:13,207 --> 00:54:16,949 – Жоқ, әлі күшінде. – Сен расымен ақымақсың ғой. 709 00:54:19,535 --> 00:54:20,582 Махаббат. 710 00:54:21,832 --> 00:54:23,355 Ақылды да ақымақ қылады. Не істей алам? 711 00:54:25,887 --> 00:54:31,261 Қайа, саған неше рет айттым мектепке келмеші деп? Неге қайта-қайта келесің? 712 00:54:33,223 --> 00:54:36,082 Айта бер, бірақ көлікке отыр. 713 00:55:12,999 --> 00:55:14,577 Мұнда күте тұр. 714 00:55:15,968 --> 00:55:17,202 Жақсысың ба, аға? 715 00:55:17,927 --> 00:55:19,177 Ештеңе жоқ. Жақсымын. 716 00:55:40,210 --> 00:55:43,647 Айтшы, бұл түс қой, солай ма? Кел, оят мені. 717 00:55:44,405 --> 00:55:46,483 Құшақтап айтшы: «бітті» деп. 718 00:55:48,577 --> 00:55:52,257 Тәңірім-ай, біреу айтсыншы, мұның бәрі жалған деп. Өтінемін. 719 00:55:53,343 --> 00:55:55,562 Соны маған да айтатын біреу болса ғой. 720 00:56:03,577 --> 00:56:05,804 Ол мұны жылдар бойы қалай жасырып келді? 721 00:56:08,796 --> 00:56:10,054 Неге айтпадың маған? 722 00:56:10,585 --> 00:56:11,976 Саған қанша рет сұрақ қойдым. 723 00:56:13,241 --> 00:56:15,507 Оң сәтті күттім, bірақ ол болмады. 724 00:56:19,757 --> 00:56:22,476 Енді Бораннан ештеңе сұрай алмаймын. 725 00:56:23,241 --> 00:56:24,295 Сен айт маған. 726 00:56:25,015 --> 00:56:26,413 Шындық қандай? 727 00:56:26,921 --> 00:56:28,499 Неге олай істеді? Неге оны өлтірді? 728 00:56:34,468 --> 00:56:37,022 -Кек алу үшін. -Қандай кек? 729 00:56:38,069 --> 00:56:39,343 Байбарс. 730 00:56:41,249 --> 00:56:43,241 -Олар әкемізді өлтірді. -Неге? 731 00:56:45,171 --> 00:56:48,163 Олар біздің жеріміз арқылы заңсыз қару өткізбек болды. 732 00:56:48,913 --> 00:56:50,319 Әкеміз қарсы болды. 733 00:56:51,554 --> 00:56:55,093 Келіспеген соң, Демирдің ағасы Сүлеймен оны өлтірді. 734 00:56:58,437 --> 00:57:00,140 Сол үшін... 735 00:57:01,319 --> 00:57:02,522 ...Боран Сүлейменді өлтірді. 736 00:57:05,327 --> 00:57:06,655 Сенемін дей алмаймын. 737 00:57:06,736 --> 00:57:11,475 Жанында жылдар бойы тұрған адамды енді ғана танып жатқандаймын. Бұл не деген масқара! 738 00:57:13,999 --> 00:57:15,343 Қашан болды бұл? 739 00:57:17,640 --> 00:57:19,507 -Он жыл бұрын. -Он жыл бұрын ба? 740 00:57:21,139 --> 00:57:24,186 Он жылдан кейін барып неге кек алғысы келеді олар? 741 00:57:25,775 --> 00:57:28,744 Жарайды, Демир оңай адам емес, бірақ ол өз кінәсін мойындамай отыр. 742 00:57:29,604 --> 00:57:31,432 Мүмкін, расымен де, оқыс жағдай болған шығар. 743 00:57:32,619 --> 00:57:33,900 Бәлкім. Білмеймін. Бәлкім. 744 00:57:33,981 --> 00:57:36,049 Іззет екеуміз бүкіл құжаттарды ақтардық. 745 00:57:36,130 --> 00:57:40,009 Босқын шынымен сол жерде тұрады екен. Танымал, тіркелген адам. 746 00:57:41,588 --> 00:57:46,072 Таңертең жаңбыр жауған, жол тайғақ болған, рөлден айырылып қалғанын айтты. 747 00:57:46,153 --> 00:57:48,447 Рөлге ие бола алмай қалыпты. 748 00:57:48,947 --> 00:57:50,767 Қасақана жасалды деп ойламаймын. 749 00:57:51,306 --> 00:57:53,791 -Аля, кетуіміз керек. -Тоқта... 750 00:57:57,056 --> 00:57:59,533 ...егер Дениз осында қалса, Боранның адам өлтіргенін біліп қояды. 751 00:57:59,705 --> 00:58:01,939 Боран еш себепсіз адам өлтіргендей сөйлеме. 752 00:58:02,020 --> 00:58:04,642 Себеп болса да, бәрібір адам өлтірген. 753 00:58:04,869 --> 00:58:08,033 Дениз осында қалса, ол Боран сияқты болады. Сен сияқты. 754 00:58:08,114 --> 00:58:10,369 Қолына қару алып өмір сүретін болады. Мен бұған жол бермеймін. 755 00:58:12,174 --> 00:58:13,346 Жағдайың қалай? 756 00:58:13,923 --> 00:58:16,571 Неге түрегеп жүрсің осылай? Отырсаңшы. 757 00:58:16,838 --> 00:58:18,627 Неге екенін өзің де білесің ғой. 758 00:58:19,368 --> 00:58:21,938 -Шахин қайда? -Міне, есіктің қасында. Шақыр. 759 00:58:22,306 --> 00:58:23,423 Шахин. 760 00:58:24,009 --> 00:58:25,118 Шахин, бері кел. 761 00:58:25,877 --> 00:58:26,916 Жүр. 762 00:58:28,821 --> 00:58:30,399 Жақсы, болды. Кетеміз. 763 00:58:31,447 --> 00:58:32,642 Оның халі нашар. 764 00:58:33,047 --> 00:58:35,595 -Жағдайың қалай, бауырым? -Жақсы, жақсы. Бәріміз де жақсы болармыз. 765 00:58:35,676 --> 00:58:36,705 -Абайла. -Жүр. 766 00:58:37,236 --> 00:58:38,311 Жақсы. 767 00:58:58,735 --> 00:59:00,297 Неге үнсізбіз? Айтшы бірдеңе. 768 00:59:03,883 --> 00:59:04,954 Не айтайын? 769 00:59:07,024 --> 00:59:08,157 Тыңдап отырсың ба? 770 00:59:10,891 --> 00:59:12,290 Ертең сабағың нешеде аяқталады? 771 00:59:14,438 --> 00:59:16,477 Білмеймін. Шынымен білмеймін. 772 00:59:18,618 --> 00:59:20,813 -Болды, өзім біле саламын. -Кая, өтінемін. 773 00:59:21,126 --> 00:59:23,235 Мектепке келме. Болды. 774 00:59:24,452 --> 00:59:26,359 Неге келіп жүретініңді білемін. 775 00:59:26,962 --> 00:59:29,259 Ашығын айтсам, сені көру үшін ғана келемін, Зерин. 776 00:59:30,992 --> 00:59:33,726 Барлығы мені сенің қызың деп ойласын дейсің бе? 777 00:59:36,219 --> 00:59:37,469 Сен солсың ғой. 778 00:59:39,172 --> 00:59:40,204 Жетер! 779 00:59:42,125 --> 00:59:44,703 Басқа ешкім саған жақындай алмайды. 780 00:59:44,790 --> 00:59:46,071 Тағы да келемін, Зерин. 781 00:59:48,758 --> 00:59:52,172 -Тоқтат көлікті. Түсем. -Тоқтатпаймын. 782 00:59:52,586 --> 00:59:56,982 -Тоқтат. Үйге жеттік қой, анам көріп қояды. -Көрсін. Көре берсін. 783 00:59:57,063 --> 00:59:58,352 Үйіңнің алдына дейін апарамын. 784 00:59:58,469 --> 01:00:02,154 Кая, өтінемін, мұны маған жасама. Неге бұлай істейсің? 785 01:00:02,235 --> 01:00:03,539 Тыңда, сұлуым. 786 01:00:03,993 --> 01:00:08,419 Ағам да, жеңгем де ерте ме, кеш пе бәрін біледі. Сені сүйгенімнен ешкімге зиян жоқ! 787 01:00:08,500 --> 01:00:10,758 -Бірақ мен үшін бар! -Сен мені сүймейсің бе? 788 01:00:14,305 --> 01:00:15,516 Сүйесің. 789 01:00:16,149 --> 01:00:18,829 Сүйесің, бірақ бірге болуға қорқасың. 790 01:00:25,516 --> 01:00:26,961 Кая, тоқтат. 791 01:00:27,446 --> 01:00:29,680 Кая, тоқтатшы, тоқтат! 792 01:00:32,438 --> 01:00:34,250 Не болды? Көлік тоқтап қалды ма? 793 01:00:34,954 --> 01:00:36,774 Енді мен тоқтамаймын, Зерин. 794 01:00:37,477 --> 01:00:38,946 Болашағымыз... 795 01:00:39,312 --> 01:00:41,617 ...Шахин мен Наре сияқты болмайды. 796 01:00:42,540 --> 01:00:44,149 Ант етем, болмайды. 797 01:00:46,805 --> 01:00:47,899 Жарай ма? 798 01:01:28,516 --> 01:01:30,446 -Баяу жүр. -Жақсымын, жақсы. 799 01:01:31,219 --> 01:01:33,071 Жақсымын. Көмек керек емес. 800 01:01:44,969 --> 01:01:47,828 Жаным, не істеп жүрсің? Барма дедім ғой! 801 01:01:48,407 --> 01:01:50,688 Жүр, Мырза Мурат сенің бөлмеңде. Күтіп отыр. Бар. 802 01:01:50,860 --> 01:01:52,032 Жарайды, мама. 803 01:01:52,344 --> 01:01:53,805 Жақсы, айқайлама. 804 01:01:55,329 --> 01:01:56,524 Қайда бара жатырсың? 805 01:01:57,711 --> 01:01:58,938 Не дейсің? 806 01:01:59,477 --> 01:02:01,321 Сен қажет емессің. Дәрігер келді. 807 01:02:04,438 --> 01:02:05,532 Жақсы. 808 01:02:05,907 --> 01:02:10,617 -Мама, сен осындасың ба? -Балам! Кел, құлыным. 809 01:02:12,399 --> 01:02:14,297 Кел, келші маған. 810 01:02:14,649 --> 01:02:17,172 Құлыным. Кел, менің балам. 811 01:02:18,946 --> 01:02:23,141 Тәте Үммі маған шоколадты торт пісіріп берді, білдің бе? 812 01:02:23,258 --> 01:02:27,352 -Үстінде банан бар. -Біздің сүйікті торт қой! 813 01:02:27,750 --> 01:02:30,313 Тәте Үмміге мың алғыс. Жүр, жейік. 814 01:02:30,641 --> 01:02:32,165 Жүр, жүгір! 815 01:02:33,000 --> 01:02:37,352 Тәте Үммі Себастьян жасауды білмейді екен, білдің бе? 816 01:02:37,454 --> 01:02:42,000 Милкшейк жасауды да білмейді. Соны үйрету керек. 817 01:02:42,312 --> 01:02:44,726 Үйретем. Жүр енді. 818 01:02:47,680 --> 01:02:49,125 Не істеп мына күйге түстің? 819 01:02:52,211 --> 01:02:53,461 Бір жағдай болды. 820 01:02:53,954 --> 01:02:56,086 Бірақ жараңды жақсы тігіпті. Әйелің жарады. 821 01:02:57,141 --> 01:02:59,610 Тез жазылады — егер күтсең. 822 01:03:00,110 --> 01:03:01,407 Күтеді, күтеді. 823 01:03:18,172 --> 01:03:22,219 Жан, егер тортыңды бітірсең, бөлмеңе бар. 824 01:03:23,407 --> 01:03:25,079 Анаңмен сөйлесуім керек. 