Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,839
{\an8}Who knows, maybe
in time there'll be
like brothers.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,920
{\an8}I was an only child.
I always wanted a sibling.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,159
Theo, shit! Theo, no!
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,559
Someone had
a little accident.
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,679
Did you have too many sweeties?
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,599
I can't get you these any more,
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,999
not after what happened
with Theo.
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,359
Maddie just doesn't want them
in the house.
9
00:00:15,360 --> 00:00:16,959
- Pete takes drugs.
- What?!
10
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
Madelyn is
a borderline alcoholic.
11
00:00:18,960 --> 00:00:20,959
They both have trouble
controlling their tempers.
12
00:00:20,960 --> 00:00:22,719
I want to fight for both boys.
13
00:00:22,720 --> 00:00:24,199
We'll have to sue the hospital
14
00:00:24,200 --> 00:00:25,999
or we won't have enough money
for both cases.
15
00:00:26,000 --> 00:00:28,759
You don't remember
not seeing a tag, do you?
16
00:00:28,760 --> 00:00:31,079
Did you see Stella put
the I.D. tag on?
17
00:00:31,080 --> 00:00:34,079
Yeah. I saw her put the tag
on the baby.
18
00:00:34,080 --> 00:00:36,319
Peter Riley?
19
00:00:36,320 --> 00:00:37,559
We're investigating the alleged
abduction of Theo Lambert
20
00:00:37,560 --> 00:00:39,239
from St. Alexander's Hospital.
21
00:00:39,240 --> 00:00:40,639
If you refuse to come with us
voluntarily,
22
00:00:40,640 --> 00:00:42,760
you are liable for arrest.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,079
{\an8}Why is my client here?
24
00:01:04,080 --> 00:01:06,199
{\an8}The hospital dispute team asked
us to investigate
25
00:01:06,200 --> 00:01:08,359
{\an8}the possibility the babies
were swapped deliberately.
26
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
{\an8}And we need to be
able to properly document it.
27
00:01:12,760 --> 00:01:14,159
The recording of interviews
is reserved
28
00:01:14,160 --> 00:01:16,319
for criminal suspects.
29
00:01:16,320 --> 00:01:18,639
Is my client a suspect?
30
00:01:18,640 --> 00:01:20,879
Based on the information we've
recently received, yes, he is.
31
00:01:20,880 --> 00:01:22,439
Okay.
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,439
Listen, my client is
willing to cooperate,
33
00:01:24,440 --> 00:01:26,719
but if this starts to feel
like you're looking for a neck
34
00:01:26,720 --> 00:01:29,800
to fit a ready-made noose,
then we're gone.
35
00:01:31,880 --> 00:01:33,959
You told the dispute team
36
00:01:33,960 --> 00:01:35,759
that you remember seeing
a tag on Theo shortly
37
00:01:35,760 --> 00:01:37,719
after he'd been admitted
to the NICU.
38
00:01:37,720 --> 00:01:39,319
The doctor who assessed him
shortly
39
00:01:39,320 --> 00:01:42,399
after his admission said
he didn't have a tag,
40
00:01:42,400 --> 00:01:44,359
and he had to prompt
41
00:01:44,360 --> 00:01:47,519
Nurse Stella Collingwood
to put one on.
42
00:01:47,520 --> 00:01:50,919
I'd just watched them
resuscitate my newborn son.
43
00:01:50,920 --> 00:01:53,079
Tags weren't
at the front of my mind.
44
00:01:53,080 --> 00:01:55,599
You were the first
of the four parents in the NICU.
45
00:01:55,600 --> 00:01:57,679
Witnesses say you positioned
yourself beside an incubator
46
00:01:57,680 --> 00:01:59,119
you claimed contained your baby,
47
00:01:59,120 --> 00:02:01,039
when in fact it didn't.
48
00:02:01,040 --> 00:02:03,719
"Parent stands next
to wrong incubator."
49
00:02:03,720 --> 00:02:05,359
Is that what passes
for a lead these days?
50
00:02:05,360 --> 00:02:07,839
Ha!
51
00:02:07,840 --> 00:02:10,399
You told them that you thought
your baby was brain-damaged.
52
00:02:10,400 --> 00:02:13,159
Yeah.
53
00:02:13,160 --> 00:02:16,359
Sorry,
what are you saying?
54
00:02:16,360 --> 00:02:18,399
Well, maybe you thought
you stood to gain
55
00:02:18,400 --> 00:02:19,919
by swapping him out
for another healthier baby.
56
00:02:19,920 --> 00:02:21,559
Oh, my God!
57
00:02:21,560 --> 00:02:23,679
- That's it. We're gone.
- This is crazy!
58
00:02:23,680 --> 00:02:25,119
How could you even
suggest that?!
59
00:02:25,120 --> 00:02:26,879
We've spoken to several people
about you.
60
00:02:26,880 --> 00:02:28,679
Allegations have been made...
-No, no, no.
61
00:02:28,680 --> 00:02:29,759
You've spoken
to Miles and Lucy Lambert.
62
00:02:29,760 --> 00:02:32,479
Pete! Go.
63
00:02:32,480 --> 00:02:34,959
I would have loved
that child no matter what.
64
00:02:34,960 --> 00:02:37,080
How could I have swapped him?!
65
00:02:40,920 --> 00:02:42,239
The fact
that you're suing the hospital
66
00:02:42,240 --> 00:02:44,079
has prompted them to fight back,
67
00:02:44,080 --> 00:02:45,679
and now they're
under pressure to find answers.
68
00:02:45,680 --> 00:02:47,479
Vouching for Stella Collingwood
69
00:02:47,480 --> 00:02:49,759
when you can't actually
remember certainly doesn't help.
70
00:02:49,760 --> 00:02:53,039
Is there anything
I need to know?
71
00:02:53,040 --> 00:02:55,159
What?! Come on! No, Anika.
72
00:02:55,160 --> 00:02:57,319
Okay.
73
00:02:57,320 --> 00:03:00,079
Are we, uh, too late to pull out
of the negligence claim?
74
00:03:00,080 --> 00:03:02,479
Well, I wouldn't recommend that,
75
00:03:02,480 --> 00:03:03,559
because then it will look like
you've got something to hide.
76
00:03:03,560 --> 00:03:05,519
Look, you could lose it all.
77
00:03:05,520 --> 00:03:07,599
You have to keep
your noses clean between now
78
00:03:07,600 --> 00:03:09,799
and the custody hearing, okay?
79
00:03:09,800 --> 00:03:11,599
Yeah.
80
00:03:58,760 --> 00:04:00,840
{\an8}Did you do it?
