Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:54,175 --> 00:00:56,717
C'est un diagnostic
difficile à entendre,
4
00:00:56,883 --> 00:01:00,133
mais ce n'est pas incurable.
5
00:01:01,467 --> 00:01:04,467
C'est sérieux,
mais il existe un traitement.
6
00:01:05,675 --> 00:01:07,217
D'accord, mais...
7
00:01:07,383 --> 00:01:08,258
Oui ?
8
00:01:10,092 --> 00:01:12,299
- J'ai une question.
- Je vous écoute.
9
00:01:12,925 --> 00:01:15,592
Pour le traitement dont vous parlez...
10
00:01:16,342 --> 00:01:18,925
je vais devoir me mettre
en arrêt maladie ?
11
00:01:19,092 --> 00:01:23,550
Oui. Pas tout de suite,
mais pendant le traitement.
12
00:01:24,592 --> 00:01:27,633
Le traitement, c'est des cachets ?
13
00:01:28,092 --> 00:01:30,717
Non. Soit une opération,
soit une radiothérapie.
14
00:01:30,883 --> 00:01:33,925
Dans les deux cas,
il y aura des effets secondaires.
15
00:01:34,092 --> 00:01:36,383
Arrêtez-moi si je vais trop vite.
16
00:01:36,633 --> 00:01:39,050
L'opération consiste
à retirer la prostate,
17
00:01:39,217 --> 00:01:41,675
ce qui rend stérile,
18
00:01:41,842 --> 00:01:45,342
mais la radiothérapie a le même effet.
19
00:01:45,800 --> 00:01:48,633
Des troubles de l'érection
sont aussi à prévoir,
20
00:01:48,800 --> 00:01:52,800
mais ils peuvent être réversibles.
21
00:01:53,217 --> 00:01:56,925
Vos fonctions érectiles
ne seront toutefois plus les mêmes.
22
00:01:57,883 --> 00:02:02,425
Certains patients, mais pas tous,
souffrent d'incontinence.
23
00:02:02,592 --> 00:02:05,842
Pour ma part,
je vous recommanderais l'opération.
24
00:02:06,008 --> 00:02:07,883
Mais bien sûr, c'est à vous de voir.
25
00:02:10,217 --> 00:02:12,925
C'est une maladie courante
chez les hommes.
26
00:02:13,092 --> 00:02:16,133
On peut choisir de ne rien faire,
27
00:02:16,300 --> 00:02:19,342
quand le patient est âgé,
mais ce n'est pas votre cas.
28
00:02:21,217 --> 00:02:23,175
Prenez le temps d'y réfléchir.
29
00:02:23,342 --> 00:02:26,258
Vous avez d'autres questions ?
30
00:02:27,050 --> 00:02:29,008
N'hésitez pas.
31
00:02:31,883 --> 00:02:32,883
Non.
32
00:02:33,967 --> 00:02:35,175
Au revoir.
33
00:02:35,342 --> 00:02:37,467
MERCREDI 6 AOÛT
34
00:02:38,967 --> 00:02:40,592
Je peux te dire un truc ?
35
00:02:41,092 --> 00:02:42,217
Vas-y.
36
00:02:43,342 --> 00:02:46,425
Je suis pas sûr qu'il ait tout capté.
37
00:02:46,592 --> 00:02:47,592
Vraiment ?
38
00:02:47,758 --> 00:02:49,300
Tu n'as rien remarqué ?
39
00:02:49,467 --> 00:02:50,550
Non.
40
00:02:50,883 --> 00:02:55,258
Il arrive que le patient
ne réalise pas bien...
41
00:02:55,592 --> 00:02:57,133
Mais là, c'était pire, non ?
42
00:02:59,092 --> 00:03:02,258
Il avait peu de questions,
mais c'est courant.
43
00:03:02,967 --> 00:03:04,425
J'appelle le suivant ?
44
00:03:07,550 --> 00:03:10,342
Mais qu'est-ce qu'elle t'a dit,
au juste ?
45
00:03:11,175 --> 00:03:13,592
Ils peuvent pas te laisser sans réponse.
46
00:03:13,758 --> 00:03:14,800
Bjørn Holm ?
47
00:03:14,967 --> 00:03:16,717
Tu veux qu'ils fassent quoi ?
48
00:03:17,425 --> 00:03:19,008
J'en sais rien, moi...
49
00:03:19,508 --> 00:03:22,883
Mais c'est bénin, alors ?
50
00:03:23,508 --> 00:03:28,342
Je crois, j'ai pas tout compris.
51
00:03:28,508 --> 00:03:31,175
- Tu as demandé ?
- Je vais être arrêté.
52
00:03:31,342 --> 00:03:34,092
Il faut pas hésiter
à poser des questions.
53
00:03:35,217 --> 00:03:36,675
- Viens voir.
- Quoi ?
54
00:03:36,842 --> 00:03:38,342
Viens voir un truc.
55
00:03:42,133 --> 00:03:44,008
- Je vais demander.
- Fais pas ça.
56
00:03:44,175 --> 00:03:45,675
- Si.
- Non.
57
00:03:48,967 --> 00:03:51,550
Tu me les renvoies ? Tous les deux.
58
00:03:56,800 --> 00:03:57,925
Tout va bien ?
59
00:03:58,717 --> 00:04:04,258
{\an8}LA TRILOGIE D'OSLO :
DÉSIR - RÊVES - AMOUR
60
00:04:04,425 --> 00:04:07,758
AMOUR
61
00:04:19,050 --> 00:04:22,717
Ces œuvres d'art
ont quelque chose à nous dire.
62
00:04:22,883 --> 00:04:25,675
Pour moi, il est important de considérer
63
00:04:25,925 --> 00:04:27,675
les ornements de l'Hôtel de Ville
64
00:04:27,842 --> 00:04:31,217
comme autant de messages
pour les habitants de la ville.
65
00:04:32,717 --> 00:04:35,550
Et si on l'accepte
et qu'on lève les yeux,
66
00:04:35,717 --> 00:04:39,300
on s'aperçoit que le bâtiment
véhicule des valeurs humanistes.
67
00:04:39,467 --> 00:04:41,633
Regardez cette frise, par exemple.
68
00:04:41,800 --> 00:04:44,508
Elle montre des femmes avec des enfants.
69
00:04:44,675 --> 00:04:46,592
À gauche,
une femme seule avec un enfant.
70
00:04:47,508 --> 00:04:50,383
À côté d'elle,
deux femmes autour d'un enfant.
71
00:04:50,550 --> 00:04:52,217
C'est une reconnaissance
72
00:04:52,383 --> 00:04:55,758
de la monoparentalité
mais aussi de l'homoparentalité.
73
00:04:55,925 --> 00:05:01,300
Par extension, c'est un hommage
de la municipalité à l'homosexualité
74
00:05:01,467 --> 00:05:03,050
et c'est magnifique, non ?
75
00:05:03,592 --> 00:05:06,425
Je vous présente Marianne,
une amie.
76
00:05:06,592 --> 00:05:07,967
Viens avec nous.
77
00:05:08,133 --> 00:05:12,092
Sur la façade ouest,
il y a de beaux exemples aussi.
78
00:05:25,383 --> 00:05:28,133
Les Norvégiens
sont de grands amateurs de sport,
79
00:05:28,300 --> 00:05:33,133
et je trouve ça génial
que la discipline mise à l'honneur ici,
80
00:05:33,300 --> 00:05:35,883
ait, dans une très large mesure,
81
00:05:36,050 --> 00:05:37,675
une composante féminine,
82
00:05:37,842 --> 00:05:39,842
à savoir le patinage artistique.
83
00:05:43,217 --> 00:05:46,758
Et voici celle qui symbolise Oslo.
84
00:05:46,925 --> 00:05:47,800
La fille d'Oslo.
85
00:05:47,967 --> 00:05:50,342
Mais je préfère l'appeler
La Femme d'Oslo.
86
00:05:50,675 --> 00:05:54,675
Regardez comme elle veille.
Elle est à l'écoute de sa ville.
87
00:05:55,050 --> 00:05:57,008
Elle est sublime.
88
00:06:00,425 --> 00:06:01,883
De ce côté,
89
00:06:02,050 --> 00:06:05,883
il y a deux sculptures
qui se démarquent des autres.
90
00:06:06,050 --> 00:06:08,592
D'abord, Le Pêcheur, de Nils Flakstad.
91
00:06:08,925 --> 00:06:12,800
La pêche est bien sûr
cruciale pour l'économie norvégienne.
92
00:06:12,967 --> 00:06:16,008
Mais n'oublions pas que le pêcheur
93
00:06:16,175 --> 00:06:18,842
symbolisait autrefois le Christ.
94
00:06:19,217 --> 00:06:23,675
Pour moi, il incarne une figure
christique, protectrice et clémente,
95
00:06:23,842 --> 00:06:29,258
qui bénit les vies des habitants d'Oslo,
96
00:06:29,425 --> 00:06:33,967
avec tout ce que ça implique
de rêves, de soucis,
97
00:06:34,133 --> 00:06:37,800
de pulsions, notamment sexuelles.
98
00:06:37,967 --> 00:06:40,675
Ce qui nous amène
à cette autre statue...
99
00:06:41,300 --> 00:06:46,467
la seule sur cet édifice
qui évoque explicitement la sexualité.
100
00:06:47,342 --> 00:06:49,300
Ces trois personnes ont rendez-vous.
101
00:06:49,467 --> 00:06:53,050
Un couple à droite
et un homme à gauche.
102
00:06:53,383 --> 00:06:56,967
Ici, la tension sexuelle
est vraiment palpable.
103
00:06:57,133 --> 00:07:02,383
On est d'abord frappés par la connexion
entre cette femme et le premier homme.
104
00:07:02,800 --> 00:07:05,258
Maintenant, observez l'autre homme.
105
00:07:05,633 --> 00:07:10,258
Vous voyez qu'il lorgne vers la gauche,
vers l'autre homme ?
106
00:07:10,508 --> 00:07:12,217
Regardez ses mains.
107
00:07:12,508 --> 00:07:16,050
Elles couvrent son entrejambe.
Pourquoi ?
108
00:07:16,592 --> 00:07:20,675
Ce trio va-t-il fusionner
dans une union d'ordre sexuel ?
109
00:07:20,842 --> 00:07:22,758
Un plan à trois, tout simplement.
110
00:07:22,925 --> 00:07:24,467
Après tout, ça arrive.
111
00:07:24,633 --> 00:07:28,092
Il existe toutes sortes de pratiques
et d'orientations sexuelles,
112
00:07:28,258 --> 00:07:31,383
que Jésus voit et accepte
113
00:07:31,550 --> 00:07:33,467
comme faisant partie de la Création.
114
00:07:34,175 --> 00:07:38,133
C'est fascinant que les élans sexuels
soient mis en avant
115
00:07:38,300 --> 00:07:41,092
sur les murs de l'Hôtel de Ville.
116
00:07:41,258 --> 00:07:43,467
Je trouve ça émouvant.
117
00:07:43,758 --> 00:07:46,675
C'est un peu limité, non ?
118
00:07:46,842 --> 00:07:47,758
Comment ça ?
119
00:07:47,925 --> 00:07:51,092
C'est tout de même un peu à la marge.
120
00:07:51,383 --> 00:07:54,758
On parle ici d'une partie fondamentale
121
00:07:54,925 --> 00:07:57,342
de la célébration du centenaire
de la ville d'Oslo.
122
00:07:57,508 --> 00:08:00,425
C'est censé être populaire, festif...
123
00:08:01,258 --> 00:08:04,883
Justement, nous avons prévu
des tas d'événements
124
00:08:05,050 --> 00:08:07,050
partout dans la ville sur ce thème.
125
00:08:07,217 --> 00:08:08,550
Sur plusieurs jours ?
126
00:08:08,717 --> 00:08:12,508
Oui. On y travaille,
c'est en préparation...
127
00:08:12,675 --> 00:08:16,050
Mais concrètement, vous proposez quoi ?
128
00:08:16,217 --> 00:08:20,550
C'est difficile de budgéter
des projets aussi flous.
129
00:08:20,717 --> 00:08:23,592
On a proposé des choses concrètes...
130
00:08:23,758 --> 00:08:25,925
Ça va durer plusieurs jours.
131
00:08:26,092 --> 00:08:28,592
Il faut inclure tout le monde.
132
00:08:28,758 --> 00:08:32,008
Évidemment, c'est pour "tout le monde".
133
00:08:32,175 --> 00:08:35,133
Mais "tout le monde",
qu'est-ce que ça veut dire ?
134
00:08:35,300 --> 00:08:38,425
Des femmes, des hommes,
différentes minorités...
135
00:08:38,592 --> 00:08:40,383
ensemble, on est "tout le monde".
136
00:08:44,925 --> 00:08:46,217
Au revoir.
137
00:08:46,383 --> 00:08:47,675
Ils n'ont pas aimé.
138
00:08:47,842 --> 00:08:49,800
Ils ont détesté.
139
00:08:50,217 --> 00:08:52,425
Tu veux pas prendre un café ?
140
00:08:52,592 --> 00:08:54,383
On va rater le ferry.
141
00:08:54,550 --> 00:08:57,758
On doit être à Nesodden
dans deux heures, on a le temps.
142
00:09:00,299 --> 00:09:01,967
Tu as présenté ton projet ?
143
00:09:02,132 --> 00:09:04,300
Oui, j'ai fait ma présentation,
144
00:09:04,466 --> 00:09:06,758
tous les candidats vont le faire.
145
00:09:06,924 --> 00:09:09,342
Ensuite, on choisira ensemble.
146
00:09:09,508 --> 00:09:13,550
Il y a aussi un cabinet de consultants
qui va proposer un truc.
147
00:09:13,717 --> 00:09:16,508
Il faut un projet utile à la population.
148
00:09:16,675 --> 00:09:18,092
C'est ce que tu penses ?
149
00:09:18,383 --> 00:09:20,092
Oui. Toi aussi, non ?
150
00:09:20,717 --> 00:09:22,383
Moi ? Comment ça ?
151
00:09:22,550 --> 00:09:24,758
Quand j'ai pris ce boulot, tu as dit :
152
00:09:24,925 --> 00:09:27,800
"Bosser pour la ville, c'est l'occasion
153
00:09:27,967 --> 00:09:29,842
"d'aider les gens."
154
00:09:30,300 --> 00:09:32,133
- J'ai dit ça ?
- Oui.
155
00:09:32,717 --> 00:09:35,217
Tu parlais de ton métier, peut-être ?
156
00:09:35,383 --> 00:09:36,592
Possible.
157
00:09:37,050 --> 00:09:38,217
Possible...
158
00:09:39,425 --> 00:09:43,092
Tu parles souvent
sans réfléchir, Marianne.
159
00:09:43,592 --> 00:09:46,592
"T'entendre dire mon nom
me comble de joie,
160
00:09:47,050 --> 00:09:50,133
"car ainsi, je sais que tu sais
que j'existe."
161
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Tu m'as écrit ça.
162
00:09:51,467 --> 00:09:54,092
Je m'en souviens.
163
00:09:54,925 --> 00:09:57,967
C'est de Ragnar Hovland.
Pourquoi tu penses à ça ?
164
00:09:58,258 --> 00:10:00,592
Sûrement parce que tu as dit "Marianne".
165
00:10:01,008 --> 00:10:02,383
Parle-moi de ce soir.
166
00:10:03,508 --> 00:10:06,925
Alors ce soir...
167
00:10:07,342 --> 00:10:10,675
je réunis une équipe pour concrétiser
168
00:10:10,842 --> 00:10:12,175
le projet.
169
00:10:12,342 --> 00:10:15,342
Il y a une compositrice, un architecte,
170
00:10:15,508 --> 00:10:17,758
un chorégraphe... Et on va...
171
00:10:17,925 --> 00:10:19,217
Et le géologue ?
172
00:10:19,633 --> 00:10:21,092
Il sait que je viens ?
173
00:10:21,592 --> 00:10:23,175
Oui, il est au courant.
174
00:10:25,550 --> 00:10:27,717
Je le sens vraiment bien.
175
00:10:28,675 --> 00:10:32,342
Je me fais peut-être un film,
mais je crois que vous allez matcher.
176
00:10:32,508 --> 00:10:33,508
Matcher ?
177
00:10:33,675 --> 00:10:35,258
Et je me dis
178
00:10:35,425 --> 00:10:38,883
que dans ce contexte,
parmi d'autres gens,
179
00:10:39,383 --> 00:10:41,258
ce sera plus relax.
180
00:10:41,425 --> 00:10:43,050
Je matche avec plein de mecs.
181
00:10:43,508 --> 00:10:46,967
- Oui, et ?
- Je sais pas...
182
00:10:47,133 --> 00:10:49,342
Je suis pas vraiment...
183
00:10:49,883 --> 00:10:52,675
Tu as juste l'air
plus motivée que moi.
184
00:10:52,842 --> 00:10:54,258
Pour te caser ?
185
00:10:56,092 --> 00:10:57,050
Non.
186
00:10:58,675 --> 00:11:00,217
Non, c'est pas ça.
187
00:11:02,383 --> 00:11:04,092
C'est pas ça, je crois pas.
188
00:11:05,133 --> 00:11:08,217
J'ai pas l'impression de me plaindre
de pas avoir de mec.
189
00:11:08,383 --> 00:11:10,092
Non, c'est vrai.
190
00:11:10,675 --> 00:11:14,383
En fait, c'est sûrement
mon point de vue à moi.
191
00:11:15,967 --> 00:11:18,842
Je flippais à mort
de jamais trouver un mec.
192
00:11:19,508 --> 00:11:22,842
Tu as bien dit que tu aimerais
rencontrer quelqu'un ?
193
00:11:23,008 --> 00:11:25,008
Oui, et c'est vrai.
194
00:11:26,342 --> 00:11:29,175
Tu flippais de ne trouver personne,
195
00:11:29,342 --> 00:11:31,467
mais pourquoi ?
196
00:11:32,800 --> 00:11:35,008
Je sais pas trop.
197
00:11:35,592 --> 00:11:40,258
Tu répétais sans arrêt
que le célibat te convenait.
198
00:11:43,383 --> 00:11:47,467
Tu avais besoin de la stabilité
que le couple peut apporter ?
199
00:11:48,633 --> 00:11:50,092
J'y ai réfléchi.
200
00:11:50,258 --> 00:11:52,758
Ni toi ni moi ne sommes instables.
201
00:11:52,925 --> 00:11:53,633
Non.
202
00:11:55,425 --> 00:11:59,967
J'aime être mariée.
Je me prends moins la tête que toi.
203
00:12:03,300 --> 00:12:05,342
Au bout de 8 ans dans cet appart,
204
00:12:05,508 --> 00:12:07,383
tu réalises
qu'il te faut une table de chevet ?
205
00:12:07,550 --> 00:12:09,800
Et où je peux en acheter ?
206
00:12:09,967 --> 00:12:12,008
Chez IKEA ou sur Internet.
207
00:12:12,633 --> 00:12:14,717
Tu sais ce que tu veux ?
208
00:12:14,883 --> 00:12:17,717
Une pas trop haute,
pour aller avec mon lit.
209
00:12:17,883 --> 00:12:20,217
- Il t'en faut deux.
- Non.
210
00:12:20,467 --> 00:12:23,217
Un lit double avec une seule table,
c'est triste.
211
00:12:23,383 --> 00:12:26,383
Pourquoi ? On s'en fout.
212
00:12:27,175 --> 00:12:29,467
Je vais pas en acheter deux...