825 01:03:25,508 --> 01:03:28,234 Бірақ мен әлі бітірмедім. 826 01:03:28,430 --> 01:03:32,078 Жаным, тортыңды алып бөлмеңе бар. Мен қазір барам. 827 01:03:32,719 --> 01:03:34,469 Бар, бар, бар. 828 01:03:35,961 --> 01:03:37,586 Жақсылап жеп ал. 829 01:03:43,532 --> 01:03:45,711 Жан қалай? Жақсы ма өзі? 830 01:03:47,883 --> 01:03:49,204 Саған не? 831 01:03:50,555 --> 01:03:52,000 Бірдеңе болса, 832 01:03:52,081 --> 01:03:54,618 ...мина даласына қайта түсем бе деп қорқасың ба? 833 01:03:56,313 --> 01:03:57,704 Мырза Ыззетке жол болды. 834 01:03:58,915 --> 01:04:02,680 Ол минадан тірі шықты, ал сен ондай жолы болғыш емессің. 835 01:04:04,360 --> 01:04:06,079 Қоқан-лоқы ма бұл? 836 01:04:07,157 --> 01:04:09,626 Жоқ, ескерту деп қабылда. 837 01:04:11,540 --> 01:04:14,899 Ол сорлы заңгер біздің отбасымызға қиянат жасады. 838 01:04:15,423 --> 01:04:17,524 Сол үшін жауап берді — алды жазасын. 839 01:04:18,516 --> 01:04:22,571 Сен Альбора келінісің, ол еркекке баруға хақың жоқ. 840 01:04:23,368 --> 01:04:26,032 Ыззеттің қандай жаман болғанын ойламадың ба? Жаның ашымай ма? 841 01:04:27,274 --> 01:04:30,962 Сен ана боласың, Садақат ханым. Қалайша сонша тасжүрек болдың? 842 01:04:31,118 --> 01:04:33,665 -Мен тек қажет нәрсені істеп жатырмын. -Ай, рас па? 843 01:04:34,970 --> 01:04:36,040 Жақсы. 844 01:04:36,540 --> 01:04:39,540 Басқасының бәрін ұмытайық. Кеше ғана Боранды жерледік. 845 01:04:40,282 --> 01:04:41,907 Жарамыз әлі жазылған жоқ... 846 01:04:42,845 --> 01:04:44,688 ...ал сен қазірден-ақ лас тірлігіңді бастап кеткенсің. 847 01:04:44,829 --> 01:04:46,220 Сен кімсің! 848 01:04:47,938 --> 01:04:51,993 Боранның жетісі де өтпей жатып, сен менен Жанды тартып алдың. 849 01:04:53,048 --> 01:04:55,454 Сен менің қайғымды қалай бағамдайсың? 850 01:04:56,423 --> 01:04:59,079 Жүрегімдегі азап тоқтар емес — тоқтамайды да. 851 01:04:59,720 --> 01:05:03,251 Бірақ менің үнсіз шыдаудан басқа амалым жоқ. 852 01:05:03,798 --> 01:05:06,681 Біреудің иығына бас қойып жылауға менің уақытым жоқ. 853 01:05:07,813 --> 01:05:10,298 Мен түсінбеймін. Түсінгім де келмейді! 854 01:05:10,570 --> 01:05:12,898 Сен мені тасжүрексің дейсің... 855 01:05:13,641 --> 01:05:15,556 ...бірақ сен осы үйде тұрсаң, мені түсінер едің. 856 01:05:16,704 --> 01:05:19,806 Өйткені сен менен еш айырмашылығы жоқ адамсың. 857 01:05:20,656 --> 01:05:23,976 Сенің көзіңнен мен батылдықты көремін... 858 01:05:24,057 --> 01:05:25,710 ...мен өзімде соған жол бермес едім. 859 01:05:26,173 --> 01:05:27,360 Дұрыс айтасың. 860 01:05:28,454 --> 01:05:30,836 Менде қорқыныш жоқ — тек батылдық. 861 01:05:32,234 --> 01:05:35,086 Және мен не керек болса да осы жерден кетемін. 862 01:05:35,548 --> 01:05:40,204 Мен баламның осы жерде қалып, әкесі секілді қанішер болғанын қаламаймын. 863 01:05:40,681 --> 01:05:41,828 Сен... 864 01:05:43,095 --> 01:05:45,579 ...қалай білдің? Саған Жан айтты ма? 865 01:05:46,649 --> 01:05:48,165 Өзқан айтып қойды. 866 01:05:49,618 --> 01:05:50,938 Қалай ғана сен... 867 01:05:51,563 --> 01:05:54,625 ...істегенің аз болғандай, тағы да сол еркекке хабар бердің бе? 868 01:05:54,706 --> 01:05:56,306 Ол хабарласқан жоқ. Мен айттым. 869 01:05:57,665 --> 01:05:59,227 Не істедің дейсің? 870 01:06:00,306 --> 01:06:03,157 Мен Аляға алаңдадым, сол үшін күйеуіме айттым. 871 01:06:03,938 --> 01:06:06,946 Алла өзіңе лайық еткей, Наре! 872 01:06:07,027 --> 01:06:09,509 Айқайламаңдаршы. Ол аяғы ауыр ғой. 873 01:06:09,852 --> 01:06:13,696 Айтқаны дұрыс болды. Сол арқылы сен жасырып келген шындықты білдім. 874 01:06:14,626 --> 01:06:17,220 Жолдан тұр! Сенің бөлмеңде сөйлесеміз. Жүр! 875 01:06:17,301 --> 01:06:19,664 -Мама, не істеп жатырсың? -Тұр дедім, шық! 876 01:06:22,391 --> 01:06:24,134 Қойшы енді, ол жау емес қой! 877 01:06:25,337 --> 01:06:26,601 Ол күйеуі ғой! 878 01:06:26,681 --> 01:06:29,164 Сен күйеуі дейтін еркек Нареге қол көтерген! 879 01:06:30,251 --> 01:06:31,438 Ол аяғы ауыр кезде! 880 01:06:34,712 --> 01:06:36,328 Ол нағыз безбүйрек адам! 881 01:06:41,360 --> 01:06:42,383 Жолдан кет! 882 01:06:42,774 --> 01:06:46,110 -Маған не керек сендерден? Мен бала емеспін! -Бала емессің бе? Әлі де баласың! 883 01:06:48,477 --> 01:06:51,164 Шетке шық, Шахин! Ішке кір! 884 01:06:51,946 --> 01:06:53,798 Маған неге осылай жасап жатырсың? 885 01:06:54,485 --> 01:06:55,923 Не істегің келеді менен? 886 01:06:58,712 --> 01:07:02,383 Аляны көмек сұрасын деп саған қол көтерген адамға жібердің! 887 01:07:03,524 --> 01:07:06,024 Ұят жоқ па, ар жоқ па? 888 01:07:06,954 --> 01:07:08,321 Сен менің ар-намысымды таптадың. 889 01:07:09,024 --> 01:07:11,673 Әлі де Шахин үшін кек алғың келеді. 890 01:07:12,329 --> 01:07:14,563 Өзқанды әдейі шақырдың, мені жындандыру үшін. 891 01:07:15,509 --> 01:07:17,470 Біз оны қаламайтынымызды білгенсің. 892 01:07:18,587 --> 01:07:21,181 Сол қу түлкіні ыза болсын деп күйеуге тидің. 893 01:07:21,806 --> 01:07:23,657 Қайтып келмес үшін әдейі бала көтердің. 894 01:07:25,251 --> 01:07:30,360 Сені жіберсем, тура Өзқанға қарай қашасың, сүймесең де. 895 01:07:31,649 --> 01:07:36,016 Мені жаралайын деп жасап жүрсің, бірақ өзіңе зиян келтіріп жатсың. 896 01:07:37,415 --> 01:07:39,759 Сен Шахинмен де бақытты бола алмас едің. 897 01:08:25,055 --> 01:08:26,180 Наре. 898 01:08:42,552 --> 01:08:43,637 Не болды? 899 01:08:43,897 --> 01:08:45,530 -Не болды? Қатты шайқама оны! -Наре! 900 01:08:46,100 --> 01:08:47,928 Асықпаңдар. Төсекке апарайық. 901 01:08:48,272 --> 01:08:49,982 Жол беріңдер. Ақырын. 902 01:08:51,436 --> 01:08:52,553 Аға. 903 01:09:26,461 --> 01:09:28,102 Қан қысымы орнына келіп жатыр. 904 01:09:28,688 --> 01:09:30,805 -Қазір өзіңді қалай сезініп тұрсың? -Жақсырақ. 905 01:09:31,415 --> 01:09:33,758 Дегенмен, тексерулерді жіберіп алма. Маңызды. 906 01:09:36,219 --> 01:09:37,883 Сен гинекологсың ба? 907 01:09:38,719 --> 01:09:40,071 Иә, мен гинекологпын. 908 01:09:41,110 --> 01:09:44,406 Торонто қаласындағы жеке ауруханада істеймін – жұмыстан шығып қалмасам болды. 909 01:09:45,274 --> 01:09:46,610 Демалысым аяқталуға жақын. 910 01:09:52,352 --> 01:09:54,313 Сен де Боран жайлы шындықты білгенсің. 911 01:10:05,696 --> 01:10:07,454 Жоқ, әлі де сене алмай жүрмін. 912 01:10:16,313 --> 01:10:18,110 Аля, менің ағам жаман адам болмаған. 913 01:10:19,547 --> 01:10:20,758 Сен оған сен. 914 01:10:21,180 --> 01:10:23,391 Ол саған шындықты айтпағанына ренжіме, жарай ма? 915 01:10:24,665 --> 01:10:26,461 Оның амалы болмады – айта алмады. 916 01:10:27,000 --> 01:10:29,969 Оны жүрегіңде таныған, сүйген бейнесінде сақташы, жарай ма? 917 01:10:31,915 --> 01:10:33,282 Оның кінәсі жоқ. 918 01:10:40,727 --> 01:10:43,344 Қоя тұр. Саған бірдеңе сұрайын деп едім. 919 01:10:43,727 --> 01:10:44,789 Айта бер. 920 01:10:45,235 --> 01:10:47,047 Өзқан саған қол көтере ме? 921 01:10:50,407 --> 01:10:52,476 Бір рет болды, бірақ... 922 01:10:52,557 --> 01:10:54,085 ...жартылай менің де кінәм. -Болмайды! 923 01:10:56,946 --> 01:11:00,937 Ешқандай сылтау қол көтеруге себеп бола алмайды. 924 01:11:02,461 --> 01:11:05,165 Иә, дұрыс айтасың. Толық келісемін. 925 01:11:06,463 --> 01:11:07,483 Бірақ... 926 01:11:10,480 --> 01:11:13,534 ...мен оған тым суықпын, ол содан ашуланады. 927 01:11:15,167 --> 01:11:16,269 Сонда солай. 928 01:11:18,237 --> 01:11:20,128 Сен Өзқанға мәжбүрлеп тұрмысқа шықтың ба? 929 01:11:21,808 --> 01:11:22,846 Жоқ. 930 01:11:26,144 --> 01:11:27,221 Жоқ. 931 01:11:31,644 --> 01:11:34,729 Жарайды, жеткілікті. Түсіндірудің қажеті жоқ. Кешір. 932 01:11:39,550 --> 01:11:41,886 Өзіме не айтарымды да білмеймін. 933 01:11:43,026 --> 01:11:44,097 Жаным-ау. 934 01:11:44,901 --> 01:11:46,066 Жарайды, қояйық. 935 01:11:47,222 --> 01:11:48,542 Тек демал, жарай ма? 936 01:11:49,753 --> 01:11:51,019 Жақсылап тынық. 937 01:11:52,675 --> 01:11:54,355 -Арқаң жайлы ма? -Иә, рахмет. 