All language subtitles for hra S01E04_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,360 {\an8}There is a man who was literally tearing my life apart. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,119 {\an8}Why are you letting him? 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,200 {\an8}Find the dirt, dig it up, and use it. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,079 If you think Miles did something back then, 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,399 please, you've got to tell me. 6 00:00:10,400 --> 00:00:11,759 I-It could be useful. 7 00:00:11,760 --> 00:00:13,319 - Useful?! - Yes. 8 00:00:13,320 --> 00:00:14,799 We're about to start our custody case. 9 00:00:14,800 --> 00:00:16,839 - What's going on? What happened? - Sorry. 10 00:00:16,840 --> 00:00:18,919 He's, uh, eaten some cannabis gummies. 11 00:00:18,920 --> 00:00:22,159 Yeah, gummies that he found in your house and put in his bag! 12 00:00:22,160 --> 00:00:24,759 We don't have any gummies in the house. 13 00:00:24,760 --> 00:00:27,200 I gave the last of them to my dad. 14 00:00:28,680 --> 00:00:31,519 Miss Edwards recommends that on discharge, 15 00:00:31,520 --> 00:00:34,319 Theo should reside with the Lamberts until the next hearing, 16 00:00:34,320 --> 00:00:36,079 during which I will hear evidence on 17 00:00:36,080 --> 00:00:38,479 where each child should permanently reside. 18 00:00:38,480 --> 00:00:41,239 You're sick, poisoning a child just to get your own way. 19 00:00:41,240 --> 00:00:43,799 Prove it. 20 00:00:47,720 --> 00:00:50,200 {\an8}Miss Wilson, Mr. Riley, you can see Theo now. 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,720 {\an8}Hello, Theo! 22 00:01:03,200 --> 00:01:05,799 {\an8}- Oh, hello! -Hello! Hello! 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,799 {\an8}- Mwah! Give Mummy a big hug! - Mwah! 24 00:01:09,400 --> 00:01:11,159 {\an8}- A super hug! - Have you gotten bigger? 25 00:01:11,160 --> 00:01:12,519 {\an8}I think you might've gotten bigger 26 00:01:12,520 --> 00:01:13,919 {\an8}since the last time I saw you. 27 00:01:13,920 --> 00:01:15,599 {\an8}- What are you building? - A house. 28 00:01:15,600 --> 00:01:17,559 {\an8}- A house! - A big house! 29 00:01:17,560 --> 00:01:20,439 {\an8}A big house! It doesn't look like a house. 30 00:01:20,440 --> 00:01:22,039 There's a big hole in the roof. 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 That will make the roof nicer. 32 00:01:24,960 --> 00:01:26,999 Make the roof nicer. 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,759 Theo, where's it gone? Where's it gone? 34 00:01:29,760 --> 00:01:31,759 - Where'd it go? - Wait, is it in...? 35 00:01:31,760 --> 00:01:33,079 Look! 36 00:01:33,080 --> 00:01:34,319 It's in his ear! 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,559 - Ahh! - More marbles. 38 00:01:36,560 --> 00:01:38,640 That would explain a lot. 39 00:01:39,360 --> 00:01:41,079 Theo, will you build some more? 40 00:01:41,080 --> 00:01:43,359 Shall we get it higher? Shall we get it a bit higher? 41 00:01:43,360 --> 00:01:44,679 Mine! 42 00:01:44,680 --> 00:01:47,639 - Okay. - No, Theo, love. 43 00:01:47,640 --> 00:01:49,720 Don't-- we remember that we share? 44 00:01:50,800 --> 00:01:52,799 Can Mummy have a go? 45 00:01:52,800 --> 00:01:54,920 You're not my mummy. 46 00:01:56,560 --> 00:01:59,560 Buddy. Theo? 47 00:02:00,560 --> 00:02:02,559 Of course, darling. 48 00:02:02,560 --> 00:02:04,640 I am your mummy. 49 00:02:05,360 --> 00:02:08,000 Mummy Lucy. Daddy Moles. 50 00:02:14,760 --> 00:02:17,039 Are you not going to write that down, no? 51 00:02:17,040 --> 00:02:19,239 That the Lamberts have been grooming our son 52 00:02:19,240 --> 00:02:21,799 and telling him something that we agreed that we wouldn't? 53 00:02:21,800 --> 00:02:24,199 - Come on now, Miss Wilson. - No, you're meant to be acting 54 00:02:24,200 --> 00:02:26,199 in Theo's best interests, 55 00:02:26,200 --> 00:02:28,839 so whose idea was it to tell a 3-year-old something 56 00:02:28,840 --> 00:02:30,759 that's irreversible about his parentage 57 00:02:30,760 --> 00:02:32,999 without consulting his actual fucking parents?! 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,679 I'm terminating contact. 59 00:02:34,680 --> 00:02:36,279 - I need you both to leave. - No! 60 00:02:36,280 --> 00:02:38,359 - We're fine. We're fine. - No, we're playing. 61 00:02:38,360 --> 00:02:40,799 We're all playing here together as a happy family. This is... 62 00:02:40,800 --> 00:02:42,119 We've got an hour here with him. 63 00:02:42,120 --> 00:02:43,559 - Maddie... - No. No, we're staying. 64 00:02:43,560 --> 00:02:45,199 No, I'm not moving. 65 00:02:45,200 --> 00:02:47,879 - I'm asking you to leave now. - Mads, come on. 66 00:02:47,880 --> 00:02:49,159 - No, Pete, we have... - You need to leave now, 67 00:02:49,160 --> 00:02:50,359 all right? Say goodbye. 68 00:02:50,360 --> 00:02:53,159 Thank you. Come on, Mads. 69 00:02:53,160 --> 00:02:54,559 Come on. 70 00:02:54,560 --> 00:02:57,159 Hey, Theo. 71 00:02:57,160 --> 00:02:59,679 Little man. Give Mummy a big, big, big hug! 72 00:02:59,680 --> 00:03:01,239 Give me a big hug. 73 00:03:01,240 --> 00:03:03,320 That's it. 74 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 Bye, little man. 75 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Okay. 76 00:04:07,240 --> 00:04:11,239 {\an8}Madelyn, your... mental state 77 00:04:11,240 --> 00:04:13,760 has been a serious issue in the past. 78 00:04:16,280 --> 00:04:18,800 She's just having one of her Maddie moments. 