213
00:12:32,550 --> 00:12:34,175
Tu vas faire la fête aussi ?
214
00:12:34,342 --> 00:12:37,175
- Quelle fête ?
- C'est une réunion.
215
00:12:37,467 --> 00:12:40,883
- Une sorte de brainstorming.
- Non, je rentre chez moi.
216
00:12:41,050 --> 00:12:42,592
Tu habites à Nesodden ?
217
00:12:42,758 --> 00:12:46,508
Pas vraiment, on me prête une baraque.
218
00:12:46,800 --> 00:12:49,300
J'y passe tout l'été.
219
00:12:49,800 --> 00:12:51,842
Heidi, une amie, et Tor, un collègue.
220
00:12:52,008 --> 00:12:53,050
Salut.
221
00:12:53,425 --> 00:12:55,717
Amusez-vous bien, alors.
222
00:12:55,883 --> 00:12:56,717
Compte sur nous.
223
00:12:56,883 --> 00:12:58,758
- À demain ?
- À demain. Salut.
224
00:13:01,300 --> 00:13:03,758
- Il est médecin ?
- Non, infirmier.
225
00:13:04,133 --> 00:13:05,967
Je vais me recoiffer.
226
00:13:06,133 --> 00:13:08,092
- Je vais sur le pont.
- D'accord.
227
00:13:31,425 --> 00:13:34,425
On n'est jamais sûrs d'être compris.
228
00:13:35,342 --> 00:13:37,383
J'ai repensé à ce patient.
229
00:13:37,883 --> 00:13:39,633
Toute la journée.
230
00:13:40,050 --> 00:13:42,217
Heureusement que tu as été attentif.
231
00:13:42,883 --> 00:13:45,175
Il m'a rappelé mon père.
232
00:13:45,925 --> 00:13:47,508
Je peux être comme ça aussi.
233
00:13:47,675 --> 00:13:48,883
Comment ?
234
00:13:49,383 --> 00:13:53,133
J'ose pas toujours demander
235
00:13:53,300 --> 00:13:55,425
par peur de passer pour un con.
236
00:13:55,925 --> 00:13:58,925
- Je vois. Tu viens d'où ?
- Du Østfold.
237
00:13:59,758 --> 00:14:01,508
Tu as grandi dans une ferme ?
238
00:14:01,675 --> 00:14:04,092
Pas moi, mais ma mère.
239
00:14:04,883 --> 00:14:06,717
Mes parents ne sont pas paysans.
240
00:14:07,342 --> 00:14:10,508
Mon père était ouvrier,
il construisait des routes.
241
00:14:10,675 --> 00:14:12,383
Et tu es devenu infirmier ?
242
00:14:12,550 --> 00:14:13,925
Au final, oui.
243
00:14:14,217 --> 00:14:17,967
J'aurais jamais imaginé
que tu venais de ce coin-là.
244
00:14:18,133 --> 00:14:19,092
Non ?
245
00:14:19,717 --> 00:14:21,342
Parce que je suis beau gosse ?
246
00:14:22,258 --> 00:14:23,883
Tu te trouves beau gosse ?
247
00:14:24,050 --> 00:14:25,550
Je déconne.
248
00:14:25,800 --> 00:14:29,592
Mais je l'entends parfois,
quand je sors.
249
00:14:29,758 --> 00:14:30,633
Sérieux ?
250
00:14:30,800 --> 00:14:33,550
"Tu viens pas du Østfold,
t'es trop beau gosse."
251
00:14:34,383 --> 00:14:35,800
Les gens disent vraiment ça ?
252
00:14:35,967 --> 00:14:40,258
Non. Enfin si, c'est arrivé
deux, trois fois.
253
00:14:40,550 --> 00:14:43,758
C'est peut-être à cause
de mon dialecte.
254
00:14:43,925 --> 00:14:46,342
- Ça s'entend pas trop.
- Non.
255
00:14:47,175 --> 00:14:48,550
J'essaie de le cacher.
256
00:14:48,842 --> 00:14:51,050
On vient de Dokka et ça s'entend pas.
257
00:14:51,217 --> 00:14:52,508
Non, je crois pas.
258
00:14:52,675 --> 00:14:55,550
De Dokka ? C'est où ?
259
00:14:55,758 --> 00:14:57,883
Près de Gjøvik.
260
00:15:11,592 --> 00:15:12,883
Et tu habites où ?
261
00:15:13,050 --> 00:15:14,133
Là-bas.
262
00:15:14,300 --> 00:15:16,383
- La maison rouge ?
- Oui, au bord de l'eau.
263
00:15:17,592 --> 00:15:19,383
À côté du quai ?
264
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
Voilà.
265
00:15:22,925 --> 00:15:23,800
Salut.
266
00:15:23,967 --> 00:15:25,217
Salut.
267
00:15:33,467 --> 00:15:35,175
- C'est ici ?
- Oui.
268
00:15:35,342 --> 00:15:37,633
Sacrée baraque ! Il est blindé ?
269
00:15:37,800 --> 00:15:39,008
Blindé ?
270
00:15:46,800 --> 00:15:49,675
Alors ?
Ta présentation s'est bien passée ?
271
00:15:49,842 --> 00:15:53,342
Pas terrible. Ils ont pas accroché.
272
00:15:53,508 --> 00:15:55,008
Ça s'est très bien passé.
273
00:15:55,175 --> 00:15:58,467
J'imagine, tu en parlais si bien.
274
00:15:58,842 --> 00:16:01,050
Je jalousais presque ton éloquence.
275
00:16:01,217 --> 00:16:02,967
- Ole Harald.
- Marianne.
276
00:16:03,425 --> 00:16:06,383
Marianne ? Heidi parle souvent de vous.
277
00:16:06,800 --> 00:16:08,008
Vous ne faites pas partie de...
278
00:16:08,175 --> 00:16:09,717
Non, je suis médecin.
279
00:16:09,883 --> 00:16:11,717
Vous venez en observatrice ?
280
00:16:11,883 --> 00:16:13,758
Tu vas leur servir quoi ?
281
00:16:14,925 --> 00:16:16,675
À boire et à grignoter.
282
00:16:17,008 --> 00:16:19,550
Pas de barbeuc ?
C'est ta spécialité, pourtant.
283
00:16:19,717 --> 00:16:20,842
Comme tu veux.
284
00:16:21,008 --> 00:16:22,842
Les filles, on rentre à la maison.
285
00:16:23,800 --> 00:16:25,883
Allez vous installer,
286
00:16:26,050 --> 00:16:27,967
les autres sont déjà là.
287
00:16:28,633 --> 00:16:30,342
Viens, ma puce.
288
00:16:30,800 --> 00:16:31,508
Non !
289
00:16:31,675 --> 00:16:34,217
Papa a une réunion, on te l'a expliqué.
290
00:16:34,383 --> 00:16:37,217
- S'il te plaît.
- Lâche ton père. Un, deux, trois !
291
00:16:39,467 --> 00:16:41,092
J'enlève mes chaussures ?
292
00:16:41,258 --> 00:16:45,258
Le mot "féminisme" est galvaudé,
il s'est vidé de son sens.
293
00:16:45,925 --> 00:16:48,550
Merci à tous d'être venus.
294
00:16:49,467 --> 00:16:51,258
- Ismael.
- Heidi.
295
00:16:51,425 --> 00:16:52,800
C'est toi, l'architecte ?
296
00:16:53,508 --> 00:16:54,550
Åbel.
297
00:16:55,175 --> 00:16:57,133
Salut, Anna. Contente de te revoir.
298
00:16:57,300 --> 00:16:58,800
Et voilà Marianne.
299
00:16:58,967 --> 00:17:01,758
Ne vous occupez pas de moi,
j'observe.
300
00:17:02,050 --> 00:17:03,175
Alors...
301
00:17:05,550 --> 00:17:08,383
Vous parliez de féminisme, c'est ça ?
302
00:17:08,883 --> 00:17:10,383
Je suis curieuse,
303
00:17:10,550 --> 00:17:14,008
vous trouvez
qu'on enfonce des portes ouvertes ?
304
00:17:14,175 --> 00:17:15,967
Je sais pas, peut-être.
305
00:17:16,133 --> 00:17:18,258
Tout dépend du point de vue.
306
00:17:18,425 --> 00:17:22,300
J'ai parlé du projet à ma mère,
307
00:17:22,467 --> 00:17:24,800
je lui ai dit que c'était pour la ville.
308
00:17:24,967 --> 00:17:27,592
Elle s'en fout, du féminisme.
309
00:17:27,758 --> 00:17:29,717
Elle se sent pas concernée.
310
00:17:29,883 --> 00:17:32,842
Elle voudrait une aide à domicile,
mais c'est compliqué,
311
00:17:33,050 --> 00:17:36,175
même moi, je pige rien aux formulaires.
312
00:17:36,342 --> 00:17:38,592
Elle a appelé, mais personne ne l'aide.
313
00:17:38,758 --> 00:17:41,842
Donc pour fêter le centenaire,
tu proposes quoi ?
314
00:17:42,008 --> 00:17:46,508
D'améliorer les services ?
De faire un site web et pas de fête ?
315
00:17:48,092 --> 00:17:50,133
L'un n'empêche pas l'autre.
316
00:17:50,300 --> 00:17:52,050
Non, c'est vrai.
317
00:17:52,217 --> 00:17:54,383
Tu bosses pour la ville ?
318
00:17:54,550 --> 00:17:57,717
Oui, au service culturel.
319
00:17:58,341 --> 00:18:02,133
Et je suis cheffe de projet
pour le centenaire.
320
00:18:03,258 --> 00:18:07,092
J'ai une formation d'historienne.
321
00:18:07,425 --> 00:18:11,175
Elle a eu son doctorat
avec les félicitations.
322
00:18:11,342 --> 00:18:14,467
Ma thèse portait
sur l'histoire de la mode.
323
00:18:14,842 --> 00:18:18,175
- Plus précisément ?
- Sur Per Spook, vous connaissez ?
324
00:18:19,967 --> 00:18:21,758
Et voici...
325
00:18:22,050 --> 00:18:23,633
Bonjour à tous.
326
00:18:25,342 --> 00:18:27,800
Tu veux commencer ?
327
00:18:27,967 --> 00:18:30,883
Comme je vous l'ai écrit dans mon mail,
328
00:18:31,050 --> 00:18:33,633
cette rencontre a pour but
329
00:18:34,008 --> 00:18:37,258
de lancer le projet,
d'initier la collaboration.
330
00:18:37,592 --> 00:18:40,092
Je me rends compte
que je me répète un peu.
331
00:18:41,967 --> 00:18:45,092
Pour commencer par les fondamentaux,
332
00:18:45,258 --> 00:18:48,175
à savoir les sols que nous foulons...
333
00:18:48,550 --> 00:18:52,967
Comme mon cher voisin est géologue,
334
00:18:53,133 --> 00:18:55,675
je me suis dit
335
00:18:55,842 --> 00:19:00,217
que sa vision pourrait ouvrir
de nouveaux horizons.
336
00:19:00,383 --> 00:19:01,675
Tu veux ?
337
00:19:01,842 --> 00:19:06,217
Alors, j'avais envie de vous parler
brièvement
338
00:19:07,342 --> 00:19:10,967
de la structure géologique de la ville.
339
00:19:13,592 --> 00:19:15,258
Si ça vous tente.
340
00:19:16,425 --> 00:19:18,842
Je vous propose d'aller sur le toit,
341
00:19:19,008 --> 00:19:21,258
pour contempler la vue,
342
00:19:21,425 --> 00:19:25,342
puisqu'on voit toute la ville, d'ici.
343
00:19:26,675 --> 00:19:29,508
- Vous me suivez ?
- C'est parti.
344
00:19:31,175 --> 00:19:32,508
Ta chemise...
345
00:19:32,883 --> 00:19:34,008
Elle est classe.
346
00:19:34,550 --> 00:19:36,008
Tu trouves ? Merci.
347
00:19:37,383 --> 00:19:40,800
Elle m'a coûté une fortune,
j'ai presque honte.
348
00:19:40,967 --> 00:19:44,008
Il n'y a pas de rambarde,
il vaut mieux s'asseoir.
349
00:19:44,342 --> 00:19:46,717
On va essayer d'éviter les chutes.
350
00:19:47,050 --> 00:19:48,133
On monte sur le lit ?
351
00:19:48,300 --> 00:19:50,800
Oui, pas de souci.
352
00:19:51,675 --> 00:19:54,092
C'est le lit de qui ?
353
00:19:54,258 --> 00:19:55,342
C'est le mien.
354
00:19:55,508 --> 00:19:58,467
- Tu dors là ?
- J'aurais dû changer les draps.
355
00:19:58,633 --> 00:19:59,633
Pourquoi ?
356
00:20:01,425 --> 00:20:03,175
En fait, j'ai grandi ici.
357
00:20:03,342 --> 00:20:06,258
Enfin, l'ancienne maison
a été démolie, mais...
358
00:20:06,425 --> 00:20:08,467
C'était l'emplacement de ma chambre.
359
00:20:08,633 --> 00:20:11,425
- C'est ta chambre d'enfant, alors ?
- Juste mon lit.
360
00:20:12,258 --> 00:20:13,758
Ça t'intrigue ?
361
00:20:13,925 --> 00:20:15,342
Un peu.
362
00:20:16,550 --> 00:20:18,425
Moi aussi, en fait.
363
00:20:18,925 --> 00:20:20,633
Il est un peu étroit.
364
00:20:20,800 --> 00:20:22,842
C'est vrai, mais...
365
00:20:23,717 --> 00:20:25,425
il suffit de se serrer.
366
00:20:26,175 --> 00:20:28,175
Quand on veut, on peut.
367
00:20:36,967 --> 00:20:39,633
Pour commencer, j'aimerais dire
368
00:20:39,800 --> 00:20:43,258
que tout est en mutation. Sans cesse.
369
00:20:43,425 --> 00:20:46,800
Si bien que rien
n'est vraiment fondamental.
370
00:20:46,967 --> 00:20:49,592
Mais il y a des faits historiques.
371
00:20:50,133 --> 00:20:53,133
On dit qu'Oslo est un "chaudron"
372
00:20:53,300 --> 00:20:57,800
parce que les collines de Nordmarka
et d'Ekeberg encadrent le plateau,
373
00:20:57,967 --> 00:20:59,800
ce qui lui confère cette forme.
374
00:21:00,258 --> 00:21:05,092
La ville d'Oslo
est formée de trois types de roches.
375
00:21:06,050 --> 00:21:08,883
Le plateau continental
376
00:21:09,800 --> 00:21:14,008
est formé de gneiss et de granit,
des roches dures.
377
00:21:14,175 --> 00:21:18,217
Cette zone s'étend
d'Østmarka jusqu'à Ekeberg,
378
00:21:18,383 --> 00:21:21,550
et va jusqu'au fond du fjord d'Oslo.
379
00:21:21,717 --> 00:21:24,092
Ce qu'on appelle "le centre"
380
00:21:24,883 --> 00:21:27,842
est composé de formations
cambro-siluriennes,
381
00:21:28,008 --> 00:21:29,592
des roches moins dures,
382
00:21:29,758 --> 00:21:32,800
comme le calcaire,
383
00:21:32,967 --> 00:21:37,425
l'ardoise,
les sédiments libres et l'argile.
384
00:21:37,592 --> 00:21:41,342
Sur les hauteurs environnantes
de Nordmarka et Sørkedalen,
385
00:21:41,508 --> 00:21:44,217
on trouve des roches éruptives,
386
00:21:44,383 --> 00:21:46,508
de la lave et du basalte.
387
00:21:46,675 --> 00:21:49,300
Ce sont des roches
388
00:21:49,758 --> 00:21:52,133
"explosives",
389
00:21:52,300 --> 00:21:55,092
comme nous l'expliquait
un prof de lycée.
390
00:21:55,508 --> 00:21:58,842
Et voilà pourquoi cette topographie
391
00:21:59,008 --> 00:22:01,175
peut rappeler un chaudron.
392
00:22:04,800 --> 00:22:07,217
J'ignore si c'est à moi de juger
393
00:22:07,383 --> 00:22:11,092
de l'influence de la géologie
sur nos vies,
394
00:22:11,467 --> 00:22:15,592
mais évidemment,
le sol sur lequel on marche,
395
00:22:16,133 --> 00:22:18,425
comme tout ce qui nous entoure,
396
00:22:18,592 --> 00:22:21,425
que ce soit les constructions
ou la flore,
397
00:22:21,967 --> 00:22:24,342
joue sur notre état d'esprit.
398
00:22:24,508 --> 00:22:26,925
Je compare ça...
399
00:22:27,675 --> 00:22:29,508
à l'odeur des vêtements
400
00:22:29,675 --> 00:22:33,758
de quelqu'un qui n'utiliserait
ni parfum ni déodorant.
401
00:22:34,383 --> 00:22:37,675
On réagit à cette odeur.
402
00:22:37,842 --> 00:22:40,592
Elle a son caractère,
elle nous met à l'épreuve.
403
00:22:41,467 --> 00:22:44,217
C'est une sensation physique,
404
00:22:45,258 --> 00:22:49,175
mais je pense aussi
qu'elle peut toucher notre âme.
405
00:23:20,050 --> 00:23:22,425
On peut redescendre.
406
00:23:22,592 --> 00:23:24,217
On va boire un verre ?
407
00:23:24,758 --> 00:23:26,092
Avec plaisir.
408
00:23:27,758 --> 00:23:29,175
Par ici.
409
00:23:31,133 --> 00:23:32,925
Attention la tête.
410
00:23:50,175 --> 00:23:55,092
Ce que l'architecte a dit sur sa mère,
qui n'arrive pas à se faire aider...
411
00:23:55,467 --> 00:23:58,092
Il y a tant de dysfonctionnements...
412
00:23:58,258 --> 00:24:00,800
Faire une fête paraît superficiel.
413
00:24:01,300 --> 00:24:03,425
J'aurais dû y penser...
414
00:24:03,592 --> 00:24:06,675
L'essentiel est ailleurs.
415
00:24:06,842 --> 00:24:09,258
Tu te compliques trop la vie.
416
00:24:09,425 --> 00:24:13,633
Ça ne veut pas dire que ton projet
est moins intéressant.
417
00:24:14,925 --> 00:24:15,925
Tu recommences.
418
00:24:16,092 --> 00:24:19,258
Tu as une idée géniale,
qui t'appartient,
419
00:24:19,425 --> 00:24:22,675
et puis tu te laisses paralyser
par le doute.
420
00:24:23,758 --> 00:24:25,342
Ça doit être épuisant.
421
00:24:26,508 --> 00:24:28,925
Tu peux pas partir de chez maman
comme ça.
422
00:24:29,467 --> 00:24:31,508
On va rentrer lire une histoire.
423
00:24:34,258 --> 00:24:36,967
C'est l'heure d'aller au dodo.
424
00:24:37,133 --> 00:24:40,008
Rentrons lire une histoire.
425
00:24:40,258 --> 00:24:41,758
OK ? Allez, viens.
426
00:24:41,925 --> 00:24:43,175
Salut, Solveig.
427
00:24:44,217 --> 00:24:46,092
Je vais t'aider.
428
00:24:46,258 --> 00:24:47,633
C'est pas la peine.
429
00:24:48,425 --> 00:24:51,758
Et Oda ? Elle est seule à la maison ?
430
00:24:52,633 --> 00:24:56,175
Oda est avec Geir. Ils dorment.
431
00:24:56,467 --> 00:24:58,092
- Viens.
- Ça va aller.