938 01:12:07,414 --> 01:12:08,601 Келін. 939 01:12:09,883 --> 01:12:10,969 Ол жақсы ма? 940 01:12:12,937 --> 01:12:14,000 Жақсы. 941 01:12:14,875 --> 01:12:15,984 Уайымдама. 942 01:12:20,883 --> 01:12:21,914 Мырза Шахин. 943 01:12:38,312 --> 01:12:40,593 -Ол қалай? -Жақсырақ. 944 01:12:54,871 --> 01:12:57,113 -Өзің қалайсың? -Жақсырақ. 945 01:12:58,910 --> 01:13:01,496 Үйде дәрігер жүрген соң, ауруханаға айналды ғой бұл жер. 946 01:13:04,699 --> 01:13:05,855 Жихан. 947 01:13:06,902 --> 01:13:09,253 Нареге тым қатал болма. Ол өте нәзік. 948 01:13:11,050 --> 01:13:12,253 Сен сияқты емес. 949 01:13:13,089 --> 01:13:14,113 Не дейсің? 950 01:13:15,003 --> 01:13:17,324 Сен мені тас жүрек деп тұрсың ба? 951 01:13:17,566 --> 01:13:18,668 Жоқ. 952 01:13:22,082 --> 01:13:23,246 Сен тек қырсықсың. 953 01:13:56,907 --> 01:13:58,024 Жихан. 954 01:13:59,657 --> 01:14:02,048 -Қош келдің. -Рақмет. 955 01:14:03,939 --> 01:14:07,219 Бірақ кешіктің. Қатты қорықтым — тағы келмей қоя ма деп. 956 01:14:09,696 --> 01:14:10,993 Саған қатты сағындым. 957 01:14:14,673 --> 01:14:15,712 Өзің қалайсың? 958 01:14:17,079 --> 01:14:18,079 Білмеймін. 959 01:14:21,337 --> 01:14:24,805 -Кел, көңіліңді көтерейін. -Мине, қой. Тоқта. 960 01:14:25,696 --> 01:14:26,993 -Не болды? -Ештеңе жоқ. 961 01:14:27,603 --> 01:14:28,618 Не дегенің, «ештеңе жоқ» деп? 962 01:14:29,157 --> 01:14:30,985 — Не болды, Жихан? Бірдеңе болған ба? — Жоқ, ештеңе. 963 01:14:31,066 --> 01:14:33,095 — Ауырсынып тұрсың. Бірдеңе болған. — Жоқ. 964 01:14:35,681 --> 01:14:37,509 Жихан, ауырсынғаның көрініп тұр ғой. 965 01:14:40,274 --> 01:14:41,837 Сен мені қатты сағынған екенсің. 966 01:14:43,001 --> 01:14:44,720 Қазір әзілдейтін уақыт па, Жихан? Не бұл? 967 01:14:46,306 --> 01:14:47,540 — Не болды? — Ештеңе емес. 968 01:14:47,774 --> 01:14:50,092 — Саған оқ тиді ме? Кім істеді мұны? — Болды, көрдің ғой. 969 01:14:50,181 --> 01:14:51,353 Кеттік, бұл туралы айтқым келмейді. 970 01:14:52,165 --> 01:14:54,767 — Жараны таңайық. — Бұл туралы айтқың келмейді дейсің бе? 971 01:14:55,634 --> 01:14:57,212 Қалайша айтқың келмейді? 972 01:14:57,462 --> 01:15:00,266 — Жай келіп, үндемей кеткің келе ме, Жихан? — Тағы бастамашы. 973 01:15:00,884 --> 01:15:03,274 — Біз не істеп жүрміз өзі? — Не істеп жүрміз дейсің бе? 974 01:15:04,214 --> 01:15:06,377 Біз не істеп жүрміз өзі? Осындай күйде келіп... 975 01:15:06,458 --> 01:15:08,604 ...не болғанын сұрауға да мүмкіндік бермейсің. 976 01:15:08,815 --> 01:15:12,190 Бұл қалыпты ма? Жерлеуге де барма, көңіл айтуға да келме дейсің. 977 01:15:12,472 --> 01:15:14,151 Сұрақ қойсам — жауап жоқ. 978 01:15:14,589 --> 01:15:15,808 Ештеңеңмен бөліспейсің. 979 01:15:16,097 --> 01:15:18,776 Өзің үйленген де, мен сенімен жасырын жүргендеймін. 980 01:15:19,003 --> 01:15:21,969 Қарашы, осындай күйде келіп тұрмын, жағдайым нашар. 981 01:15:22,050 --> 01:15:24,183 Сенің әлі де айтқың келетіні — осы ма? Шын айтшы? 982 01:15:27,236 --> 01:15:28,291 Бәрі анаңнан ғой, солай ма? 983 01:15:31,292 --> 01:15:33,917 Ол менің жесір, баласы бар әйел екенімді қабылдай алмайды. 984 01:15:34,292 --> 01:15:36,690 Мине, өтінем, тоқташы. 985 01:15:37,073 --> 01:15:39,354 Нені тоқтатайын, Жихан? Мен қателесіп тұрмын ба? 986 01:15:40,854 --> 01:15:44,448 Қарашы, мен біздің қарым-қатынасымыз уақыт өте дамиды деп ойладым... 987 01:15:44,792 --> 01:15:46,292 Саған өтірік айтып па едім мен? 988 01:15:48,253 --> 01:15:49,284 Айтқан емеспін. 989 01:15:50,261 --> 01:15:51,589 Бұл сен жайлы емес... 990 01:15:52,167 --> 01:15:54,761 Басқа біреуге де бұдан артық ештеңе бермес едім. 991 01:15:55,886 --> 01:15:57,683 Мен үшін мұның болашағы жоқ. 992 01:15:59,550 --> 01:16:01,979 Біз бұл туралы сөйлескенбіз. Саған айтқанмын — білесің. 993 01:16:04,229 --> 01:16:05,675 Мен сондай адаммын. 994 01:16:17,191 --> 01:16:18,222 Сені қатты сағындым. 995 01:16:39,407 --> 01:16:43,157 Анашым, неге ары-бері жүрсің? Жаныма отыршы. 996 01:16:43,564 --> 01:16:45,837 Кешір, жаным. Бір нәрсе жайлы ойланып тұр едім. 997 01:16:46,454 --> 01:16:52,250 Анашым, не туралы ойлап тұрсың? Айтсаң, көмектесе аламын. 998 01:16:58,306 --> 01:17:00,056 Не салып жатырсың? 999 01:17:00,197 --> 01:17:03,635 — Суретім ұнады ма? — Әрине, ұнады. 1000 01:17:04,173 --> 01:17:06,517 Көрсетші. Мынау менмін. 1001 01:17:07,306 --> 01:17:10,501 — Мынау сенсің. — Мынау Жихан көке. 1002 01:17:10,657 --> 01:17:15,828 Мынау Қайа көке. Бұл әже. Бұл Наре. 1003 01:17:16,376 --> 01:17:19,696 Бұл Үммі. Бұл Пакізе. 1004 01:17:20,509 --> 01:17:22,532 Қалғандарын кейін саламын. 1005 01:17:24,587 --> 01:17:28,454 Жүр бері. Тек екеуміз сөйлесейік, ана мен бала болып. 1006 01:17:30,962 --> 01:17:32,040 Дениз. 1007 01:17:33,431 --> 01:17:36,306 Мен ауруханаға қайта баруым керек екенін білесің ғой? 1008 01:17:37,048 --> 01:17:39,297 Пациенттерім күтіп отыр мені. 1009 01:17:40,081 --> 01:17:44,463 Мұнда да науқастар бар. Оларды емдеші. 1010 01:17:46,034 --> 01:17:47,792 Ұлым, біз Канадаға көшуіміз керек. 1011 01:17:48,471 --> 01:17:49,924 Қарашы, Ыззет көкең де кетіп барады. 1012 01:17:50,354 --> 01:17:53,963 Ол кетіп жатыр. Ойыншықтарымды да жіберемін деді. 1013 01:17:54,159 --> 01:17:57,682 Бәрі мені Жихан дейді. Сен де солай де. 1014 01:18:00,760 --> 01:18:02,627 Жарайды, ұйқы уақыты. Кеттік. 1015 01:18:02,971 --> 01:18:04,417 Кеш болды, кеттік. 1016 01:18:04,987 --> 01:18:06,831 Кеш болды. Жамылғышқа кіріп ал. 1017 01:18:07,369 --> 01:18:08,900 Кеттік, жаным. 1018 01:18:09,596 --> 01:18:10,721 Пататесті де ал. 1019 01:18:15,776 --> 01:18:17,877 Жақсылап жаптық енді. 1020 01:18:18,534 --> 01:18:20,799 Ұйықтап қалғаныңша қасыңда отырайын ба? 1021 01:18:21,526 --> 01:18:25,174 Жоқ. Мен енді үлкен баламын. Өзім ұйықтаймын. 1022 01:18:27,902 --> 01:18:29,261 Онда сүйіп қояйын. 1023 01:18:35,472 --> 01:18:37,003 Тәтті түстер, жаным. 1024 01:18:37,277 --> 01:18:38,808 Түн тыныш болсын. 1025 01:18:43,847 --> 01:18:45,097 Ана әйел кім еді? 1026 01:18:46,198 --> 01:18:49,612 Қонақүйге дауылдай кіріп кеткен, сен артынан жүгірдің ғой. 1027 01:18:53,400 --> 01:18:55,033 Ол Борамның әйелі ме еді? 1028 01:18:57,507 --> 01:18:59,491 Білесің ғой, неге сұрайсың? 1029 01:19:00,850 --> 01:19:04,327 Білмеймін. Тек жорамалдадым. 1030 01:19:07,700 --> 01:19:09,418 Ол әдемі екен. 1031 01:19:10,723 --> 01:19:12,832 Не болды? Қатты абыржулы көрінді. 1032 01:19:18,987 --> 01:19:20,307 Түсінікті. 1033 01:19:20,993 --> 01:19:22,493 Сен жабық кітапсың. 1034 01:19:26,585 --> 01:19:30,132 Әйтеуір, бұл — біздің аудан... 1035 01:19:31,184 --> 01:19:34,496 ...шағын жер ғой, бәрібір біліп аламын. 1036 01:19:42,299 --> 01:19:43,901 Ол Борамның өткенін білмеген. 1037 01:19:44,297 --> 01:19:46,727 Ә? Рас па? 1038 01:19:50,212 --> 01:19:51,712 Жағдай қиын екен. 1039 01:19:53,749 --> 01:19:55,288 Жаны ашып кетті. 1040 01:20:09,594 --> 01:20:13,243 — Ыстамбұлға қондың ба? — Алья, мен әлі Мардиндемін. 1041 01:20:14,608 --> 01:20:17,952 Не болды? Неге? Олар тағы бірдеңе істеді ме, Іззет? 1042 01:20:18,077 --> 01:20:20,616 Жоқ, жоқ, ондай емес. Тыныштал. 1043 01:20:20,786 --> 01:20:24,028 – Бірақ кетемін дедің ғой? – Ойымнан қайттым. 1044 01:20:24,739 --> 01:20:27,465 – Жақсы, бірақ неге? – Себебі мен сені осында қалдыра алмаймын, Аля. 1045 01:20:27,737 --> 01:20:29,995 Ол отбасы саған не істегенін көріп, жүрегім ауырады. 1046 01:20:31,307 --> 01:20:32,831 Олар жазасыз қалмауы керек. 1047 01:20:33,888 --> 01:20:35,451 Сонда не істемексің? 1048 01:20:38,785 --> 01:20:40,497 Сені де, Денизді де бұл жерден алып шығамын. 1049 01:20:40,578 --> 01:20:42,492 Сені де, Денизді де бұл жерден алып кетемін. 1050 01:20:42,714 --> 01:20:46,706 – Тек әуежайда ұстамаса болғаны. – Иә, иә. 1051 01:20:47,140 --> 01:20:49,632 Сол себепті біз ұшпаймыз. Сирия шекарасы арқылы өтеміз. 1052 01:20:50,538 --> 01:20:52,773 – Сол жерден Канадаға өтеміз. – Шекара дейді... 