All language subtitles for Vaka.spa.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:22,610 MÁXIMA PRIORIDAD: RIESGO SANITARIO 2 00:00:25,210 --> 00:00:27,930 RIESGO INMINENTE DE PROPAGACIÓN CATASTRÓFICA 3 00:00:28,010 --> 00:00:30,370 INVESTIGACIÓN: CONTAMINACIÓN DE AGUA POTABLE 4 00:01:22,730 --> 00:01:29,210 WAKE 5 00:01:33,250 --> 00:01:40,250 18 HORAS ANTES 6 00:01:55,450 --> 00:01:57,290 - ¿Qué haces? - ¡Dios mío! 7 00:02:04,730 --> 00:02:08,250 Podríamos colocar unas barreras para la escuela de esquí. 8 00:02:08,330 --> 00:02:09,730 Entendido, lo haré. 9 00:02:17,090 --> 00:02:19,530 Maldita sea, no soporto que se pare. 10 00:02:19,610 --> 00:02:23,530 - Eso es porque se habrá caído alguien. - Algún aficionado. Un dominguero. 11 00:02:24,650 --> 00:02:25,770 ¿Nunca os habéis caído? 12 00:02:25,850 --> 00:02:26,850 - No. - No. 13 00:02:36,570 --> 00:02:38,530 Eh, esto va demasiado rápido. 14 00:02:39,650 --> 00:02:41,090 Lukas, ¿me estás oyendo? 15 00:02:42,690 --> 00:02:43,690 ¿Lukas? 16 00:02:44,050 --> 00:02:45,850 - ¿Qué pasa? - Maldita sea... 17 00:02:52,930 --> 00:02:53,970 Lukas, ¿me oyes? 18 00:02:54,770 --> 00:02:55,770 ¿Lukas? 19 00:02:57,770 --> 00:02:59,210 ¿Qué está pasando? 20 00:02:59,290 --> 00:03:03,210 - ¡Socorro! - ¡Nos vamos a matar! 21 00:03:03,610 --> 00:03:06,770 ¿Qué cojones...? ¡Para el remonte! ¡Páralo, Lukas! 22 00:03:06,850 --> 00:03:08,850 - ¡Paren esto! - ¡Párenlo, por favor! 23 00:03:08,930 --> 00:03:10,010 ¡Paren el remonte! 24 00:03:10,650 --> 00:03:12,970 - ¡Paren el remonte! - ¡Párenlo! 25 00:03:13,850 --> 00:03:15,010 ¡Paren! 26 00:03:15,850 --> 00:03:17,290 ¡Paren! 27 00:03:17,370 --> 00:03:18,610 ¡Páralo! 28 00:03:19,570 --> 00:03:20,570 Lukas, ¿me oyes? 29 00:03:20,650 --> 00:03:23,930 Por el amor de Dios, ¡para el remonte! 30 00:03:34,010 --> 00:03:35,010 ¿Dónde está? 31 00:03:35,090 --> 00:03:38,090 - Buena pregunta. - ¿Es que no controlas su horario? 32 00:03:55,290 --> 00:03:57,890 ¿Christian? ¿Cómo estás, Christian? 33 00:03:57,970 --> 00:04:00,410 - Hola, amigo. - Ha llovido desde el colegio mayor. 34 00:04:00,490 --> 00:04:02,730 Sí, y desde entonces solo he recibido golpes. 35 00:04:02,810 --> 00:04:06,010 Pero el ministro de Sanidad tendrá un buen revés, ¿no? 36 00:04:06,090 --> 00:04:07,210 Sí, claro. 37 00:04:07,290 --> 00:04:10,330 Por desgracia sólo tengo cinco minutos para negociar aquí. 38 00:04:10,410 --> 00:04:12,810 Bien, pues intentaremos ser breves. 39 00:04:14,250 --> 00:04:16,730 Dadas las circunstancias que ya conoces... 40 00:04:16,810 --> 00:04:18,970 esperábamos que echaras otro vistazo 41 00:04:19,050 --> 00:04:22,330 a la forma en que se va a ejecutar la sentencia de Hugo. 42 00:04:22,730 --> 00:04:26,810 He estado leyendo algo muy interesante acerca de la supervisión 43 00:04:26,890 --> 00:04:28,850 con dispositivo electrónico. 44 00:04:30,250 --> 00:04:35,570 Has tenido cinco arrestos... sólo en este último año. 45 00:04:35,650 --> 00:04:39,290 "Agresión con arma, robo, posesión y tráfico de drogas". 