81
00:04:03,840 --> 00:04:07,679
Of course not.
82
00:04:07,680 --> 00:04:09,519
How can you even ask that?
83
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Well, someone's to blame
because the babies were swapped.
84
00:04:14,600 --> 00:04:19,039
Yeah, and it was an accident.
85
00:04:19,040 --> 00:04:21,160
Then why did you lie for Stella?
86
00:04:26,120 --> 00:04:28,159
Uh...
87
00:04:28,160 --> 00:04:31,480
because she came to see me
and asked for my help.
88
00:04:35,440 --> 00:04:37,359
I-I felt awful, Mads.
89
00:04:37,360 --> 00:04:39,119
She was getting suspended
90
00:04:39,120 --> 00:04:40,479
because we were suing
the hospital.
91
00:04:40,480 --> 00:04:42,239
And you didn't think
92
00:04:42,240 --> 00:04:44,359
how lying during
an investigation might look?
93
00:04:44,360 --> 00:04:47,199
I-- I thought
we were suing an institution.
94
00:04:47,200 --> 00:04:48,999
I didn't think it was gonna
come down on an individual.
95
00:04:49,000 --> 00:04:50,919
I felt guilty. I didn't think
she deserved to be punished.
96
00:04:50,920 --> 00:04:52,759
And what about us, Pete?!
97
00:04:52,760 --> 00:04:55,799
Do you think we deserve
to be punished?!
98
00:04:55,800 --> 00:04:57,999
I'm sorry, Mads. I just...
99
00:04:58,000 --> 00:05:00,080
I thought I was doing
the right thing.
100
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
Of course you did.
101
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
- See you later.
- Yep.
102
00:05:27,400 --> 00:05:29,799
Peter Riley?
Kiera Keenan from The Mail.
103
00:05:29,800 --> 00:05:32,839
We spoke the other day.
- I've got nothing to say.
104
00:05:32,840 --> 00:05:36,559
Did you steal a baby
from St. Alexander's Hospital?
105
00:05:36,560 --> 00:05:38,279
- Excuse me.
- Hey!
106
00:05:38,280 --> 00:05:39,519
Excuse me!
107
00:05:39,520 --> 00:05:41,159
Did you swap the babies
108
00:05:41,160 --> 00:05:43,159
and then sue the hospital
for a big pay-out?
109
00:05:43,160 --> 00:05:44,719
Did you hear that
from Miles Lambert?!
110
00:05:44,720 --> 00:05:46,800
Was it all about the money?!
111
00:05:50,360 --> 00:05:52,159
Did you get that?
112
00:05:52,160 --> 00:05:54,239
Yeah. Got it all.
113
00:06:15,960 --> 00:06:18,359
♪ Chica-chica, choo-choo
114
00:06:18,360 --> 00:06:19,999
Oh, Jesus Christ!
115
00:06:20,000 --> 00:06:20,999
♪ Choo-choo, chica-chica...
116
00:06:21,000 --> 00:06:24,159
Look, Daddy!
117
00:06:24,160 --> 00:06:26,439
♪ Chica-chica, choo-choo
118
00:06:26,440 --> 00:06:28,479
♪ Chica-chica, choo-choo
- Hello?
119
00:06:28,480 --> 00:06:29,959
Pete, when the hell
did this happen?
120
00:06:29,960 --> 00:06:32,959
Uh, Saturday.
- For God's sakes!
121
00:06:32,960 --> 00:06:35,079
- Theo, no!
- You should have told me.
122
00:06:35,080 --> 00:06:37,039
Do not talk to
any more reporters, okay?
123
00:06:37,040 --> 00:06:38,839
This really doesn't do us
any favours
124
00:06:38,840 --> 00:06:41,599
for the court hearing
on Friday.
125
00:06:41,600 --> 00:06:43,879
He lied for that nurse,
126
00:06:43,880 --> 00:06:47,359
and now these photos make
him look guilty and crazy.
127
00:06:47,360 --> 00:06:49,399
With Pete behaving like this,
I don't know, I'm just--
128
00:06:49,400 --> 00:06:51,399
I'm just worried
129
00:06:51,400 --> 00:06:53,919
that we're causing Theo
more harm than good.
130
00:06:53,920 --> 00:06:56,439
What if we're
not the best place for...
131
00:06:56,440 --> 00:06:57,999
for him and David?
132
00:06:58,000 --> 00:07:00,239
Come on.
133
00:07:00,240 --> 00:07:03,759
You're a brilliant mum.
134
00:07:03,760 --> 00:07:07,359
You are.
135
00:07:07,360 --> 00:07:10,399
You're more than enough
for both of those boys,
136
00:07:10,400 --> 00:07:13,159
and if you ever doubt that...
137
00:07:13,160 --> 00:07:16,599
I've got you.
138
00:07:16,600 --> 00:07:19,439
Thank you, Ollie.
139
00:07:19,440 --> 00:07:21,159
You don't have to thank me.
140
00:07:21,160 --> 00:07:23,439
Now, stop messing around
with my sauce
141
00:07:23,440 --> 00:07:24,679
and get back to your station.
142
00:07:24,680 --> 00:07:26,760
- Yes, Chef!
- Alright.
143
00:07:34,040 --> 00:07:35,999
You must be
under great strain
144
00:07:36,000 --> 00:07:38,919
with all this press attention.
145
00:07:38,920 --> 00:07:40,799
Look, my role
as a family court advisor
146
00:07:40,800 --> 00:07:43,239
is to get to know you all
147
00:07:43,240 --> 00:07:44,999
and advise on what's in Theo
and David's best interests.
148
00:07:45,000 --> 00:07:48,359
Right. Okay. Uh...
149
00:07:48,360 --> 00:07:49,879
Oh, sorry. One second.
150
00:07:52,360 --> 00:07:56,119
Thank you.
151
00:07:56,120 --> 00:07:58,359
Once I've finished
my interviews,
152
00:07:58,360 --> 00:08:01,039
I'll write a report
stating what I think is best.
153
00:08:01,040 --> 00:08:03,519
So, uh,
who else are you talking to?
154
00:08:03,520 --> 00:08:05,559
Well, the Lamberts
suggested I have a word
155
00:08:05,560 --> 00:08:07,279
with Theo's old nursery.
156
00:08:07,280 --> 00:08:08,559
They seemed to think
you'd struggled
157
00:08:08,560 --> 00:08:10,359
to set appropriate boundaries.
158
00:08:10,360 --> 00:08:13,559
Uh...
159
00:08:13,560 --> 00:08:15,839
No, we--
we-- we have boundaries.