432
00:24:58,258 --> 00:25:00,092
Je suis la seule à ne pas dormir.
433
00:25:00,258 --> 00:25:03,633
Allez, ma puce, on rentre.
434
00:25:03,800 --> 00:25:05,717
Elle peut dormir ici.
435
00:25:05,883 --> 00:25:08,717
- Non, c'est ma semaine.
- Ce serait mieux.
436
00:25:08,883 --> 00:25:10,967
Solveig, je rentre, viens avec moi.
437
00:25:11,133 --> 00:25:13,342
Je prends juste mon sac.
438
00:25:15,842 --> 00:25:18,092
- Tout s'est bien passé ?
- Oui.
439
00:25:18,425 --> 00:25:20,258
Tu n'as pas fait à manger ?
440
00:25:22,842 --> 00:25:24,383
Ça la fout mal, Ole.
441
00:25:25,258 --> 00:25:27,467
Nous, on a mangé du gratin de poisson.
442
00:25:29,508 --> 00:25:30,883
Avec du vin blanc.
443
00:25:33,383 --> 00:25:35,717
Je n'aime pas jeter les restes.
444
00:25:36,258 --> 00:25:38,467
Ida, tu viens, ma puce ?
445
00:25:38,633 --> 00:25:41,342
Solveig, on y va ?
446
00:25:41,717 --> 00:25:43,425
Je vais pas tarder.
447
00:25:44,008 --> 00:25:45,758
Je peux vous poser une question ?
448
00:25:45,925 --> 00:25:46,883
Bien sûr.
449
00:25:47,050 --> 00:25:49,550
Ma mère et ma tante ont eu un cancer.
450
00:25:49,925 --> 00:25:50,842
D'accord.
451
00:25:51,842 --> 00:25:54,550
Alors je me demandais...
452
00:25:55,425 --> 00:25:57,633
Pardon. Ça va aller.
453
00:25:57,800 --> 00:26:00,425
Est-ce qu'il y aurait un lien
454
00:26:00,592 --> 00:26:03,175
entre les insomnies et le cancer ?
455
00:26:04,383 --> 00:26:08,883
À ma connaissance,
aucune étude n'en a établi.
456
00:26:09,050 --> 00:26:11,217
Ne vous inquiétez pas.
457
00:26:11,383 --> 00:26:12,758
Je te raccompagne.
458
00:26:13,550 --> 00:26:16,758
Ida, dors bien, ma puce.
459
00:26:16,925 --> 00:26:18,717
D'accord ?
460
00:26:19,883 --> 00:26:22,175
Je t'envoie un mail d'ici mercredi.
461
00:26:22,342 --> 00:26:23,800
Super. Salut !
462
00:26:23,967 --> 00:26:25,508
À plus.
463
00:26:26,008 --> 00:26:28,008
Désolé, vraiment.
464
00:26:28,175 --> 00:26:30,050
Ne t'excuse pas.
465
00:26:30,217 --> 00:26:31,300
Coucou, toi !
466
00:26:31,467 --> 00:26:33,592
J'aurais aimé discuter avec toi.
467
00:26:33,758 --> 00:26:34,883
Moi aussi.
468
00:26:35,050 --> 00:26:36,467
En savoir plus sur toi.
469
00:26:36,633 --> 00:26:39,675
Il n'y a pas grand-chose à savoir.
470
00:26:39,842 --> 00:26:42,550
Je suis sûr que si.
471
00:26:42,717 --> 00:26:45,175
J'ai été ravi de te rencontrer.
472
00:26:45,342 --> 00:26:46,675
Moi aussi.
473
00:26:47,550 --> 00:26:48,633
Du coup...
474
00:26:49,258 --> 00:26:51,050
j'y vais. Bonne chance.
475
00:26:51,217 --> 00:26:52,258
Salut.
476
00:27:56,342 --> 00:27:58,925
- Tu me suis ?
- C'est toi qui me suis.
477
00:27:59,092 --> 00:28:01,217
Trois fois dans la même journée !
478
00:28:03,008 --> 00:28:04,425
Tu vas où ?
479
00:28:06,300 --> 00:28:07,800
Tu sors ?
480
00:28:07,967 --> 00:28:10,300
Non, je vais pas sortir.
481
00:28:11,383 --> 00:28:13,050
Je vais nulle part.
482
00:28:13,550 --> 00:28:15,092
Tu restes sur le ferry ?
483
00:28:15,258 --> 00:28:16,342
Oui.
484
00:28:16,800 --> 00:28:19,300
Je fais des allers-retours.
485
00:28:19,925 --> 00:28:21,467
Ça m'arrive.
486
00:28:21,842 --> 00:28:23,550
C'était bien, ta fête ?
487
00:28:24,925 --> 00:28:26,800
Pas super festif.
488
00:28:28,175 --> 00:28:32,425
Et la fin a été un peu brutale.
489
00:28:32,592 --> 00:28:34,050
C'était très gênant.
490
00:28:35,342 --> 00:28:39,758
Heidi, que tu as vue, m'a invitée
491
00:28:39,925 --> 00:28:42,550
pour me caser avec son voisin.
492
00:28:43,467 --> 00:28:46,425
Et bon... il est divorcé,
493
00:28:46,592 --> 00:28:49,008
son ex-femme habite juste à côté.
494
00:28:49,925 --> 00:28:52,383
- Bref.
- Il te plaît pas ?
495
00:28:52,550 --> 00:28:54,217
Si, si, il me plaît.
496
00:28:55,258 --> 00:28:56,842
Je sais pas, on verra.
497
00:28:58,800 --> 00:29:02,008
Et pourquoi tu fais des allers-retours
en ferry ?
498
00:29:02,342 --> 00:29:06,675
Quand j'arrive pas à dormir,
499
00:29:07,050 --> 00:29:10,008
que j'ai envie de bouger, j'embarque.
500
00:29:11,550 --> 00:29:14,925
En fait, c'est surtout
pour draguer des mecs.
501
00:29:18,758 --> 00:29:20,758
Tu connais Grindr ? Ou Tinder ?
502
00:29:20,925 --> 00:29:23,758
Oui, je connais Tinder et Grindr.
503
00:29:25,092 --> 00:29:27,133
Tu vois les gens connectés
504
00:29:27,925 --> 00:29:29,633
et ceux qui sont dans le coin.
505
00:29:29,800 --> 00:29:33,342
C'est bien d'être dans un lieu clos,
comme un bateau,
506
00:29:33,508 --> 00:29:36,508
tu vois les gens autour.
507
00:29:37,217 --> 00:29:40,425
Et s'il y en a, tu les repères direct.
508
00:29:40,592 --> 00:29:42,925
Ils sont juste devant toi.
509
00:29:43,092 --> 00:29:44,383
Il y en a ce soir ?
510
00:29:44,883 --> 00:29:46,758
Non, pas là.
511
00:29:46,925 --> 00:29:50,008
- Mais ça arrive ?
- Carrément. Souvent, même.
512
00:29:50,175 --> 00:29:51,883
Et il se passe quoi ?
513
00:29:52,675 --> 00:29:55,133
Parfois, pas grand-chose.
514
00:29:55,300 --> 00:29:57,300
On échange un regard.
515
00:29:58,092 --> 00:29:59,758
Ou on va sur le pont.
516
00:29:59,925 --> 00:30:01,133
Pour baiser ?
517
00:30:01,925 --> 00:30:02,883
Oui.
518
00:30:03,342 --> 00:30:06,425
Le plus souvent, on discute.
Ou on se donne rencard.
519
00:30:06,592 --> 00:30:09,133
Le plus excitant,
520
00:30:09,300 --> 00:30:11,133
c'est de se regarder,
521
00:30:11,300 --> 00:30:13,592
de sentir
qu'on est tous les deux à fond.
522
00:30:14,925 --> 00:30:17,675
Tu as déjà baisé sur ce ferry ?
523
00:30:18,842 --> 00:30:20,550
Ça m'est arrivé.
524
00:30:21,425 --> 00:30:24,383
Mais la traversée
est un peu trop rapide.
525
00:30:24,550 --> 00:30:25,592
C'est vrai.
526
00:30:25,758 --> 00:30:28,008
C'est une sorte de "cruising".
527
00:30:28,175 --> 00:30:29,425
C'est quoi ?
528
00:30:30,300 --> 00:30:31,592
Tu connais pas ?
529
00:30:32,592 --> 00:30:37,758
C'est draguer dans des endroits
où tu fais des rencontres furtives.
530
00:30:38,050 --> 00:30:39,508
Il y en a partout.
531
00:30:39,675 --> 00:30:43,092
Dans les coins discrets
des parcs ou des bois.
532
00:30:43,258 --> 00:30:46,300
Où des hommes vont
pour rencontrer d'autres hommes.
533
00:30:46,467 --> 00:30:47,717
Et baiser ?
534
00:30:47,883 --> 00:30:48,883
Oui.
535
00:30:50,050 --> 00:30:53,508
Mais pas que.
Sur le ferry, par exemple,
536
00:30:54,467 --> 00:30:56,508
on discute, surtout.
537
00:30:56,675 --> 00:31:01,092
Et dans les spots extérieurs,
538
00:31:01,425 --> 00:31:05,425
on discute parfois après avoir baisé.
539
00:31:06,925 --> 00:31:09,217
Et c'est franchement spé,
540
00:31:09,383 --> 00:31:13,883
parce que ces mecs, tu les connais pas.
541
00:31:14,800 --> 00:31:18,383
Tu sais même pas
comment ils s'appellent.
542
00:31:18,842 --> 00:31:23,050
Et on est dans un lieu neutre,
alors ça crée une sorte de...
543
00:31:23,217 --> 00:31:27,300
une bulle d'intimité étrange et douce.
544
00:31:28,467 --> 00:31:32,383
Et du coup, tu te livres naturellement.
545
00:31:32,550 --> 00:31:33,925
Vous parlez de quoi ?
546
00:31:34,092 --> 00:31:37,383
De tout. Il y a toutes sortes de mecs.
547
00:31:37,800 --> 00:31:41,258
Certains sont des homos honteux.
548
00:31:41,550 --> 00:31:44,092
D'autres s'identifient pas comme gays,
549
00:31:44,258 --> 00:31:46,758
mais ils aiment coucher avec des mecs.
550
00:31:48,425 --> 00:31:52,800
Il y en a qui sont mal,
qui culpabilisent.
551
00:31:52,967 --> 00:31:55,467
Ils se sont barrés
d'un dîner en famille,
552
00:31:55,633 --> 00:31:59,133
de l'anniversaire de leur môme,
et ils ont besoin de parler.
553
00:32:00,967 --> 00:32:02,258
Souvent,
554
00:32:02,425 --> 00:32:04,842
ils parlent de leur coming-out.
555
00:32:05,925 --> 00:32:08,050
- Tu l'as fait, toi ?
- Oui.
556
00:32:09,008 --> 00:32:10,800
Pour moi, ça s'est bien passé.
557
00:32:10,967 --> 00:32:13,925
Mais il y a des histoires horribles,
558
00:32:14,092 --> 00:32:17,342
des parents qui coupent les ponts.
559
00:32:19,758 --> 00:32:21,425
Les salauds.
560
00:32:30,925 --> 00:32:35,633
Le type qu'on m'a présenté ce soir...
561
00:32:36,800 --> 00:32:40,342
c'est vraiment pas mon genre,
562
00:32:40,508 --> 00:32:42,467
en principe.
563
00:32:43,300 --> 00:32:47,342
Il nous a fait monter sur son toit
pour nous montrer la vue.
564
00:32:48,050 --> 00:32:52,467
Et là, je me suis sentie
super attirée par lui.
565
00:32:53,300 --> 00:32:57,300
Je me suis lâchée,
je lui ai mis la main au cul.
566
00:32:59,050 --> 00:33:00,467
Il l'a pris comment ?
567
00:33:00,633 --> 00:33:02,675
J'ai jamais fait un truc pareil.
568
00:33:02,842 --> 00:33:04,383
Comment il l'a pris ?
569
00:33:04,550 --> 00:33:07,008
Il a eu l'air surpris. Autant que moi.
570
00:33:07,300 --> 00:33:09,883
- Je crois qu'il a aimé.
- Et toi ?
571
00:33:10,300 --> 00:33:11,467
Ça m'a plu.
572
00:33:12,842 --> 00:33:15,217
C'est quel genre de mec ?
573
00:33:16,300 --> 00:33:20,425
Malicieux, chaleureux
et coquin à la fois.
574
00:33:21,092 --> 00:33:23,008
C'est quoi, ton genre de mecs ?
575
00:33:24,800 --> 00:33:28,008
J'en sais rien, ça dépend.
576
00:33:28,342 --> 00:33:30,175
Et toi ? Qu'est-ce qui t'attire ?
577
00:33:31,092 --> 00:33:35,092
Un certain type de peau.
578
00:33:35,842 --> 00:33:38,258
C'est difficile à expliquer.
579
00:33:39,008 --> 00:33:42,592
Ce qui m'excite, c'est la sueur.
580
00:33:44,675 --> 00:33:48,092
La peau en haut des cuisses,
quand ça transpire.
581
00:33:50,092 --> 00:33:53,342
Il y a plein de trucs qui m'excitent.
582
00:33:55,342 --> 00:33:57,217
Tu vas le revoir ?
583
00:33:57,842 --> 00:34:00,092
Le mec de Nesodden ? Oui.
584
00:34:00,425 --> 00:34:02,217
Ou pas.
585
00:34:03,592 --> 00:34:07,425
J'en sais rien.
C'est compliqué, tout ça.
586
00:34:09,592 --> 00:34:14,425
J'aurais préféré qu'on baise ce soir
et qu'on se revoie plus.
587
00:34:14,842 --> 00:34:16,050
Parce que...
588
00:34:16,675 --> 00:34:19,342
tu veux pas être en couple ?
589
00:34:20,508 --> 00:34:22,175
Oui et non...
590
00:34:23,175 --> 00:34:24,717
Tu as une table de chevet ?
591
00:34:24,883 --> 00:34:26,383
Une table de chevet ?
592
00:34:26,717 --> 00:34:28,467
J'en ai deux.
593
00:34:29,008 --> 00:34:32,508
Elles sont dans un entrepôt
tant que je campe dans ma cabane.
594
00:34:32,675 --> 00:34:34,342
Pourquoi ?
595
00:34:41,925 --> 00:34:44,508
- Tu descends ?
- Oui. Tu restes ?
596
00:34:44,967 --> 00:34:45,967
Bonne chance !
597
00:34:46,133 --> 00:34:47,967
- Merci.
- Salut.
598
00:36:12,925 --> 00:36:14,591
Tu passes une bonne soirée ?
599
00:36:15,091 --> 00:36:16,342
Une bonne soirée ?
600
00:36:18,383 --> 00:36:19,967
Je sors du boulot.
601
00:36:20,592 --> 00:36:22,882
Et tu vas où ? Tu rentres chez ton mec ?
602
00:36:23,300 --> 00:36:24,466
Non.
603
00:36:24,924 --> 00:36:27,300
J'ai pas de mec.
604
00:36:29,592 --> 00:36:31,425
Pourquoi tu bosses si tard ?
605
00:36:32,008 --> 00:36:34,592
J'ai vu un patient. Je suis psychologue.
606
00:36:35,717 --> 00:36:37,050
Je sais.
607
00:36:37,883 --> 00:36:39,050
Je me dis ça aussi.
608
00:36:42,508 --> 00:36:44,842
Et c'est comment ?
609
00:36:46,175 --> 00:36:49,925
En ce moment,
j'ai l'impression de bosser à l'usine.
610
00:36:50,092 --> 00:36:51,925
À la chaîne.
611
00:36:52,092 --> 00:36:53,508
Comment ça ?
612
00:36:54,217 --> 00:36:55,633
Comment ça ?
613
00:36:58,383 --> 00:36:59,550
En fait...
614
00:37:00,342 --> 00:37:04,050
Quand tu grandis
615
00:37:04,717 --> 00:37:08,675
dans l'illusion que tu peux vivre
sans jamais souffrir,
616
00:37:08,842 --> 00:37:10,675
sans surmonter d'obstacle...
617
00:37:11,258 --> 00:37:14,425
Tu perds les pédales
à la première adversité.
618
00:37:14,592 --> 00:37:18,133
Tu paniques dès que tu as un jour sans.
619
00:37:18,300 --> 00:37:20,175
Tu crois que c'est pathologique.
620
00:37:22,133 --> 00:37:25,842
Je devrais sûrement pas dire ça, mais...
621
00:37:27,675 --> 00:37:29,717
parfois j'ai envie de leur dire
622
00:37:30,758 --> 00:37:32,758
de moins s'écouter.
623
00:37:33,467 --> 00:37:35,133
Ça leur coûterait moins cher.
624
00:37:38,008 --> 00:37:39,633
Je t'ai repéré sur Grindr.
625
00:37:40,550 --> 00:37:43,800
Je cherche pas vraiment...
626
00:37:43,967 --> 00:37:45,300
Je te laisse ?
627
00:37:45,467 --> 00:37:47,758
Non, reste.
628
00:37:50,467 --> 00:37:51,967
À part ça,
629
00:37:52,133 --> 00:37:55,300
tu cherches un mec
ou juste un plan cul ?
630
00:37:55,550 --> 00:37:57,008
"Juste" un plan cul ?
631
00:37:57,550 --> 00:37:59,758
- C'est pas aussi simple.
- Non ?
632
00:38:00,467 --> 00:38:01,883
Non...
633
00:38:03,550 --> 00:38:06,300
Pas pour tout le monde, en tout cas.
634
00:38:06,467 --> 00:38:09,300
Mais toi, tu baises beaucoup ?
635
00:38:09,883 --> 00:38:10,925
Oui.
636
00:38:11,342 --> 00:38:12,467
J'imagine.
637
00:38:14,467 --> 00:38:15,925
Des partenaires multiples ?
638
00:38:16,092 --> 00:38:17,133
Oui.
639
00:38:18,467 --> 00:38:19,758
T'es pas en couple ?
640
00:38:19,925 --> 00:38:21,342
Non, je...
641
00:38:22,883 --> 00:38:24,717
Je peux m'asseoir à côté de toi ?
642
00:38:24,883 --> 00:38:25,967
Vas-y.
643
00:38:27,383 --> 00:38:30,800
J'ai pas trop envie d'être en couple,
en fait.
644
00:38:33,133 --> 00:38:37,675
C'est comment, de baiser,
à notre époque ?
645
00:38:39,592 --> 00:38:41,425
Comment dire...
646
00:38:41,967 --> 00:38:43,258
Tu déconnes ?
647
00:38:43,425 --> 00:38:44,383
Non.
648
00:38:45,717 --> 00:38:48,508
Comment c'est, de baiser,
à notre époque ?
649
00:38:49,133 --> 00:38:50,675
C'est bien.
650
00:38:50,883 --> 00:38:52,550
Tu peux préciser ta question ?
651
00:38:53,217 --> 00:38:56,425
Je sais pas... Tu te sens en sécurité ?
652
00:38:56,592 --> 00:38:58,300
En sécurité ? Oui.
653
00:39:00,300 --> 00:39:02,758
Mais c'est pas le cas de tout le monde.
654
00:39:03,008 --> 00:39:05,342
Certains corps sont tellement tendus
655
00:39:05,508 --> 00:39:09,133
qu'ils ont du mal
à sortir quoi que ce soit.
656
00:39:09,300 --> 00:39:12,675
Que ce soit du sperme ou des émotions.
657
00:39:13,467 --> 00:39:15,967
Ils ont peut-être consommé
trop de porno.