1053 01:20:54,299 --> 01:20:55,994 Іззет, бұл қалай жүзеге асады? 1054 01:20:58,603 --> 01:20:59,978 Менің байланыстарым бар. 1055 01:21:00,516 --> 01:21:03,711 – Олар бізді шекарадан өткізіп жібереді. – Олар кім? Сенімді ме? 1056 01:21:03,828 --> 01:21:07,328 Аля, бұл жағын маған тапсыр. Айтпақшы, мынаны байқап көрші. 1057 01:21:08,037 --> 01:21:10,396 – Дұрыс па? – Иә, иә. 1058 01:21:13,597 --> 01:21:16,425 Тек ұсталып қалмай, аман-есен кетуге тырыс. 1059 01:21:16,712 --> 01:21:20,392 Жарайды, тырысам. Рақмет саған, Іззет. 1060 01:21:21,227 --> 01:21:24,430 Бәрін дайындап болған соң, ертең хабарласамын, жарай ма? 1061 01:21:24,750 --> 01:21:27,602 Ертең. Жақсы. Күтемін. 1062 01:21:28,178 --> 01:21:29,787 Үлкен рақмет, Іззет. 1063 01:22:08,742 --> 01:22:13,195 Сәлем, мырза Дэвид. Иә, мен әлі де Мардинде жүрмін. 1064 01:22:14,373 --> 01:22:17,412 Иә, демалысым ертең аяқталады. 1065 01:22:17,910 --> 01:22:21,168 Бірақ жолдасымның жерлеу рәсімі кейінге шегерілді. 1066 01:22:23,025 --> 01:22:25,994 Үш-төрт күнге қосымша демалыс сұрасам бола ма? 1067 01:22:26,642 --> 01:22:28,072 Өтінемін. 1068 01:22:29,922 --> 01:22:32,969 Рақмет. Келесі аптада барамыз. 1069 01:22:34,180 --> 01:22:35,617 Жақында жолығамыз. 1070 01:22:38,757 --> 01:22:40,608 Келесі аптада барамыз дедің ғой. 1071 01:22:42,912 --> 01:22:44,904 Неге өтірік айттың? Бұл дұрыс па? 1072 01:22:48,837 --> 01:22:51,477 – Тағы бір тіл білесің бе? – Иә. 1073 01:22:52,251 --> 01:22:55,040 – Білмесем болмай ма? Қиын ба өзі? – Жоқ. 1074 01:22:56,530 --> 01:23:00,733 Мен сені тек қару қызықтырады деп ойлағанмын. 1075 01:23:01,727 --> 01:23:04,094 Қызықтырады екенмін. Жақсы ғой. 1076 01:23:07,797 --> 01:23:10,664 Келесі аптада барамыз дедің. Ол қалай болады? 1077 01:23:13,445 --> 01:23:15,117 Алладан үмітіңді үзбе. 1078 01:23:16,883 --> 01:23:19,211 Сыртта жүргеніңе қарағанда... 1079 01:23:19,924 --> 01:23:21,838 ...демек, жағдайың жақсарған шығар. 1080 01:23:25,951 --> 01:23:28,552 Әйел атып кеткені намыс болып... 1081 01:23:29,833 --> 01:23:31,872 ...сыр бермей жүрмін. Жеткілікті ме? 1082 01:24:17,389 --> 01:24:18,803 Қайырлы таң. 1083 01:24:19,246 --> 01:24:21,332 Қайырлы таң, Аға Жихан. 1084 01:24:23,246 --> 01:24:25,605 – Жақсы ұйықтадың ба? – Керемет. 1085 01:24:27,014 --> 01:24:28,444 Бөлме ұнады ма? 1086 01:24:28,873 --> 01:24:32,823 Иә, өзімді әкем қасымда жүргендей сезіндім. 1087 01:24:34,909 --> 01:24:36,769 – Аға Жихан. – Иә, балақай? 1088 01:24:37,118 --> 01:24:42,150 Сен менің әкеммен бала кезде тату болдың ба? 1089 01:24:42,269 --> 01:24:43,887 Иә, өте тату болдық. 1090 01:24:46,482 --> 01:24:49,341 Аға Жихан, арқаңда не бар? 1091 01:24:49,591 --> 01:24:52,872 Апырай, бірден байқап қойдың ғой. Сыйлық болсын дегенмін. 1092 01:24:53,167 --> 01:24:56,893 Мен жұмыртқа жарыстырудан жеңіп шықтым. 1093 01:24:57,117 --> 01:25:00,351 Бұл "Сары құрбақаның хикаялары" емес пе? 1094 01:25:00,901 --> 01:25:03,463 Жоқ, ол кейін. Құрбақа әлі келмеді. 1095 01:25:03,544 --> 01:25:06,819 – Не екен сонда? Қызықтырып жібердің ғой. – Міне, ал. 1096 01:25:08,003 --> 01:25:10,042 Мұнда ештеңе жоқ қой. 1097 01:25:11,019 --> 01:25:13,628 А-а! Телефон ба?! 1098 01:25:13,859 --> 01:25:17,593 Планшетті үйреніп алдың, Жихан... 1099 01:25:17,952 --> 01:25:19,218 ...енді мұны да меңгерерсің бе? 1100 01:25:19,689 --> 01:25:22,275 О, бұл – ойыншық қой. 1101 01:25:22,400 --> 01:25:25,713 – Мен оқи да аламын. – Шынымен бе? Мектепке бармай жатып па? 1102 01:25:26,836 --> 01:25:28,250 Иә. 1103 01:25:29,320 --> 01:25:32,211 Бірақ мамам көріп қойса, ашуланады. 1104 01:25:32,439 --> 01:25:35,915 Иә, солай. Сондықтан мамаға көрсетпе, жарай ма? 1105 01:25:36,327 --> 01:25:39,897 Бірақ көрсетпесем, оны қалай пайдалануды үйренем? 1106 01:25:40,270 --> 01:25:43,152 Былай болсын – бұл телефон тек екеумізге арналған. 1107 01:25:43,598 --> 01:25:45,668 Тек екеуміз қолданамыз. 1108 01:25:45,991 --> 01:25:48,319 Егер бірдеңе болса, маған хабарласасың. 1109 01:25:48,530 --> 01:25:51,147 Мысалы, қандай жағдай болса? 1110 01:25:51,414 --> 01:25:53,734 Міне, менің нөмірімді сақтап қойдым... 1111 01:25:54,156 --> 01:25:56,023 ...бір қауіп төнсе... 1112 01:25:56,678 --> 01:25:59,577 ...бір жайсыздық болса, қорқып кетсең... 1113 01:25:59,819 --> 01:26:02,350 ...бірден маған қоңырау шал, жарай ма? 1114 01:26:02,526 --> 01:26:05,268 – Жарайды, түсіндім. – Ақылдысың, берші бес! 1115 01:26:05,682 --> 01:26:07,026 Жарайсың! 1116 01:26:07,474 --> 01:26:08,842 Біреу келе жатыр. 1117 01:26:10,670 --> 01:26:12,045 Мынаны да ал. 1118 01:26:14,191 --> 01:26:16,292 – Енді не істейміз? – Ойнаймыз. 1119 01:26:16,535 --> 01:26:21,261 Сәлем! Менің атым Картоп Басы. Сенің атың кім? 1120 01:26:21,769 --> 01:26:22,917 – Қайырлы таң. – Қайырлы таң. 1121 01:26:22,998 --> 01:26:24,214 Қайырлы таң, мама. 1122 01:26:27,338 --> 01:26:30,658 Не болып жатыр? Не істеп жатырсыңдар? 1123 01:26:32,699 --> 01:26:36,597 Ештеңе, ер адамдарша сөйлесіп отыр едік. 1124 01:26:37,332 --> 01:26:38,543 Сонда солай ма? 1125 01:26:40,838 --> 01:26:44,783 Мама, тамақ ішейікші. Қарным ашты. Жүрші, шынымен ашпын! 1126 01:26:45,251 --> 01:26:47,579 Жарайды, алдымен киіміңді ауыстырайық. 1127 01:26:48,040 --> 01:26:52,077 Мама, тезірек! Өте қатты ашпын! 1128 01:26:52,158 --> 01:26:54,414 Пижамамен дастарқанға отырасың ба, жаным? 1129 01:26:54,495 --> 01:26:57,932 Мама, жылдам, аштан өлейін деп тұрмын. Өтінем! 1130 01:26:58,013 --> 01:27:00,534 Жарайды, аяқкиіміңді киіп алайық. 1131 01:27:02,368 --> 01:27:06,006 -Бірі міне, екіншісі қайда? -Артында. 1132 01:27:06,319 --> 01:27:09,030 Жақсы, енді жүр, сүй де кетейік. 1133 01:27:09,717 --> 01:27:11,561 Ой жарайды, кеттік. 1134 01:27:11,762 --> 01:27:15,222 -Мама, тез! -Жарайды, жарайды, барайық. 1135 01:27:15,512 --> 01:27:17,113 Жақсы, сөйлесем, бауырым. 1136 01:27:19,573 --> 01:27:21,018 Жақсы, тұтқаны қой. 1137 01:27:22,580 --> 01:27:24,096 -Ай, жай жүр! -Кайа көке! 1138 01:27:24,177 --> 01:27:26,599 -Абайла, балам. -Ханзадам менің! 1139 01:27:27,044 --> 01:27:29,817 Кайа көке, Музаффер көке айтты... 1140 01:27:29,898 --> 01:27:33,662 ...сендер аңға шығасыңдар деп. Мені де ертіп алшы! 1141 01:27:34,440 --> 01:27:37,651 Сәл өскен соң барасың. Қазір оған қолайлы уақыт емес. 1142 01:27:38,198 --> 01:27:40,456 Жаным, қарның ашты дедің ғой? 1143 01:27:41,196 --> 01:27:44,392 Міне, қандай дәмді тағамдар! Отыр. 1144 01:27:44,884 --> 01:27:46,415 -Бауыр. -Иә? 1145 01:27:47,480 --> 01:27:50,761 Кеңсеге баруымыз керек. Жұмыс көбейіп кетті. 1146 01:27:51,269 --> 01:27:53,745 Бүгін қаралуы тиіс іс те бар. 1147 01:27:54,081 --> 01:27:55,886 Ерол аға сөйлесуіміз керек деді. 1148 01:27:57,031 --> 01:27:59,773 Жақсы онда, бауырым. 1149 01:28:01,811 --> 01:28:03,467 Батыр, тамағың дәмді болсын. 1150 01:28:08,352 --> 01:28:09,703 Шехмуз... 1151 01:28:13,350 --> 01:28:17,162 ...жігіттерге айт, ерекше сақ болсын. Біреуді де өткізбесін. 1152 01:28:17,662 --> 01:28:19,131 Түсіндім, Жиһан мырза. 1153 01:28:34,314 --> 01:28:36,134 Дениз, сүтіңді ішіп ал. 1154 01:28:51,146 --> 01:28:52,474 Наре? 1155 01:29:05,787 --> 01:29:09,530 -Іззет? -Алия, бәрі дайын. 1156 01:29:09,942 --> 01:29:11,864 Бүгін түнде шекарадан өтеміз дейді. 1157 01:29:12,032 --> 01:29:14,019 Дайынсың ба? Шаруашылықтан кете аласың ба? 1158 01:29:14,130 --> 01:29:16,833 Иә, тырысам. Басқа амал жоқ. 1159 01:29:18,021 --> 01:29:20,029 Қайда кездесеміз? Мекенжайды жібер. 1160 01:29:20,169 --> 01:29:23,567 -Жақсы, орналасқан жерді жіберем. -Күтем. 1161 01:29:24,122 --> 01:29:26,870 Шыққан бойда хабарласам. Рахмет. 1162 01:29:29,003 --> 01:29:30,651 Наре? 1163 01:29:57,285 --> 01:30:00,551 Іззет Канадаға кетпепті. Бізді үйге алып кетпекші. 1164 01:30:01,065 --> 01:30:03,237 Алия, Іззет мырзаға не болғанын есіңе түсірші. 1165 01:30:03,318 --> 01:30:05,354 Қашпақ болғанда бауырымды атып тастадың. 