79 00:04:21,240 --> 00:04:23,240 Shh! 80 00:04:43,600 --> 00:04:46,760 Lyn Edwards' report, it's brutal. 81 00:04:48,240 --> 00:04:49,839 She's recommending Theo should 82 00:04:49,840 --> 00:04:52,159 live with the Lamberts permanently. 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,199 - No. - What? 84 00:04:54,200 --> 00:04:58,199 The gummies, the aggression, the missed session with David, 85 00:04:58,200 --> 00:05:01,239 and your last meeting with Theo didn't help either. 86 00:05:01,240 --> 00:05:03,320 I'm afraid her reasoning is pretty clear. 87 00:05:05,040 --> 00:05:10,199 It looks bad, but they are only Lyn's recommendations, okay? 88 00:05:10,200 --> 00:05:12,839 There'll be other child specialists advising the court 89 00:05:12,840 --> 00:05:14,999 who will see that you're brilliant parents. 90 00:05:15,000 --> 00:05:16,719 - We've lost this already. - You haven't. 91 00:05:16,720 --> 00:05:18,479 The most important thing is how you 92 00:05:18,480 --> 00:05:20,959 come across in court on the day. 93 00:05:20,960 --> 00:05:22,399 You've got this. 94 00:05:28,160 --> 00:05:30,119 We're here to determine 95 00:05:30,120 --> 00:05:32,999 where Theo and David shall permanently reside. 96 00:05:33,000 --> 00:05:36,159 This is a difficult and unusual situation. 97 00:05:36,160 --> 00:05:40,159 Both parties wish to take both children home with them. 98 00:05:40,160 --> 00:05:42,959 Each side will have the opportunity to make their case, 99 00:05:42,960 --> 00:05:45,959 along with testimony from expert witnesses. 100 00:05:45,960 --> 00:05:48,159 How you doing? 101 00:05:48,160 --> 00:05:51,159 It is my job to assess the evidence presented. 102 00:05:51,160 --> 00:05:54,919 I'd like to open proceedings with Dr. Elliot Taylor, 103 00:05:54,920 --> 00:05:56,919 who will summarise his report 104 00:05:56,920 --> 00:05:59,000 into the psychological wellbeing of each child. 105 00:06:00,760 --> 00:06:04,039 Dr. Taylor, beginning with Theo, you state, 106 00:06:04,040 --> 00:06:07,039 "He is securely attached to the respondents, 107 00:06:07,040 --> 00:06:08,999 especially to Mr Riley." 108 00:06:09,000 --> 00:06:11,199 - Is that correct? - Dr. Taylor: Yes. 109 00:06:11,200 --> 00:06:14,199 Therefore, in your view, removing Theo permanently 110 00:06:14,200 --> 00:06:17,999 from their care would cause significant distress, no? 111 00:06:18,000 --> 00:06:20,999 Actually, it's unlikely to. 112 00:06:21,000 --> 00:06:23,999 When I met Theo, I noticed that he suffered 113 00:06:24,000 --> 00:06:26,039 from very little separation anxiety 114 00:06:26,040 --> 00:06:28,159 when his parents left the room, 115 00:06:28,160 --> 00:06:30,599 and that's unusual for a child that's securely attached. 116 00:06:30,600 --> 00:06:34,919 Theo also exhibits some callous, unemotional traits. 117 00:06:34,920 --> 00:06:36,959 These can be inherited, 118 00:06:36,960 --> 00:06:40,239 and they primarily manifest themselves in uncaring 119 00:06:40,240 --> 00:06:43,199 and socially dissociative behaviour. 120 00:06:43,200 --> 00:06:45,199 I see. 121 00:06:45,200 --> 00:06:49,319 So, my respondents' parenting, which you state clearly 122 00:06:49,320 --> 00:06:51,999 has resulted in Theo being securely attached, 123 00:06:52,000 --> 00:06:53,959 plays no role in this? 124 00:06:53,960 --> 00:06:55,519 Oh, on the contrary. 125 00:06:55,520 --> 00:06:56,879 Mr. Riley and Miss Wilson 126 00:06:56,880 --> 00:06:59,239 are likely to have a positive influence. 127 00:06:59,240 --> 00:07:01,999 Their supportive parenting style 128 00:07:02,000 --> 00:07:04,999 will have lessened any difficult behaviours. 129 00:07:05,000 --> 00:07:07,199 And what was your view of David? 130 00:07:07,200 --> 00:07:09,759 Dr. Taylor: In my opinion, separating David 131 00:07:09,760 --> 00:07:13,800 from Mrs. Lambert will cause him huge distress. 132 00:07:21,440 --> 00:07:23,999 I swear by Almighty God that the evidence I give... 133 00:07:24,000 --> 00:07:26,999 ...shall be the truth, the whole truth, 134 00:07:27,000 --> 00:07:29,080 and nothing but the truth. 135 00:07:30,280 --> 00:07:34,519 I chose to give up a career in journalism to take care of Theo 136 00:07:34,520 --> 00:07:35,959 and work part-time. 137 00:07:35,960 --> 00:07:38,199 It was the best decision I ever made. 138 00:07:38,200 --> 00:07:40,480 You miss him, don't you? 139 00:07:41,440 --> 00:07:43,279 Yeah. Very much. 140 00:07:43,280 --> 00:07:46,399 Because it's just you and him, really, isn't it? 141 00:07:46,400 --> 00:07:49,120 Miss Wilson has never invested in the family unit. 142 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 What? No. 143 00:07:53,600 --> 00:07:55,959 Do you consider yourself to be a good parent? 144 00:07:55,960 --> 00:07:59,399 - I do. - Even though you work a lot, 145 00:07:59,400 --> 00:08:03,039 often leaving Mr. Riley to do most of the childcare? 146 00:08:03,040 --> 00:08:05,039 We all have to work. 147 00:08:05,040 --> 00:08:06,719 - He doesn't. - He does. 148 00:08:06,720 --> 00:08:09,160 I thought he'd been fired from his gardening job. 149 00:08:10,280 --> 00:08:13,039 Well, what I mean is Pete works looking after Theo 150 00:08:13,040 --> 00:08:15,159 while I work in a restaurant that I own and run. 151 00:08:15,160 --> 00:08:19,039 So, it's an arrangement on your terms, you could say. 152 00:08:19,040 --> 00:08:21,199 When Theo was 1, 153 00:08:21,200 --> 00:08:24,440 did you and Miss Wilson go and see a relationship counsellor? 