658
00:39:17,092 --> 00:39:19,633
- C'est pas une bonne idée ?
- Le porno ? Si.
659
00:39:20,342 --> 00:39:24,592
Ça permet au minimum
de savoir ce que tu aimes.
660
00:39:25,467 --> 00:39:26,883
Des trucs tordus ?
661
00:39:28,425 --> 00:39:29,675
"Des trucs tordus."
662
00:39:30,425 --> 00:39:31,967
Ça veut dire quoi ?
663
00:39:33,675 --> 00:39:35,717
C'est dans la tête, non ?
664
00:39:38,467 --> 00:39:39,967
Je sais pas.
665
00:39:40,592 --> 00:39:44,008
Perso, j'aime quasiment tout.
666
00:39:44,258 --> 00:39:47,383
J'aime bien me faire prendre
par plusieurs mecs.
667
00:39:47,550 --> 00:39:50,258
Ou me faire pisser dessus.
668
00:39:51,508 --> 00:39:55,758
Les deux peuvent m'exciter.
669
00:39:57,342 --> 00:40:01,383
Et quand ça m'arrive,
je me dis pas que c'est tordu.
670
00:40:01,883 --> 00:40:03,675
- Non ?
- Juste bon.
671
00:40:04,592 --> 00:40:05,967
Ou beau.
672
00:40:08,467 --> 00:40:11,383
Et toi, tu trouves ça tordu ?
673
00:40:12,967 --> 00:40:14,300
Non...
674
00:40:15,550 --> 00:40:16,883
Je sais pas trop.
675
00:40:19,883 --> 00:40:21,925
Toi, tu cherches rien ?
676
00:40:22,300 --> 00:40:24,675
Ni cul ni mec ?
677
00:40:26,467 --> 00:40:28,383
C'est contradictoire ?
678
00:40:29,300 --> 00:40:33,258
On ne veut pas les deux ?
679
00:40:33,425 --> 00:40:35,300
Des partenaires multiples
680
00:40:35,467 --> 00:40:37,717
et le grand amour ?
681
00:40:38,217 --> 00:40:40,550
C'est pas l'éternel dilemme ?
682
00:40:41,092 --> 00:40:42,883
Pas nécessairement.
683
00:40:46,008 --> 00:40:47,800
Je suis à côté de la plaque,
684
00:40:47,967 --> 00:40:51,050
je ne t'ai même pas demandé
ce que tu fais,
685
00:40:51,217 --> 00:40:54,050
si tu as passé une bonne soirée, rien.
686
00:40:54,842 --> 00:40:58,425
Désolé, c'est malpoli.
687
00:40:58,592 --> 00:41:00,675
Je suis moins autocentré, en général.
688
00:41:00,842 --> 00:41:03,508
Je te remercie d'être venu me parler,
689
00:41:04,300 --> 00:41:06,425
ça m'a fait plaisir, je tiens à le dire.
690
00:41:06,592 --> 00:41:08,925
On est presque arrivés.
691
00:41:09,675 --> 00:41:11,883
Je retourne à l'intérieur.
692
00:41:13,550 --> 00:41:15,258
Bonne fin de soirée.
693
00:41:19,925 --> 00:41:21,342
Tu t'appelles comment ?
694
00:41:22,592 --> 00:41:24,300
Bjørn.
695
00:41:26,758 --> 00:41:28,883
Moi, c'est Tor.
696
00:41:30,092 --> 00:41:31,300
D'accord.
697
00:41:33,092 --> 00:41:34,508
Salut, Tor.
698
00:41:35,592 --> 00:41:37,092
Salut, Bjørn.
699
00:41:44,508 --> 00:41:46,092
Je vais en mourir ?
700
00:41:46,425 --> 00:41:49,008
Non, vous n'allez pas en mourir.
701
00:41:49,758 --> 00:41:51,258
C'est juste que...
702
00:41:55,592 --> 00:41:58,425
je croyais pas être du genre
à choper un cancer.
703
00:41:58,758 --> 00:41:59,842
Non...
704
00:42:00,925 --> 00:42:03,967
C'est forcément difficile à accepter.
705
00:42:05,008 --> 00:42:08,008
Mais vous êtes venu tôt,
vous êtes à un stade précoce.
706
00:42:08,300 --> 00:42:10,717
Vous allez guérir.
707
00:42:10,925 --> 00:42:12,008
Bien...
708
00:42:13,925 --> 00:42:16,758
N'oubliez pas
que le pronostic est très bon.
709
00:42:17,342 --> 00:42:19,592
Mais je dois recevoir un traitement ?
710
00:42:20,800 --> 00:42:23,217
Qui reste à déterminer.
711
00:42:23,383 --> 00:42:27,175
Mais ce sera une chimio,
une radiothérapie
712
00:42:27,342 --> 00:42:28,800
ou une opération ?
713
00:42:28,967 --> 00:42:30,842
Probablement, oui.
714
00:42:32,342 --> 00:42:33,883
Je pourrai pas.
715
00:42:35,133 --> 00:42:36,883
C'est pas possible.
716
00:42:37,800 --> 00:42:42,550
Je peux pas raconter mon histoire
à la télé avec la boule à zéro.
717
00:42:43,592 --> 00:42:45,758
Rien ne vous y oblige.
718
00:42:46,050 --> 00:42:48,092
Absolument rien.
719
00:42:48,925 --> 00:42:50,967
C'est pas mon genre.
720
00:42:51,133 --> 00:42:53,217
JEUDI 14 AOÛT
721
00:42:53,383 --> 00:42:54,883
Moi, je crois que c'est son genre.
722
00:42:55,258 --> 00:42:59,133
Il est animateur et il fait du stand-up.
Tu le connais ?
723
00:42:59,300 --> 00:43:02,217
Oui. Tu as du mal à compatir ?
724
00:43:02,383 --> 00:43:04,300
Pas du tout.
725
00:43:04,633 --> 00:43:07,008
Je compatis sincèrement.
726
00:43:07,175 --> 00:43:09,800
Mais financièrement,
il va s'y retrouver.
727
00:43:10,175 --> 00:43:14,300
Tout le monde va l'encourager sur Insta,
il va pondre un bouquin...
728
00:43:14,467 --> 00:43:17,633
C'est une bonne chose,
il va aider des gens
729
00:43:17,800 --> 00:43:21,883
en montrant qu'on peut gérer la maladie
avec courage.
730
00:43:22,050 --> 00:43:26,425
Mais d'autres peuvent culpabiliser
s'ils ont moins de courage.
731
00:43:26,717 --> 00:43:27,800
Je vois.
732
00:43:27,967 --> 00:43:29,758
On verra bien. Tu vas déjeuner ?
733
00:43:29,925 --> 00:43:31,758
Non, j'ai fini ma journée.
734
00:43:31,925 --> 00:43:34,550
Josef prend le relais. Le voilà.
735
00:43:35,717 --> 00:43:39,383
- Un certain Joel a appelé.
- Joel ?
736
00:43:39,550 --> 00:43:42,467
C'est perso.
Tu peux le rappeler, c'est pas urgent.
737
00:43:42,883 --> 00:43:45,175
Ce serait pas "Hoel" ? Ole Harald Hoel ?
738
00:43:45,342 --> 00:43:46,550
J'ai pas bien entendu.
739
00:43:46,717 --> 00:43:48,133
Je vais le rappeler.
740
00:43:49,342 --> 00:43:50,258
Je file !
741
00:43:50,425 --> 00:43:51,717
- Ça marche.
- Salut.
742
00:43:59,842 --> 00:44:01,258
Tu le connais ?
743
00:44:01,425 --> 00:44:02,467
Possible.
744
00:44:28,467 --> 00:44:30,967
Salut ! Tu me remets ?
745
00:44:32,258 --> 00:44:33,467
Le ferry ?
746
00:44:34,092 --> 00:44:35,592
Tu rentres chez toi ?
747
00:44:37,217 --> 00:44:38,800
Ça va pas ?
748
00:44:41,925 --> 00:44:44,467
Fais voir. Tu peux respirer ?
749
00:44:44,925 --> 00:44:46,300
Je sais pas ce que j'ai.
750
00:44:46,467 --> 00:44:48,133
Tu peux lever le bras ?
751
00:44:48,467 --> 00:44:50,342
Essaie de lever le bras.
752
00:44:50,508 --> 00:44:51,675
C'est bien.
753
00:44:52,092 --> 00:44:54,592
- Ça va.
- Regarde-moi.
754
00:44:56,217 --> 00:44:58,467
T'as pas l'air en forme.
755
00:44:59,800 --> 00:45:01,508
Tu as eu une mauvaise nouvelle ?
756
00:45:02,717 --> 00:45:03,883
Je vais bien.
757
00:45:06,717 --> 00:45:07,883
Merci.
758
00:45:12,133 --> 00:45:13,467
Je vais très bien.
759
00:45:14,467 --> 00:45:16,633
- Sûr ?
- Certain.
760
00:45:46,008 --> 00:45:49,133
"J'ai une affection innée pour l'humain.
761
00:45:50,092 --> 00:45:51,758
"Pour tous les humains.
762
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
'"Et de la compassion, aussi.
763
00:45:54,967 --> 00:45:58,092
"Je ne suis pas faite
pour appartenir à un seul homme.
764
00:45:58,508 --> 00:46:02,217
"Ça paraît presque puéril
d'aimer un être unique.
765
00:46:03,300 --> 00:46:05,717
"Je serais incapable de rester fidèle.
766
00:46:05,883 --> 00:46:10,383
"Pas à cause des autres hommes,
mais parce que je suis multiple."
767
00:46:12,300 --> 00:46:14,758
C'est tiré de quelle œuvre ?
768
00:46:15,925 --> 00:46:17,633
C'est un journal.
769
00:46:18,008 --> 00:46:19,758
Elle s'appelle Etty Hillesum.
770
00:46:19,925 --> 00:46:22,925
Enfin, elle s'appelait.
Je lis son journal.
771
00:46:23,133 --> 00:46:25,133
J'ai lu ça en venant ici.
772
00:46:25,300 --> 00:46:26,842
Ça me parle.
773
00:46:27,258 --> 00:46:28,967
Tu me le conseilles ?
774
00:46:29,133 --> 00:46:32,133
Je ne sais pas.
Je te le prêterai, si tu veux.
775
00:46:33,092 --> 00:46:34,883
Qu'est-ce que tu aimes lire ?
776
00:46:35,050 --> 00:46:39,092
Je lis principalement
des publications scientifiques.
777
00:46:40,175 --> 00:46:43,258
Je suis pas fan de romans.
778
00:46:43,425 --> 00:46:45,092
"Il s'est passé un truc,
puis un autre..."
779
00:46:45,883 --> 00:46:48,050
J'arrive pas à y croire.
780
00:46:48,217 --> 00:46:52,133
Je vois. Un journal, c'est différent.
781
00:46:52,717 --> 00:46:55,592
C'est imprévisible par nature,
782
00:46:55,758 --> 00:46:59,425
ça intègre le passé et le présent.
783
00:46:59,675 --> 00:47:02,342
Il n'y a pas de structure artificielle.
784
00:47:04,425 --> 00:47:06,175
Je lis des histoires de cailloux.
785
00:47:07,425 --> 00:47:11,425
J'en écris aussi.
J'écris plus que je lis, d'ailleurs.
786
00:47:13,050 --> 00:47:15,258
C'est ma place attitrée,
787
00:47:16,217 --> 00:47:17,300
quand j'écris.
788
00:47:17,925 --> 00:47:18,967
Sur les cailloux ?
789
00:47:19,133 --> 00:47:23,050
Voilà. Avec un plaid sur les genoux.
790
00:47:23,592 --> 00:47:25,425
Essaie, tu verras, on est bien.
791
00:47:26,258 --> 00:47:27,467
Merci.
792
00:47:31,175 --> 00:47:34,967
C'est ici que tu écris,
avec ton ordi sur les genoux ?
793
00:47:35,383 --> 00:47:37,883
J'écris surtout à la main.
794
00:47:38,217 --> 00:47:39,383
C'est vrai ?
795
00:48:07,300 --> 00:48:11,258
On ne voit plus jamais
l'écriture des gens.
796
00:48:11,467 --> 00:48:12,717
Voici la mienne.
797
00:48:13,342 --> 00:48:14,550
Qu'en dis-tu ?
798
00:48:21,550 --> 00:48:25,050
Elle est robuste. Voici la mienne.
799
00:48:26,633 --> 00:48:29,175
Merci. La tienne est...
800
00:48:30,675 --> 00:48:32,633
scolaire.
801
00:48:35,342 --> 00:48:36,342
D'accord.
802
00:48:37,842 --> 00:48:39,758
Je suis navré.
803
00:48:40,633 --> 00:48:43,258
Je voulais te préparer à dîner.
804
00:48:44,842 --> 00:48:47,300
J'aime bien cuisiner.
805
00:48:47,467 --> 00:48:50,133
J'ai été débordé, aujourd'hui.
806
00:48:50,300 --> 00:48:53,342
Des sandwiches, c'est parfait.
807
00:48:54,633 --> 00:48:55,925
Mais...
808
00:48:57,842 --> 00:48:59,300
Urologue ?
809
00:49:00,800 --> 00:49:03,133
Oui, urologue.
810
00:49:03,592 --> 00:49:05,550
Je trouve que...
811
00:49:05,842 --> 00:49:07,342
la région pelvienne,
812
00:49:08,508 --> 00:49:11,467
cette partie du corps,
813
00:49:12,217 --> 00:49:15,758
c'est ce qu'on a de plus intime.
814
00:49:17,467 --> 00:49:21,050
Elle peut être source de plaisir.
815
00:49:21,217 --> 00:49:24,258
On l'associe aussi à la miction,
à la défécation.
816
00:49:24,675 --> 00:49:27,133
Des choses qui inspirent le dégoût
817
00:49:28,258 --> 00:49:31,092
et provoquent une forme de honte,
818
00:49:31,842 --> 00:49:35,717
qu'il y ait des dysfonctions ou pas.
819
00:49:37,550 --> 00:49:39,842
Mais... géologue ?
820
00:49:40,008 --> 00:49:40,925
Oui.
821
00:49:42,133 --> 00:49:44,342
- Dis-moi tout.
- Écoute...
822
00:49:45,675 --> 00:49:50,133
Beaucoup choisissent cette voie
823
00:49:50,800 --> 00:49:53,133
pour travailler
dans le secteur pétrolier.
824
00:49:53,383 --> 00:49:56,425
C'était mon cas,
825
00:49:56,592 --> 00:49:58,550
au départ.
826
00:49:58,925 --> 00:50:01,800
Et puis j'ai compris
la nature de la roche.
827
00:50:02,008 --> 00:50:03,967
Tu es tombé amoureux de la roche ?
828
00:50:05,425 --> 00:50:09,092
La roche est devenue
le centre de ma vie.
829
00:50:09,467 --> 00:50:10,800
Et...
830
00:50:12,342 --> 00:50:16,508
je peux même entendre
le chant de la roche.
831
00:50:21,342 --> 00:50:24,842
Parfois - et j'adore ça...
832
00:50:25,175 --> 00:50:30,550
je m'allonge sur un rocher,
en montagne ou en bord de mer,
833
00:50:31,008 --> 00:50:35,383
et je colle mon oreille à la pierre.
834
00:50:35,550 --> 00:50:37,050
Et je l'entends.
835
00:50:39,092 --> 00:50:42,592
J'invente rien.
836
00:50:43,050 --> 00:50:46,092
C'est dû à la sensation physique
837
00:50:46,467 --> 00:50:49,925
de la pierre contre ma peau
838
00:50:50,092 --> 00:50:53,050
qui se mêle
à mes connaissances géologiques.
839
00:50:53,217 --> 00:50:56,508
Cette association du savoir
840
00:50:57,258 --> 00:50:59,842
et de la sensation physique
841
00:51:00,883 --> 00:51:04,758
crée une pulsation de vie.
842
00:51:06,300 --> 00:51:09,967
Moi, je l'entends,
843
00:51:10,133 --> 00:51:12,425
mais toi aussi, tu pourrais.
844
00:51:12,592 --> 00:51:14,800
Tu pourrais l'entendre.
845
00:51:15,342 --> 00:51:18,050
Ça vaut pour toi aussi.
846
00:51:20,675 --> 00:51:23,425
Quand j'étais à la fac,
847
00:51:23,842 --> 00:51:26,425
j'ai demandé à un pote de me faire
848
00:51:26,592 --> 00:51:30,050
une maquette de la topographie d'Oslo.
849
00:51:31,675 --> 00:51:36,092
C'est ce qui m'a révélé
850
00:51:36,258 --> 00:51:38,592
sa dimension poétique.
851
00:51:40,008 --> 00:51:41,842
Je veux voir cette maquette.
852
00:51:42,133 --> 00:51:43,592
Je l'ai toujours.
853
00:51:43,925 --> 00:51:45,008
Sérieux ?
854
00:51:45,175 --> 00:51:46,175
Oui.
855
00:52:13,883 --> 00:52:15,800
Elle est très imposante !
856
00:52:18,175 --> 00:52:20,383
- C'est beau ?
- Magnifique.
857
00:52:23,008 --> 00:52:26,508
Chaque type de roche
858
00:52:26,842 --> 00:52:31,508
a une couleur différente,
qui reflète ses propriétés.
859
00:52:32,008 --> 00:52:33,425
Qu'est-ce que c'est ?
860
00:52:34,092 --> 00:52:35,925
De l'argile.
861
00:52:36,925 --> 00:52:38,842
Et ça ?
862
00:52:40,925 --> 00:52:42,300
Du calcaire.
863
00:53:10,758 --> 00:53:12,258
Tu penses à quoi ?
864
00:53:12,717 --> 00:53:14,383
À ta peau.
865
00:53:14,842 --> 00:53:16,508
Je l'adore.
866
00:53:18,092 --> 00:53:21,342
Et j'adore que tu sois si passionné
par ton métier.
867
00:53:22,717 --> 00:53:24,008
Oui ?
868
00:53:24,175 --> 00:53:26,050
J'ai d'autres centres d'intérêt.
869
00:53:28,008 --> 00:53:32,800
Ce que je préfère au monde,
c'est passer du temps avec mes filles.
870
00:53:33,842 --> 00:53:36,008
Elles sont le centre de ma vie.
871
00:53:37,258 --> 00:53:39,925
Tu viens de dire que c'était la roche.
872
00:53:40,092 --> 00:53:42,425
Décide-toi. Roche ou progéniture ?
873
00:53:43,383 --> 00:53:44,758
Les deux.
874
00:53:45,092 --> 00:53:48,675
L'un n'exclut pas l'autre.
875
00:53:49,508 --> 00:53:54,175
C'est une façon de parler,
on n'est pas obligé de choisir.
876
00:53:59,175 --> 00:54:00,383
Quoi ?
877
00:54:01,633 --> 00:54:03,592
Rien. Je t'écoute.
878
00:54:04,300 --> 00:54:06,633
Je crois que tu pourrais l'aimer,
ce livre.
879
00:54:09,842 --> 00:54:12,675
Tu as envie de passer la nuit ici ?
880
00:54:13,842 --> 00:54:15,467
Très envie.
881
00:54:16,675 --> 00:54:19,925
Mais il vaut mieux que je rentre.
882
00:55:26,800 --> 00:55:29,467
Je peux m'asseoir ici ?
883
00:55:38,383 --> 00:55:39,800
- Alors ?
- Oui ?
884
00:55:39,967 --> 00:55:42,675
Tu fais quoi, ici ?