46 00:04:39,370 --> 00:04:41,850 Llevas seis meses en un centro de menores. 47 00:04:41,930 --> 00:04:44,330 Ya. Todos los centros están llenos. 48 00:04:44,410 --> 00:04:47,610 Van a tardar como mínimo un año en encontrarle plaza en algún sitio. 49 00:04:47,690 --> 00:04:49,850 - Christian. - En un año pueden pasar... 50 00:04:49,930 --> 00:04:51,610 Disculpa que te interrumpa. 51 00:04:52,810 --> 00:04:54,690 Tu hijo no es apto para esas medidas. 52 00:04:54,770 --> 00:04:56,650 Permíteme que discrepe de eso. 53 00:04:56,730 --> 00:04:59,410 Pero el riesgo de que vuelva a delinquir es muy alto. 54 00:04:59,490 --> 00:05:01,050 Lo entiendo. 55 00:05:01,850 --> 00:05:05,490 Este año lo hemos pasado bastante mal, como sabes. 56 00:05:05,810 --> 00:05:07,490 - Sí, lo sé. - La muerte de Linnea 57 00:05:07,570 --> 00:05:09,010 ha sido un duro golpe. 58 00:05:09,810 --> 00:05:10,810 Lo entiendo. 59 00:05:13,130 --> 00:05:14,730 ¿Qué dices tú, Hugo? 60 00:05:16,610 --> 00:05:17,610 Lo que digo... 61 00:05:19,050 --> 00:05:24,010 es que para usted soy solo uno más, punto. 62 00:05:25,050 --> 00:05:27,730 Y que no moverá un maldito dedo para ayudarme. 63 00:05:28,170 --> 00:05:32,410 En vez de eso, pasará una hora más aquí revolviendo papeles 64 00:05:32,490 --> 00:05:35,570 antes de regresar a su magnífica casa con su esposa, 65 00:05:35,650 --> 00:05:39,010 besarla en la mejilla, sonreír a sus hijos estupendos 66 00:05:39,090 --> 00:05:41,930 y meterse en su cama buena y mullida. 67 00:05:42,010 --> 00:05:45,690 Y no dedicará un solo pensamiento ni a mí ni a otro jodido joven problemático. 68 00:05:49,250 --> 00:05:52,210 - Espera, Hugo, ¿adónde vas? - ¿A ti qué más te da? 69 00:05:56,090 --> 00:05:57,090 Hugo, 70 00:05:57,770 --> 00:05:59,930 lo que acaba de pasar ahí dentro... 71 00:06:00,010 --> 00:06:03,210 ha sido prácticamente un milagro. ¿Te ha quedado claro? 72 00:06:03,650 --> 00:06:05,610 Ya lo has oído: toque de queda 73 00:06:06,530 --> 00:06:08,290 y una analítica semanal. 74 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Ahora escúchame. 75 00:06:11,090 --> 00:06:13,650 Si la vuelves a fastidiar, no habrá más oportunidades. 76 00:06:13,730 --> 00:06:16,330 Irás a la cárcel. Ahora, monta en el coche. 77 00:06:16,410 --> 00:06:17,410 Voy caminando. 78 00:06:17,810 --> 00:06:19,210 Vas caminando, ¿hm? 79 00:06:23,050 --> 00:06:26,090 Que en esta situación ni siquiera me des las gracias 80 00:06:26,370 --> 00:06:29,610 - es una puñetera falta... - ¿Dices que todo esto es por mi bien? 81 00:06:29,690 --> 00:06:30,690 ¿A qué viene eso? 82 00:06:30,770 --> 00:06:33,810 Estabas ahí hablando de mí como si fuera un crío traumatizado. 83 00:06:33,890 --> 00:06:35,570 ¡Qué vergüenza pasé! 84 00:06:35,650 --> 00:06:39,330 ¿Y tú sabes cuántas personas están esperándome en este preciso momento? 85 00:06:39,410 --> 00:06:41,090 - ¿No entiendes que...? - ¡Perdón! 86 00:06:41,170 --> 00:06:43,690 Por los problemas que te hemos causado mamá y yo. 87 00:06:43,770 --> 00:06:45,850 A estas alturas ya serías primer ministro. 