154 00:08:26,680 --> 00:08:28,439 Yes. 155 00:08:28,440 --> 00:08:31,999 Theo's premature birth was hard for us both. 156 00:08:32,000 --> 00:08:35,519 But there was never any danger of us separating. 157 00:08:35,520 --> 00:08:39,239 So, you'd say it's always been a stable relationship, then? 158 00:08:39,240 --> 00:08:41,239 Yes. I do. 159 00:08:41,240 --> 00:08:42,959 Even though Miss Wilson left your baby at home alone 160 00:08:42,960 --> 00:08:44,959 and walked into the sea, 161 00:08:44,960 --> 00:08:47,159 putting Theo's life and her own at risk? 162 00:08:47,160 --> 00:08:49,600 Your Honour, I don't see how this is relevant to my... 163 00:08:51,080 --> 00:08:53,080 Proceed. 164 00:08:54,760 --> 00:08:56,879 For how long did you suffer 165 00:08:56,880 --> 00:08:58,559 from postnatal depression? 166 00:08:58,560 --> 00:09:00,199 Six months. 167 00:09:00,200 --> 00:09:02,439 The first six months of Theo's life? 168 00:09:02,440 --> 00:09:04,039 Yes. 169 00:09:04,040 --> 00:09:07,039 And what form did that depression take? 170 00:09:07,040 --> 00:09:09,039 I was unwell. 171 00:09:09,040 --> 00:09:12,039 You struggled with overwhelming urges 172 00:09:12,040 --> 00:09:14,999 to end Theo's life and your own. 173 00:09:15,000 --> 00:09:16,559 - No. -Your medical notes 174 00:09:16,560 --> 00:09:18,479 state, "Miss Wilson vividly describes 175 00:09:18,480 --> 00:09:20,599 ways of ending Theo's life, 176 00:09:20,600 --> 00:09:23,639 drowning or smothering him to stop his crying." 177 00:09:23,640 --> 00:09:25,999 That's been taken out of context. I was ill. 178 00:09:26,000 --> 00:09:29,039 I almost died giving birth, and then that baby was 179 00:09:29,040 --> 00:09:31,999 taken from me and replaced with another boy. 180 00:09:32,000 --> 00:09:33,999 This... This whole experience, 181 00:09:34,000 --> 00:09:36,799 in some ways, it's taken us back there. 182 00:09:36,800 --> 00:09:38,999 It's pushed us to the limit. 183 00:09:39,000 --> 00:09:40,399 But she... 184 00:09:40,400 --> 00:09:42,599 She is an incredible mum. 185 00:09:42,600 --> 00:09:44,919 She's fun. She's responsible. 186 00:09:44,920 --> 00:09:47,999 She's tuned in to all Theo's needs. 187 00:09:48,000 --> 00:09:49,959 We've only known David a short amount of time, 188 00:09:49,960 --> 00:09:51,559 and I think it's clear how much we love him. 189 00:09:51,560 --> 00:09:53,359 Throughout this whole situation, 190 00:09:53,360 --> 00:09:56,240 Maddie's commitment to both boys has been amazing. 191 00:09:58,080 --> 00:10:00,519 If you think you can use this... 192 00:10:00,520 --> 00:10:02,959 this awful thing to undermine me, 193 00:10:02,960 --> 00:10:04,959 then you can't be aware of the impact 194 00:10:04,960 --> 00:10:06,319 that these events have had. 195 00:10:06,320 --> 00:10:07,959 I was devastated 196 00:10:07,960 --> 00:10:10,239 that I couldn't bond with Theo immediately. 197 00:10:10,240 --> 00:10:12,920 I couldn't be the mother that he needed, and... 198 00:10:14,960 --> 00:10:18,239 ...that made me feel... 199 00:10:18,240 --> 00:10:20,159 worthless. 200 00:10:20,160 --> 00:10:24,919 But it wasn't my fault, and I worked so hard to recover 201 00:10:24,920 --> 00:10:26,919 with the doctors, with Pete, 202 00:10:26,920 --> 00:10:29,000 with Theo. 203 00:10:29,520 --> 00:10:30,959 And it made me treasure what I... 204 00:10:30,960 --> 00:10:34,760 what... what we have all the more. 205 00:10:39,000 --> 00:10:41,759 Being allowed to get to know David, 206 00:10:41,760 --> 00:10:44,679 to make up for all that time that we have lost, 207 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 I would put everything into that... 208 00:10:48,000 --> 00:10:49,919 ...and it would be just as hard-earned 209 00:10:49,920 --> 00:10:51,919 and just as special. 210 00:10:51,920 --> 00:10:53,879 I know we can provide the loving home 211 00:10:53,880 --> 00:10:55,960 that both boys need right now. 212 00:11:15,040 --> 00:11:16,959 I swear by Almighty God... 213 00:11:16,960 --> 00:11:19,199 ...that the evidence I give shall be the truth, 214 00:11:19,200 --> 00:11:20,559 the whole truth... 215 00:11:20,560 --> 00:11:22,640 ...and nothing but the truth. 216 00:11:24,240 --> 00:11:26,919 Right from the start, they said they wanted to keep Theo, 217 00:11:26,920 --> 00:11:28,919 and they only decided to fight for David 218 00:11:28,920 --> 00:11:32,119 after we said we wanted both children. 219 00:11:32,120 --> 00:11:34,119 Well, I mean, their personal drug use is one thing, 220 00:11:34,120 --> 00:11:36,879 but to just leave them lying around for a 3-year-old to find 221 00:11:36,880 --> 00:11:37,959 and just help themselves... 222 00:11:37,960 --> 00:11:39,199 I didn't do that! 223 00:11:39,200 --> 00:11:41,280 Please! 224 00:11:42,000 --> 00:11:43,919 - Continue. -Thank you, Your Honour. 225 00:11:43,920 --> 00:11:46,359 He's unemployed, he's in debt, 226 00:11:46,360 --> 00:11:48,919 he's out there assaulting journalists, 227 00:11:48,920 --> 00:11:51,359 and the Cafcass report clearly paints them both 228 00:11:51,360 --> 00:11:53,440 as neglectful parents. 