885
00:55:42,925 --> 00:55:45,883
J'étais invitée, je rentre chez moi.
886
00:55:46,842 --> 00:55:48,758
- Invitée chez qui ?
- Un ami.
887
00:55:49,092 --> 00:55:50,092
Un dîner ?
888
00:55:50,258 --> 00:55:51,383
Une dînette.
889
00:55:52,217 --> 00:55:53,883
"Dînette à Nesodden" ?
890
00:55:54,300 --> 00:55:56,342
On dirait le titre d'un album folk.
891
00:55:58,217 --> 00:55:59,425
Des bougies,
892
00:55:59,967 --> 00:56:02,425
un harmonica, des théories du complot.
893
00:56:03,217 --> 00:56:04,925
J'aime la musique folk.
894
00:56:05,092 --> 00:56:06,967
Moi aussi.
895
00:56:08,592 --> 00:56:10,342
Et toi ? Tu sors du boulot ?
896
00:56:10,675 --> 00:56:12,550
Je retape une baraque.
897
00:56:12,967 --> 00:56:14,592
J'ai posé du parquet.
898
00:56:18,050 --> 00:56:19,258
Merde alors.
899
00:56:19,925 --> 00:56:21,217
Il devait pleuvoir.
900
00:56:21,967 --> 00:56:24,217
Tu es déçu ?
901
00:56:24,717 --> 00:56:26,883
J'adore nager quand il pleut.
902
00:56:33,300 --> 00:56:35,175
Après le boulot,
903
00:56:35,675 --> 00:56:37,633
j'avais prévu de me baigner.
904
00:56:38,925 --> 00:56:41,717
Mes employeurs ont une plage privée.
905
00:56:44,633 --> 00:56:45,967
Tu n'aimes pas nager ?
906
00:56:46,133 --> 00:56:47,717
Si, j'adore.
907
00:56:50,050 --> 00:56:52,592
À part nager, tu fais quoi ?
908
00:56:54,550 --> 00:56:57,883
Pas grand-chose.
J'aime les mots croisés.
909
00:56:58,425 --> 00:56:59,925
Les mots croisés ?
910
00:57:00,883 --> 00:57:02,050
Pas toi ?
911
00:57:02,217 --> 00:57:03,800
Non, je lis.
912
00:57:06,425 --> 00:57:08,133
Ton truc,
913
00:57:08,300 --> 00:57:11,425
c'est quand les mots sont bien alignés ?
914
00:57:14,258 --> 00:57:17,050
Je les préfère dans le désordre,
915
00:57:17,217 --> 00:57:18,967
n'importe comment.
916
00:57:19,842 --> 00:57:22,383
Quand il faut les remettre
dans le bon sens.
917
00:57:25,425 --> 00:57:28,217
J'aime bien ta mèche.
918
00:57:29,800 --> 00:57:30,717
Merci.
919
00:57:30,883 --> 00:57:32,175
Je peux ?
920
00:57:44,883 --> 00:57:46,800
On aurait pu faire un truc,
921
00:57:48,592 --> 00:57:50,550
si on avait une voiture.
922
00:57:51,717 --> 00:57:53,675
On serait allés à la baie du Paradis
923
00:57:53,842 --> 00:57:56,425
pour se baigner
avant de coucher ensemble.
924
00:57:57,717 --> 00:57:59,300
On aurait pu.
925
00:58:00,008 --> 00:58:01,425
C'est vrai.
926
00:58:02,342 --> 00:58:06,300
Mais on peut se baigner ailleurs.
927
01:00:05,758 --> 01:00:07,008
Tu te marres ?
928
01:00:07,342 --> 01:00:08,883
T'as trouvé ça drôle ?
929
01:00:09,175 --> 01:00:13,050
Je suis contente de t'avoir rencontré.
J'avais jamais fait ça.
930
01:00:13,217 --> 01:00:15,342
Aussi spontanément. Et toi ?
931
01:00:15,508 --> 01:00:17,050
Si, si.
932
01:00:19,050 --> 01:00:21,050
Assez souvent, en fait.
933
01:00:21,217 --> 01:00:23,550
Enfin, ça dépend.
934
01:00:23,717 --> 01:00:27,758
En ce moment,
ma femme est chez ses parents.
935
01:00:27,925 --> 01:00:30,133
Son père est malade.
936
01:00:30,758 --> 01:00:32,842
Du coup, j'ai du temps pour moi.
937
01:00:34,550 --> 01:00:35,800
Tu es marié ?
938
01:00:35,967 --> 01:00:38,008
Oui. Pas toi ?
939
01:00:38,175 --> 01:00:39,133
Non.
940
01:00:40,592 --> 01:00:43,008
J'étais sûr que tu l'étais.
941
01:00:46,092 --> 01:00:49,383
Pas grave. Tu as l'air d'être mariée.
942
01:00:50,592 --> 01:00:53,592
Ça t'étonne ? Tu as l'air surprise.
943
01:00:53,758 --> 01:00:55,508
Mariée et surprise.
944
01:00:55,675 --> 01:00:57,675
Oui, je suis un peu surprise.
945
01:00:57,842 --> 01:01:00,592
Un mec marié sur Tinder.
946
01:01:01,508 --> 01:01:04,217
Tu n'as pas peur
que ta femme l'apprenne ?
947
01:01:04,383 --> 01:01:06,258
Pourquoi elle irait sur Tinder ?
948
01:01:06,425 --> 01:01:08,467
Je sais pas. Ses copines, peut-être.
949
01:01:08,633 --> 01:01:09,633
Mais non.
950
01:01:15,217 --> 01:01:19,383
Tu vas pas me croire,
mais j'aime profondément ma femme.
951
01:01:20,342 --> 01:01:22,133
On est mariés depuis 20 ans.
952
01:01:22,300 --> 01:01:24,758
Je la rejoins à Voss ce week-end.
953
01:01:25,133 --> 01:01:28,592
- Tu viens de Voss ?
- Oui. Comme ma femme.
954
01:01:31,050 --> 01:01:33,175
Là où j'ai grandi,
955
01:01:33,675 --> 01:01:37,050
la boîte aux lettres
est à 500 mètres de la maison.
956
01:01:37,925 --> 01:01:40,008
Ça marque.
957
01:01:40,758 --> 01:01:43,383
Tu as le temps d'espérer
958
01:01:43,550 --> 01:01:45,258
avant de lire ton courrier.
959
01:01:45,508 --> 01:01:46,800
Je viens de Dokka.
960
01:01:48,050 --> 01:01:49,717
Alors, tu peux comprendre.
961
01:01:50,008 --> 01:01:52,758
Ta boîte aux lettres était loin aussi ?
962
01:01:53,383 --> 01:01:56,842
- Pas à 500 mètres.
- Non, mais tu vois ce que je veux dire.
963
01:01:57,842 --> 01:02:01,217
Alors tu comprends
qu'il y a aucun rapport
964
01:02:01,383 --> 01:02:04,133
entre ce que tu espérais
et la vie que tu mènes.
965
01:02:04,717 --> 01:02:06,633
- Sûr, t'es pas mariée ?
- Non.
966
01:02:08,550 --> 01:02:11,342
Écoute, si tu le dis.
967
01:02:11,508 --> 01:02:15,133
Si c'est vrai, je te trouve différente.
968
01:02:15,842 --> 01:02:17,383
Je sais pas pour toi mais...
969
01:02:17,550 --> 01:02:20,883
la plupart des célibataires
ont envie d'autre chose.
970
01:02:21,050 --> 01:02:23,300
Elles l'avouent pas forcément.
971
01:02:26,342 --> 01:02:30,258
J'ai un pote,
et là-dessus, on n'est pas d'accord...
972
01:02:31,758 --> 01:02:36,258
Il considère les nanas de Tinder
comme des putes.
973
01:02:36,717 --> 01:02:42,008
Perso, je suis jamais allé aux putes.
974
01:02:42,175 --> 01:02:45,342
Lui, il l'a fait, avant Tinder.
Moi, jamais.
975
01:02:46,675 --> 01:02:50,300
Pour lui, Tinder,
c'est un bordel, mais gratos.
976
01:02:52,175 --> 01:02:55,800
Et en un sens, il a raison.
977
01:02:56,425 --> 01:02:59,133
Beaucoup de femmes s'offrent
comme des putes
978
01:02:59,300 --> 01:03:02,300
alors qu'elles ont d'autres attentes,
979
01:03:02,467 --> 01:03:05,508
complètement irréalistes.
980
01:03:06,175 --> 01:03:09,050
Et ça me fait culpabiliser.
981
01:03:12,550 --> 01:03:15,008
C'est pour ça que...
982
01:03:15,258 --> 01:03:19,092
je suis persuadé que les gens mariés
983
01:03:19,633 --> 01:03:21,467
ont moins d'attentes.
984
01:03:21,717 --> 01:03:22,717
Et ça...
985
01:03:28,717 --> 01:03:30,508
J'ai dit une connerie ?
986
01:03:35,550 --> 01:03:38,175
Et tu culpabilises pas
par rapport à ta femme ?
987
01:03:38,508 --> 01:03:41,508
Bien sûr que si. À mort.
988
01:03:41,842 --> 01:03:45,342
Mais ça n'a rien à voir.
989
01:03:50,175 --> 01:03:52,842
Tu dois me prendre
990
01:03:53,675 --> 01:03:56,300
pour un gros salopard.
991
01:03:56,883 --> 01:03:59,175
Mais je suis un mec très sexuel.
992
01:04:00,258 --> 01:04:01,633
Et puis...
993
01:04:03,425 --> 01:04:05,342
j'adore les gens.
994
01:04:06,008 --> 01:04:07,675
Les gens me...
995
01:04:08,925 --> 01:04:13,758
Toi, par exemple, t'es cool.
Ce qu'on vient de partager,
996
01:04:14,842 --> 01:04:18,758
ça aurait été complètement différent
997
01:04:19,550 --> 01:04:21,217
avec quelqu'un d'autre.
998
01:04:22,883 --> 01:04:27,258
Y a pas de mal à ça, j'ai envie de dire.
999
01:04:29,675 --> 01:04:32,675
Bien sûr que j'ai mauvaise conscience.
1000
01:04:37,425 --> 01:04:39,675
Franchement, tu casses l'ambiance.
1001
01:04:41,342 --> 01:04:43,258
J'ai dit quoi ?
1002
01:04:43,425 --> 01:04:45,342
C'est pas ça...
1003
01:04:47,383 --> 01:04:48,925
Je vais rentrer.
1004
01:04:52,633 --> 01:04:54,967
Tu me connais pas.
1005
01:04:55,925 --> 01:04:57,467
Mais je suis...
1006
01:04:59,258 --> 01:05:01,217
un mec bien.
1007
01:05:01,717 --> 01:05:05,592
Oui, je crois sincèrement
que tu es un mec bien.
1008
01:05:06,258 --> 01:05:08,508
Sans aucun doute.
1009
01:05:09,383 --> 01:05:12,758
Tu veux pas rester un peu ?
1010
01:05:13,050 --> 01:05:14,508
Tu as l'air tendu.
1011
01:05:14,800 --> 01:05:17,383
Non, je vais rentrer.
1012
01:05:17,550 --> 01:05:19,342
Merci, en tout cas. C'était sympa.
1013
01:05:19,508 --> 01:05:20,592
Merci à toi.
1014
01:05:21,467 --> 01:05:22,758
Salut.
1015
01:05:34,800 --> 01:05:38,675
DIMANCHE 17 AOÛT
1016
01:06:17,633 --> 01:06:21,050
LUNDI 18 AOÛT
1017
01:06:35,800 --> 01:06:39,883
Il a vraiment dit ça ?
"Tinder est un bordel gratos ?"
1018
01:06:43,258 --> 01:06:45,842
Et du coup, toi, tu es une pute ?
1019
01:06:46,425 --> 01:06:49,967
Et lui aussi.
J'étais là pour la même chose que lui.
1020
01:06:50,175 --> 01:06:52,550
Pour coucher avec lui.
1021
01:06:53,258 --> 01:06:56,008
On en avait envie tous les deux,
on l'a fait.
1022
01:06:56,633 --> 01:07:00,050
Aucune femme n'aurait dit
ce qu'il a dit après.
1023
01:07:00,300 --> 01:07:03,758
Ça ne fait pas de lui un mec immoral.
1024
01:07:04,550 --> 01:07:06,383
Il est marié, quand même.
1025
01:07:06,550 --> 01:07:09,217
J'aurais pas couché avec lui
si j'avais su.
1026
01:07:09,383 --> 01:07:11,342
Ça me dérange.
1027
01:07:11,633 --> 01:07:12,550
Quoi donc ?
1028
01:07:12,717 --> 01:07:17,258
D'abord, tu embrasses Ole Harald
1029
01:07:17,425 --> 01:07:22,383
et juste après, tu te tapes un inconnu
sur le quai ?
1030
01:07:22,550 --> 01:07:24,633
Ça s'est fait naturellement.
1031
01:07:24,800 --> 01:07:29,508
Ça m'a fait du bien,
je me suis sentie libre.
1032
01:07:29,675 --> 01:07:34,258
C'est très doux,
de se sentir si proche d'un inconnu.
1033
01:07:34,425 --> 01:07:38,300
C'est pas ton premier coup d'un soir.
1034
01:07:38,633 --> 01:07:42,633
Non, mais la situation,
la rencontre sur le ferry,
1035
01:07:42,800 --> 01:07:45,383
c'est moins conventionnel qu'un rencard.
1036
01:07:45,550 --> 01:07:48,800
Quand tu discutes sur Tinder,
que tu le retrouves dans un bar,
1037
01:07:48,967 --> 01:07:51,383
ça ressemble plus à une transaction.
1038
01:07:52,175 --> 01:07:54,133
C'était un espace de liberté,
1039
01:07:54,300 --> 01:07:56,550
on était sur un pied d'égalité.
1040
01:07:59,592 --> 01:08:00,758
Je te fais chier ?
1041
01:08:00,925 --> 01:08:05,342
Non, mais il faut mettre un casque
ou se boucher les oreilles.
1042
01:08:37,342 --> 01:08:39,092
Je suis allée voir les salles.
1043
01:08:39,425 --> 01:08:41,217
Elles sont belles,
1044
01:08:41,383 --> 01:08:43,383
mais ce serait plus sympa ici.
1045
01:08:43,675 --> 01:08:47,425
Il suffirait d'un sound system
et ça s'entendrait depuis la place,
1046
01:08:47,800 --> 01:08:49,717
et dans toute la ville.
1047
01:08:49,883 --> 01:08:51,883
Votre projet est validé ?
1048
01:08:52,050 --> 01:08:55,758
Non, je doute qu'on soit choisis.
1049
01:08:55,925 --> 01:08:58,092
Pourquoi ?
1050
01:08:58,258 --> 01:09:00,092
J'allais t'en parler,
1051
01:09:00,258 --> 01:09:03,092
mais tu étais obnubilée
par tes folies nocturnes.
1052
01:09:03,300 --> 01:09:06,217
On a quand même envie
d'organiser un truc ici.
1053
01:09:06,675 --> 01:09:09,050
Un concert impromptu
qu'on pourrait filmer.
1054
01:09:09,217 --> 01:09:10,217
Ce serait génial.
1055
01:09:10,383 --> 01:09:13,592
Faut voir si on a les financements.
1056
01:09:13,925 --> 01:09:16,383
Rien n'est encore décidé.
1057
01:09:16,550 --> 01:09:20,883
Mais pour l'instant,
il y a un projet qui sort du lot.
1058
01:09:21,050 --> 01:09:25,258
Celui de Knausgård
sur la Seconde Guerre mondiale.
1059
01:09:25,425 --> 01:09:26,758
L'Art de la Résistance.
1060
01:09:28,425 --> 01:09:32,425
Je vais voir le responsable
du carillon et je reviens.
1061
01:09:35,258 --> 01:09:39,133
J'ai tout donné pour ce projet,
j'étais à fond.
1062
01:09:39,592 --> 01:09:42,758
Au final, je bosse pour Knausgård
sur la Deuxième Guerre ?
1063
01:09:43,383 --> 01:09:48,258
Je suis tellement démotivée
que j'ai envie de démissionner.
1064
01:09:48,925 --> 01:09:50,425
Fais pas ça.
1065
01:09:51,008 --> 01:09:54,508
Et toi aussi, tu me choques.
1066
01:09:54,675 --> 01:09:56,925
Je m'en remets pas.
1067
01:09:57,383 --> 01:10:02,175
Tu roules une pelle au géologue
avant de te taper le charpentier ?
1068
01:10:03,800 --> 01:10:05,842
T'es une meuf hyper responsable.
1069
01:10:06,008 --> 01:10:08,008
Tu trouves ça irresponsable ?
1070
01:10:08,175 --> 01:10:11,675
- Je sais pas.
- Je suis pas d'accord.
1071
01:10:12,050 --> 01:10:14,633
Je m'estime très droite, moralement.
1072
01:10:14,800 --> 01:10:19,133
Ce n'est pas une question de sexe,
mais de comportement envers les autres.
1073
01:10:19,425 --> 01:10:23,675
Tu en as merveilleusement bien parlé
à l'hôtel de ville.
1074
01:10:23,842 --> 01:10:27,300
Tu vantais la liberté,
la libération sexuelle...
1075
01:10:27,550 --> 01:10:31,217
Tous ces arguments me viennent de toi.
1076
01:10:31,383 --> 01:10:34,175
Je parlais de toi.
T'avais pas compris ça ?
1077
01:10:35,008 --> 01:10:37,383
Tu fais ce que j'oserais jamais faire.
1078
01:10:37,550 --> 01:10:39,717
Tu en aurais envie ?
1079
01:10:39,883 --> 01:10:41,300
J'en sais rien.
1080
01:10:42,008 --> 01:10:44,925
J'imagine que je me sens menacée
par tout ça.
1081
01:10:45,092 --> 01:10:48,592
Par ta liberté,
et ta capacité à la transgression.
1082
01:10:49,175 --> 01:10:50,925
Qu'est-ce que ça fait de moi ?
1083
01:10:51,092 --> 01:10:55,467
Une fille coincée, prude, chiante,
1084
01:10:55,633 --> 01:10:57,383
une angoissée de la vie ?
1085
01:10:57,550 --> 01:10:59,092
Ça n'a rien à voir, Heidi.
1086
01:10:59,258 --> 01:11:00,800
Au fond, je le sais bien,
1087
01:11:00,967 --> 01:11:04,800
mais c'est ce que je pense de moi
quand je suis avec toi.
1088
01:11:05,425 --> 01:11:07,675
Ça fait pas de moi une nonne,
1089
01:11:07,842 --> 01:11:11,049
même si je couche pas
avec le premier bricoleur qui passe.
1090
01:11:12,383 --> 01:11:14,967
C'est pas parce que j'ai couché
avec ce type
1091
01:11:15,133 --> 01:11:19,217
que je suis libérée
et que tout va bien dans ma vie.
1092
01:11:19,382 --> 01:11:22,383
Je suis pas hyper branchée cul, en plus.
1093
01:11:22,549 --> 01:11:25,050
C'est arrivé, c'est tout.
1094
01:11:25,217 --> 01:11:27,716
Et j'ai pris mon pied.
1095
01:11:27,882 --> 01:11:30,383
Sans compter
que c'est pas simple pour moi
1096
01:11:30,550 --> 01:11:34,383
par rapport à Ole Harald qui est un ami.