88 00:06:45,930 --> 00:06:47,050 Es la última vez... 89 00:06:49,490 --> 00:06:51,890 Esta es la puta última vez que te salvo el pellejo. 90 00:06:51,970 --> 00:06:53,530 Que te quede claro. 91 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Parece importante. 92 00:06:57,170 --> 00:06:58,450 Con suerte, será trabajo. 93 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 Sí, soy Elwing. 94 00:07:07,090 --> 00:07:08,690 No, estaba en una reunión. 95 00:07:11,210 --> 00:07:12,450 ¿Cuántos heridos? 96 00:07:13,370 --> 00:07:15,450 ¡Elin, no tenemos más tablillas! 97 00:07:16,850 --> 00:07:18,130 Vale, usaré esto. 98 00:07:19,610 --> 00:07:23,730 Le va a doler un poco. Lo haremos a la de tres. Una, dos, tres... 99 00:07:28,090 --> 00:07:29,690 ¡Ayuda! ¡No consigo que respire! 100 00:07:34,930 --> 00:07:36,210 Noel, un desfibrilador. 101 00:07:36,290 --> 00:07:38,090 - Ha sufrido un infarto. - Entendido. 102 00:07:38,170 --> 00:07:40,370 - ¿Cuánto lleva inconsciente? - Unos minutos. 103 00:07:40,450 --> 00:07:42,530 He intentado reanimarla, pero no tiene pulso. 104 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 - Soy médico. - Bien. 105 00:07:43,690 --> 00:07:45,130 - Ayúdeme. - Sí. 106 00:07:47,130 --> 00:07:48,290 - ¿Comenzamos? - Sí. 107 00:07:49,730 --> 00:07:51,010 Ya está. 108 00:07:51,410 --> 00:07:52,410 Cuando quieras. 109 00:07:54,250 --> 00:07:55,290 ¡Atrás! 110 00:07:55,690 --> 00:07:57,450 - No tiene pulso. - Sigo yo. 111 00:07:57,530 --> 00:07:58,530 Cargando. 112 00:08:00,690 --> 00:08:03,130 Cinco, seis, siete, ocho, nueve... 113 00:08:03,210 --> 00:08:04,210 ¡Atrás! 114 00:08:10,530 --> 00:08:11,970 - Tiene pulso. - ¡Bien! 115 00:08:12,050 --> 00:08:13,050 ¡Traed una camilla! 116 00:08:16,450 --> 00:08:19,570 Nos han informado de dos heridos graves y dos muertos. 117 00:08:19,650 --> 00:08:22,610 La gente lo grabó con sus teléfonos móviles. 118 00:08:23,690 --> 00:08:28,090 Elin está allí, pero es un caos absoluto. No hay personal suficiente. 119 00:08:28,170 --> 00:08:31,970 A los de emergencia les cuesta llegar por los accidentes de tráfico de la mañana 120 00:08:32,050 --> 00:08:34,690 y parece ser que las salas de urgencias están saturadas. 121 00:08:35,090 --> 00:08:37,450 ¿Sabemos la causa? ¿Qué dice la policía? 122 00:08:37,530 --> 00:08:38,770 Nada, de momento. 123 00:08:41,450 --> 00:08:42,930 Esto es un follón tremendo. 124 00:08:43,010 --> 00:08:45,730 Tenemos que irnos ya, llegamos tarde a la rueda de prensa. 125 00:08:45,810 --> 00:08:46,810 Sí. 126 00:08:46,890 --> 00:08:50,130 Christian, ¿has recibido la encuesta de opinión pública que te envié? 127 00:08:50,210 --> 00:08:52,570 Sí, gracias. Cada cosa a su tiempo. 128 00:08:55,930 --> 00:08:56,930 Hola. 129 00:08:57,650 --> 00:08:59,370 - Eh. Hola. - Hola. 130 00:08:59,450 --> 00:09:02,130 Solo quería saber cómo estaba la señora. 131 00:09:02,530 --> 00:09:04,090 Salió todo bien. 132 00:09:04,570 --> 00:09:06,010 - Me alegro mucho. - Sí. 133 00:09:08,450 --> 00:09:09,770 Maldito caos. Qué horror... 134 00:09:11,490 --> 00:09:12,810 Me llamo Elin. 135 00:09:12,890 --> 00:09:14,170 Lovisa Hassan. 