160
00:08:15,840 --> 00:08:18,359
Theo never misbehaves with us.
161
00:08:18,360 --> 00:08:19,639
All children misbehave
sometimes.
162
00:08:19,640 --> 00:08:22,079
Yeah.
163
00:08:22,080 --> 00:08:24,599
I have a suggestion I think the
court will look favourably upon.
164
00:08:24,600 --> 00:08:27,919
Right, name it.
Whatever it takes.
165
00:08:27,920 --> 00:08:30,479
As Theo's main carer,
166
00:08:30,480 --> 00:08:32,560
would you be willing
to take parenting classes?
167
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
Daddy!
168
00:09:03,240 --> 00:09:04,919
Daddy, come!
169
00:09:04,920 --> 00:09:07,799
Oh, not again!
170
00:09:07,800 --> 00:09:09,479
Daddy!
171
00:09:13,520 --> 00:09:16,599
There's a monster in my room.
172
00:09:16,600 --> 00:09:20,039
It's okay, Theo.
There's no monsters any more.
173
00:09:20,040 --> 00:09:22,359
-Cuddles.
-Cuddles.
174
00:09:42,760 --> 00:09:45,879
Which one of these
parenting styles
175
00:09:45,880 --> 00:09:48,519
allows you to acknowledge
your child's individual needs
176
00:09:48,520 --> 00:09:51,999
whilst you remain in charge?
177
00:09:52,000 --> 00:09:53,999
Mr. Riley, what do you think?
178
00:09:54,000 --> 00:09:56,960
You've been very quiet today.
179
00:10:00,920 --> 00:10:02,399
"D."
180
00:10:02,400 --> 00:10:05,079
That's my answer.
181
00:10:05,080 --> 00:10:06,359
Great.
182
00:10:06,360 --> 00:10:07,639
"D," everybody!
183
00:10:07,640 --> 00:10:11,559
Positive, "authorat-atative."
184
00:10:11,560 --> 00:10:13,959
Automated voice:
You have one new message.
185
00:10:13,960 --> 00:10:16,199
First new message.
186
00:10:16,200 --> 00:10:19,759
Mate, how did that shit-rag
get a hold of your journal?
187
00:10:19,760 --> 00:10:20,959
What's going on?
Call me back, yeah?
188
00:10:27,280 --> 00:10:30,039
No. No.
189
00:10:34,920 --> 00:10:38,039
Oh, my God.
190
00:10:44,680 --> 00:10:46,399
Mads, hi.
191
00:10:46,400 --> 00:10:48,919
Uh, look, there's
another article come out.
192
00:10:48,920 --> 00:10:50,359
Uh, I'm so sorry.
193
00:10:50,360 --> 00:10:51,959
Uh, I'm late for work,
194
00:10:51,960 --> 00:10:53,999
but I'll explain
when I get back, okay?
195
00:10:54,000 --> 00:10:55,399
Alright, bye.
196
00:11:12,560 --> 00:11:14,839
Sorry, Benji.
197
00:11:14,840 --> 00:11:17,479
Traffic was terrible.
198
00:11:17,480 --> 00:11:19,799
Actually, mate,
199
00:11:19,800 --> 00:11:21,599
I don't think we're
gonna need you on this one.
200
00:11:21,600 --> 00:11:23,639
What? Mate,
I was only 10 minutes.
201
00:11:23,640 --> 00:11:25,159
I've had journalists
sniffing around all morning
202
00:11:25,160 --> 00:11:27,239
asking questions.
203
00:11:27,240 --> 00:11:30,199
Oh, look, it's--
it's nothing, honestly.
204
00:11:30,200 --> 00:11:33,519
It'll die down.
- We're a small company.
205
00:11:33,520 --> 00:11:35,799
We can't afford
to lose business.
206
00:11:35,800 --> 00:11:37,799
Maybe when this
has all blown over,
207
00:11:37,800 --> 00:11:39,679
we can look at getting
you back in.
208
00:11:39,680 --> 00:11:42,799
They're just tabloids.
Nothing they ever write is true.
209
00:11:42,800 --> 00:11:46,319
Benji, please,
I really need this job.
210
00:11:46,320 --> 00:11:47,679
I can't, Pete. I'm--
I'm sorry, mate.
211
00:11:47,680 --> 00:11:50,359
I-- I-- I just can't.
212
00:13:22,960 --> 00:13:26,279
"I feel no connection to David.
213
00:13:26,280 --> 00:13:29,240
I can't see any of me
or Maddie in him."
214
00:13:34,520 --> 00:13:38,159
"Maddie keeps referring to
our boys,
215
00:13:38,160 --> 00:13:42,719
but I don't want to think
about having another son.
216
00:13:42,720 --> 00:13:46,439
If I feel this lost
and confused,
217
00:13:46,440 --> 00:13:49,079
will the pressure
break Maddie again?"
218
00:13:51,680 --> 00:13:56,999
"Will I ever love our biological
child as much as Theo?"
219
00:13:57,000 --> 00:14:00,639
I'm so sorry, Mads.
220
00:14:00,640 --> 00:14:03,359
I wanted to write
down some thoughts,
221
00:14:03,360 --> 00:14:07,199
help me process what
was going on.
222
00:14:07,200 --> 00:14:11,279
And then when we were
getting to know each other...
223
00:14:11,280 --> 00:14:14,679
Miles asked me if I could
share some of them with him.
224
00:14:14,680 --> 00:14:18,440
I trusted him, Mads, but
he gave them to the newspapers.
225
00:14:19,560 --> 00:14:22,479
God, Pete!
226
00:14:22,480 --> 00:14:26,039
Fucking hell,
how could you be so stupid?
227
00:14:26,040 --> 00:14:28,119
No-one was ever meant
to read them.
228
00:14:28,120 --> 00:14:30,119
They were never meant
to be published.
229
00:14:30,120 --> 00:14:32,639
That's what you said about
what ended up in your book.
230
00:14:32,640 --> 00:14:34,639
No, come on.
It's not the same.
231
00:14:34,640 --> 00:14:38,199
You took my worst moments...
232
00:14:38,200 --> 00:14:41,759
my-- my struggles
with Theo...
233
00:14:41,760 --> 00:14:45,679
my failures as a mother...
234
00:14:45,680 --> 00:14:48,759
and you wrote them in a book
to make you feel better.
235
00:14:48,760 --> 00:14:52,719
This is the same thing.
236
00:14:52,720 --> 00:14:54,920
I never meant to hurt you,
Maddie.
237
00:14:58,360 --> 00:15:03,119
Things you wrote about... us...
238
00:15:03,120 --> 00:15:08,520
about David, why can't
you just say those things to me?