229 00:11:53,760 --> 00:11:57,919 I gave up my career for David, and since he was born, 230 00:11:57,920 --> 00:12:00,280 there's nothing else I've wanted to do. 231 00:12:00,920 --> 00:12:04,759 I made a commitment to my son, and I don't understand how 232 00:12:04,760 --> 00:12:06,959 I could have worked alongside that. 233 00:12:06,960 --> 00:12:08,639 I mean, I think it's very clear 234 00:12:08,640 --> 00:12:10,799 that I love David in a way that no-one else could. 235 00:12:10,800 --> 00:12:14,959 We adore Theo, and we believe, as his biological parents, 236 00:12:14,960 --> 00:12:17,159 we're best placed to care for him. 237 00:12:17,160 --> 00:12:19,959 I-I fell in love the moment I saw my little boy, 238 00:12:19,960 --> 00:12:22,320 and I see... 239 00:12:38,160 --> 00:12:39,919 I see, uh... 240 00:12:39,920 --> 00:12:42,760 I see myself in him. Um... 241 00:12:45,440 --> 00:12:48,760 And... And my life would be incomplete without him. 242 00:13:01,920 --> 00:13:03,519 What are you doing here? 243 00:13:03,520 --> 00:13:05,519 I heard you're trying to take someone's son away. 244 00:13:05,520 --> 00:13:06,919 I don't want you here. 245 00:13:06,920 --> 00:13:10,359 I have a grandson I never even knew about. 246 00:13:10,360 --> 00:13:12,440 I'd like to meet him. 247 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 No. 248 00:13:15,760 --> 00:13:17,760 You named your son David? 249 00:13:19,160 --> 00:13:21,520 Do you think it's that easy to replace your brother? 250 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 Fuck you. 251 00:13:46,000 --> 00:13:48,079 Uh, I'm sorry. I don't... 252 00:13:48,080 --> 00:13:49,839 I'm Miles' mother. 253 00:13:49,840 --> 00:13:52,319 I expect that's something of a shock to you. 254 00:13:52,320 --> 00:13:54,400 No, he doesn't have a mother. 255 00:13:55,920 --> 00:13:57,399 Hasn't changed. 256 00:13:57,400 --> 00:13:59,480 He was always so angry. 257 00:14:00,560 --> 00:14:02,879 You know what he's like. 258 00:14:02,880 --> 00:14:04,960 I can see it in you. 259 00:14:07,160 --> 00:14:10,760 I couldn't protect my David from him, and now... 260 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 ...I have no sons. 261 00:14:16,440 --> 00:14:18,599 I know what he's capable of, 262 00:14:18,600 --> 00:14:21,760 and he doesn't stop until he gets what he wants. 263 00:14:23,080 --> 00:14:26,480 Is this really what's best for your boys? 264 00:14:31,280 --> 00:14:33,280 What if you win? 265 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Are we going to talk about it? 266 00:15:14,680 --> 00:15:16,680 About what? 267 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Today. 268 00:15:20,760 --> 00:15:22,879 All the things that woman said, 269 00:15:22,880 --> 00:15:25,879 like you having a brother who died. 270 00:15:25,880 --> 00:15:27,879 A brother called David. 271 00:15:27,880 --> 00:15:29,879 I mean, were they even true? 272 00:15:29,880 --> 00:15:31,879 It's none of your business. 273 00:15:31,880 --> 00:15:33,960 Who are you? 274 00:15:39,960 --> 00:15:41,599 - Get out of my way, Lucy. -No, no. 275 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Okay. 276 00:15:46,800 --> 00:15:48,880 I'm your wife, Miles. 277 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 Please. 278 00:15:54,920 --> 00:15:56,839 No. 279 00:15:56,840 --> 00:15:58,920 You are my wife. 280 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 You're a useless wife. 281 00:16:17,160 --> 00:16:22,160 And a suffocating mother to a child that isn't even yours. 282 00:16:25,400 --> 00:16:27,400 You're nothing. 283 00:16:39,600 --> 00:16:41,680 Come to bed. 284 00:17:51,760 --> 00:17:54,679 Is this little presentation to do with you? 285 00:17:54,680 --> 00:17:57,400 - You got something to tell me? - Nothing to do with me. 286 00:18:03,160 --> 00:18:06,559 A video was sent to Cafcass anonymously last night, 287 00:18:06,560 --> 00:18:09,719 and I believe it has a direct bearing on the interests 288 00:18:09,720 --> 00:18:11,839 of both children in question. 289 00:18:11,840 --> 00:18:13,920 Miss Edwards. 290 00:18:16,000 --> 00:18:18,919 So, what you are about to see 291 00:18:18,920 --> 00:18:21,559 is a video from a security camera 292 00:18:21,560 --> 00:18:23,640 inside the Lamberts' house. 293 00:18:25,120 --> 00:18:26,879 If you can do the game, if you can give me a high-five, 294 00:18:26,880 --> 00:18:28,879 you get a sweet every time. You up for it? 295 00:18:28,880 --> 00:18:29,879 Number one. 296 00:18:29,880 --> 00:18:31,960 'Boom! Yes! 297 00:18:33,440 --> 00:18:35,839 That gets you one sweet, okay? 298 00:18:35,840 --> 00:18:37,919 Here, eat that. 299 00:18:37,920 --> 00:18:40,679 Yeah, good boy. Number two. 300 00:18:40,680 --> 00:18:42,760 Boom! Yes, that's two sweets! 301 00:18:43,960 --> 00:18:46,039 - Can you manage that? -Mm-hmm. 302 00:18:46,040 --> 00:18:48,879 Mm-hmm. Easy-peasy. And number three. 303 00:18:48,880 --> 00:18:50,879 Three. Yes! 304 00:18:50,880 --> 00:18:52,879 Yes, that's three sweets! 305 00:18:52,880 --> 00:18:55,760 There you go. Oh. There you go. 306 00:18:57,960 --> 00:19:00,159 If we look at the time stamp 307 00:19:00,160 --> 00:19:02,119 in the top right-hand corner, 308 00:19:02,120 --> 00:19:04,919 we can see that the video was recorded an hour 309 00:19:04,920 --> 00:19:06,919 before Theo was taken to hospital, 310 00:19:06,920 --> 00:19:09,879 seriously ill from consuming cannabis sweets. 