136 00:09:14,970 --> 00:09:18,730 - ¿Dónde trabajas? - La verdad, ya no practico la medicina. 137 00:09:18,810 --> 00:09:21,530 Disculpe. Necesitamos un sanitario allá abajo. 138 00:09:21,850 --> 00:09:22,930 Sí, claro. 139 00:09:23,330 --> 00:09:25,890 - Gracias. Buen trabajo. - Igualmente. 140 00:09:25,970 --> 00:09:27,170 Gracias. 141 00:09:28,010 --> 00:09:30,970 - Pensaba que no faltaba nadie. - No es ninguno de los heridos. 142 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Vale. 143 00:09:32,650 --> 00:09:34,410 Hemos hablado con algunos empleados. 144 00:09:34,490 --> 00:09:38,330 Uno de ellos parece estar bajo los efectos del consumo de narcóticos. 145 00:09:38,410 --> 00:09:40,410 - Entendido. - Ya lo verá usted. 146 00:09:41,490 --> 00:09:43,730 El remonte comenzó a ir hacia atrás... 147 00:09:43,810 --> 00:09:46,690 ¡Oiga! ¿Por qué no activo el freno de emergencia? 148 00:09:46,770 --> 00:09:47,770 No pude. 149 00:09:48,210 --> 00:09:49,490 ¿Cómo que no pudo? 150 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 No pude. 151 00:09:57,810 --> 00:10:01,730 Deberíamos llevárnoslo a comisaría. Interrogarlo ahora es inútil. 152 00:10:01,810 --> 00:10:03,130 Antes debo examinarlo. 153 00:10:03,650 --> 00:10:05,610 No, tiene un colocón del quince. 154 00:10:05,690 --> 00:10:07,810 Seguramente necesite dormir un poco primero. 155 00:10:07,890 --> 00:10:11,090 - Ya que estoy aquí... - Vale, como quiera. Es todo suyo. 156 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 Hola. 157 00:10:15,810 --> 00:10:16,810 ¿Cómo te llamas? 158 00:10:17,850 --> 00:10:18,850 Lukas. 159 00:10:19,690 --> 00:10:20,690 Hola, Lukas. 160 00:10:21,410 --> 00:10:23,930 Me llamo Elin Kalberg. Soy enfermera. 161 00:10:24,610 --> 00:10:26,010 ¿Cómo estás? 162 00:10:29,410 --> 00:10:30,650 ¿Has tomado algo hoy? 163 00:10:33,090 --> 00:10:34,090 ¿Nada? 164 00:10:36,930 --> 00:10:37,930 Vale. 165 00:10:46,850 --> 00:10:48,410 ¿Qué les está pasando? 166 00:10:48,810 --> 00:10:50,570 - ¿Cómo? - A mis manos. 167 00:10:53,170 --> 00:10:54,610 Son demasiado grandes. 168 00:10:56,850 --> 00:10:57,850 ¿Qué les ocurre? 169 00:11:01,690 --> 00:11:02,690 Mírame. 170 00:11:06,010 --> 00:11:07,290 Mira hacia el frente. 171 00:11:19,970 --> 00:11:24,090 ¿Qué...? ¿Qué qué demonios me está pasando? 172 00:11:24,170 --> 00:11:25,890 - ¿Eh? - Cálmate y respira. 173 00:11:25,970 --> 00:11:29,050 - ¿Qué me está pasando? - No es nada, respira. 174 00:11:31,650 --> 00:11:32,890 Necesitas descansar. 175 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 No puedo. 176 00:11:36,290 --> 00:11:38,650 No puedo descansar. No puedo. 177 00:11:38,730 --> 00:11:41,490 - Disculpe. Tenemos que irnos. - Sí. 178 00:11:43,130 --> 00:11:44,690 Espera un segundo, ahora vuelvo. 179 00:11:47,570 --> 00:11:51,410 - Un puto yonqui, eso es lo que es. - No, lo que tiene no es por las drogas. 180 00:11:51,490 --> 00:11:52,890 Usted misma le vio los ojos. 181 00:11:52,970 --> 00:11:55,330 Sé cómo son los ojos de un toxicómano. No es eso. 182 00:11:55,810 --> 00:11:58,810 Está desvariando y necesita atención psiquiátrica. 