1097
01:11:34,550 --> 01:11:36,342
Je l'ai croisé sur le ferry,
1098
01:11:36,508 --> 01:11:39,883
il était content,
il avait passé une super soirée...
1099
01:11:40,050 --> 01:11:42,550
C'est vrai ? Ça me fait très plaisir.
1100
01:11:44,175 --> 01:11:48,883
Heidi, il me plaît vraiment.
C'est un mec génial.
1101
01:11:49,383 --> 01:11:51,383
Attends, tu vas le revoir ?
1102
01:11:51,550 --> 01:11:53,882
Oui, pourquoi pas ?
1103
01:11:54,175 --> 01:11:57,550
Mais je n'ai pas envie
d'une relation avec lui.
1104
01:11:57,717 --> 01:12:01,883
Il l'a dit clairement,
ses filles sont le centre de sa vie.
1105
01:12:02,049 --> 01:12:04,967
Et alors ?
Tu aurais voulu que ce soit toi ?
1106
01:12:05,133 --> 01:12:06,967
Pas du tout.
1107
01:12:07,133 --> 01:12:10,382
C'est juste que ce serait compliqué.
1108
01:12:10,549 --> 01:12:14,716
C'est normal que ses filles
soient au centre de sa vie.
1109
01:12:14,883 --> 01:12:18,841
Mais comment elles prendraient
que je débarque dans leur vie ?
1110
01:12:19,008 --> 01:12:21,050
N'y pense pas, Marianne.
1111
01:12:21,217 --> 01:12:24,883
Je suis une enfant de divorcés,
normal que j'y pense.
1112
01:12:25,132 --> 01:12:28,216
Je ne suis pas assez égoïste
pour ne pas penser à ses mômes.
1113
01:12:28,383 --> 01:12:32,883
Si j'ai une relation avec Ole Harald,
je ferai partie de sa vie.
1114
01:12:33,050 --> 01:12:36,050
Et c'est pas une bonne chose ?
1115
01:12:36,217 --> 01:12:38,008
Ses filles t'adoreraient.
1116
01:12:38,175 --> 01:12:40,716
Oui, peut-être.
1117
01:12:40,883 --> 01:12:43,841
Mais ça impliquerait
certaines responsabilités.
1118
01:12:44,008 --> 01:12:46,717
Et ils ont des problèmes,
ça saute aux yeux.
1119
01:12:46,924 --> 01:12:50,842
Les gamines sont angoissées
et la mère alcoolique vit à côté.
1120
01:12:51,007 --> 01:12:53,883
Solveig n'est pas alcoolique.
1121
01:12:54,508 --> 01:12:55,967
Je pense pas.
1122
01:12:56,133 --> 01:12:59,800
Elle a tous les symptômes.
Elle m'a rappelé mon père.
1123
01:13:01,758 --> 01:13:06,092
Si tu vois ces problèmes,
ces enfants angoissées,
1124
01:13:06,258 --> 01:13:08,300
c'est peut-être une raison de plus
1125
01:13:08,467 --> 01:13:10,133
de faire partie de leur vie.
1126
01:13:10,300 --> 01:13:12,842
J'ai pas à assumer ça.
1127
01:13:13,008 --> 01:13:15,967
Le choix responsable
est de garder ses distances.
1128
01:13:17,675 --> 01:13:19,842
C'est très cynique, Marianne.
1129
01:13:20,008 --> 01:13:22,258
Ce serait plus cynique de s'engager.
1130
01:13:22,425 --> 01:13:23,467
Non.
1131
01:13:25,842 --> 01:13:29,842
J'en suis persuadée, tu te trompes.
1132
01:13:30,008 --> 01:13:33,967
C'est Solveig que j'ai envie d'aider.
Elle en a vraiment besoin.
1133
01:13:35,467 --> 01:13:39,758
VENDREDI 22 AOÛT
1134
01:13:42,383 --> 01:13:44,633
C'est le planning du bloc opératoire ?
1135
01:13:46,133 --> 01:13:47,383
J'ai une question.
1136
01:13:49,050 --> 01:13:51,967
Ça craint si je vais voir un patient
1137
01:13:52,133 --> 01:13:53,842
qui vient de se faire opérer ?
1138
01:13:54,008 --> 01:13:56,842
C'est quelqu'un que tu connais
ou un patient ?
1139
01:13:57,342 --> 01:13:59,467
Disons que...
1140
01:14:00,050 --> 01:14:01,883
Tu l'as vu en consultation ?
1141
01:14:02,050 --> 01:14:03,717
Non.
1142
01:14:04,342 --> 01:14:06,592
Je le connais pas vraiment.
1143
01:14:08,383 --> 01:14:11,550
Je l'ai rencontré sur le ferry.
1144
01:14:14,883 --> 01:14:17,425
D'abord sur Grindr, puis sur le pont.
1145
01:14:18,342 --> 01:14:21,300
On a rien fait, juste causé.
1146
01:14:21,800 --> 01:14:23,883
Je l'ai embrassé sur la joue.
1147
01:14:24,550 --> 01:14:26,008
Et c'est tout.
1148
01:14:26,550 --> 01:14:28,258
Il sait que je bosse ici.
1149
01:14:29,717 --> 01:14:31,675
Je sais pas quoi te dire.
1150
01:14:31,842 --> 01:14:34,175
Pourquoi tu veux le voir ? Il te plaît ?
1151
01:14:34,342 --> 01:14:35,592
Non !
1152
01:14:36,633 --> 01:14:37,467
Non ?
1153
01:14:37,717 --> 01:14:41,508
C'est pour prendre de ses nouvelles,
pour être sympa, en fait.
1154
01:14:42,258 --> 01:14:43,883
Mais si ça prête à confusion...
1155
01:14:47,717 --> 01:14:51,800
Est-ce que je peux accepter
un dîner avec un mec
1156
01:14:51,967 --> 01:14:54,800
même si j'ai pas envie
de m'engager avec lui ?
1157
01:14:55,008 --> 01:14:56,300
Écoute,
1158
01:14:56,467 --> 01:15:00,633
du moment que tu n'es pas ambiguë...
1159
01:15:01,550 --> 01:15:03,758
Mais accepter un dîner, c'est ambigu.
1160
01:15:03,925 --> 01:15:05,425
On est d'accord.
1161
01:15:05,758 --> 01:15:06,925
Alors ?
1162
01:15:07,800 --> 01:15:11,758
Vas-y pendant une garde,
comme une visite pro.
1163
01:15:13,800 --> 01:15:17,050
Salut, Carina. Je viens voir un patient.
1164
01:15:24,925 --> 01:15:26,425
Je viens voir votre voisin.
1165
01:15:32,467 --> 01:15:34,633
Je venais aux nouvelles...
1166
01:15:34,800 --> 01:15:38,925
Je ne trouve pas mon chargeur.
1167
01:15:39,967 --> 01:15:41,633
C'est pas ça ?
1168
01:15:44,758 --> 01:15:46,425
Il est là, d'accord.
1169
01:15:46,758 --> 01:15:48,550
Tu peux le brancher ?
1170
01:15:50,800 --> 01:15:52,883
- Merci.
- Je le pose là.
1171
01:15:53,217 --> 01:15:56,758
On m'a dit que tu avais été opéré hier.
1172
01:15:56,925 --> 01:15:58,967
Apparemment, tout s'est bien passé ?
1173
01:15:59,133 --> 01:16:03,717
Je n'ai plus de prostate, en tout cas.
1174
01:16:04,175 --> 01:16:05,842
Espérons que ça suffira.
1175
01:16:06,633 --> 01:16:07,758
Espérons.
1176
01:16:07,925 --> 01:16:10,217
Comment tu as su que j'étais là ?
1177
01:16:10,383 --> 01:16:14,175
Je bosse ici.
J'ai consulté le planning du bloc.
1178
01:16:15,133 --> 01:16:16,717
Tu n'as pas mon nom de famille.
1179
01:16:16,883 --> 01:16:19,258
C'était pas sorcier à trouver.
1180
01:16:20,217 --> 01:16:24,300
Je connais ton prénom,
je t'ai croisé ici,
1181
01:16:24,883 --> 01:16:26,633
après une consultation.
1182
01:16:27,300 --> 01:16:32,008
J'ai beaucoup pensé à toi
depuis la dernière fois.
1183
01:16:32,175 --> 01:16:33,800
J'aurais pas dû partir.
1184
01:16:33,967 --> 01:16:35,925
T'inquiète pas pour ça.
1185
01:16:36,092 --> 01:16:37,592
J'ai vu que tu étais à l'ouest.
1186
01:16:37,758 --> 01:16:42,008
J'avais surtout envie d'être seul.
1187
01:16:43,300 --> 01:16:44,842
Je peux comprendre.
1188
01:16:46,258 --> 01:16:51,217
Au moins, tu as été opéré vite.
1189
01:16:52,467 --> 01:16:53,717
C'est une chance.
1190
01:16:53,883 --> 01:16:55,883
Tu te sens comment ?
1191
01:16:56,133 --> 01:16:58,008
Pas trop mal.
1192
01:16:58,175 --> 01:17:01,967
Par contre, je suis très ballonné.
1193
01:17:02,675 --> 01:17:04,258
C'est désagréable.
1194
01:17:04,425 --> 01:17:08,967
C'est parce qu'ils t'ont gonflé l'abdomen
pour la cœlioscopie.
1195
01:17:09,508 --> 01:17:11,383
Si tu marches, ça va dégonfler.
1196
01:17:11,883 --> 01:17:15,133
C'est ce qu'ils m'ont dit mais bon...
1197
01:17:15,300 --> 01:17:16,425
On fait un petit tour ?
1198
01:17:16,592 --> 01:17:18,592
- Tout de suite ?
- Oui, je t'accompagne.
1199
01:17:19,050 --> 01:17:20,800
- T'es pas obligé...
- Allez, viens.
1200
01:17:21,217 --> 01:17:23,175
J'arrive même pas à me lever.
1201
01:17:23,342 --> 01:17:25,258
Je vais t'aider.
1202
01:17:25,425 --> 01:17:26,800
Tu as besoin de ça ?
1203
01:17:26,967 --> 01:17:28,675
Oui, mais...
1204
01:17:30,925 --> 01:17:32,342
Allez, c'est parti.
1205
01:17:33,050 --> 01:17:34,300
Attention.
1206
01:17:38,217 --> 01:17:39,508
Voilà.
1207
01:17:39,675 --> 01:17:40,758
Et l'autre.
1208
01:17:42,217 --> 01:17:43,592
- Ça y est.
- Et voilà.
1209
01:17:44,258 --> 01:17:47,050
- Tu le tiens ?
- J'ai mis le frein.
1210
01:17:50,842 --> 01:17:51,800
Prêt ?
1211
01:18:16,550 --> 01:18:19,258
- Ça va ?
- Je vais faire demi-tour.
1212
01:18:28,800 --> 01:18:30,258
T'as assuré !
1213
01:18:31,300 --> 01:18:32,550
Tu parles !
1214
01:18:38,342 --> 01:18:42,508
- Tu sors quand ?
- Après-demain, normalement.
1215
01:18:43,425 --> 01:18:45,300
- J'y crois pas trop.
- Moi, si.
1216
01:18:45,467 --> 01:18:47,092
Tu vas vite progresser.
1217
01:18:47,508 --> 01:18:49,217
- Tu crois ?
- Oui.
1218
01:18:50,883 --> 01:18:53,383
Je me demandais...
1219
01:18:54,425 --> 01:18:58,592
Tu as des proches pour t'aider ?
Pour les courses, tout ça.
1220
01:18:58,758 --> 01:19:01,217
Tu ne pourras rien porter
pendant un moment.
1221
01:19:01,383 --> 01:19:02,883
J'ai des amis.
1222
01:19:03,550 --> 01:19:05,467
J'en doute pas.
1223
01:19:06,300 --> 01:19:08,258
Une copine a promis de m'aider.
1224
01:19:08,425 --> 01:19:09,883
Tant mieux.
1225
01:19:11,467 --> 01:19:13,092
Tu me donnes ton numéro ?
1226
01:19:15,175 --> 01:19:18,675
90-25-22-13.
1227
01:19:19,883 --> 01:19:22,717
Te sens pas obligé de...
1228
01:19:22,883 --> 01:19:24,842
Ça y est, tu as mon numéro aussi.
1229
01:19:26,383 --> 01:19:30,133
Si tu as besoin d'aide pour les courses
1230
01:19:30,300 --> 01:19:31,758
ou quoi que ce soit.
1231
01:19:32,133 --> 01:19:34,342
T'hésites pas. Je suis sincère.
1232
01:19:34,758 --> 01:19:36,883
On habite tous les deux à Nesodden.
1233
01:19:37,758 --> 01:19:40,383
Si on avait pas été voisins,
j'aurais eu la flemme.
1234
01:19:42,092 --> 01:19:44,467
Oublie pas de marcher pour dégonfler.
1235
01:19:44,633 --> 01:19:46,175
Je vais essayer.
1236
01:19:47,967 --> 01:19:50,300
- Merci, en tout cas.
- Je t'en prie.
1237
01:19:50,925 --> 01:19:53,842
C'est gentil d'être passé me voir,
1238
01:19:54,217 --> 01:19:56,842
d'avoir proposé de m'aider et tout.
1239
01:19:58,050 --> 01:19:59,425
Salut, Bjørn.
1240
01:20:00,425 --> 01:20:02,175
Tu rentres à Nesodden ?
1241
01:20:05,633 --> 01:20:08,175
C'est l'idée.
Je prendrai peut-être un café
1242
01:20:09,175 --> 01:20:11,467
ou une mousse avant le ferry.
1243
01:20:12,133 --> 01:20:14,092
T'as pas idée de la chance que tu as.
1244
01:20:15,425 --> 01:20:19,008
Ça paraît si merveilleux
quand on ne peut plus le faire.
1245
01:20:22,508 --> 01:20:25,175
S'asseoir en terrasse
pour prendre un café.
1246
01:20:26,508 --> 01:20:28,383
Regarder passer les gens.
1247
01:21:41,967 --> 01:21:43,800
T'es qui, en fait ?
1248
01:21:44,800 --> 01:21:45,717
Tor :)
1249
01:21:50,633 --> 01:21:54,050
Réponse insuffisante pour un psy.
1250
01:22:00,508 --> 01:22:03,925
Finalement, j'aurai besoin de ton aide.
1251
01:22:10,425 --> 01:22:11,717
Bien.
1252
01:22:40,092 --> 01:22:42,758
LUNDI 25 AOÛT
1253
01:22:47,550 --> 01:22:48,842
Elvestad est arrivée ?
1254
01:22:49,008 --> 01:22:50,592
Elle est avec un patient.
1255
01:22:55,300 --> 01:22:56,425
Excusez-moi.
1256
01:22:57,175 --> 01:23:01,217
Ça m'étonne vraiment
parce que c'était convenu avec Egil.
1257
01:23:01,383 --> 01:23:05,508
On a dîné ensemble ce week-end
et il m'a promis...
1258
01:23:05,675 --> 01:23:07,467
Vous m'avez été attribué, donc...
1259
01:23:07,633 --> 01:23:09,008
Attribué ?
1260
01:23:09,175 --> 01:23:11,758
Je peux me renseigner, si vous voulez.
1261
01:23:11,925 --> 01:23:13,508
Tu as vu Søyland ?
1262
01:23:14,133 --> 01:23:15,466
Il est au bloc, non ?
1263
01:23:15,467 --> 01:23:19,092
Apparemment, ce patient
avait rendez-vous avec lui.
1264
01:23:19,592 --> 01:23:21,883
Il doit y avoir une erreur.
1265
01:23:22,050 --> 01:23:25,175
C'est vraiment regrettable.
Vous pouvez le biper ?
1266
01:23:25,342 --> 01:23:27,633
Pas au bloc.
1267
01:23:27,800 --> 01:23:29,050
Mais j'ai vos résultats.
1268
01:23:29,217 --> 01:23:34,175
Non, non, il veut qu'Egil les lui donne.
1269
01:23:34,633 --> 01:23:37,050
Vous, vous voulez bien le biper ?
1270
01:23:37,550 --> 01:23:41,383
Je peux vérifier s'il est bien au bloc.
1271
01:23:41,550 --> 01:23:42,675
Voilà.
1272
01:23:43,467 --> 01:23:46,717
Je pensais me faire opérer à Hambourg.
1273
01:23:46,883 --> 01:23:48,342
Ce sont les meilleurs.
1274
01:23:48,508 --> 01:23:50,675
Comme vous devez le savoir.
1275
01:23:50,842 --> 01:23:52,550
À Copenhague aussi,
1276
01:23:52,717 --> 01:23:54,508
ils sont très bons.
1277
01:23:54,675 --> 01:23:57,217
J'ai contacté la clinique à Hambourg
1278
01:23:57,383 --> 01:23:59,508
et j'ai dit que je connaissais Egil.
1279
01:23:59,675 --> 01:24:03,467
Alors ils m'ont répondu :
"Pourquoi venir à Hambourg,
1280
01:24:03,633 --> 01:24:06,717
"vous avez un des meilleurs en Norvège."
1281
01:24:07,550 --> 01:24:12,300
C'est amusant, l'oncle d'Egil,
Håkon Søyland,
1282
01:24:12,467 --> 01:24:14,258
a opéré mon père.
1283
01:24:14,467 --> 01:24:17,675
Pas pour la même chose,
il était chirurgien cardiaque.
1284
01:24:17,842 --> 01:24:20,508
Son chalet était voisin
de celui de mes parents,
1285
01:24:20,675 --> 01:24:22,967
à Mysuseter.
1286
01:24:23,133 --> 01:24:26,008
- Que de coïncidences !
- N'est-ce pas ?
1287
01:24:26,258 --> 01:24:29,300
Egil est un chirurgien très compétent,
c'est vrai.
1288
01:24:30,675 --> 01:24:33,800
Il vient de finir, il arrive.
1289
01:24:34,175 --> 01:24:38,383
Si vous voulez patienter,
il sera là dans une dizaine de minutes.
1290
01:24:38,550 --> 01:24:39,633
Merci.
1291
01:24:41,758 --> 01:24:43,967
Le père de Sverre a vécu 105 ans.
1292
01:24:44,133 --> 01:24:45,550
Il n'est plus parmi nous.
1293
01:24:45,717 --> 01:24:49,467
Il est décédé au printemps,
mais il avait toute sa tête
1294
01:24:49,633 --> 01:24:51,592
jusqu'au dernier jour.
1295
01:24:51,758 --> 01:24:54,217
- C'est vrai.
- C'est une chance.
1296
01:24:54,383 --> 01:24:57,258
Son frère est toujours vivant.
1297
01:24:57,425 --> 01:24:59,342
Le frère de mon père. Mon oncle.
1298
01:24:59,508 --> 01:25:03,383
Oui, son oncle. Il est homosexuel.
1299
01:25:03,550 --> 01:25:05,800
C'est un peu dommage,
1300
01:25:05,967 --> 01:25:07,758
parce qu'il n'a pas d'héritiers...
1301
01:25:08,133 --> 01:25:12,133
Mais il est en bonne forme.
On vit longtemps dans la famille.
1302
01:25:13,717 --> 01:25:14,925
C'est vrai.
1303
01:25:15,675 --> 01:25:17,133
105 ans !
1304
01:25:17,300 --> 01:25:20,758
Je me sens sale
rien que de les écouter parler.
1305
01:25:20,925 --> 01:25:22,883
Elle t'a vexé ?
1306
01:25:23,050 --> 01:25:26,842
Elle a un peu exagéré,
mais elle a peur pour son mari.