311 00:19:09,880 --> 00:19:13,159 The A&E doctor who treated Theo that night 312 00:19:13,160 --> 00:19:16,680 has confirmed that they were the exact same bright yellow. 313 00:19:21,280 --> 00:19:22,919 It must have been one of the nannies. 314 00:19:22,920 --> 00:19:24,759 Stop making a fuss. 315 00:19:24,760 --> 00:19:27,120 - You're embarrassing yourself. - Ow. Miles, stop it! 316 00:19:42,600 --> 00:19:44,239 Do you know what? 317 00:19:44,240 --> 00:19:46,480 It's the first time I've felt hope in a while. 318 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 We haven't won yet. 319 00:19:53,160 --> 00:19:56,079 This is an extremely complicated case, 320 00:19:56,080 --> 00:19:59,879 and as such, I have to be absolutely certain 321 00:19:59,880 --> 00:20:01,719 that changing each child's family 322 00:20:01,720 --> 00:20:04,079 would be in their best interest. 323 00:20:04,080 --> 00:20:05,879 Therefore, in light of today's developments, 324 00:20:05,880 --> 00:20:08,479 I am unable to make a final decision 325 00:20:08,480 --> 00:20:10,839 about where Theo and David should permanently reside. 326 00:20:10,840 --> 00:20:14,639 But, Your Honour, he... he poisoned Theo 327 00:20:14,640 --> 00:20:16,479 and blamed it on Pete. 328 00:20:16,480 --> 00:20:18,879 And I take the allegation of deliberate poisoning 329 00:20:18,880 --> 00:20:20,960 very seriously. 330 00:20:21,880 --> 00:20:23,839 There needs to be a full investigation 331 00:20:23,840 --> 00:20:25,759 into the events witnessed in the video. 332 00:20:25,760 --> 00:20:27,879 In the meantime, Theo will return to the custody 333 00:20:27,880 --> 00:20:29,839 of Mr. Riley and Miss Wilson, 334 00:20:29,840 --> 00:20:32,319 and David will remain with Mrs. Lambert. 335 00:20:32,320 --> 00:20:34,239 No. H-How's that allowed? 336 00:20:34,240 --> 00:20:36,839 Additionally, I'm ordering that Mr. Lambert vacate 337 00:20:36,840 --> 00:20:39,479 the family home until the investigation is complete 338 00:20:39,480 --> 00:20:42,760 and the danger he poses to each child has been accessed. 339 00:20:50,520 --> 00:20:52,839 It was always going to be hard to get you both boys, 340 00:20:52,840 --> 00:20:54,439 even without that video. 341 00:20:54,440 --> 00:20:56,959 Well, then what the hell are we paying you for? 342 00:22:52,400 --> 00:22:54,760 I want chips! Chips! 343 00:22:56,600 --> 00:22:58,319 You haven't even said the magic word! 344 00:22:58,320 --> 00:23:00,399 Please! 345 00:23:00,400 --> 00:23:02,359 Okay. 346 00:23:02,360 --> 00:23:03,599 Come on, then. 347 00:23:03,600 --> 00:23:05,639 - Hello, hi. -Hi. 348 00:23:05,640 --> 00:23:08,079 Could I get two small chips, please, with lots of ketchup? 349 00:23:08,080 --> 00:23:10,199 Two chips, lots of ketchup, coming up. 350 00:23:15,600 --> 00:23:17,999 - There's one. - Thank you. 351 00:23:18,000 --> 00:23:19,399 Hey, buddy, these are hot. 352 00:23:19,400 --> 00:23:21,599 Eat them slowly, okay? 353 00:23:21,600 --> 00:23:24,399 - Two. That's £4, thank you. - Thank you. Great. 354 00:23:24,400 --> 00:23:25,919 Uh... 355 00:23:25,920 --> 00:23:29,559 - Lovely, thanks. - Thank you. 356 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 - There you go. - Thank you. Is that good? 357 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 Theo? 358 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 Theo? 359 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Theo? 360 00:23:45,240 --> 00:23:46,599 Theo! 361 00:23:52,480 --> 00:23:54,599 Theo? 362 00:23:54,600 --> 00:23:56,239 Theo! 363 00:23:59,600 --> 00:24:01,239 Theo! 364 00:24:01,240 --> 00:24:02,759 Uh, has anyone seen a young boy? 365 00:24:02,760 --> 00:24:04,279 Uh, brown hair with a yellow raincoat? 366 00:24:04,280 --> 00:24:06,199 Yeah, I did. 367 00:24:06,200 --> 00:24:08,559 He was walking with a man, a tall man with a beard. 368 00:24:08,560 --> 00:24:11,239 - Which way did they go? - That way. 369 00:24:11,240 --> 00:24:13,239 I thought they were father and son! 370 00:24:13,240 --> 00:24:14,599 Theo! 371 00:24:22,240 --> 00:24:24,320 Fuck's sake, where are you? 372 00:24:26,080 --> 00:24:28,120 Where are you? 373 00:24:54,160 --> 00:24:55,599 Please, God, no. 374 00:24:55,600 --> 00:24:57,079 Theo! 375 00:25:05,240 --> 00:25:08,239 No! No! 376 00:25:08,240 --> 00:25:12,640 Theo! 377 00:25:15,400 --> 00:25:17,640 Theo! Theo! 378 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 Theo! 379 00:25:25,440 --> 00:25:27,719 Theo! 380 00:25:27,720 --> 00:25:29,800 Help! 381 00:25:35,320 --> 00:25:37,399 Help! 382 00:25:37,400 --> 00:25:39,480 Theo! 383 00:26:29,200 --> 00:26:32,199 Where is he? What have you done to him. 384 00:26:32,200 --> 00:26:34,199 Tell me, Miles! 385 00:26:34,200 --> 00:26:36,159 Where is Theo?! 386 00:26:36,160 --> 00:26:37,359 Miles! 387 00:26:42,520 --> 00:26:45,760 I wanted you to know what it feels like to lose your boy. 388 00:26:47,280 --> 00:26:49,719 Where is he? Theo! 389 00:26:49,720 --> 00:26:52,199 He is my son, Pete. He is my son. 390 00:26:52,200 --> 00:26:54,199 He has been with you for three years, 391 00:26:54,200 --> 00:26:56,399 and there's not a trace of you in him. 392 00:26:56,400 --> 00:26:58,919 He is my blood! 