1166 01:30:05,589 --> 01:30:07,753 Наре, ол кездейсоқ болды. Өтінем, сен олай етпе. 1167 01:30:08,089 --> 01:30:11,402 -Біз кетуіміз керек. -Бірақ ұсталып қалсаңдар, бәрі одан да жаман болады. 1168 01:30:11,483 --> 01:30:13,849 Мұнда қалудан өткен жаман ештеңе жоқ. 1169 01:30:14,443 --> 01:30:16,193 Ешкімге айтпа, өтінем. 1170 01:30:17,138 --> 01:30:20,341 -Алия, кеттік. -Наре. 1171 01:30:26,417 --> 01:30:29,089 -Қалайсың? -Жақсымын, мама. 1172 01:30:30,353 --> 01:30:31,642 Жақсы. 1173 01:30:33,587 --> 01:30:35,329 Не туралы сөйлестіңдер? 1174 01:30:54,290 --> 01:30:57,681 Алия мен үшін уайымдап, халімді білуге келген екен. 1175 01:31:10,251 --> 01:31:13,477 -Рақмет, Наре. -Алия, мұнда қашып кете алмайсың. 1176 01:31:14,376 --> 01:31:15,993 Тырысып көрем. Амал жоқ. 1177 01:31:18,269 --> 01:31:19,464 Рақмет. 1178 01:31:21,214 --> 01:31:23,519 Қалай ойлайсың? Өтінішке тағы не қоссақ болады? 1179 01:31:23,752 --> 01:31:26,822 Бір нәрсені қайталай береміз. 1180 01:31:27,853 --> 01:31:30,236 Сот шешімін өзгерткіміз келсе... 1181 01:31:30,672 --> 01:31:32,547 ...жоғалып кеткен жүргізушіні табуымыз керек. 1182 01:31:32,922 --> 01:31:35,883 -Әлі таппадық. -Бәлкім, олар ол мәселемен әлдеқашан айналысқан шығар. 1183 01:31:36,124 --> 01:31:40,577 Әзірге абыржыма. Бізбен байланыс жоқ, айыптау тарапында дәлел де жоқ. 1184 01:31:41,022 --> 01:31:43,725 Үкімнің өзін дұрыс жазбаған. 1185 01:31:44,194 --> 01:31:47,678 Құжаттарымызға бола созып жүр. Болмаса, іс баяғыда жабылар еді. 1186 01:31:47,895 --> 01:31:51,903 -Жиһан, бауыр... -Не болды? 1187 01:31:53,515 --> 01:31:56,124 Сирияға бара жатқан жүк көлігімізге оқ атқан. 1188 01:31:56,977 --> 01:31:59,797 -Қандай жағдай? -Жүргізуші қайтыс болды, көлік аударылды. 1189 01:32:08,861 --> 01:32:13,314 Не?! Тозақта шірісін олар, сайтанның өзі! 1190 01:32:13,751 --> 01:32:16,572 Қайдасың? Жақсы, қой тұтқаны. 1191 01:32:17,329 --> 01:32:18,845 Пакизе, киетін бірдеңе әкел. 1192 01:32:19,027 --> 01:32:21,105 -Мама, не болды? -Машинаны дайындаңдар. 1193 01:32:21,293 --> 01:32:24,293 -Не болып қалды? -Біздің жүк көлігімізге оқ атқан. 1194 01:32:24,792 --> 01:32:27,136 -Оны жардан құлатқан. -Кім істеді? 1195 01:32:27,613 --> 01:32:29,519 Білмеймін, бірақ азғын көп. 1196 01:32:29,868 --> 01:32:33,962 Бізді тізе бүктірмек қой деп ойлап жүр, қарғыс атқандар! 1197 01:32:38,086 --> 01:32:39,547 Оларды қазір әкел. 1198 01:32:42,191 --> 01:32:44,878 -Машина дайын ба? -Дайын, ханым. 1199 01:33:04,794 --> 01:33:07,122 Не болды? Көлікке неге оқ атқан? 1200 01:33:09,595 --> 01:33:13,556 Оны қоя тұрайық. Алия, бұл жағдай сен үшін мүмкіндік шығар. 1201 01:33:14,048 --> 01:33:16,509 -Қалай? -Көшіде ешкім қалған жоқ. 1202 01:33:17,173 --> 01:33:19,376 Қашуға бұдан жақсы сәт таба алмайсың. 1203 01:33:43,033 --> 01:33:46,049 Жігіттеріміздің бірі, Неджми, іште қалып қойды — шыға алмай жатыр. 1204 01:33:46,367 --> 01:33:49,531 -Өрт сөндірушілер мен жандармерияға хабар бердің бе? -Жолда келе жатыр, бірақ уақыт тығыз. 1205 01:33:50,469 --> 01:33:52,000 Жанармай тұтанып кетуі мүмкін, мырза. 1206 01:33:56,320 --> 01:33:58,859 -Аға. -Сындырушы құралды әкел. 1207 01:33:59,077 --> 01:34:01,195 Аға, не істеп жатырсыз? Жаралысыз ғой! 1208 01:34:01,363 --> 01:34:03,887 -Джихан! -Аға, мен барайын — сіз жаралысыз! 1209 01:34:04,465 --> 01:34:06,426 -Аға. -Маған кіруге рұқсат ет. 1210 01:34:06,507 --> 01:34:08,624 -Бұл қазір жарылады. -Аға, тоқтаңыз! 1211 01:34:08,772 --> 01:34:11,483 -Аға, мен де барайыншы. -Ішке ешкім кірмейді! 1212 01:34:11,564 --> 01:34:13,737 -Сыртта қал. -Жақсы, жақсы, күтем! 1213 01:34:13,972 --> 01:34:16,050 Ешкім өмірін қатерге тікпесін, жарай ма? 1214 01:34:16,152 --> 01:34:17,355 Аға, абай болыңыз! 1215 01:34:41,330 --> 01:34:45,080 Же, балақай. Жарайсың, жарайсың! 1216 01:34:49,909 --> 01:34:53,956 Мама, қарашы, мысық қалай тамақ ішіп жатыр! 1217 01:34:54,490 --> 01:34:56,560 Оған мен қарасам бола ма? 1218 01:34:56,974 --> 01:34:59,302 Әрине, күнім. Қара. 1219 01:35:10,056 --> 01:35:11,486 Паспорттарың жанында ма? 1220 01:35:11,634 --> 01:35:13,455 -Иә, менде. -Тамаша. 1221 01:35:13,628 --> 01:35:16,331 Көшенің алдында көк түсті көлік тұр — соны мініңдер де кетіңдер. 1222 01:35:17,865 --> 01:35:20,607 Рақмет, бірақ болмайды. Сізге көмектесті деп біліп қояды. 1223 01:35:20,842 --> 01:35:24,163 Мен оларды бөлмемнен жасырын алып кеттім деймін — уайымдама. Кет. 1224 01:35:25,126 --> 01:35:27,446 Наре, сенің жақсылығыңды ешқашан ұмытпаймын. 1225 01:35:28,368 --> 01:35:29,829 Рақмет саған. 1226 01:35:31,813 --> 01:35:33,595 Сені қатты сағынатын боламыз. 1227 01:35:35,376 --> 01:35:38,853 Балақай, біз де сені қатты сағынамыз. 1228 01:35:48,501 --> 01:35:50,555 Қошақаным, айхай... 1229 01:35:52,357 --> 01:35:53,864 Бұл мысық саған қатты ұнай ма? 1230 01:35:54,013 --> 01:35:55,825 -Өте қатты. -Рас па? 1231 01:35:56,886 --> 01:36:00,198 Онда былай істейік: анаңмен бірге барып... 1232 01:36:00,565 --> 01:36:03,222 ...мына сүйкімді мысыққа тамақ алып келіңдер. Қалай қарайсың? 1233 01:36:03,470 --> 01:36:07,392 -Тамақ бітіп қалып па? -Иә, мына ашқарақ бәрін жеп қойды. 1234 01:36:07,591 --> 01:36:11,794 Жақсы, алып келеміз. Сосын оған ат қоямыз. 1235 01:36:22,514 --> 01:36:24,982 Бәрі жоспар бойынша — соңымнан кел, жарай ма? 1236 01:36:25,108 --> 01:36:26,608 Уайымдама. 1237 01:36:30,074 --> 01:36:33,824 Жүр, балақай, мысыққа тамақ алып келейік. 1238 01:36:34,103 --> 01:36:36,072 Күттірмейік. 1239 01:36:36,330 --> 01:36:38,548 Сау бол, мысық. 1240 01:36:49,137 --> 01:36:50,324 Аһ! 1241 01:36:51,012 --> 01:36:53,637 Наре ханым, Ахмет, көмектесіңдер! 1242 01:36:53,994 --> 01:36:55,799 Наре ханым, жақсысыз ба? 1243 01:36:56,400 --> 01:36:58,353 -Не болды? -Бір жерім тырысып қалды. 1244 01:36:58,434 --> 01:36:59,982 -Ауруханаға барайық. -Жоқ! 1245 01:37:00,263 --> 01:37:02,521 -Бөлмеме апарыңдаршы — өзі басылады. -Мен Үммені шақырамын. 1246 01:37:03,464 --> 01:37:05,292 Ахмет, көтер. Міне, осылай. 1247 01:37:16,313 --> 01:37:19,156 Мама, неге сонша асығып барамыз? 1248 01:37:19,655 --> 01:37:22,835 Кел, құшағыма. Қатты құшақта. 1249 01:37:43,520 --> 01:37:45,371 Тез отыр, жаным! 1250 01:37:47,137 --> 01:37:48,519 Белдігіңді тақ, жарай ма? 1251 01:38:02,263 --> 01:38:04,131 Аға, түтін шығып жатыр! 1252 01:38:06,170 --> 01:38:08,295 Аға, абай болыңыз — сақ болыңыз. 1253 01:38:08,848 --> 01:38:10,160 Неджми! 1254 01:38:14,141 --> 01:38:16,539 -Тоқта! -Тоқтаймыз ба? Ол жалғыз өзі кіріп кетті! 1255 01:38:16,620 --> 01:38:17,986 Күте тұр, алдымен тексеріп алайық! 1256 01:38:18,784 --> 01:38:20,315 Джиханның қолынан келеді. 1257 01:38:29,943 --> 01:38:31,505 Аға, абай болыңыз! 1258 01:38:41,666 --> 01:38:43,900 Аға, қараңызшы, түтін шығып жатыр! 1259 01:38:44,104 --> 01:38:45,335 Абайлаңыз! 1260 01:38:45,416 --> 01:38:47,010 Аға, түтін күшейіп барады! 1261 01:38:47,143 --> 01:38:48,620 -Джихан! -Аға! 1262 01:38:48,701 --> 01:38:50,159 Күте тұр, тек күте тұр. 1263 01:39:02,165 --> 01:39:03,431 Неджми! 1264 01:39:05,680 --> 01:39:08,313 -Неджми! -Құтқарыңыз мені, бастық! 1265 01:39:08,595 --> 01:39:11,462 Аяғым қысылып қалды, бастық — ах! 1266 01:39:11,756 --> 01:39:13,787 Күте тұр, шығарып аламын — тек шыда! 1267 01:39:15,169 --> 01:39:17,802 -Шыда, құтқарамын. -Аға, абайла — сақ бол! 1268 01:39:17,883 --> 01:39:19,247 Жақсы, жақсы! 1269 01:39:26,086 --> 01:39:27,727 Джихан, абай бол! 1270 01:39:28,944 --> 01:39:31,202 Уа, Жаратқан, Алла! Жар бол! 1271 01:39:31,452 --> 01:39:33,295 Кеттік, аға, кеттік! 1272 01:39:54,697 --> 01:39:56,814 Аға, түтін күшейіп кетті! 1273 01:39:57,751 --> 01:39:59,845 -Мен қазір жылап жіберем! -Садақат апай келе жатыр. 1274 01:39:59,926 --> 01:40:01,888 Мама келе жатыр. Енді не дейміз? 1275 01:40:07,703 --> 01:40:09,687 -Не болды? -Садақат апай, жүк көлігі аударылып қалды. 1276 01:40:10,124 --> 01:40:13,358 -Жай ғана, мама, ештеңе емес. -Жақсы. 