239
00:15:13,240 --> 00:15:17,119
Maybe I can ask the paper
to remove it from their website?
240
00:15:17,120 --> 00:15:19,439
Oh, Jesus Christ.
It's-- It's out there now.
241
00:15:19,440 --> 00:15:22,559
Maddie, please.
I'm sorry.
242
00:15:22,560 --> 00:15:23,799
I need some space.
243
00:15:25,760 --> 00:15:27,559
I need some time
to be by myself
244
00:15:27,560 --> 00:15:29,359
and to just get
my head straight.
245
00:15:29,360 --> 00:15:31,479
How much time?
246
00:15:31,480 --> 00:15:34,159
I don't know.
Like, a few days, maybe.
247
00:15:34,160 --> 00:15:36,279
What? And-- And Theo?
248
00:15:36,280 --> 00:15:39,639
This is as much for him
as it is for me.
249
00:15:39,640 --> 00:15:42,639
He's having so many nightmares.
250
00:15:42,640 --> 00:15:45,879
Mads, please don't do this.
251
00:15:45,880 --> 00:15:47,679
Please, don't push me away.
252
00:15:47,680 --> 00:15:50,999
I'm on your side, okay?
253
00:15:51,000 --> 00:15:53,799
Please, this is
exactly what Miles wants.
254
00:15:53,800 --> 00:15:56,039
Don't...
255
00:15:56,040 --> 00:15:57,719
Don't just buy
into his bullshit.
256
00:15:57,720 --> 00:16:00,239
This is not his bullshit.
257
00:16:00,240 --> 00:16:03,359
It's the words that you wrote!
258
00:16:03,360 --> 00:16:06,240
Maddie, please.
259
00:16:12,800 --> 00:16:17,119
We're seeing David on Thursday.
260
00:16:17,120 --> 00:16:19,759
I'll meet you there.
261
00:16:29,560 --> 00:16:31,719
Okay.
262
00:16:38,160 --> 00:16:41,639
Okay.
263
00:17:49,440 --> 00:17:51,399
- Miles!
- You're gonna get me!
264
00:17:51,400 --> 00:17:55,039
Whoa! He's got me!
He's got me!
265
00:17:55,040 --> 00:17:56,919
Right, good. Punch my hands.
266
00:17:56,920 --> 00:17:59,119
Punch, punch!
What do real boys do?
267
00:17:59,120 --> 00:18:00,599
Punch!
- Pow!
268
00:18:00,600 --> 00:18:02,559
Oh! Oh-ho-ho!
Oh, I'm gonna get you!
269
00:18:02,560 --> 00:18:04,559
I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
270
00:18:04,560 --> 00:18:07,799
Um, so, Pete is gonna be
flat out with work.
271
00:18:07,800 --> 00:18:10,079
I'll be doing pick-ups and
drop-offs for the foreseeable.
272
00:18:10,080 --> 00:18:11,839
Okay. Okay.
273
00:18:11,840 --> 00:18:13,399
Well, I mean, if it's
ever a struggle to get here,
274
00:18:13,400 --> 00:18:15,119
we're more than
happy to have Theo longer.
275
00:18:15,120 --> 00:18:16,999
Aren't we?
276
00:18:17,000 --> 00:18:18,039
It's always such a pleasure
having you.
277
00:18:18,040 --> 00:18:20,079
Yes, it is! It is.
278
00:18:20,080 --> 00:18:21,399
And I know he doesn't sleep
very well at yours.
279
00:18:21,400 --> 00:18:23,399
Do you? No, I know.
280
00:18:23,400 --> 00:18:25,159
Plus, it's, you know,
it's good practice,
281
00:18:25,160 --> 00:18:27,159
isn't it, for when
you move in here permanently
282
00:18:27,160 --> 00:18:29,479
to the big house!
To the big house!
283
00:18:30,880 --> 00:18:32,879
- Theo? Darling, come here.
- Oh!
284
00:18:32,880 --> 00:18:35,279
Come and give Mummy
a kiss goodbye.
285
00:18:35,280 --> 00:18:37,039
I fighted Miles!
286
00:18:37,040 --> 00:18:38,159
Remember, what did we learn?
287
00:18:38,160 --> 00:18:39,759
I don't remember anything.
288
00:18:39,760 --> 00:18:42,719
- Kind hands. Yeah?
- Alright, Theo,
289
00:18:42,720 --> 00:18:44,319
why don't you go
and find David in the playroom?
290
00:18:44,320 --> 00:18:48,079
Give us five.
291
00:18:48,080 --> 00:18:50,639
Hello!
292
00:18:50,640 --> 00:18:52,719
Do you want to play?
293
00:18:52,720 --> 00:18:56,159
I was hoping that Pete and I
could take David to the beach
294
00:18:56,160 --> 00:19:01,079
on Thursday,
with Jill, obviously.
295
00:19:01,080 --> 00:19:03,759
I think we should stick to
supervised visits in the house.
296
00:19:03,760 --> 00:19:07,239
Why?
297
00:19:07,240 --> 00:19:09,519
Given everything that's going on
with Pete in the press,
298
00:19:09,520 --> 00:19:12,320
we don't feel comfortable with
you taking him out in public.
299
00:19:19,160 --> 00:19:21,839
I am sorry, Maddie.
300
00:19:21,840 --> 00:19:23,599
I know it must have been
so tough on you,
301
00:19:23,600 --> 00:19:26,639
especially after he hurt
you so much with the book.
302
00:19:26,640 --> 00:19:28,559
You know, you don't
need to worry about me, Miles.
303
00:19:28,560 --> 00:19:33,879
I know, but I do, given
all your past... struggles and...
304
00:19:33,880 --> 00:19:36,159
I'll be seeing you, Maddie.
305
00:19:36,160 --> 00:19:38,999
You know, you might rule
your house with fear,
306
00:19:39,000 --> 00:19:41,039
but it's not gonna work
with me.
307
00:19:58,160 --> 00:20:00,519
Tell me
you didn't bring me here
308
00:20:00,520 --> 00:20:02,359
to show off your front crawl.
309
00:20:02,360 --> 00:20:04,839
It was here or my dad's.
310
00:20:04,840 --> 00:20:07,439
Need I say more?
311
00:20:07,440 --> 00:20:09,520
You and Maddie will work it out.
312
00:20:11,480 --> 00:20:14,239
- Will we?
- Course.
313
00:20:14,240 --> 00:20:16,159
You've been an idiot before
and you'll be an idiot again,
314
00:20:16,160 --> 00:20:19,839
but she always seems
to love you.