393 00:26:58,920 --> 00:27:01,239 If you loved David half as much as I love Theo... 394 00:27:01,240 --> 00:27:03,519 Dada! 395 00:27:03,520 --> 00:27:05,239 Theo! 396 00:27:11,280 --> 00:27:14,039 Are you okay? Hey, Daddy's here now. 397 00:27:14,040 --> 00:27:16,239 I... I love you, little man. 398 00:27:16,240 --> 00:27:18,239 I love you so much! 399 00:27:18,240 --> 00:27:19,839 I thought you were gone! 400 00:27:21,240 --> 00:27:22,959 Why are you crying, Dada? 401 00:27:22,960 --> 00:27:24,519 No, no. You've done nothing wrong. 402 00:27:24,520 --> 00:27:26,479 You've done nothing wrong, I promise. 403 00:27:30,320 --> 00:27:32,119 Hey, you. 404 00:27:32,120 --> 00:27:35,039 Weren't you supposed to be hiding till I told you? Hmm? 405 00:27:35,040 --> 00:27:36,759 No? 406 00:27:36,760 --> 00:27:39,439 Well, you're lucky that I love you, darling. Okay? 407 00:27:39,440 --> 00:27:43,159 We're going to be together so soon, okay? 408 00:27:43,160 --> 00:27:48,119 And, Theo, Theo, one way or another. 409 00:27:51,800 --> 00:27:53,839 One way or another. 410 00:28:07,920 --> 00:28:11,239 Okay, watch this. Ah, chooga, chooga, chooga! 411 00:28:11,240 --> 00:28:14,279 Look, you see? Wobbly, wobbly. 412 00:28:14,280 --> 00:28:16,239 Makes the man wobble-wobble. 413 00:28:16,240 --> 00:28:18,600 Yeah, that's it. 414 00:28:20,360 --> 00:28:25,239 So, they said they sent a unit car around 415 00:28:25,240 --> 00:28:27,239 and he's not there, 416 00:28:27,240 --> 00:28:30,239 but they're going to keep an eye out for him. 417 00:28:30,240 --> 00:28:32,320 Okay. 418 00:28:34,520 --> 00:28:36,759 Hi, Mummy. 419 00:28:36,760 --> 00:28:39,239 Hi, baby. 420 00:28:39,240 --> 00:28:41,320 - Are you okay? - Yeah. 421 00:28:42,960 --> 00:28:45,119 Are you okay? 422 00:28:45,120 --> 00:28:47,200 Yeah. 423 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 Good. 424 00:29:24,200 --> 00:29:26,200 Can we talk? 425 00:29:37,880 --> 00:29:41,119 Is Theo okay? 426 00:29:41,120 --> 00:29:43,159 Mm. Yeah, thankfully, he thought 427 00:29:43,160 --> 00:29:45,240 they were all just playing a game. 428 00:29:47,160 --> 00:29:49,760 I'm-- I'm so sorry. 429 00:29:52,160 --> 00:29:54,320 Miles did that to you outside of court. 430 00:29:56,400 --> 00:29:58,879 It's nothing. 431 00:29:58,880 --> 00:30:00,519 Well, if he can do that to you in public, 432 00:30:00,520 --> 00:30:02,399 what can he do behind closed doors? 433 00:30:02,400 --> 00:30:04,480 - It's not like that. - Then what it is like? 434 00:30:09,080 --> 00:30:11,080 You're scared of him, aren't you? 435 00:30:15,360 --> 00:30:17,760 I remember you so vividly now. 436 00:30:20,720 --> 00:30:24,520 You used to sit for days alone. 437 00:30:26,120 --> 00:30:28,039 I remember thinking, 438 00:30:28,040 --> 00:30:32,279 "This poor woman is in hell right now... 439 00:30:32,280 --> 00:30:34,600 and nobody's with her." 440 00:30:38,080 --> 00:30:40,760 Why did you send that video to the court? 441 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 I think you should go. 442 00:30:52,000 --> 00:30:54,999 There is a little three-year-old upstairs 443 00:30:55,000 --> 00:30:57,999 who's not going to know you, not really, 444 00:30:58,000 --> 00:31:00,839 not until you leave him. 445 00:31:00,840 --> 00:31:04,319 -I want you to go. - You can't stop him! 446 00:31:04,320 --> 00:31:06,719 Okay? I know men like Miles. 447 00:31:06,720 --> 00:31:09,039 If you don't give him what he wants, he will take it. 448 00:31:09,040 --> 00:31:12,359 Lucy, you know that one day he will hurt the boys. 449 00:31:12,360 --> 00:31:14,440 Please, will you just leave? 450 00:31:33,120 --> 00:31:36,479 You're not alone, Lucy. Not anymore. 451 00:31:38,440 --> 00:31:40,999 We're in each other's lives now, no matter what. 452 00:31:41,000 --> 00:31:44,599 If you or David ever need anything, 453 00:31:44,600 --> 00:31:47,240 just know that you can call me. 454 00:31:50,560 --> 00:31:52,720 Look after my little boy. 455 00:32:50,320 --> 00:32:52,079 Oh, my God. 456 00:32:52,080 --> 00:32:53,919 David! 457 00:32:56,960 --> 00:32:59,040 David, where are you? 458 00:33:00,720 --> 00:33:02,359 David! 459 00:33:15,240 --> 00:33:17,320 Where's David? 460 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 I thought we could go for a wee picnic. 461 00:33:24,480 --> 00:33:26,880 No. I-I think we should stay here. 462 00:33:28,480 --> 00:33:30,559 David's already in the car. 463 00:33:30,560 --> 00:33:34,359 He said he'd love a picnic with Mummy and Daddy. 464 00:33:34,360 --> 00:33:36,720 You look beautiful. 465 00:33:39,240 --> 00:33:40,799 Come on. 466 00:33:40,800 --> 00:33:42,880 Wrap up warm. 467 00:34:32,880 --> 00:34:36,280 Hi, you've got Maddie's phone. Leave a message. 468 00:34:37,760 --> 00:34:40,359 Hi. Uh... 469 00:34:40,360 --> 00:34:42,359 Hi, Maddie. It's me. 470 00:34:42,360 --> 00:34:44,839 Uh, listen. 471 00:34:44,840 --> 00:34:49,119 ♪ But there's one thing I want you to know ♪ 472 00:34:49,120 --> 00:34:50,839 Sorry. 473 00:34:50,840 --> 00:34:53,399 ♪ There's nothing... 474 00:34:53,400 --> 00:34:56,359 Hey, come here. Stay close, little man. 475 00:34:56,360 --> 00:34:58,359 - Mummy! - Mummy? Where? 476 00:34:58,360 --> 00:35:00,359 - There! - Oh, mate, what? You're right! 477 00:35:00,360 --> 00:35:02,719 It's Mummy! She's here to pick us up. 478 00:35:02,720 --> 00:35:05,479 Well spotted, Theo. 479 00:35:08,440 --> 00:35:11,439 Oh, there they are. 480 00:35:11,440 --> 00:35:13,399 Give Mummy a wave! 481 00:35:13,400 --> 00:35:15,239 Hi! 482 00:35:15,240 --> 00:35:18,039 - Say, "Hello, Mummy!" - Hello, Mummy! 