1277 01:40:13,990 --> 01:40:17,341 -Джихан қайда? -Төменде. 1278 01:40:17,422 --> 01:40:19,224 -Ол төменге түсті, мама. -Джихан! 1279 01:40:19,422 --> 01:40:21,047 -Мама келе жатыр. -Балам! 1280 01:40:21,128 --> 01:40:22,500 Жақсы, мама, тыныштал. 1281 01:40:22,756 --> 01:40:25,936 -Оны қалай жібере салдыңдар? -Ол тыңдамады... Жарайды, уайымдама. 1282 01:40:26,996 --> 01:40:30,723 -Джихан, шық сол жерден—Джихан! -Тоқташы, мама, не істеп жатырсың? 1283 01:40:33,940 --> 01:40:36,627 Мама, тоқта—тоқта! 1284 01:40:37,229 --> 01:40:39,854 -Джихан! -Маманы ұстап қал! 1285 01:40:42,127 --> 01:40:44,330 Кая, маманы ұста. 1286 01:40:44,675 --> 01:40:48,082 -Құдай үшін, тоқта енді. -Маманы ұста! 1287 01:40:50,619 --> 01:40:53,570 Аға, тезірек—тез! 1288 01:41:01,149 --> 01:41:02,673 Ақырын. 1289 01:41:03,962 --> 01:41:05,954 -Аяғым. -Тұр, тұр—тоса тұр. 1290 01:41:06,174 --> 01:41:08,830 Жарайды, мен көмектесем. Арқаңа сүйен—жаймен. 1291 01:41:15,427 --> 01:41:19,654 Қазір жарылады—Джихан, балам! 1292 01:41:28,742 --> 01:41:31,476 -Балам! -Маманы ұста—ұстап қал! 1293 01:41:34,882 --> 01:41:36,843 Жүр—жақсы, кел. 1294 01:41:37,975 --> 01:41:41,170 Қолыңды бер—жүр, жүр. 1295 01:41:41,529 --> 01:41:43,865 Кая, тез бол! 1296 01:41:45,928 --> 01:41:47,926 -Тәте, жақсы бәрі. -Балам! 1297 01:41:48,007 --> 01:41:49,950 -Артқа шегін! -Мында кел—тез! 1298 01:41:52,041 --> 01:41:53,971 Болды, ұстап алды—алып шықты. 1299 01:41:54,698 --> 01:41:55,916 Маған жармас. 1300 01:41:57,207 --> 01:41:59,253 -Артқа, артқа! -Маманы ұста! 1301 01:41:59,433 --> 01:42:01,457 Джихан, Джихан! 1302 01:42:33,799 --> 01:42:36,940 -Тәте, жақсысың ба? -Балам—Джихан, Кая! 1303 01:42:37,315 --> 01:42:39,088 -Тәте, жақсысың ба? -Жақсымын. Кая. 1304 01:42:43,458 --> 01:42:46,098 -Әзер құтылдық, а? -Сіздің арқаңыз, бастық. 1305 01:42:46,569 --> 01:42:48,249 Алла разы болсын. 1306 01:42:48,772 --> 01:42:50,944 -Кел, кел, бәрі жақсы ма? -Сен жақсысың ба? 1307 01:42:53,763 --> 01:42:56,357 Қадыр, кел—Неджмиге көмектес. 1308 01:42:58,730 --> 01:43:01,308 Адвокат, мынаны да ал. 1309 01:43:01,396 --> 01:43:04,268 Мама, мен жақсымын—шын айтам. 1310 01:43:05,136 --> 01:43:07,527 Жақсымын, жақсымын—уайымдама. 1311 01:43:08,389 --> 01:43:10,842 Жарайды, кеттік енді. 1312 01:43:40,551 --> 01:43:43,871 Мама, мысықтың тамағын осы жерден аламыз ба? 1313 01:43:43,952 --> 01:43:47,832 Иә, жаным. Тек көлікте отыра тұр, жарай ма? Мені күт. 1314 01:43:57,484 --> 01:43:59,914 Иззет, біз келдік—жанармай бекетіндеміз. Қайдасың? 1315 01:44:01,212 --> 01:44:03,751 -Алия! -А? 1316 01:44:05,680 --> 01:44:07,133 Келдің бе? 1317 01:44:19,222 --> 01:44:23,128 Қош келдің, апа. Дүние тар ғой. 1318 01:44:24,280 --> 01:44:26,124 Міне, тағы кездесіп тұрмыз. 1319 01:44:27,207 --> 01:44:28,676 Бұл неғып жүр мұнда? 1320 01:44:28,832 --> 01:44:31,856 Кешір, Алия—ол қорқытты, басқа амал болмады. 1321 01:44:31,937 --> 01:44:34,163 Ақша алдың—еркек бол. 1322 01:44:35,663 --> 01:44:36,882 Кешір мені. 1323 01:44:37,562 --> 01:44:41,527 Ұят-ай. Мені сатып кеттің. 1324 01:44:42,912 --> 01:44:45,616 Мына кісінің кім екенін білесің бе өзі? 1325 01:44:46,481 --> 01:44:47,796 Не керек саған менен? 1326 01:44:48,070 --> 01:44:49,280 Не керек дейсің бе? 1327 01:44:50,155 --> 01:44:53,718 Не керек дейсің бе? Не ойлайсың? 1328 01:44:53,890 --> 01:44:56,488 Мама! Мама! 1329 01:44:58,008 --> 01:45:00,928 Міне, не керегін таптым. 1330 01:45:01,201 --> 01:45:02,303 -Жоқ! -Қоя бер! 1331 01:45:02,384 --> 01:45:04,048 -Дениз, көлікке отыр! -Қоя бер! Жоқ! 1332 01:45:04,138 --> 01:45:05,213 -Жібер! -Жібер деймін! 1333 01:45:05,294 --> 01:45:07,207 Жүгір көлікке, жаным! Жібер! 1334 01:45:07,430 --> 01:45:09,982 Жүгір! Жүгір көлікке! Жібер, жібер! 1335 01:45:37,466 --> 01:45:39,492 Әзер құтылдық. 1336 01:45:42,821 --> 01:45:44,234 Жақсысың ба? 1337 01:45:48,046 --> 01:45:51,913 Алдымен бізге контрабандалық жүк көлігін тастап кетті—енді міне... 1338 01:45:53,154 --> 01:45:54,357 Байбарстар ма? 1339 01:45:54,569 --> 01:45:56,188 Жоқ. Басқалар да бар. 1340 01:45:58,304 --> 01:45:59,420 Кімдер? 1341 01:45:59,654 --> 01:46:02,264 Альборалар қару тасымалдауға жол бермейді. 1342 01:46:03,069 --> 01:46:05,069 Бізді тізерлетеміз деп ойлайды. 1343 01:46:07,382 --> 01:46:09,016 Бірақ олармен есептесеміз. 1344 01:46:10,352 --> 01:46:11,610 Есептесеміз. 1345 01:46:19,944 --> 01:46:22,569 Қайда қашып барасың деп ойлайсың? 1346 01:46:23,498 --> 01:46:27,335 Жаным, отыра тұр. Не істеп тұрсың? Дениз, алға қара. 1347 01:46:27,416 --> 01:46:30,726 Мама келе жатыр—мама, анау жаман адам жақындап қалды! 1348 01:46:30,807 --> 01:46:35,054 Ештеңе болмайды, балам. Бұрылшы, өтінем. Белдікті тақ—дұрыс отыр. 1349 01:46:36,139 --> 01:46:38,443 Бәрі жақсы. Кеттік, міне. 1350 01:46:41,069 --> 01:46:42,694 Жетісай! 1351 01:46:42,835 --> 01:46:46,750 Қашпа! Қашпа, торғайым! 1352 01:46:58,355 --> 01:46:59,479 Дениз, бұл не? 1353 01:46:59,611 --> 01:47:01,569 Жаным, бұл телефонды қайдан алдың? 1354 01:47:01,687 --> 01:47:05,140 Мама, бұл шұғыл жағдай. Хабарласуым керек. 1355 01:47:05,244 --> 01:47:07,054 Қазір хабарлас деді. 1356 01:47:07,148 --> 01:47:09,749 -Кім? -Аға Джихан. 1357 01:47:12,409 --> 01:47:14,530 Алло, Джихан аға? 1358 01:47:14,617 --> 01:47:18,273 Джихан аға, құтқарыңыз—қауіп бар. 1359 01:47:18,354 --> 01:47:19,638 Қайдасың, Джихан? 1360 01:47:19,768 --> 01:47:23,054 Біз көліктеміз. Жаман адамдар бізді қуып келеді. 1361 01:47:23,467 --> 01:47:24,663 Сені кім қуады? 1362 01:47:24,752 --> 01:47:26,423 -Кім? Кім соңымыздан түсті? -Апа, тұра тұршы. 1363 01:47:26,532 --> 01:47:28,428 Апа, артымызда кім бар? 1364 01:47:28,509 --> 01:47:31,008 Демир Байбарс. Телефонды берші, жаным. 1365 01:47:31,195 --> 01:47:33,140 Жаным—бұл Демир Байбарс. 1366 01:47:33,221 --> 01:47:34,819 Алия, қайдасың? 1367 01:47:34,913 --> 01:47:36,026 Білмеймін. Бір жерге жеттік. 1368 01:47:36,151 --> 01:47:38,448 Жаңа ғана кеттік, бірақ айналамда ештеңе жоқ. 1369 01:47:38,529 --> 01:47:41,857 Жол үстіндеміз, тек айдап келем. Қашып барамыз. Демир артымыздан қалмады. 1370 01:47:42,015 --> 01:47:44,756 Жақындап қалды. Бірақ біз қайда екенімізді білмеймін. 1371 01:47:44,908 --> 01:47:48,645 Жақсы тыңда. Мен Сиханға берген телефонға бақылау қосымшасын орнатып қойғам. 1372 01:47:48,726 --> 01:47:49,764 Не дейсің? 1373 01:47:49,852 --> 01:47:50,909 Тек тыңда. 1374 01:47:50,990 --> 01:47:53,253 Бақылау қойдым. Сабыр сақта... 1375 01:47:53,334 --> 01:47:55,553 ...мен сені табам. Жарай ма? Табам. 1376 01:47:55,724 --> 01:47:58,209 Тұр, тұр—мен айдаймын! Не болды? 1377 01:48:00,255 --> 01:48:03,248 Балам, қалтаңа салып қой. Қазір, Дениз. 1378 01:48:03,639 --> 01:48:05,780 Шығарма, жарай ма? 1379 01:48:06,405 --> 01:48:08,639 Жаным, шығарма, жарай ма? 1380 01:48:15,225 --> 01:48:17,013 Қарашы, қара, қара. 1381 01:48:17,326 --> 01:48:20,139 Мынаның маневрлерін қарашы! 1382 01:48:21,067 --> 01:48:24,811 Ұстаймын сені! Қашпа! 1383 01:48:25,959 --> 01:48:29,155 Балам, отыршы. Жаным, қорықпа—бәрі жақсы. 1384 01:48:29,372 --> 01:48:31,177 Дениз, отырасың ба, жаным? Жүр. 1385 01:48:31,258 --> 01:48:33,927 Апа, ол жетіп қалады—жақындап қалды! 1386 01:48:34,008 --> 01:48:37,529 Қорықпа—ештеңе болмайды. Ол ештеңе істей алмайды. Мен қасыңдамын, жарай ма? 1387 01:48:48,401 --> 01:48:49,717 Жақындап қалды. 1388 01:48:52,132 --> 01:48:54,210 Жүре бер—түзу, бас газды! 1389 01:49:06,741 --> 01:49:08,756 Жаным, мықтап ұста. 1390 01:49:13,140 --> 01:49:15,952 Жүр, жаным—шық тезірек! 1391 01:49:16,102 --> 01:49:19,076 Тезірек, жаным—шық! Жүр, тез, тез! 1392 01:49:19,197 --> 01:49:22,092 Жүр, жаным—жүгір, жүгір! 1393 01:49:22,194 --> 01:49:24,717 Мен кейін жетем, жарай ма? Тоқтама—жүгір, Дениз! 1394 01:49:24,835 --> 01:49:26,100 -Бері кел! -Келе жатырмын, жаным. 1395 01:49:26,196 --> 01:49:27,905 -Бері кел! Жүр! -Келе жатырмын—жүгір! 