183 00:11:58,890 --> 00:12:01,010 - Debo llevármelo. - Lo siento, pero antes 184 00:12:01,090 --> 00:12:03,410 debemos interrogarlo, ya conoce el protocolo. 185 00:12:03,490 --> 00:12:05,650 Primero tiene que ir a un hospital. Lo siento. 186 00:12:05,730 --> 00:12:09,090 Recibirá asistencia, pero antes debemos interrogarlo. 187 00:12:13,090 --> 00:12:16,130 - Vamos, arriba. - ¿Puedes mantenerte en pie? 188 00:12:19,610 --> 00:12:21,730 - ¡No puedo respirar! - Para el coche. 189 00:12:21,810 --> 00:12:23,850 - ¡Para el coche ya! - ¡Auxilio! 190 00:12:23,930 --> 00:12:26,970 He dicho que te calmes. Ya estoy parando. 191 00:12:27,050 --> 00:12:29,130 - Atención, central. - Tranquilízate. 192 00:12:29,210 --> 00:12:31,730 - ¡Tengo que salir! - Tenemos una emergencia médica. 193 00:12:31,810 --> 00:12:33,890 - ¡Tengo que salir! - ¡Alto! 194 00:12:34,530 --> 00:12:35,850 ¡Maldita sea! 195 00:12:35,930 --> 00:12:37,650 - Vuelve. - ¡Alto! 196 00:12:37,730 --> 00:12:39,810 - ¡Maldita sea! - ¡Alto! 197 00:12:46,730 --> 00:12:49,650 - ¿Tú también vas a Almedalen? ¿Sí? - Sí, también voy. 198 00:12:49,730 --> 00:12:52,730 - No sé cuánto tiempo estaré allí, pero... - Lo pasarás bien. 199 00:12:56,410 --> 00:12:58,570 El año que viene. Es muy posible. 200 00:13:05,490 --> 00:13:07,770 - ¿Stefan? - Está enfermo, yo lo sustituyo. 201 00:13:10,330 --> 00:13:13,810 Hasta ha venido la ministra de asuntos exteriores, qué lujo. 202 00:13:15,370 --> 00:13:17,770 Sean bienvenidos a esta rueda de prensa. 203 00:13:17,850 --> 00:13:20,010 Ha llegado el momento de rubricar el acuerdo 204 00:13:20,090 --> 00:13:23,210 entre Framkemi y el departamento de Asuntos Sociales. 205 00:13:28,770 --> 00:13:31,290 La colaboración con Framkemi será 206 00:13:31,370 --> 00:13:34,090 un punto de inflexión para los servicios de salud suecos. 207 00:13:34,170 --> 00:13:36,730 Nos brindará acceso a investigaciones pioneras 208 00:13:36,810 --> 00:13:39,970 que a la larga producirán una disminución de los costes operativos. 209 00:13:40,050 --> 00:13:43,170 Esta iniciativa inaugura una nueva forma de trabajar 210 00:13:43,250 --> 00:13:45,090 para maximizar los servicios de salud. 211 00:13:45,170 --> 00:13:48,730 La financiación público-privada impulsará las innovaciones en los servicios 212 00:13:48,810 --> 00:13:50,610 de salud de nuestro país. 213 00:13:50,690 --> 00:13:52,850 Ojalá hubiéramos podido contar con esta colaboración 214 00:13:52,930 --> 00:13:55,330 - cuando yo era médico en activo. - Aquí, por favor. 215 00:13:55,410 --> 00:13:59,370 Subvenciones anteriores a Framkemi fueron objeto de críticas porque usted, 216 00:13:59,450 --> 00:14:01,850 Christian Elwing, tiene una relación personal 217 00:14:01,930 --> 00:14:03,410 con la gerencia de la empresa. 218 00:14:03,810 --> 00:14:08,330 Ahora que la financiación se triplica, ¿cómo responderá a esta situación? 