1307
01:25:27,008 --> 01:25:28,883
Elle a peur de la mort.
1308
01:25:29,050 --> 01:25:30,800
T'as pas été vexée ?
1309
01:25:31,050 --> 01:25:33,175
Parce qu'ils voulaient
un autre médecin ?
1310
01:25:33,342 --> 01:25:37,008
Egil est de leur monde,
ça ne me dérange pas.
1311
01:25:37,175 --> 01:25:39,008
Changeons de sujet.
1312
01:25:39,633 --> 01:25:43,175
Ton ami de Grindr, tu es passé le voir ?
1313
01:25:44,258 --> 01:25:45,592
Oui, vite fait.
1314
01:25:48,675 --> 01:25:51,133
J'ai même proposé
de lui faire ses courses.
1315
01:25:51,342 --> 01:25:54,800
C'est un peu limite,
tu en as conscience ?
1316
01:25:54,967 --> 01:25:58,550
Tu ne peux pas offrir des soins à domicile
à tes contacts Grindr.
1317
01:25:58,883 --> 01:26:02,217
Ça ne me regarde pas,
mais ça s'applique à nous tous.
1318
01:26:02,383 --> 01:26:07,425
On n'accorde pas des faveurs aux gens
parce qu'on est voisins.
1319
01:26:09,342 --> 01:26:11,133
Et j'ai réfléchi.
1320
01:26:11,508 --> 01:26:16,217
Si ça avait été une femme,
je t'aurais dit non direct.
1321
01:26:16,383 --> 01:26:18,883
Et là, j'ai réagi différemment,
ça me trouble.
1322
01:26:19,050 --> 01:26:22,717
Est-ce parce que vous êtes deux hommes ?
1323
01:26:23,967 --> 01:26:27,508
N'oublie pas que c'est un patient,
qu'il est vulnérable.
1324
01:26:27,675 --> 01:26:28,800
Je sais, mais...
1325
01:26:31,008 --> 01:26:34,008
Je fais pas ça pour le draguer.
1326
01:26:34,175 --> 01:26:35,425
Il me plaît pas.
1327
01:26:35,925 --> 01:26:37,175
C'est ta vie.
1328
01:26:37,342 --> 01:26:40,633
Je suis pas ambigu avec lui.
1329
01:26:41,508 --> 01:26:43,175
Je me dis juste que...
1330
01:26:43,633 --> 01:26:46,008
lui faire ses courses, c'est innocent.
1331
01:26:49,300 --> 01:26:52,217
Non, tu dois avoir raison.
1332
01:26:52,675 --> 01:26:54,633
Bien sûr, t'as raison.
1333
01:26:54,800 --> 01:26:56,592
- Attends...
- Quoi ?
1334
01:26:56,758 --> 01:27:00,508
Rien à voir avec ça,
mais j'ai un truc à te dire.
1335
01:27:00,675 --> 01:27:01,967
Je peux ?
1336
01:27:02,758 --> 01:27:05,342
Aucun rapport avec le patient de Grindr,
1337
01:27:05,508 --> 01:27:07,842
mais j'y pense souvent.
1338
01:27:08,008 --> 01:27:11,425
On a pas mal de patients gays.
1339
01:27:11,883 --> 01:27:14,425
Je les repère plus vite que toi.
1340
01:27:14,883 --> 01:27:18,300
Je le vois direct et...
1341
01:27:22,550 --> 01:27:27,883
Je sais ce que ce diagnostic implique
pour ces mecs.
1342
01:27:28,050 --> 01:27:30,425
Et ça, tu n'en parles jamais.
1343
01:27:31,050 --> 01:27:34,175
Tu évoques les troubles de l'érection,
la stérilité,
1344
01:27:34,342 --> 01:27:39,258
mais tu ne dis rien de l'impact
sur leur vie sexuelle.
1345
01:27:39,758 --> 01:27:42,675
Parce que tu ne perds pas
que l'érection...
1346
01:27:45,633 --> 01:27:48,342
Quand on pratique le sexe anal...
1347
01:27:48,842 --> 01:27:52,508
Quand on se fait sodomiser,
pour parler cru,
1348
01:27:52,883 --> 01:27:57,300
la bite vient frotter la prostate
et c'est ça qui est bon.
1349
01:27:57,758 --> 01:28:01,717
C'est une grande source de plaisir...
1350
01:28:02,633 --> 01:28:05,633
qui disparaît
avec l'ablation de la prostate.
1351
01:28:05,800 --> 01:28:07,383
Et c'est pour ça...
1352
01:28:10,425 --> 01:28:14,050
que je compatis plus
pour les homos que pour les autres.
1353
01:28:15,092 --> 01:28:18,550
Parce que je sais ce que ça implique.
1354
01:28:19,008 --> 01:28:22,300
C'est la double peine, en quelque sorte.
1355
01:28:23,633 --> 01:28:26,300
Je n'y avais jamais pensé.
1356
01:28:26,800 --> 01:28:28,133
Je suis désolée.
1357
01:28:28,300 --> 01:28:30,300
T'inquiète.
1358
01:28:30,842 --> 01:28:34,092
Ça n'a pas grand-chose à voir
avec le reste, mais...
1359
01:28:35,050 --> 01:28:37,758
J'y pense souvent,
alors je voulais te le dire.
1360
01:28:39,008 --> 01:28:41,467
Je te remercie de m'en avoir parlé.
1361
01:28:43,300 --> 01:28:45,217
Ça, c'est dit.
1362
01:29:58,133 --> 01:30:02,508
MARDI 26 AOÛT
1363
01:30:02,675 --> 01:30:07,467
La copine qui devait m'aider
a dû emmener son chien chez le véto.
1364
01:30:09,383 --> 01:30:11,883
Celle qui devait faire tes courses ?
1365
01:30:12,342 --> 01:30:13,800
Elle viendra demain.
1366
01:30:15,217 --> 01:30:18,175
- Mais t'as rien pour ce soir ?
- C'est pas grave.
1367
01:30:19,133 --> 01:30:22,508
Je te raccompagne chez toi
et je m'occupe des courses.
1368
01:30:22,967 --> 01:30:24,925
Non, non, pas la peine.
1369
01:30:25,092 --> 01:30:27,300
Ça me dérange pas.
1370
01:30:28,633 --> 01:30:30,508
Ça va, ton cathéter ?
1371
01:30:30,675 --> 01:30:32,633
C'est très désagréable.
1372
01:30:32,800 --> 01:30:34,717
- Il tient bien ?
- Il est en place.
1373
01:30:40,258 --> 01:30:42,008
La poche n'est pas pleine.
1374
01:30:42,883 --> 01:30:44,925
Tu sais comment la vider ?
1375
01:30:49,508 --> 01:30:52,425
Ils t'ont donné des couches ?
1376
01:30:54,092 --> 01:30:55,842
Et une ordonnance ?
1377
01:30:56,008 --> 01:30:58,550
Pour plein de trucs. Du Viagra.
1378
01:30:59,175 --> 01:31:01,425
C'est pour tes érections.
1379
01:31:01,592 --> 01:31:02,675
Je sais.
1380
01:31:05,008 --> 01:31:06,383
Ça te gêne d'en parler ?
1381
01:31:06,550 --> 01:31:08,717
C'est le moins qu'on puisse dire.
1382
01:31:10,175 --> 01:31:12,133
Il faut, pourtant.
1383
01:31:12,508 --> 01:31:16,092
C'est important d'en parler.
1384
01:31:17,092 --> 01:31:20,217
Ça prendra le temps qu'il faut.
1385
01:31:31,508 --> 01:31:33,050
On devrait y aller.
1386
01:31:46,508 --> 01:31:50,342
Notre rôle est avant tout
de soigner le patient.
1387
01:31:50,508 --> 01:31:53,008
On n'a pas la capacité
de prendre en charge
1388
01:31:53,175 --> 01:31:57,133
le chagrin qu'implique
une chirurgie ablative.
1389
01:31:57,800 --> 01:32:01,008
Quelqu'un s'est introduit en toi
1390
01:32:01,175 --> 01:32:03,342
pour retirer quelque chose,
1391
01:32:03,508 --> 01:32:07,758
ça peut être ressenti comme...
un viol, c'est exagéré,
1392
01:32:08,092 --> 01:32:10,467
mais comme une intrusion, en tout cas.
1393
01:32:11,133 --> 01:32:14,883
Tu te réveilles et tu sens
qu'il te manque quelque chose.
1394
01:32:15,050 --> 01:32:17,550
Certains le vivent comme un deuil.
1395
01:32:18,508 --> 01:32:19,842
On n'y peut rien,
1396
01:32:20,008 --> 01:32:23,342
mais il faut accepter ce chagrin,
1397
01:32:23,508 --> 01:32:25,508
prendre le temps de faire ce deuil,
1398
01:32:25,675 --> 01:32:28,133
qui pourrait se transformer
en autre chose.
1399
01:32:28,592 --> 01:32:29,758
Autre chose ?
1400
01:32:30,342 --> 01:32:31,550
Oui.
1401
01:32:32,342 --> 01:32:36,883
L'expérience m'a appris
que le corps est un champ de bataille,
1402
01:32:38,175 --> 01:32:41,050
et que pour gagner,
1403
01:32:41,217 --> 01:32:44,883
il faut accepter ce qui nous arrive.
1404
01:32:45,675 --> 01:32:47,842
C'est vrai pour la maladie,
1405
01:32:48,008 --> 01:32:50,175
mais pour la sexualité aussi.
1406
01:32:52,383 --> 01:32:55,217
Ma première femme a eu un cancer.
1407
01:32:56,050 --> 01:32:58,008
Avant qu'on soit ensemble.
1408
01:32:59,925 --> 01:33:02,133
Tu as été marié combien de fois ?
1409
01:33:03,050 --> 01:33:04,050
Deux.
1410
01:33:05,508 --> 01:33:10,550
Tu n'as jamais voulu te marier
et avoir des enfants ?
1411
01:33:12,425 --> 01:33:13,467
Non.
1412
01:33:14,175 --> 01:33:16,050
Je serais prêt à me remarier.
1413
01:33:18,342 --> 01:33:21,717
Pourquoi ça marcherait
la troisième fois ?
1414
01:33:22,342 --> 01:33:23,883
Quand on est amoureux, on y croit.
1415
01:33:24,050 --> 01:33:27,592
Mais tu as vu que cet état
ne durait pas éternellement.
1416
01:33:28,217 --> 01:33:31,383
Pourquoi il faudrait absolument
se marier ?
1417
01:33:31,800 --> 01:33:35,758
L'amour et l'envie de vivre ensemble
ne suffisent pas ?
1418
01:33:37,133 --> 01:33:39,925
C'est beau, cette promesse...
1419
01:33:40,092 --> 01:33:45,467
La promesse que tu as rompue deux fois,
mais que tu serais prêt à refaire ?
1420
01:33:45,633 --> 01:33:49,008
Le mariage commence
avec un énorme mensonge.
1421
01:33:49,633 --> 01:33:52,550
Ce qu'on construit sur un mensonge
1422
01:33:52,717 --> 01:33:53,883
n'est pas solide.
1423
01:33:54,258 --> 01:33:57,675
Pour moi, le mariage
1424
01:33:57,842 --> 01:34:02,175
a pour seul but de produire
une progéniture.
1425
01:34:04,342 --> 01:34:06,883
- C'est ta vision du mariage ?
- Absolument.
1426
01:34:07,758 --> 01:34:10,008
Au fond, c'est exactement ça.
1427
01:34:11,342 --> 01:34:13,675
Tout commence avec un projet commun,
1428
01:34:13,967 --> 01:34:17,050
dont les enfants finissent par hériter.
1429
01:34:17,508 --> 01:34:21,050
Ils se retrouvent avec ce projet
à gérer,
1430
01:34:21,217 --> 01:34:24,133
quand les parents se désengagent.
1431
01:34:24,633 --> 01:34:26,758
Les parents peuvent se séparer,
1432
01:34:26,925 --> 01:34:30,175
mais les enfants subissent
ce projet raté toute leur vie.
1433
01:34:34,133 --> 01:34:37,758
- Désolée.
- Non, mais tu as parfaitement raison.
1434
01:34:40,842 --> 01:34:43,425
Ça me fait culpabiliser.
1435
01:34:44,300 --> 01:34:46,425
Mais c'est pas grave.
1436
01:34:47,758 --> 01:34:49,758
Je culpabilise en permanence.
1437
01:34:51,675 --> 01:34:53,050
C'est vrai ?
1438
01:34:54,800 --> 01:34:56,383
Oui, tout le temps.
1439
01:34:59,633 --> 01:35:03,050
Donc il faut pas
que je te demande en mariage ?
1440
01:35:05,925 --> 01:35:08,675
Promis, je le ferai jamais.
1441
01:35:08,842 --> 01:35:10,175
Merci.
1442
01:35:11,925 --> 01:35:14,258
C'est promis. Mais...
1443
01:35:19,758 --> 01:35:21,967
Est-ce que j'ai le droit de dire
1444
01:35:24,175 --> 01:35:26,758
que je suis amoureux ?
1445
01:35:29,633 --> 01:35:32,842
Ça, tu as le droit.
1446
01:35:50,508 --> 01:35:53,675
T'es souvent comme ça ? Si gentil ?
1447
01:35:53,842 --> 01:35:55,092
Toujours.
1448
01:35:55,342 --> 01:35:57,258
La vie est trop courte.
1449
01:36:01,425 --> 01:36:04,425
Bjørn, ta poche. Tu devrais la vider.
1450
01:36:06,800 --> 01:36:07,883
En effet.
1451
01:36:12,133 --> 01:36:13,758
Tu veux que je t'aide ?
1452
01:36:35,050 --> 01:36:38,300
Je me débrouille.
N'entre pas, s'il te plaît.
1453
01:36:38,800 --> 01:36:39,842
Je peux...
1454
01:36:40,008 --> 01:36:41,383
Ça va aller.
1455
01:36:42,800 --> 01:36:45,925
- Tu as un seau ?
- Dans la cuisine.
1456
01:36:46,092 --> 01:36:48,508
Sous l'évier.
1457
01:38:09,550 --> 01:38:11,175
C'est qui, sur les photos ?
1458
01:38:12,383 --> 01:38:15,258
Celle-ci est prise par Dag Hammarskjöld.
1459
01:38:16,383 --> 01:38:17,717
Elle est belle.
1460
01:38:17,883 --> 01:38:20,050
Oui. Elle est émouvante.
1461
01:38:21,633 --> 01:38:24,175
L'autre, c'est Olof Palme.
1462
01:38:27,383 --> 01:38:29,967
Subtilement homoérotique.
1463
01:38:33,258 --> 01:38:35,592
T'as pas dû beaucoup dormir à l'hosto.
1464
01:38:35,758 --> 01:38:39,842
J'ai pas fermé l'œil
depuis l'opération.
1465
01:38:40,008 --> 01:38:41,925
Je passe mes nuits à réfléchir.
1466
01:38:42,258 --> 01:38:43,592
À quoi ?
1467
01:38:43,925 --> 01:38:48,342
À tout et à rien.
À cet incroyable gâchis.
1468
01:38:48,508 --> 01:38:49,883
Un gâchis ?
1469
01:38:50,342 --> 01:38:52,092
Tu as gâché ta vie ?
1470
01:38:52,883 --> 01:38:55,300
C'est triste à dire,
1471
01:38:55,592 --> 01:38:57,883
mais plus ça va,
plus ça me paraît évident.
1472
01:38:59,092 --> 01:39:01,758
Le matin de mon opération,
1473
01:39:01,925 --> 01:39:04,717
j'écoutais les infos à la radio,
1474
01:39:05,383 --> 01:39:10,758
et ils ont dit que bientôt,
on aurait un vaccin contre le VIH.
1475
01:39:11,175 --> 01:39:12,175
Oui ?
1476
01:39:12,675 --> 01:39:16,758
La pandémie a permis à la technologie
de l'ARN messager de progresser.
1477
01:39:17,050 --> 01:39:19,758
J'ai entendu ça. C'est top, non ?
1478
01:39:20,050 --> 01:39:23,092
Évidemment,
mais que ça tombe ce jour-là...
1479
01:39:25,842 --> 01:39:29,050
c'était une ironie du sort,
comme on dit.
1480
01:39:30,508 --> 01:39:32,842
Juste après mon coming-out,
1481
01:39:33,342 --> 01:39:36,342
pendant l'été 1986...
1482
01:39:36,592 --> 01:39:38,258
J'étais pas né.
1483
01:39:38,425 --> 01:39:39,592
C'est vrai ?
1484
01:39:41,092 --> 01:39:42,258
OK.
1485
01:39:43,383 --> 01:39:48,383
En tout cas, juste après,
j'ai vu un documentaire à la télé,
1486
01:39:48,675 --> 01:39:50,383
sur le sida.
1487
01:39:51,550 --> 01:39:53,758
Un vrai film d'épouvante.
1488
01:39:54,300 --> 01:39:57,675
Ils expliquaient,
comme on le faisait à l'époque,
1489
01:39:58,342 --> 01:40:01,842
que c'était une maladie mortelle
et incurable
1490
01:40:02,008 --> 01:40:04,175
qui touchait surtout les pédés.
1491
01:40:05,633 --> 01:40:08,842
J'ai pris ça comme un châtiment,
1492
01:40:10,592 --> 01:40:12,800
parce que j'avais osé sortir du placard.
1493
01:40:13,675 --> 01:40:15,508
Je l'avais cherché.
1494
01:40:17,425 --> 01:40:21,050
Et ça a tout changé pour moi.
1495
01:40:21,217 --> 01:40:22,800
J'étais mort de trouille.
1496
01:40:23,175 --> 01:40:27,258
Si j'avais été en contact
avec du sperme pendant l'acte,
1497
01:40:27,425 --> 01:40:30,675
je flippais comme un malade.
1498
01:40:31,050 --> 01:40:33,050
C'était encore pire avec les mecs
1499
01:40:33,217 --> 01:40:35,217
qui refusaient la capote...
1500
01:40:35,425 --> 01:40:39,925
J'insistais pas,
vu que j'aimais pas ça non plus.
1501
01:40:40,925 --> 01:40:43,717
Après, j'étais en vrac.
1502
01:40:44,342 --> 01:40:47,008
Je faisais des tests sans arrêt.
1503
01:40:47,175 --> 01:40:49,175
Dans la salle d'attente,
1504
01:40:49,342 --> 01:40:51,758
je me sentais sale et honteux.
1505
01:40:52,300 --> 01:40:55,383
Pendant les trois mois
à attendre le verdict,
1506
01:40:55,550 --> 01:40:58,508
j'étais tétanisé.
1507
01:40:59,883 --> 01:41:02,800
J'avais des angoisses de mort
1508
01:41:02,967 --> 01:41:07,967
et je me demandais
comment je l'annoncerais à mes proches.
1509
01:41:09,883 --> 01:41:12,592
Pendant mes insomnies,
je pensais à mes parents,
1510
01:41:12,758 --> 01:41:15,425
à mes frères, à leur réaction.
1511
01:41:15,633 --> 01:41:19,967
Comment ils annonceraient
que j'étais positif.
1512
01:41:20,800 --> 01:41:24,342
Finalement,
à force de stress et de frustration,
1513
01:41:24,508 --> 01:41:27,008
j'ai préféré tout laisser tomber.
1514
01:41:27,175 --> 01:41:29,258
Et ne plus baiser du tout.
1515
01:41:29,842 --> 01:41:31,717
Pour arrêter de flipper.