1396 01:49:28,123 --> 01:49:29,491 -Жүгір! Қоя бер! -Бері кел! 1397 01:49:30,397 --> 01:49:32,194 -Қоя бер! -Жүр. 1398 01:49:36,085 --> 01:49:37,374 Баланы жібер! 1399 01:49:43,952 --> 01:49:45,873 Қап, иттің баласы! 1400 01:49:46,117 --> 01:49:48,218 Құдды бір асау биедейсің ғой. 1401 01:50:18,591 --> 01:50:19,934 Бері кел. 1402 01:50:24,069 --> 01:50:25,788 -Дениз! -Бері кел. 1403 01:50:27,193 --> 01:50:28,341 Мін ішке. 1404 01:50:29,357 --> 01:50:31,311 Жібер—жарайды, жібер. 1405 01:50:31,851 --> 01:50:33,236 Мін. 1406 01:50:33,982 --> 01:50:35,611 Қозғалма. 1407 01:51:28,483 --> 01:51:29,710 Осы маңда бір жерде. 1408 01:51:34,152 --> 01:51:35,694 -Сихан. -Сихан. 1409 01:51:35,858 --> 01:51:38,467 Кел, балақай. Кел, ағайың шақырып тұр. 1410 01:51:38,772 --> 01:51:40,306 Сихан, жақсысың ба, батыр? 1411 01:51:40,478 --> 01:51:41,608 Анам қайда? 1412 01:51:41,766 --> 01:51:44,389 Жаман кісі алып кетті. 1413 01:51:44,493 --> 01:51:47,396 Анам: "Қаш" деді, мен қаштым. 1414 01:51:47,523 --> 01:51:50,928 Ағай, өтінем—анамды құтқаршы. 1415 01:51:51,796 --> 01:51:55,405 Жарайды, енді Кая ағайыңа бар. Ол сені үйге апарады. 1416 01:51:55,701 --> 01:51:58,202 Сосын мен анаңмен бірге келем, жарай ма? 1417 01:51:58,304 --> 01:52:00,975 -Уәде? -Уәде, уәде, балақай—уәде. 1418 01:52:03,045 --> 01:52:05,756 Батыр, қорықтың ба? Жақсысың ба? 1419 01:52:05,921 --> 01:52:08,707 Ағаң осында—ағаң келді, батыр. 1420 01:52:35,316 --> 01:52:37,113 Мені қайда апарасың? 1421 01:52:37,325 --> 01:52:39,481 Альборалардан қашқың келмеді ме? 1422 01:52:39,592 --> 01:52:41,160 Міне, көмектесіп жатырмын. 1423 01:52:41,308 --> 01:52:46,019 Ал сен рақмет айтудың орнына, итше тулап тұрсың, құстың баласы. Айт рақмет—айт. 1424 01:53:33,513 --> 01:53:34,832 Қап, сәтсіздік! 1425 01:53:40,450 --> 01:53:42,262 Ойын ойнағың келе ме, ә? 1426 01:53:42,809 --> 01:53:45,629 -Жүр онда! -Жарайды, жаймен—жаймен! 1427 01:53:45,802 --> 01:53:47,082 Кеттік! 1428 01:53:51,322 --> 01:53:53,129 Жүр, мырза Сихан, жүр. 1429 01:53:53,497 --> 01:53:55,177 Қайда бара жатқанымды көресің қазір. 1430 01:53:55,273 --> 01:54:00,153 Сабыр етші—жарай ма? Тоқта, жетер енді. 1431 01:54:03,191 --> 01:54:05,824 Ойын дейсің бе? Жарайды, ойнайық. 1432 01:54:07,449 --> 01:54:09,668 Ойын енді басталды. Жүр. 1433 01:54:09,748 --> 01:54:11,745 -Не істеп жатырсың? -Жүр! 1434 01:54:12,099 --> 01:54:14,231 -Жүр. -Қайда бара жатырсың? 1435 01:54:15,043 --> 01:54:17,379 Не істеп жатырсың? Ақырындашы. 1436 01:54:23,473 --> 01:54:25,402 Қайда бара жатырсың? 1437 01:54:27,302 --> 01:54:31,004 Ақырын, ақырын. Демир, бұл жол емес қой. Не істеп жатырсың? 1438 01:54:38,274 --> 01:54:39,422 Түс. 1439 01:54:39,520 --> 01:54:40,926 -Біз қайдамыз? -Түс! 1440 01:54:42,443 --> 01:54:43,653 Түс! 1441 01:54:46,833 --> 01:54:49,033 -Кел, кел. -Жарайды, жарайды. 1442 01:54:52,075 --> 01:54:53,168 Жүр! 1443 01:54:57,480 --> 01:54:59,581 -Жоқ, тоқта—жарайды, жібер. -Кел дедім. Атамын! 1444 01:54:59,681 --> 01:55:01,798 Атамын—жүр, жүр! 1445 01:55:02,813 --> 01:55:03,899 Демир! 1446 01:55:07,925 --> 01:55:09,033 Демир! 1447 01:55:15,392 --> 01:55:16,525 Демир! 1448 01:55:29,579 --> 01:55:32,072 -Дениз қайда? Қалай өзі? -Жақсы, уайымдама. 1449 01:55:32,157 --> 01:55:33,282 -Мылтықты таста. -Сен таста! 1450 01:55:33,380 --> 01:55:34,619 -Мылтықты таста, лағынет! -Таста! 1451 01:55:34,712 --> 01:55:36,556 -Мылтықты таста, лағынет! -Таста! 1452 01:55:36,751 --> 01:55:38,759 Таста мылтықты, әйтпесе атып тастаймын—таста. 1453 01:55:39,286 --> 01:55:42,080 Таста. Таста мылтықты. 1454 01:55:43,495 --> 01:55:46,104 Таста. Жерге қой. 1455 01:55:49,310 --> 01:55:50,330 Кел, бер мұны. 1456 01:55:54,760 --> 01:55:57,580 -Көрісеміз дегенмін, Жихан. -Міне, көрістік. 1457 01:55:57,696 --> 01:55:59,470 -Қош келдің. -Қуаныштымын. 1458 01:55:59,580 --> 01:56:00,728 Әйелді жібер. 1459 01:56:00,864 --> 01:56:03,525 Әә, солай ма? Соны ойлап тұрсың ба? 1460 01:56:03,877 --> 01:56:05,377 Жақсы, былай жасайық. 1461 01:56:05,458 --> 01:56:08,642 Сен Боранның жетімін бересің, мен әйелді босатамын—жарай ма? 1462 01:56:08,738 --> 01:56:10,954 Жоқ! Тоқта—жоқ! 1463 01:56:11,229 --> 01:56:14,524 Шш! Ләззат алып тұрмын, қымбаттым. Қорықпа. 1464 01:56:14,604 --> 01:56:15,830 -Қорықпа. -Ібіліс! 1465 01:56:16,024 --> 01:56:20,252 Ұлың мұрагер. Ұлың қымбат. 1466 01:56:20,502 --> 01:56:24,132 Маңыздыны алсаң— жара мәңгі қалады. 1467 01:56:24,219 --> 01:56:26,532 Басқаша сен кімсің, а? 1468 01:56:26,754 --> 01:56:30,063 Осы жерде сені атып тастасам, той тойлар еді жұрт. 1469 01:56:30,174 --> 01:56:33,611 Құдайға шүкір, жаназаңа да өзім имам болар едім—солай ма, Жихан? 1470 01:56:33,815 --> 01:56:36,212 Демир, мылтықты қой. 1471 01:56:36,662 --> 01:56:37,994 Сен кет—қоямын. 1472 01:56:38,237 --> 01:56:41,354 Егер арттымнан қуаламағанда, құдай куә, оған қол көтермес едім. 1473 01:56:41,631 --> 01:56:46,877 Сен ердің артынан—міне, тағы да сен кінәлісің, Жихан. 1474 01:56:47,659 --> 01:56:50,432 Басында баланы алмақ едім. 1475 01:56:50,830 --> 01:56:53,908 -Бірақ тағдыр әйелін берді. -Жан алғыш! 1476 01:56:54,751 --> 01:56:57,970 Бірақ қандай әйел—аяусыз, қайсар. 1477 01:56:58,275 --> 01:57:01,884 Тұлпар сияқты. 1478 01:57:02,588 --> 01:57:06,424 Шш! Жақындама. 1479 01:57:06,654 --> 01:57:10,048 Демир, сөзіңді аңда. Мылтықты қой. 1480 01:57:10,239 --> 01:57:12,369 Оны жібер—сенің ісің менімен. 1481 01:57:12,580 --> 01:57:14,001 Біреуді ұмыттың. 1482 01:57:15,046 --> 01:57:16,759 Бұл іс сен мен Боранға қатысты. 1483 01:57:16,840 --> 01:57:20,212 Боран өлді—жоқ енді. Күйеуімнен не қалды? 1484 01:57:20,306 --> 01:57:24,084 Мен өлтірмедім. Мен өлтірмедім! 1485 01:57:26,178 --> 01:57:29,812 Мен өлтірген жоқпын. Айттым ғой, сүйіктім. 1486 01:57:30,140 --> 01:57:32,726 Күні келеді—өлтіріп кетсе екен дерсің. 1487 01:57:32,807 --> 01:57:36,030 "Қап, кегі өзімен бірге кетсе ғой," дерсің. 1488 01:57:36,711 --> 01:57:40,640 Бірақ бұл өшпенділік неге бітпейді, а? 1489 01:57:41,834 --> 01:57:45,054 Айтпадың ба оған? Саған айтпады ма? 1490 01:57:45,135 --> 01:57:46,837 Неге? Неге? Неге? 1491 01:57:47,499 --> 01:57:50,835 Бәрін бастаған көкең емес пе еді? 1492 01:57:51,278 --> 01:57:55,338 Ол менің әкемді өлтірмегенде, өткен солай болмас еді. 1493 01:57:55,834 --> 01:57:59,889 Қан төгісті тоқтату үшін амалсыз болдым. Мен болмасаң тоқтамас еді. 1494 01:58:00,123 --> 01:58:04,182 Не болар еді? Сен Боранды өлтірер едің, біз сені өлтірер едік, Демир. 1495 01:58:04,422 --> 01:58:09,096 Шіркін, өлсемші! Өлсемші! 1496 01:58:10,272 --> 01:58:12,811 Сен менің өмірімді өлімнен бетер еттің, Жихан. 1497 01:58:14,114 --> 01:58:16,459 -Айт оған. -Айт. 1498 01:58:16,818 --> 01:58:18,428 -Айт оған! -Не жайлы? 1499 01:58:18,509 --> 01:58:21,983 Сатқын екеніңді айт—жүр, айт! 1500 01:58:22,103 --> 01:58:24,272 Боран көкесін өлтірген соң... 1501 01:58:24,421 --> 01:58:27,787 ...әкесі Надим отбасының басын алды. 1502 01:58:28,382 --> 01:58:30,390 Біз Надиммен келісімге келдік. 1503 01:58:30,820 --> 01:58:32,405 Қандай келісім? 1504 01:58:33,607 --> 01:58:35,803 Боранның өмірі үшін келісім. 1505 01:58:40,303 --> 01:58:44,030 Бес жыл бойы олардың жеріміз арқылы қару тасуына жол бердім. 1506 01:58:47,928 --> 01:58:51,124 Жалғастыр—айта бер. 1507 01:58:51,265 --> 01:58:53,241 Тағы не бар? Не? 1508 01:58:53,398 --> 01:58:55,556 Айта бер, әйтпесе басына оқ тигізем. Айта бер. 1509 01:58:55,645 --> 01:58:56,784 Жарайды. 1510 01:58:57,052 --> 01:58:58,249 Сосын... 1511 01:58:59,676 --> 01:59:04,476 ...өлтірілген Сүлеймен Байбарстың қызына үйленуге мәжбүр болдым. 1512 01:59:06,415 --> 01:59:08,655 Естідің бе? 1513 01:59:09,348 --> 01:59:13,085 Боран өлтірген адамның қызына үйленді—Шейда. 1514 01:59:13,605 --> 01:59:15,361 Мен қан тоқтасын деп жасадым, Демир. 