315
00:20:19,840 --> 00:20:21,679
I don't suppose I could crash
at yours for a few days,
316
00:20:21,680 --> 00:20:23,479
just while we figure this out?
317
00:20:23,480 --> 00:20:25,199
I don't know, mate.
It's-- It's bad timing.
318
00:20:25,200 --> 00:20:27,199
Alexa's got a mate over
and it's, you know...
319
00:20:27,200 --> 00:20:29,239
Maybe tomorrow?
320
00:20:29,240 --> 00:20:32,719
Well, if it was just up to me,
then of course, but it's tricky.
321
00:20:32,720 --> 00:20:34,839
Wait, what?
322
00:20:34,840 --> 00:20:37,119
Jen, you've known me
since we were 6!
323
00:20:37,120 --> 00:20:38,719
I don't think you did it.
I'm just...
324
00:20:38,720 --> 00:20:40,839
Of course I didn't! What, then?
325
00:20:40,840 --> 00:20:43,359
Maya doesn't want
you to stay.
326
00:20:43,360 --> 00:20:44,639
She doesn't understand
what you're doing,
327
00:20:44,640 --> 00:20:46,159
why you're suing
St. Alexander's.
328
00:20:46,160 --> 00:20:47,679
I tried to protect a nurse
329
00:20:47,680 --> 00:20:49,639
who doesn't deserve
to be nailed to a cross,
330
00:20:49,640 --> 00:20:51,639
and now I'm trying to pay for
a lawsuit to win back my son!
331
00:20:51,640 --> 00:20:53,919
What doesn't she understand?!
332
00:20:53,920 --> 00:20:56,919
Do you know what?
Actually, fuck this!
333
00:20:56,920 --> 00:21:00,039
There is a man who is literally
tearing my life apart--
334
00:21:00,040 --> 00:21:01,559
my home,
my relationship, my job!
335
00:21:01,560 --> 00:21:03,599
Why are you letting him?
336
00:21:03,600 --> 00:21:04,879
You're gonna have to think
outside the box.
337
00:21:04,880 --> 00:21:07,039
He must have secrets.
338
00:21:07,040 --> 00:21:09,559
Find the dirt, dig it up,
and use it.
339
00:21:09,560 --> 00:21:11,439
Otherwise, you're
gonna lose both boys.
340
00:21:11,440 --> 00:21:14,000
Come on, Pete.
341
00:21:17,040 --> 00:21:18,919
And is there anyone
in the office
342
00:21:18,920 --> 00:21:22,399
who worked with Miles
on that project?
343
00:21:22,400 --> 00:21:25,279
Right. Okay. No, that's fine.
Thank you.
344
00:21:25,280 --> 00:21:27,360
Bye. Bye.
345
00:23:18,720 --> 00:23:20,839
Hello. Moor End Tea Room.
346
00:23:20,840 --> 00:23:23,599
Hi. Um, I-I might have got
the wrong number here.
347
00:23:23,600 --> 00:23:27,879
Um, is there an Edith Lambert
there?
348
00:23:27,880 --> 00:23:31,119
Yes, this is
Edith Lambert speaking.
349
00:23:31,120 --> 00:23:33,119
Okay. Um...
350
00:23:33,120 --> 00:23:37,479
Uh, well, my name's Pete Riley.
351
00:23:37,480 --> 00:23:42,239
Uh Are you related
to Miles Lambert?
352
00:23:54,080 --> 00:23:56,039
Don't call here again, please.
353
00:24:08,720 --> 00:24:10,479
- Alright, mate?
- Hello, mate.
354
00:24:10,480 --> 00:24:12,319
- Where you going?
- Newquay Airport, please.
355
00:25:48,120 --> 00:25:49,639
-There's two!
-What do you see?
356
00:25:49,640 --> 00:25:51,359
- There's one...
- Look, there's one there!
357
00:25:52,440 --> 00:25:54,959
There's some down there.
358
00:25:54,960 --> 00:25:57,239
There's no sharks in there.
I can't see...
359
00:25:57,240 --> 00:25:58,999
There's no sharks in there.
360
00:25:59,000 --> 00:26:02,079
And-- And there was
sharks in the aquarium,
361
00:26:02,080 --> 00:26:05,639
on the beach, in the sea...
362
00:26:05,640 --> 00:26:09,599
That is a big wave, isn't it?
363
00:26:57,880 --> 00:27:01,799
- Finished?
- I have.
364
00:27:01,800 --> 00:27:03,319
Thank you for
the recommendation.
365
00:27:03,320 --> 00:27:04,879
That was the best Dundee cake
I've ever had.
366
00:27:04,880 --> 00:27:07,599
Oh, glad you liked it.
Are you visiting?
367
00:27:07,600 --> 00:27:10,559
Yeah. Yeah, I just came up
from Cornwall last night.
368
00:27:10,560 --> 00:27:12,720
Oh, that's a journey.
369
00:27:15,200 --> 00:27:17,399
I'm actually the person
you spoke to on the phone
370
00:27:17,400 --> 00:27:20,599
yesterday about Miles.
371
00:27:20,600 --> 00:27:22,199
I thought I made
it clear I didn't want to talk.
372
00:27:22,200 --> 00:27:23,879
I know. Look, I just...
373
00:27:23,880 --> 00:27:26,399
I just need to know
the truth about him.
374
00:27:26,400 --> 00:27:29,719
Why? What's he done?
375
00:27:29,720 --> 00:27:32,719
He's trying to take
my son away from me.
376
00:27:32,720 --> 00:27:35,199
Your son?
377
00:27:35,200 --> 00:27:38,839
Yeah. He's--
He's called Theo.
378
00:27:44,640 --> 00:27:46,640
Give me a minute.
379
00:27:52,360 --> 00:27:55,399
No Pete today?
380
00:27:55,400 --> 00:27:57,159
He's working.
381
00:27:59,880 --> 00:28:01,719
That's funny.
382
00:28:01,720 --> 00:28:03,800
I heard he'd got fired.
383
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
So, where is he?
384
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
You don't know where is he,
do you?
385
00:28:27,200 --> 00:28:32,239
I met Miles because
our sons were swapped at birth.
386
00:28:32,240 --> 00:28:35,279
No-one knows how it happened.
387
00:28:35,280 --> 00:28:39,479
When we found out,
which was recently,
388
00:28:39,480 --> 00:28:41,439
we agreed
that we would keep the child
389
00:28:41,440 --> 00:28:44,559
that we had loved and raised,
390
00:28:44,560 --> 00:28:48,280
but now Miles wants custody
of both of them.
391
00:28:50,960 --> 00:28:53,359
Oh, God.