1516
01:41:32,633 --> 01:41:36,592
Mais ils ont trouvé un traitement,
ce n'est plus incurable.
1517
01:41:36,758 --> 01:41:38,508
C'est vrai, mais...
1518
01:41:38,675 --> 01:41:43,008
j'avais pas envie de choper un truc
qui implique un traitement à vie.
1519
01:41:43,175 --> 01:41:48,008
J'avais peur de pas supporter
les effets secondaires...
1520
01:41:48,175 --> 01:41:50,967
Et la PrEP ? T'as pas essayé ?
1521
01:41:52,383 --> 01:41:54,842
J'aurais dû, évidemment.
1522
01:41:55,008 --> 01:41:56,508
Je m'en rends compte.
1523
01:41:56,675 --> 01:42:01,008
Mais moi, j'ai raté le coche,
1524
01:42:01,508 --> 01:42:03,467
d'une certaine façon.
1525
01:42:03,633 --> 01:42:05,925
C'est plus vraiment d'actualité.
1526
01:42:06,383 --> 01:42:08,550
T'es quand même sur Grindr.
1527
01:42:09,050 --> 01:42:11,925
Juste par curiosité,
il se passe jamais rien.
1528
01:42:14,008 --> 01:42:16,800
J'ai plus rien à offrir,
1529
01:42:16,967 --> 01:42:19,758
je peux plus exciter personne.
1530
01:42:21,342 --> 01:42:24,508
Quand j'ai appris
que j'allais être opéré,
1531
01:42:24,675 --> 01:42:26,425
Søyland m'a prévenu
1532
01:42:27,633 --> 01:42:31,300
que je serais probablement
plus capable de bander,
1533
01:42:31,675 --> 01:42:35,300
et ça m'a fait ni chaud ni froid.
1534
01:42:35,758 --> 01:42:39,467
Et puis le jour J,
1535
01:42:39,633 --> 01:42:42,300
où j'allais peut-être devenir impuissant
1536
01:42:43,050 --> 01:42:45,050
et en tout cas stérile,
1537
01:42:45,217 --> 01:42:47,258
plus capable d'éjaculer...
1538
01:42:47,425 --> 01:42:49,967
Ce jour fatidique,
1539
01:42:50,133 --> 01:42:52,050
c'est le jour où j'apprends
1540
01:42:53,050 --> 01:42:55,675
l'arrivée d'un vaccin contre le VIH.
1541
01:42:57,050 --> 01:42:59,133
La boucle est bouclée.
1542
01:42:59,925 --> 01:43:03,883
Je repense à un truc
que tu as dit quand je t'ai rencontré.
1543
01:43:04,050 --> 01:43:06,717
Que les gens devraient moins s'écouter.
1544
01:43:08,050 --> 01:43:09,925
Ne le prends pas mal,
1545
01:43:10,092 --> 01:43:13,925
mais tu ne devrais pas
t'apitoyer sur ton sort.
1546
01:43:18,217 --> 01:43:19,883
La vie continue.
1547
01:43:21,175 --> 01:43:23,175
Au lit, maintenant.
1548
01:43:37,675 --> 01:43:39,300
- Tu t'en sors ?
- Oui.
1549
01:43:43,717 --> 01:43:44,967
Merci.
1550
01:43:49,050 --> 01:43:50,300
Tu fais quoi ?
1551
01:43:50,758 --> 01:43:52,758
Je vais me coucher.
1552
01:43:53,383 --> 01:43:54,508
Pourquoi ?
1553
01:43:54,967 --> 01:43:56,758
Parce que j'en ai envie.
1554
01:43:57,092 --> 01:44:00,467
Je ferai rien,
j'ai juste envie de dormir près de toi.
1555
01:44:01,550 --> 01:44:03,342
T'as pitié de moi ?
1556
01:44:03,508 --> 01:44:06,425
Non, j'ai envie d'être contre toi.
1557
01:44:07,800 --> 01:44:09,550
Vois le bon côté des choses.
1558
01:44:11,092 --> 01:44:13,675
Ça nous fera du bien à tous les deux.
1559
01:44:16,300 --> 01:44:17,717
Je suis sérieux.
1560
01:44:41,925 --> 01:44:43,717
Essaie de te détendre.
1561
01:44:53,758 --> 01:44:57,383
MERCREDI 27 AOÛT
1562
01:45:24,925 --> 01:45:26,425
Je vais bosser.
1563
01:45:27,550 --> 01:45:29,175
Comment tu te sens ?
1564
01:45:29,883 --> 01:45:31,050
Pas trop mal.
1565
01:45:35,675 --> 01:45:36,842
Tout a l'air normal.
1566
01:45:37,592 --> 01:45:39,592
Il va falloir vider ta poche.
1567
01:45:42,717 --> 01:45:44,092
Quoi ?
1568
01:45:46,383 --> 01:45:48,842
Faut pas que ça devienne bizarre.
1569
01:45:49,008 --> 01:45:50,217
Comment ça ?
1570
01:45:51,508 --> 01:45:53,717
Te sens pas obligé de revenir
1571
01:45:53,883 --> 01:45:58,050
parce qu'on a dormi ensemble.
1572
01:45:59,633 --> 01:46:00,550
Bjørn...
1573
01:46:03,050 --> 01:46:05,300
Essaie de croire en la nature humaine.
1574
01:46:19,883 --> 01:46:21,050
Salut.
1575
01:46:28,675 --> 01:46:29,758
Coucou, Ida.
1576
01:46:32,800 --> 01:46:34,383
Tu es là depuis longtemps ?
1577
01:46:34,550 --> 01:46:37,133
Je suis entrée, mais vous étiez au lit.
1578
01:46:37,883 --> 01:46:39,800
C'est la semaine de maman.
1579
01:46:39,967 --> 01:46:42,342
Je veux pas rester chez maman.
1580
01:46:43,175 --> 01:46:44,883
Je sais, mais...
1581
01:46:46,092 --> 01:46:48,467
Entre et on va prendre le petit-déj.
1582
01:46:48,883 --> 01:46:50,842
Je dis juste au revoir à Marianne.
1583
01:46:58,425 --> 01:46:59,633
Je suis désolé.
1584
01:47:00,550 --> 01:47:03,800
Ne t'excuse pas,
c'est à moi d'être désolée.
1585
01:47:04,300 --> 01:47:07,967
Ida attend ici depuis l'aube,
elle n'ose pas entrer chez elle
1586
01:47:08,133 --> 01:47:12,050
parce que j'occupe le lit
où elle devrait trouver du réconfort.
1587
01:47:12,217 --> 01:47:13,758
C'est pas normal.
1588
01:47:14,258 --> 01:47:16,717
On va trouver une solution.
1589
01:47:17,550 --> 01:47:19,383
Je vais parler à Solveig.
1590
01:47:26,842 --> 01:47:29,050
Tu sais ce qui me plairait ?
1591
01:47:31,008 --> 01:47:32,758
Que toi et moi...
1592
01:47:34,467 --> 01:47:37,217
on se rencontre sur le ferry, un soir.
1593
01:47:37,383 --> 01:47:39,092
Comme ça, par hasard.
1594
01:47:39,925 --> 01:47:41,508
Ce serait jouable ?
1595
01:48:03,550 --> 01:48:04,800
Tu es là !
1596
01:48:05,925 --> 01:48:07,342
Tu habites ici ?
1597
01:48:07,508 --> 01:48:09,383
Tu sors de chez Ole ?
1598
01:48:09,550 --> 01:48:10,675
Oui.
1599
01:48:10,842 --> 01:48:13,258
J'ai dit à Ida de ne pas monter.
1600
01:48:13,508 --> 01:48:15,175
Désolée si elle vous a dérangés.
1601
01:48:15,342 --> 01:48:18,883
Ne t'excuse pas,
elle ne nous a pas dérangés du tout.
1602
01:48:19,050 --> 01:48:19,925
Non ?
1603
01:48:20,342 --> 01:48:21,758
Tu es bien matinale.
1604
01:48:22,342 --> 01:48:23,758
Je vais au travail.
1605
01:48:25,258 --> 01:48:27,217
Tu allais partir de toute façon ?
1606
01:48:28,217 --> 01:48:29,633
Tu es du matin aussi ?
1607
01:48:29,800 --> 01:48:31,675
Je me suis réveillée à 3h.
1608
01:48:33,592 --> 01:48:35,800
Tu veux pas un café ?
1609
01:48:36,592 --> 01:48:39,092
Pour me tenir compagnie ?
1610
01:48:40,258 --> 01:48:42,383
Juste un petit moment ?
1611
01:48:42,550 --> 01:48:43,467
D'accord.
1612
01:48:44,133 --> 01:48:46,508
C'est gentil. Viens.
1613
01:48:49,425 --> 01:48:51,300
J'ai même un coussin. Merci.
1614
01:48:51,758 --> 01:48:53,258
Installe-toi.
1615
01:48:57,675 --> 01:49:00,175
3h, ça fait tôt. Tu dors peu ?
1616
01:49:00,342 --> 01:49:03,050
Très peu. Depuis des années.
1617
01:49:03,842 --> 01:49:06,383
J'ai consulté.
1618
01:49:07,050 --> 01:49:08,925
Parce que les médecins ont dit que...
1619
01:49:11,425 --> 01:49:13,883
mal dormir raccourcit
l'espérance de vie.
1620
01:49:14,050 --> 01:49:16,258
C'est angoissant, quand on y pense.
1621
01:49:16,425 --> 01:49:17,342
Je comprends.
1622
01:49:17,508 --> 01:49:19,717
On est allongé et on pense :
1623
01:49:20,425 --> 01:49:22,342
"Ma vie se raccourcit."
1624
01:49:23,717 --> 01:49:25,467
Pourquoi ils nous disent ça ?
1625
01:49:25,633 --> 01:49:28,633
Ça n'aide pas, franchement.
1626
01:49:28,800 --> 01:49:29,967
Non.
1627
01:49:30,758 --> 01:49:32,800
Et je suis pas la seule dans ce cas.
1628
01:49:35,217 --> 01:49:36,550
Tu es socialiste ?
1629
01:49:41,967 --> 01:49:43,133
On peut dire ça.
1630
01:49:45,425 --> 01:49:48,175
Tu es prof de musique, c'est ça ?
1631
01:49:48,342 --> 01:49:50,633
Tu arrives à bosser sans dormir ?
1632
01:49:50,800 --> 01:49:53,133
Je suis musicothérapeute.
1633
01:49:54,217 --> 01:49:57,050
Mais je suis au chômage.
1634
01:49:58,258 --> 01:50:00,925
Y a pas beaucoup de boulot par ici.
1635
01:50:01,300 --> 01:50:03,842
Je devrais peut-être emménager à Oslo.
1636
01:50:04,300 --> 01:50:08,050
Ils cherchaient quelqu'un à Bergen.
1637
01:50:09,258 --> 01:50:13,633
Ole et moi, on a convenu
de vivre pas trop loin pour les enfants.
1638
01:50:15,050 --> 01:50:17,258
Je sais pas si c'est une bonne idée.
1639
01:50:18,092 --> 01:50:19,258
Tu vois ?
1640
01:50:20,092 --> 01:50:23,050
Je me demande parfois
pourquoi je vis dans ce trou.
1641
01:50:24,050 --> 01:50:26,675
Je loue le rez-de-chaussée.
1642
01:50:27,383 --> 01:50:31,800
Je croupis ici pour que les enfants
puissent fuguer chez Ole ?
1643
01:50:32,675 --> 01:50:36,133
Honnêtement, c'est une punition.
1644
01:50:38,383 --> 01:50:40,925
Tu as un mari, des enfants ?
1645
01:50:43,258 --> 01:50:44,383
Non.
1646
01:50:46,592 --> 01:50:48,217
Tu as l'air si calme.
1647
01:50:50,675 --> 01:50:55,092
La première fois que je t'ai vue,
tu m'as parue très...
1648
01:50:55,800 --> 01:50:57,175
sereine.
1649
01:50:59,675 --> 01:51:00,967
Non...
1650
01:51:03,425 --> 01:51:06,425
Je ne me sens pas sereine du tout.
1651
01:51:07,008 --> 01:51:09,925
- Ça y est, je pleure.
- Pardon !
1652
01:51:10,092 --> 01:51:11,883
Non, ça va.
1653
01:51:13,675 --> 01:51:17,008
J'ai l'impression de me prendre des murs
en permanence.
1654
01:51:18,800 --> 01:51:20,967
J'essaie de trouver ma voie.
1655
01:51:22,675 --> 01:51:24,342
Pardon si j'ai dit une bêtise.
1656
01:51:24,508 --> 01:51:28,342
C'est pas toi.
Moi, ça m'inquiète pas,
1657
01:51:28,508 --> 01:51:30,383
d'être dans cet état.
1658
01:51:30,550 --> 01:51:32,133
C'est tout à fait normal.
1659
01:51:39,550 --> 01:51:41,258
Je suis vraiment désolée.
1660
01:51:42,092 --> 01:51:44,342
Non, ne t'excuse pas.
1661
01:51:45,508 --> 01:51:49,800
Tu te sens coincée ?
1662
01:51:50,383 --> 01:51:55,133
Dans une situation, un personnage,
des attentes ?
1663
01:51:55,300 --> 01:51:57,675
Au point de te demander :
1664
01:51:58,842 --> 01:52:00,300
"Comment c'est arrivé ?"
1665
01:52:00,467 --> 01:52:02,967
Exactement. Ça m'arrive souvent.
1666
01:52:04,508 --> 01:52:05,717
Mais...
1667
01:52:06,675 --> 01:52:08,300
- Tu sais...
- Quoi ?
1668
01:52:09,383 --> 01:52:12,092
Même quand tout semble impossible,
1669
01:52:12,258 --> 01:52:16,425
qu'on enchaîne les déceptions...
1670
01:52:17,800 --> 01:52:21,133
Il faut continuer à espérer,
1671
01:52:21,300 --> 01:52:23,425
il y a toujours une issue.
1672
01:52:23,800 --> 01:52:25,925
Il suffit de serrer les dents ?
1673
01:52:26,550 --> 01:52:27,592
Voilà.
1674
01:52:30,508 --> 01:52:32,883
"Ta force sera
à la mesure des obstacles."
1675
01:52:33,050 --> 01:52:34,925
- Heidi ?
- Oui, c'est sa devise.
1676
01:52:38,925 --> 01:52:41,342
Il faut vraiment que j'y aille.
1677
01:52:42,175 --> 01:52:46,258
On pourrait se voir ensemble,
avec Heidi.
1678
01:52:46,550 --> 01:52:49,883
- Ce serait sympa.
- On pourrait se retrouver à Oslo...
1679
01:52:50,050 --> 01:52:51,925
Se faire un restau, par exemple.
1680
01:52:52,425 --> 01:52:55,217
Je ne veux pas m'immiscer
entre toi et Ole.
1681
01:52:55,383 --> 01:52:58,258
Surtout, n'y pense pas.
1682
01:52:58,425 --> 01:52:59,508
C'est vrai ?
1683
01:52:59,800 --> 01:53:01,592
Demande mon numéro à Heidi.
1684
01:53:01,758 --> 01:53:04,925
Heidi. Je t'appelle ou...
1685
01:53:06,050 --> 01:53:08,508
- Il faut que je file.
- J'en parle à Heidi.
1686
01:53:08,675 --> 01:53:11,300
- Merci, c'était sympa.
- Merci à toi.
1687
01:53:11,467 --> 01:53:12,925
Ça m'a fait du bien de parler.
1688
01:53:13,092 --> 01:53:15,175
À moi aussi. À vite !
1689
01:53:39,550 --> 01:53:41,675
- Salut !
- Ça y est, t'habites là ?
1690
01:53:42,342 --> 01:53:44,050
- Non.
- Non ?
1691
01:53:44,508 --> 01:53:47,717
Tu as passé la nuit chez...
comment il s'appelle, déjà ?
1692
01:53:50,008 --> 01:53:51,508
C'était bien ?
1693
01:53:51,675 --> 01:53:53,342
- Oui.
- Tu rayonnes.
1694
01:53:54,175 --> 01:53:56,675
Je suis contente d'aller bosser.
1695
01:53:57,967 --> 01:53:59,758
Non, je suis vraiment contente.
1696
01:54:00,133 --> 01:54:02,133
J'y vois plus clair.
1697
01:54:02,300 --> 01:54:03,175
Top.
1698
01:54:03,342 --> 01:54:05,425
- Toi aussi, tu rayonnes.
- C'est vrai ?
1699
01:54:06,092 --> 01:54:10,133
Si tu le dis.
Je suis content d'aller bosser aussi.
1700
01:54:12,217 --> 01:54:13,383
Tu démarres si tôt ?
1701
01:54:13,550 --> 01:54:17,258
J'ai rendez-vous avec Anna
et les musiciens.
1702
01:54:18,633 --> 01:54:20,800
Tu as passé la nuit chez Ole Harald ?
1703
01:54:22,092 --> 01:54:25,300
Au fait, ils se sont décidés,
pour le centenaire ?
1704
01:54:25,467 --> 01:54:26,925
Oui, c'est décidé.
1705
01:54:32,217 --> 01:54:34,633
La réunion d'hier
s'est hyper mal passée.
1706
01:54:36,050 --> 01:54:38,633
Mais au final,
ils font comme que je veux.
1707
01:54:39,550 --> 01:54:42,383
C'est pas mon projet initial,
c'était nul
1708
01:54:42,550 --> 01:54:44,508
de dépenser autant
pour une fête.
1709
01:54:44,675 --> 01:54:47,258
Mais j'ai réussi à les convaincre
1710
01:54:47,425 --> 01:54:50,633
de faciliter l'accès
aux services municipaux.
1711
01:54:50,800 --> 01:54:53,383
Pour que ceux qui en ont besoin
soient aidés.
1712
01:54:53,550 --> 01:54:54,967
Tout simplement.
1713
01:54:55,383 --> 01:54:59,967
On fera juste un concert sur le toit,
comme Anna l'a proposé.
1714
01:55:00,133 --> 01:55:04,550
Une œuvre originale
en hommage à La fille d'Oslo.
1715
01:55:04,883 --> 01:55:07,508
Une sorte de cantate du quotidien.
1716
01:55:07,675 --> 01:55:09,550
On va faire un essai, là.
1717
01:55:10,508 --> 01:55:14,175
C'est plus simple
1718
01:55:14,717 --> 01:55:16,508
et ça fait sens, je trouve.
1719
01:55:16,967 --> 01:55:18,967
Du coup, tu ne démissionnes plus.
1720
01:55:19,925 --> 01:55:22,508
Si, c'était l'idée.
1721
01:55:23,925 --> 01:55:26,633
Tu fais avancer les choses, Heidi.
1722
01:55:27,092 --> 01:55:30,383
Tu ne peux pas démissionner,
tu as de belles idées.
1723
01:55:30,842 --> 01:55:33,133
La ville a besoin de toi.
1724
01:55:34,967 --> 01:55:38,258
La phrase que t'entends jamais.
"La ville a besoin de toi."
1725
01:55:38,425 --> 01:55:40,217
Ça vaut pour toi aussi.
1726
01:55:40,717 --> 01:55:41,758
Pas pour toi ?
1727
01:55:41,925 --> 01:55:43,217
Pour moi aussi, bien sûr.
1728
01:55:43,592 --> 01:55:45,300
La ville, c'est moi !
1729
01:59:54,967 --> 01:59:57,425
Traduction : Céline Bellini
1730
01:59:57,592 --> 01:59:59,925
Sous-titrage :
TransPerfect Media France
116034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.