483 00:35:18,040 --> 00:35:20,399 Shall we get Mummy a coffee? 484 00:35:20,400 --> 00:35:22,079 Let's go and find her. 485 00:35:31,640 --> 00:35:34,120 ♪ Talk about the weather 486 00:35:38,680 --> 00:35:40,959 Male voice: You have one new voice message. 487 00:35:40,960 --> 00:35:43,239 Hi. Uh... 488 00:35:43,240 --> 00:35:45,479 Hi, Maddie. It's me. 489 00:35:49,360 --> 00:35:52,999 I wanted to do this in person... 490 00:35:53,000 --> 00:35:55,359 ...but I just-- I feel like 491 00:35:55,360 --> 00:35:57,480 I won't get another chance, so... 492 00:35:59,280 --> 00:36:01,280 ...I'm so sorry. 493 00:36:03,280 --> 00:36:05,280 I'm so, so sorry. 494 00:36:14,520 --> 00:36:16,960 I've been afraid for a long time. 495 00:36:18,320 --> 00:36:20,239 Uh... 496 00:36:20,240 --> 00:36:23,199 Miles has always been controlling. 497 00:36:23,200 --> 00:36:25,399 Obsessive. 498 00:36:25,400 --> 00:36:28,199 When I was pregnant, he became worse. 499 00:36:36,400 --> 00:36:39,880 The truth is Miles hurts the people he-- he loves. 500 00:36:43,120 --> 00:36:44,959 I've always been scared that one day 501 00:36:44,960 --> 00:36:47,559 he would do something truly awful. 502 00:36:47,560 --> 00:36:51,399 ♪ When our faith 503 00:36:51,400 --> 00:36:54,359 So, when your son was left next to me in the ward, 504 00:36:54,360 --> 00:36:57,439 he was there less than a minute, and... 505 00:36:57,440 --> 00:37:01,760 and the nurse came in and she asked me if he was mine. 506 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 And I said... 507 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 I said yes. 508 00:37:10,520 --> 00:37:12,399 And I wasn't thinking. 509 00:37:12,400 --> 00:37:15,719 It was a moment of madness, and I... 510 00:37:15,720 --> 00:37:19,760 I followed my instinct to save my boy. 511 00:37:21,920 --> 00:37:24,439 But then, when it was done, like, I couldn't go back, 512 00:37:24,440 --> 00:37:26,839 I couldn't... I could never undo it. 513 00:37:26,840 --> 00:37:29,199 I couldn't-- I couldn't go back because... 514 00:37:33,480 --> 00:37:38,079 I'd left him to something better, away from Miles. 515 00:37:42,400 --> 00:37:45,199 And I thought it was the right thing to do. 516 00:37:45,200 --> 00:37:48,279 I'm sorry. 517 00:37:56,000 --> 00:37:58,399 Then I saw Pete, 518 00:37:58,400 --> 00:38:01,720 Pete with his-- his kindness, his devotion... 519 00:38:04,680 --> 00:38:07,959 ...and I knew my son was safe in a more loving home 520 00:38:07,960 --> 00:38:10,040 than mine could ever be. 521 00:38:12,560 --> 00:38:16,279 Then I looked at David, 522 00:38:16,280 --> 00:38:20,439 so helpless, so tiny, and I just... 523 00:38:20,440 --> 00:38:24,239 I knew I would protect that child, too, and... 524 00:38:26,240 --> 00:38:28,079 And as long as I kept my secret, 525 00:38:28,080 --> 00:38:31,239 then both boys might be okay. 526 00:38:31,240 --> 00:38:34,639 ♪ My fingers float the sound 527 00:38:34,640 --> 00:38:39,399 ♪ That there will never be the end of us ♪ 528 00:38:39,400 --> 00:38:42,159 ♪ The end of us 529 00:38:46,040 --> 00:38:48,439 The one thing I need you to know 530 00:38:48,440 --> 00:38:52,760 is that I have loved and protected David. 531 00:38:55,280 --> 00:38:57,520 I really have. 532 00:38:59,240 --> 00:39:02,519 And I promise you I have done that with my whole heart. 533 00:39:06,480 --> 00:39:08,399 Maddie, Miles is here. 534 00:39:08,400 --> 00:39:10,119 I don't know where he's taking us. 535 00:39:10,120 --> 00:39:11,639 Lucy, let's go! 536 00:39:14,440 --> 00:39:19,279 ♪ Mending the rift of our apathy ♪ 537 00:39:22,400 --> 00:39:26,279 ♪ I have the answer 538 00:39:26,280 --> 00:39:29,999 - ♪ You will remain - Oh, God! 539 00:39:30,000 --> 00:39:36,279 ♪ Days on end after the end of the cancer ♪ 540 00:39:36,280 --> 00:39:39,439 ♪ One day you will follow 541 00:39:39,440 --> 00:39:43,399 ♪ At the sound of laughter 542 00:39:43,400 --> 00:39:48,959 ♪ One day we'll 543 00:39:48,960 --> 00:39:53,960 ♪ Fall in love 544 00:39:56,760 --> 00:39:58,399 Mummy's gone. 545 00:39:58,400 --> 00:40:01,399 Mummy's gone? 546 00:40:01,400 --> 00:40:04,119 I've been wracking my brain trying to figure out who, 547 00:40:04,120 --> 00:40:05,839 you know, who would do that, 548 00:40:05,840 --> 00:40:10,199 who would want to hurt our family like that. 549 00:40:10,200 --> 00:40:13,359 I mean, I've told you, I... 550 00:40:13,360 --> 00:40:15,680 I think it must have been one of the nannies. 551 00:40:18,440 --> 00:40:20,679 I think it was someone closer to home. 552 00:40:31,960 --> 00:40:33,839 Come on. Come on. 553 00:40:33,840 --> 00:40:36,759 We're going to go... flying! 554 00:40:36,760 --> 00:40:39,279 - Fine. - Eh? Do you want him? 555 00:40:39,280 --> 00:40:40,679 - Yeah. - Yeah? 556 00:40:40,680 --> 00:40:42,519 - Yeah. Hi. - Well, you're gonna have 557 00:40:42,520 --> 00:40:44,399 to help me out here, babe, because if it wasn't David 558 00:40:44,400 --> 00:40:47,039 and if it wasn't the nannies, then who the fuck was it? 559 00:40:47,040 --> 00:40:49,399 Miles, I've told you. 560 00:40:49,400 --> 00:40:51,319 I don't-- I don't know. 561 00:40:51,320 --> 00:40:53,319 Tell me! Tell me! 562 00:40:53,320 --> 00:40:55,119 I have done everything for you! 563 00:40:55,120 --> 00:40:57,399 Everything. And this is the thanks I get. 564 00:41:08,400 --> 00:41:12,399 I cannot trust you again until you admit to me that it was you. 565 00:41:12,400 --> 00:41:14,399 You're scaring him. Please! 