392
00:28:53,360 --> 00:28:54,679
He's already laid claim to Theo.
393
00:28:54,680 --> 00:28:57,599
It's clear
that he'll do anything
394
00:28:57,600 --> 00:28:59,359
to make that permanent--
395
00:28:59,360 --> 00:29:03,760
destroy my life,
destroy my partner's.
396
00:29:05,600 --> 00:29:09,200
To be honest, I'm--
I'm really scared.
397
00:29:10,440 --> 00:29:13,799
I'm sorry.
398
00:29:13,800 --> 00:29:15,959
You know, he said
that you were dead.
399
00:29:15,960 --> 00:29:18,359
I'm not sure I can help you
with any of this.
400
00:29:18,360 --> 00:29:20,560
Edith, please, wait.
401
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
This is Theo.
402
00:29:37,920 --> 00:29:40,439
He looks just like him!
403
00:29:40,440 --> 00:29:43,279
Who, Miles?
404
00:29:43,280 --> 00:29:45,999
No, no, no. No.
405
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
David.
406
00:29:50,840 --> 00:29:53,039
Wait.
407
00:29:53,040 --> 00:29:55,399
Your son who died in the fire,
he was called David?
408
00:29:58,040 --> 00:29:59,879
I should have protected him.
409
00:29:59,880 --> 00:30:02,839
Please. Please, you
have to tell me what happened.
410
00:30:02,840 --> 00:30:04,799
If you think Miles did
something back then,
411
00:30:04,800 --> 00:30:06,559
please, you've got to tell me.
412
00:30:06,560 --> 00:30:07,679
I-It could be useful.
413
00:30:07,680 --> 00:30:09,919
- "Useful"?!
- Yes, useful.
414
00:30:09,920 --> 00:30:12,039
We're about to start
our custody case.
415
00:30:12,040 --> 00:30:14,479
Miles will lie
and cheat his way through it
416
00:30:14,480 --> 00:30:16,359
unless someone stops him.
417
00:30:16,360 --> 00:30:19,239
- I can't help you!
- Please!
418
00:30:19,240 --> 00:30:22,399
This is the child
that Miles raised.
419
00:30:22,400 --> 00:30:24,560
He named him David.
420
00:30:27,080 --> 00:30:30,239
There are two little boys
in the middle of all this,
421
00:30:30,240 --> 00:30:33,639
two children who will end up
with Miles as their father.
422
00:30:33,640 --> 00:30:36,239
I think you know
what that means.
423
00:30:36,240 --> 00:30:38,760
Please, please help us stop him.
424
00:30:40,480 --> 00:30:42,119
You need to leave.
425
00:30:42,120 --> 00:30:44,119
Okay.
Well, then...
426
00:30:49,080 --> 00:30:52,520
...in case you change your mind.
Thank you, Edith.
427
00:31:21,360 --> 00:31:24,479
God. How many
teddy bears is there?
428
00:31:35,840 --> 00:31:37,839
It's late, Pete.
429
00:31:37,840 --> 00:31:39,599
Okay? Theo is sleeping.
430
00:31:39,600 --> 00:31:43,999
I know, but we've got to talk.
431
00:31:44,000 --> 00:31:46,119
Please, Mads.
432
00:31:46,120 --> 00:31:48,079
Just-- Just five minutes.
433
00:31:48,080 --> 00:31:51,359
I need to tell you about today.
It's important.
434
00:31:51,360 --> 00:31:53,879
Where were you?
435
00:31:53,880 --> 00:31:57,159
You missed the session
with David.
436
00:31:57,160 --> 00:31:59,399
I know.
437
00:31:59,400 --> 00:32:03,079
I know, but, look, Mads, I,
uh...
438
00:32:03,080 --> 00:32:05,719
So, I went to Scotland.
439
00:32:05,720 --> 00:32:08,239
What the fuck?
You went to Scotland? Why?
440
00:32:08,240 --> 00:32:12,279
Because Miles lied.
His mother's still alive.
441
00:32:12,280 --> 00:32:15,239
There was no idyllic upbringing.
442
00:32:15,240 --> 00:32:19,799
His family house burnt down and
his brother died in that fire.
443
00:32:19,800 --> 00:32:23,559
His brother was called David,
Maddie.
444
00:32:23,560 --> 00:32:24,919
Okay, so, what, we're--
445
00:32:24,920 --> 00:32:27,159
we're supposed
to feel sorry for him
446
00:32:27,160 --> 00:32:29,439
because he named his son
after his dead brother?
447
00:32:29,440 --> 00:32:32,519
No. I think Miles had something
to do with his brother's death.
448
00:32:32,520 --> 00:32:34,919
Otherwise, why is he lying?
449
00:32:34,920 --> 00:32:38,159
He always fucking lies.
450
00:32:38,160 --> 00:32:40,759
It doesn't mean anything.
451
00:32:40,760 --> 00:32:42,759
Pete, we're fighting
a custody case,
452
00:32:42,760 --> 00:32:46,319
and you take off on
some sort of wild goose chase.
453
00:32:46,320 --> 00:32:48,039
If we're gonna have
any chance in winning this,
454
00:32:48,040 --> 00:32:49,999
we need to do everything
by the book,
455
00:32:50,000 --> 00:32:51,359
and that means
not missing scheduled meetings
456
00:32:51,360 --> 00:32:53,440
to see David, our son.
457
00:32:56,200 --> 00:33:00,159
Yeah, I'm sorry. I...
I should have been there.
458
00:33:00,160 --> 00:33:03,199
Do you have any idea
just how humiliating it is
459
00:33:03,200 --> 00:33:06,239
to make an excuse
for you to Miles?
460
00:33:06,240 --> 00:33:10,039
Why couldn't you just tell me
where you were going?
461
00:33:10,040 --> 00:33:12,199
When I said I needed space
to breathe,
462
00:33:12,200 --> 00:33:15,279
I didn't expect you
to fly 500 fucking miles away
463
00:33:15,280 --> 00:33:18,240
and come back with nothing
but some crazy hunch!
464
00:33:37,240 --> 00:33:40,199
Fascinating.
He didn't tell me that before.
465
00:33:40,200 --> 00:33:43,759
Yeah, well, he wouldn't.
466
00:33:43,760 --> 00:33:46,039
What's going on?
467
00:33:46,040 --> 00:33:48,079
Look, I just came round to see
468
00:33:48,080 --> 00:33:50,039
if we can sort this custody
stuff out man to man.
469
00:33:50,040 --> 00:33:52,359
John has been keeping me
company.
470
00:33:52,360 --> 00:33:54,999
Oh, has he?