1515 01:59:15,485 --> 01:59:19,514 Шейда мен сүйген әйел болатын. Біз бір-бірімізді сүйетінбіз. 1516 01:59:20,409 --> 01:59:24,662 Бірақ сен оны менен тартып алдың—әйелің еттің. 1517 01:59:25,701 --> 01:59:27,616 Демир, Құдай куә, білмедім. 1518 01:59:27,697 --> 01:59:29,319 -Өтірік! -Білмедім. 1519 01:59:29,421 --> 01:59:31,429 Сен білдің—Шейданы қасақана тартып алдың! 1520 01:59:31,515 --> 01:59:32,858 Жарайды, сабыр. 1521 01:59:33,427 --> 01:59:38,027 Мен бәріңе көрсетем — бір-бірлеп — жоғалту дегеннің не екенін. 1522 01:59:38,204 --> 01:59:41,209 Қой мылтықты, Демир. Альяның бұл іске қатысы жоқ. 1523 01:59:41,306 --> 01:59:43,405 Шейда да қатысы жоқ еді. 1524 01:59:43,936 --> 01:59:46,037 Бірақ сен оны күйреттің. 1525 01:59:46,921 --> 01:59:49,827 -Қалай күйреттің оны? -Мен емес! 1526 01:59:51,392 --> 01:59:52,718 Мен емес! 1527 01:59:56,413 --> 01:59:57,968 Мен ешқашан қаламадым! 1528 01:59:59,796 --> 02:00:03,507 Қан төгілмесін деп жасадым, Демир. Түсінуге тырысшы. 1529 02:00:05,373 --> 02:00:07,670 Онымен үйленген соң бір жыл өткенде... 1530 02:00:10,220 --> 02:00:11,782 ...ол өзіне қол салды. 1531 02:00:14,107 --> 02:00:15,896 Біз үйленеміз деп жүргенбіз. 1532 02:00:18,972 --> 02:00:20,893 Бұл үйді соған арнап салдым. 1533 02:00:24,155 --> 02:00:26,577 Ішін оның сүйікті заттарымен безендірдім. 1534 02:00:28,429 --> 02:00:30,046 Мұнда бірге өмір сүрмек едік. 1535 02:00:33,795 --> 02:00:35,468 Балалы боламыз деп армандадық. 1536 02:00:40,437 --> 02:00:42,136 Ол менің барым еді. 1537 02:00:43,476 --> 02:00:47,671 Бірақ сендер, сен және Боран, оны менен тартып алдыңдар. 1538 02:00:51,092 --> 02:00:52,686 -Ат! -Жоқ, атпа! 1539 02:00:52,803 --> 02:00:54,326 -Ат! -Жоқ, істеме! 1540 02:00:54,449 --> 02:00:55,542 -Ат! -Жібер! 1541 02:00:55,629 --> 02:00:57,698 -Тоқта! -Ат деймін! 1542 02:00:58,729 --> 02:01:01,484 Ат! 1543 02:01:01,565 --> 02:01:05,382 Жоқ, Чихан, өтінемін, істеме. Жоқ! Жалынамын! 1544 02:01:05,463 --> 02:01:07,690 Сені менен де жаман қыламын! 1545 02:01:08,536 --> 02:01:11,575 Боранның сүйектері көрде тыным таппайды! 1546 02:01:11,864 --> 02:01:13,989 -Ат, шалқарға ат! -Жоқ, тоқта! 1547 02:01:14,122 --> 02:01:15,122 -Жібер! -Ат! 1548 02:01:15,210 --> 02:01:16,845 -Түге! -Ат! 1549 02:01:17,386 --> 02:01:18,698 Ат! 1550 02:01:19,073 --> 02:01:20,143 Ат! 1551 02:01:20,817 --> 02:01:24,434 Мен тоқтамаймын! Соны біл де, ат! 1552 02:01:29,066 --> 02:01:32,085 Жоқ, өтінем, кетейік бұл жерден. Жалынамын саған. 1553 02:01:33,466 --> 02:01:36,531 Ат, шалқарға ат! 1554 02:01:36,773 --> 02:01:37,976 Ат! 1555 02:01:38,793 --> 02:01:39,984 Ат! 1556 02:01:40,546 --> 02:01:41,796 Мен тоқтамаймын! 1557 02:01:42,508 --> 02:01:43,664 Ат! 1558 02:01:54,812 --> 02:01:55,965 Жүр. 1559 02:01:57,982 --> 02:02:00,200 Ат, шалқарға ат! 1560 02:02:02,122 --> 02:02:04,129 Ат, шалқарға ат! 1561 02:02:05,544 --> 02:02:09,106 Ат! Құдай-ай! 1562 02:02:09,505 --> 02:02:11,747 Құдайым-ау! 1563 02:02:47,817 --> 02:02:49,099 Иә? 1564 02:02:50,391 --> 02:02:52,018 Альяны таптым. Келеміз. 1565 02:02:52,254 --> 02:02:53,869 Жақсы, жақсы, бауырым. 1566 02:02:56,886 --> 02:02:58,221 Тапқан екен. 1567 02:02:58,484 --> 02:02:59,764 Жолға шыққан. 1568 02:03:07,000 --> 02:03:08,266 Сені қалай тапты? 1569 02:03:08,439 --> 02:03:11,705 Іззет хабарласты. Елден кетпепті. 1570 02:03:11,931 --> 02:03:13,509 "Жол таптым" деді. 1571 02:03:14,423 --> 02:03:16,322 "Шекарадан өткізіп жіберем" деді. 1572 02:03:17,375 --> 02:03:21,147 Сосын бізді Демир Байбарсқа ұстатып жіберді. 1573 02:03:28,341 --> 02:03:30,130 Наренің көлігін қайдан алдың? 1574 02:03:33,229 --> 02:03:36,287 Бөлмесіне кіріп, кілтін ұрлап алдым. 1575 02:03:37,810 --> 02:03:40,881 Айып етпе, бірақ бұлай аңғал болуға болмайды. 1576 02:03:41,569 --> 02:03:44,279 Шекарадан қалай өтпексіңдер деп ойладың? 1577 02:03:44,534 --> 02:03:48,136 Телефон қалдырмасам, қолданба арқылы сендерді қадағаламасам, не істер едіңдер? 1578 02:03:48,279 --> 02:03:50,436 Бізге дұрыс кетуге рұқсат етуің керек еді! 1579 02:03:50,532 --> 02:03:51,764 Ұлымның өмірі қыл үстінде еді. 1580 02:03:51,845 --> 02:03:54,913 Мылтық маңдайыма тірелгенде ғана қауіп барын білуім керек пе еді? 1581 02:03:55,062 --> 02:03:58,522 Маған мұны қалай айтпадың? Қалай жасырып жүрдің, Чихан? 1582 02:03:58,603 --> 02:04:02,817 Себебі мен де өткенді ұмытуға тырысып жүрмін, Алья. Солай ма? 1583 02:04:04,683 --> 02:04:07,543 Қан төгілмесін деп істедім. Бірақ бәрі бекер болды. 1584 02:04:11,464 --> 02:04:13,011 Шейда көз жұмды. 1585 02:04:13,308 --> 02:04:14,590 Боран да кетті. 1586 02:04:19,223 --> 02:04:21,059 Демирдің ашуы ешқашан таусылмайды. 1587 02:04:21,684 --> 02:04:24,746 Бітпейді. Көз алдыңда болды — тоқтамайды. 1588 02:04:39,543 --> 02:04:41,106 Келді, келді! 1589 02:04:44,894 --> 02:04:46,269 Қош келдің, бауырым. 1590 02:04:46,606 --> 02:04:47,973 Рахмет. 1591 02:04:48,277 --> 02:04:50,808 -Чихан, үйге аман-есен келдің ғой. -Рахмет. 1592 02:04:51,934 --> 02:04:53,325 Кешір мені болған жағдай үшін. 1593 02:05:09,012 --> 02:05:14,583 Шүкір! Үммі, Чихан, аналарың келді, бара қойыңдар! 1594 02:05:19,540 --> 02:05:20,762 Жаным! 1595 02:05:21,747 --> 02:05:23,052 Балам! 1596 02:05:26,184 --> 02:05:27,809 Аға, жақсысың ба? 1597 02:05:28,500 --> 02:05:30,098 Жақсымын, ештеңе болған жоқ. 1598 02:05:35,206 --> 02:05:36,737 Мама, өзің жақсысың ба? 1599 02:05:36,826 --> 02:05:39,973 Әлгі жаман адам саған жамандық жасаған жоқ па? 1600 02:05:40,270 --> 02:05:42,332 Жоқ, құлыным, мен мүлде дін аманмын. 1601 02:05:42,413 --> 02:05:45,121 Ал сен ше? Сен де амансың ғой, солай ма? Құдайға шүкір. 1602 02:05:45,637 --> 02:05:47,723 Құдайға шүкір, жаным. 1603 02:05:52,928 --> 02:05:55,380 -Үммү. -Тыңдап тұрмын, ханым. 1604 02:05:55,769 --> 02:05:59,353 Жіһан аш шығар. Жоғары шығып, дастарханға отырсын. 1605 02:05:59,434 --> 02:06:00,950 Сендер де келіңдер. 1606 02:06:01,114 --> 02:06:04,798 Біз қазір келеміз. Сендер бара беріңдер, артынан жетеміз. 1607 02:06:06,149 --> 02:06:09,185 Үммү тәтеңмен бар, мен де келемін, жарай ма? 1608 02:06:20,604 --> 02:06:23,796 Қашқалы жатқан екенсің, демек паспортың осында. 1609 02:06:25,076 --> 02:06:28,916 Уақытыңды алмайық — рейсіңнен қалмасаң болғаны. 1610 02:06:31,220 --> 02:06:34,292 -Ұлым осында болғанда мен кете алмаймын. -Бұл жерде қалуға құқығың жоқ. 1611 02:06:34,423 --> 02:06:35,557 Жақсы. 1612 02:06:37,280 --> 02:06:39,417 Сарайға кіргізбесең де... 1613 02:06:39,506 --> 02:06:42,442 ...ұлым осында болғанда, мен бұл жерден кетпеймін. 1614 02:06:42,886 --> 02:06:44,292 Қалағаныңды істе. 1615 02:06:44,686 --> 02:06:46,605 Бірақ мен бұл сарайға енді сені аяқ бастырмаймын. 1616 02:06:46,930 --> 02:06:49,815 Апа, ол қазір баратын жері жоқ. Қауіпті жағдай. 1617 02:06:50,237 --> 02:06:51,457 Мен оны зорға Демирден құтқардым. 1618 02:06:51,538 --> 02:06:54,605 Немеремді ұрлағанда ойлануы керек еді! 1619 02:06:55,527 --> 02:06:58,816 Бірінші рет кешіргенмін. Бұл жолы ешқашан кешірмеймін. 1620 02:06:58,897 --> 02:07:03,527 Бұл әйел осында қалса, немеремді тағы ұрлауға тырысады — бұған жол бермеймін. 1621 02:07:03,621 --> 02:07:07,238 -Апа, ол қателігін түсінді. -Жіһан, дауласпа. 1622 02:07:10,307 --> 02:07:14,523 Егер ол осында қалса, немеремді қайта алып кетуге тырысады. 1623 02:07:14,734 --> 02:07:17,086 Ол жесір әйел. 1624 02:07:17,167 --> 02:07:20,091 Мұнда еркектердің арасында тұра алмайды. Ол кетуі керек. 1625 02:07:21,560 --> 02:07:23,575 -Кете алмаймын. -Апа. 1626 02:07:23,952 --> 02:07:25,621 Қалсыншы. 1627 02:07:27,072 --> 02:07:28,825 Онда бір шартпен ғана. 1628 02:07:32,020 --> 02:07:33,263 Ол тұрмысқа шығуы керек. 1629 02:07:45,693 --> 02:07:46,919 Не дедің? 1630 02:07:49,202 --> 02:07:51,105 Ол Жіһанға тұрмысқа шығады. 1631 02:08:00,137 --> 02:08:03,786 Жіһанға күйеуге шықса ғана, мен оған бұл сарайда қалуға рұқсат етемін. 160566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.