566 00:41:14,400 --> 00:41:16,399 I fucking know! 567 00:41:16,400 --> 00:41:18,519 I know it was you, so just admit it! 568 00:41:18,520 --> 00:41:21,359 Admit that you betrayed me! 569 00:41:21,360 --> 00:41:23,639 You betrayed us! You betrayed our family! 570 00:41:23,640 --> 00:41:25,679 Admit it! 571 00:41:25,680 --> 00:41:27,719 Miles, please, okay? You've got this all wrong. 572 00:41:27,720 --> 00:41:30,079 - You know what? - Okay, fine! 573 00:41:30,080 --> 00:41:32,319 It was me, okay? 574 00:41:41,240 --> 00:41:44,480 David! Lucy! 575 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 The truth, finally. 576 00:41:49,680 --> 00:41:52,199 You know, I have lost a family before, 577 00:41:52,200 --> 00:41:54,559 and if you knew what that felt like, 578 00:41:54,560 --> 00:41:59,160 there is no way you would have been so careless. 579 00:42:01,520 --> 00:42:03,599 Hey, just come-- come away from the edge 580 00:42:03,600 --> 00:42:06,279 and we can talk about it, please. 581 00:42:06,280 --> 00:42:09,879 It's okay. I'm so sorry, okay? I'll do anything you want. 582 00:42:09,880 --> 00:42:11,439 - I don't believe you. - Oh, I am. But I-- 583 00:42:11,440 --> 00:42:12,999 I don't believe you. 584 00:42:13,000 --> 00:42:16,159 I believe that you betrayed me 585 00:42:16,160 --> 00:42:21,280 to get what you wanted, and now I have lost my son! 586 00:42:23,520 --> 00:42:26,440 - It's okay. - I have lost my son, Lucy! 587 00:42:30,480 --> 00:42:32,399 Lucy! 588 00:42:32,400 --> 00:42:34,159 Where are you? 589 00:42:44,840 --> 00:42:46,960 Miles, please. 590 00:42:49,600 --> 00:42:51,919 Miles. 591 00:42:51,920 --> 00:42:54,000 Okay. 592 00:42:56,000 --> 00:42:58,199 I'll give her David. 593 00:42:58,200 --> 00:43:01,399 Maddie-- I'll give David to her. 594 00:43:01,400 --> 00:43:05,239 Okay? I know it's all she wants, okay? 595 00:43:05,240 --> 00:43:07,399 Sweetheart... 596 00:43:07,400 --> 00:43:11,039 And then you, me, Theo, we can all be together, okay? 597 00:43:11,040 --> 00:43:14,479 As a family. Please, I'm begging you. 598 00:43:14,480 --> 00:43:17,159 Please. 599 00:43:17,160 --> 00:43:19,320 - You'd give her David? - Yes. 600 00:43:22,280 --> 00:43:24,280 Yeah. 601 00:43:35,400 --> 00:43:37,039 Oh, my God. 602 00:43:40,920 --> 00:43:44,839 Oh. It's okay, baby. 603 00:43:44,840 --> 00:43:48,199 It's all right. Really. 604 00:43:48,200 --> 00:43:49,599 It's okay. 605 00:43:49,600 --> 00:43:51,359 I will get Theo back. 606 00:43:51,360 --> 00:43:53,199 Yeah. Yeah. 607 00:43:53,200 --> 00:43:55,199 Yeah. 608 00:43:55,200 --> 00:43:57,560 But I don't need you. 609 00:44:01,520 --> 00:44:03,479 And I don't need David. 610 00:44:09,200 --> 00:44:11,280 Lucy! 611 00:44:12,280 --> 00:44:13,799 Argh! 612 00:44:13,800 --> 00:44:15,839 Run! Run! 613 00:44:15,840 --> 00:44:18,599 - It's all right. - Oh, David... 614 00:44:26,640 --> 00:44:28,399 No! 615 00:45:22,480 --> 00:45:24,760 Will you ever be able to forgive me? 616 00:45:31,480 --> 00:45:34,080 You did everything you could to protect your child. 617 00:45:51,360 --> 00:45:54,359 Are you going to be okay? 618 00:45:54,360 --> 00:45:56,239 Yeah, I will now. 619 00:46:05,120 --> 00:46:08,039 And-- And I told him he wasn't supposed to be here, 620 00:46:08,040 --> 00:46:10,439 and he got really angry. 621 00:46:10,440 --> 00:46:13,439 Um, and then I said I was going to call for help 622 00:46:13,440 --> 00:46:15,839 and-- and then he just left. 623 00:46:15,840 --> 00:46:18,439 And, um, then we drove over here 624 00:46:18,440 --> 00:46:21,999 'cause we were worried about David and Lucy. 625 00:46:22,000 --> 00:46:27,399 She said Miles was extremely distressed, aggressive. 626 00:46:27,400 --> 00:46:31,359 We were worried that he might try and take Theo again, 627 00:46:31,360 --> 00:46:33,999 or, uh, hurt himself. 628 00:46:34,000 --> 00:46:35,879 Female officer: When he left, did you see 629 00:46:35,880 --> 00:46:38,399 which direction he went? 630 00:46:38,400 --> 00:46:40,719 Towards the coast. 631 00:46:40,720 --> 00:46:42,479 Male officer: Thank you, Mrs. Lambert. 632 00:46:42,480 --> 00:46:44,399 We'll do our best to find him. 633 00:47:33,960 --> 00:47:36,839 Ready? Shall we run? 634 00:47:36,840 --> 00:47:39,279 ♪ My heart is yours 635 00:47:41,480 --> 00:47:45,759 ♪ Battered and bruised for God knows the cause ♪ 636 00:47:45,760 --> 00:47:47,959 You warm enough? 637 00:47:47,960 --> 00:47:51,799 ♪ There's a need in my chest for the blood that was lost ♪ 638 00:47:51,800 --> 00:47:56,200 ♪ For your love was a calming storm ♪ 639 00:48:00,080 --> 00:48:05,079 ♪ Be there when I need it most 640 00:48:05,080 --> 00:48:10,239 ♪ Those days when the clouds, they fall ♪ 641 00:48:10,240 --> 00:48:16,439 ♪ And I need the water to wash me away ♪ 642 00:48:20,280 --> 00:48:24,479 ♪ The black dog is close 643 00:48:24,480 --> 00:48:30,159 ♪ It's all that you know 644 00:48:40,040 --> 00:48:42,560 ♪ That life was yours 645 00:48:44,440 --> 00:48:49,439 ♪ Deep in my blood, I know we were born ♪ 646 00:48:49,440 --> 00:48:52,399 ♪ To be happy together 647 00:48:52,400 --> 00:48:55,239 ♪ For the time that it lasts 648 00:48:55,240 --> 00:48:59,199 ♪ For your love was a calming storm ♪ 46042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.