471
00:33:55,000 --> 00:33:57,799
Get out of my house.
- Well, it's my house.
472
00:33:57,800 --> 00:34:00,319
But clearly, you two
have some differences to settle,
473
00:34:00,320 --> 00:34:03,080
so, uh, I'll leave you to it.
474
00:34:04,480 --> 00:34:06,439
Thanks, John.
475
00:34:06,440 --> 00:34:08,679
He's a good man.
476
00:34:10,800 --> 00:34:12,880
How are you coping, matey?
477
00:34:15,080 --> 00:34:16,959
I hear you've been ringing
my old colleagues and clients.
478
00:34:16,960 --> 00:34:19,040
I wouldn't do that
if I were you.
479
00:34:21,640 --> 00:34:23,479
I know what you're doing, Miles.
480
00:34:23,480 --> 00:34:26,599
Oh, aye?
481
00:34:26,600 --> 00:34:29,519
What's that?
482
00:34:29,520 --> 00:34:31,119
Telling us to sue the hospital,
483
00:34:31,120 --> 00:34:33,439
then getting me hauled
into the police for questioning,
484
00:34:33,440 --> 00:34:35,879
leaking it to the press,
485
00:34:35,880 --> 00:34:39,199
along with my writing
that I gave you in confidence.
486
00:34:39,200 --> 00:34:40,919
Ah, okay.
487
00:34:44,120 --> 00:34:46,879
Well, I had nothing to do with
the police questioning you,
488
00:34:46,880 --> 00:34:49,439
and you made the decision
to sue the hospital.
489
00:34:49,440 --> 00:34:51,639
I don't remember telling you
to do anything.
490
00:34:51,640 --> 00:34:53,519
Of course
you're lying about that.
491
00:34:53,520 --> 00:34:55,640
You lie about everything.
492
00:34:58,080 --> 00:34:59,999
Well, here's something
you can trust.
493
00:35:00,000 --> 00:35:02,639
I had a very fruitful visit
here this evening.
494
00:35:08,680 --> 00:35:10,999
I just got back from Braemyre.
495
00:35:17,040 --> 00:35:19,519
Don't try and be
the alpha here, Pete.
496
00:35:19,520 --> 00:35:22,239
It's embarrassing.
497
00:35:32,880 --> 00:35:34,639
What did you tell him?
498
00:35:34,640 --> 00:35:36,319
I didn't tell him anything.
499
00:35:38,320 --> 00:35:41,159
Oh, God.
500
00:35:42,600 --> 00:35:44,359
♪ Had a farm...
501
00:35:44,360 --> 00:35:45,879
Can we put your socks
on, sweetheart?
502
00:35:45,880 --> 00:35:47,399
Come here.
I know I was meant to be there.
503
00:35:47,400 --> 00:35:49,159
I'm aware of that.
- ♪ Old MacDonald...
504
00:35:49,160 --> 00:35:51,679
I know you need a signature,
I get that,
505
00:35:51,680 --> 00:35:53,959
but just please don't drive off.
506
00:35:53,960 --> 00:35:55,959
I'm gonna be
at the restaurant in 30 minutes.
507
00:35:55,960 --> 00:35:58,040
Okay. I'll see you there.
508
00:35:59,920 --> 00:36:01,920
Ah!
509
00:36:04,680 --> 00:36:07,480
That is not okay.
Okay?
510
00:36:10,560 --> 00:36:12,760
Oh, sweetie.
511
00:36:16,600 --> 00:36:18,119
Do you miss Daddy?
512
00:36:18,120 --> 00:36:19,759
Yes.
513
00:36:39,640 --> 00:36:41,640
Lucy, hi.
514
00:36:44,400 --> 00:36:45,919
What's wrong?
515
00:36:45,920 --> 00:36:48,599
Do you know what room he's in?
516
00:36:48,600 --> 00:36:51,919
I don't know.
I don't know.
517
00:36:51,920 --> 00:36:53,679
Maddie!
518
00:36:53,680 --> 00:36:55,439
It's okay, sweetheart.
519
00:36:55,440 --> 00:36:56,959
Oh, God.
What's going on?
520
00:36:56,960 --> 00:36:58,439
Theo?
521
00:36:58,440 --> 00:37:00,479
You stay the hell away
from my son.
522
00:37:00,480 --> 00:37:02,039
What's going on?
What happened?
523
00:37:02,040 --> 00:37:03,479
Sorry. Sorry.
524
00:37:03,480 --> 00:37:05,319
He's, uh, eaten
some cannabis gummies.
525
00:37:05,320 --> 00:37:08,639
Yeah, gummies that he found in
your house and put in his bag!
526
00:37:08,640 --> 00:37:10,359
What?
I-Is he gonna be alright?
527
00:37:10,360 --> 00:37:12,759
I don't know.
It's too soon to tell, Pete.
528
00:37:12,760 --> 00:37:14,399
And what about David?
Is he okay?
529
00:37:14,400 --> 00:37:16,159
-Yeah. He's fine.
-Theo, can you hear me?
530
00:37:16,160 --> 00:37:17,399
Sorry, can we
just take a step back, please?
531
00:37:17,400 --> 00:37:18,879
Let's just take this
outside, okay?
532
00:37:18,880 --> 00:37:20,399
Thank you.
- Excuse me.
533
00:37:20,400 --> 00:37:21,919
Miles, it's alright.
534
00:37:21,920 --> 00:37:23,839
Theo?
535
00:37:23,840 --> 00:37:27,159
Can we just give him some space
so we can do our jobs?
536
00:37:27,160 --> 00:37:29,039
Theo, baby, okay,
we're just gonna be out...
537
00:37:29,040 --> 00:37:31,719
I'll keep you updated.
538
00:37:31,720 --> 00:37:33,799
Pete, what the fuck?!
539
00:37:33,800 --> 00:37:35,479
I-I-I removed all the gummies
from the house!
540
00:37:35,480 --> 00:37:37,239
Then how has this happened?
541
00:37:37,240 --> 00:37:39,839
I don't-- I don't know.
542
00:37:39,840 --> 00:37:42,079
I don't know!
543
00:37:47,560 --> 00:37:49,359
Theo's doing really well.
544
00:37:49,360 --> 00:37:50,799
Uh, we're ready
to take him up to the ward now.
545
00:37:50,800 --> 00:37:53,239
It's just for observations,
546
00:37:53,240 --> 00:37:56,879
and he should be ready to go
home first thing in the morning.
547
00:37:56,880 --> 00:37:59,199
One parent can stay with Theo
overnight.
548
00:37:59,200 --> 00:38:01,199
- I'll stay.
- No. I will.
549
00:38:01,200 --> 00:38:02,519
Who has parental
responsibility?
550
00:38:02,520 --> 00:38:04,559
We do.
551
00:38:04,560 --> 00:38:06,640
Okay. Come with me.
552
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
See you in court tomorrow.
553
00:38:20,040 --> 00:38:24,079
When you dropped him
off at the Lamberts'...
554
00:38:24,080 --> 00:38:26,199
was Miles there?
555
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
Yeah. He's always there.
556
00:38:31,040 --> 00:38:33,200
You packed Theo's bag.
557
00:38:35,080 --> 00:38:37,759
We don't have any gummies
in the house.
558
00:38:37,760 --> 00:38:40,799
I gave the last of them
to my dad.
559
00:38:40,800 --> 00:38:44,760
Miles was at my dad's
last night.
560
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Miles wouldn't do that,
would he?
561
00:38:51,400 --> 00:38:53,839
Jesus Christ!
562
00:39:01,240 --> 00:39:03,919
It's still all my fault,
though,
563
00:39:03,920 --> 00:39:06,479
for trusting him.
564
00:39:06,480 --> 00:39:08,239
No, Pete, it isn't.
565
00:39:08,240 --> 00:39:10,599
It's not.
566
00:39:18,000 --> 00:39:20,200
He looked so helpless...
567
00:39:22,640 --> 00:39:24,599
...lying there with all those...
568
00:39:24,600 --> 00:39:26,919
those wires.
569
00:39:31,400 --> 00:39:33,479
Do you think he knew
we were there?
570
00:39:45,440 --> 00:39:47,199
My clients have explored
every avenue
571
00:39:47,200 --> 00:39:49,439
for compromise, Your Honour.
572
00:39:49,440 --> 00:39:52,839
They have loved and raised
David in their home since birth.
573
00:39:52,840 --> 00:39:55,319
They consider him their son,
574
00:39:55,320 --> 00:39:56,559
and having him removed
from their care
575
00:39:56,560 --> 00:39:58,879
would be a devastating loss.
576
00:39:58,880 --> 00:40:02,119
Theo is their biological child,
577
00:40:02,120 --> 00:40:05,039
and they believe
they can offer better
578
00:40:05,040 --> 00:40:09,039
and more consistent care
than Mr. Riley and Miss Wilson.
579
00:40:09,040 --> 00:40:12,599
It is in Theo's best interests
that he live with them.
580
00:40:12,600 --> 00:40:14,679
As I'm sure you are aware,
581
00:40:14,680 --> 00:40:17,719
Theo was recently subject
to a child protection referral,
582
00:40:17,720 --> 00:40:19,879
having overdosed on cannabis
583
00:40:19,880 --> 00:40:22,919
while under the care
of his foster parents.
584
00:40:22,920 --> 00:40:24,999
Yesterday, it happened again,
and my...
585
00:40:25,000 --> 00:40:27,479
If I may, Your Honour,
that's simply not true.
586
00:40:27,480 --> 00:40:29,519
The first overdose
was confirmed as an accident.
587
00:40:29,520 --> 00:40:32,239
The child protection
referral was quickly closed
588
00:40:32,240 --> 00:40:34,119
after the initial assessment,
589
00:40:34,120 --> 00:40:37,279
and this recent incident is
still under investigation.
590
00:40:37,280 --> 00:40:41,399
My clients maintain
they had nothing to do with it.
591
00:40:41,400 --> 00:40:45,879
This is clearly
an unusual and difficult case,
592
00:40:45,880 --> 00:40:50,199
and for that reason alone,
a fuller hearing is necessary.
593
00:40:50,200 --> 00:40:52,319
In preparation,
I'm going to request
594
00:40:52,320 --> 00:40:53,679
an additional
safeguarding report
595
00:40:53,680 --> 00:40:56,199
from Lyn Edwards of CAFCASS
596
00:40:56,200 --> 00:40:59,119
and think it would be helpful
if Theo and David
597
00:40:59,120 --> 00:41:01,839
are assessed by a psychologist
598
00:41:01,840 --> 00:41:06,239
to see what impact changing
families might have.
599
00:41:06,240 --> 00:41:08,559
I note that Theo Lambert is
due to be discharged
600
00:41:08,560 --> 00:41:11,999
from St. Alexander's Hospital
today.
601
00:41:12,000 --> 00:41:14,919
Miss Edwards recommends
that on discharge,
602
00:41:14,920 --> 00:41:18,599
Theo should reside with the
Lamberts until the next hearing.
603
00:41:18,600 --> 00:41:20,159
I agree.
604
00:41:20,160 --> 00:41:22,399
Mr. Riley and Miss Wilson
605
00:41:22,400 --> 00:41:25,119
will be allowed supervised
access only to Theo and David
606
00:41:25,120 --> 00:41:27,959
in our child contact centre.
607
00:41:27,960 --> 00:41:30,159
I can see that Miss Edwards
has also recommended
608
00:41:30,160 --> 00:41:32,239
that Mr. Riley and Miss Wilson
609
00:41:32,240 --> 00:41:35,039
must undergo drug testing
prior to the next hearing.
610
00:41:35,040 --> 00:41:37,119
Can both of you confirm
that you consent to that?
611
00:41:41,360 --> 00:41:43,999
We will have a final hearing
for Theo and David
612
00:41:44,000 --> 00:41:45,839
during which
I will hear evidence on
613
00:41:45,840 --> 00:41:50,039
where each child
should permanently reside.
614
00:41:50,040 --> 00:41:51,839
But, for now,
615
00:41:51,840 --> 00:41:53,439
Theo is to move
into the Lamberts' care
616
00:41:53,440 --> 00:41:55,479
with immediate effect.
617
00:42:10,680 --> 00:42:14,119
You're a sick fuck, poisoning a
child just to get your own way.
618
00:42:14,120 --> 00:42:16,200
Prove it.
619
00:42:24,640 --> 00:42:25,879
Now, it's a shame
about the drugs test,
620
00:42:25,880 --> 00:42:27,879
cos if you've bleached
your hair,
621
00:42:27,880 --> 00:42:29,399
they have to take a sample
from down there.
622
00:42:31,680 --> 00:42:34,399
Do you wax, Madelyn?
623
00:42:34,400 --> 00:42:38,239
Be a pity if you do, cos I've
always pictured you with curls.
624
00:42:45,400 --> 00:42:47,400
Shh!
625
00:43:42,520 --> 00:43:44,640
Can we go home?
626
00:43:47,400 --> 00:43:50,039
Yeah.
45568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.