219 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 Bien... 220 00:14:10,410 --> 00:14:11,690 Puedo responder yo. 221 00:14:11,930 --> 00:14:14,410 Otras relaciones duraderas con diferentes... 222 00:14:14,490 --> 00:14:16,850 Todas las colaboraciones sólidas y fructíferas 223 00:14:16,930 --> 00:14:19,010 se basan en el principio de la mutua confianza. 224 00:14:19,090 --> 00:14:20,570 Esto se aplica a todo. 225 00:14:21,050 --> 00:14:24,890 En particular a la colaboración entre el sector privado y el público. 226 00:14:25,290 --> 00:14:28,890 Puesto que en este caso concreto existen precedentes consolidados 227 00:14:28,970 --> 00:14:33,370 y una firme confianza mutua dentro de este sector altamente especializado, 228 00:14:33,450 --> 00:14:37,650 en absoluto veo algo negativo, sino más bien un activo muy valioso. 229 00:14:37,730 --> 00:14:42,010 Creo que por ahora lo dejaremos así. Gracias por su asistencia. 230 00:14:42,810 --> 00:14:44,090 - Gracias. - Gracias. 231 00:14:58,210 --> 00:14:59,250 - Hola. - Hola. 232 00:15:29,650 --> 00:15:32,930 ¿Te has quedado dormida, amiguita? Veo que no. 233 00:15:33,010 --> 00:15:35,490 - Es una monada. ¿Cuánto tiempo tiene? - Nueve meses. 234 00:15:35,570 --> 00:15:36,570 Es preciosa. 235 00:15:39,490 --> 00:15:40,490 Hola. 236 00:15:42,410 --> 00:15:44,770 - Me alegro de verte. - Hola. Igualmente. 237 00:15:46,330 --> 00:15:49,930 ¿Repregunto ahora que no hay nadie que te hurte la respuesta? 238 00:15:50,010 --> 00:15:52,410 Así son las cosas. Christian es el jefe. 239 00:15:52,490 --> 00:15:55,050 Pues yo pienso que tu voz debería oírse... 240 00:15:55,130 --> 00:15:56,130 más a menudo. 241 00:15:56,890 --> 00:15:59,010 Sí, ¿qué? ¿Qué ha pasado? 242 00:16:00,290 --> 00:16:03,210 Me sorprendió que te tomaras tan mal mi pregunta. 243 00:16:04,170 --> 00:16:06,330 ¿No te preocupa que apoye tanto a la empresa 244 00:16:06,410 --> 00:16:09,170 de una antigua compañera de la facultad de medicina? ¿Eh? 245 00:16:13,170 --> 00:16:15,970 Tú detestas el nepotismo. ¿Acaso no te preocupa? 246 00:16:16,050 --> 00:16:17,210 No me lo recuerdes. 247 00:16:17,570 --> 00:16:21,130 Aún recuerdo aquella vez que acabaste vomitando en el lavabo. 248 00:16:22,050 --> 00:16:24,610 - En casa del herrero... - ...cuchillo de palo. 249 00:16:25,050 --> 00:16:28,890 Por cierto, leí tu artículo sobre los receptores de neuropéptidos. 250 00:16:29,410 --> 00:16:32,810 Precisamente mañana me reuniré con alguien que inspiró ese proyecto. 251 00:16:34,170 --> 00:16:37,410 Un momento. Es mi sobrina Alice. Padece... 252 00:16:37,490 --> 00:16:39,530 - ¿Qué le ocurre? - Narcolepsia. 253 00:16:39,610 --> 00:16:41,210 - ¿Cataplexia? - Sí. 254 00:16:41,610 --> 00:16:45,130 Imagina tener cinco años y quedar paralizada cuando te ríes. 255 00:16:45,210 --> 00:16:47,890 Ojalá algún día podamos ayudar a niños como ella. 256 00:16:47,970 --> 00:16:49,210 - Desde luego. - Christian. 257 00:16:49,290 --> 00:16:51,450 - ¿Sí? - Tienes que ver una cosa. 258 00:16:51,530 --> 00:16:54,010 - ¿Y no puede esperar? - Es mejor que no. 259 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Perdón. 260 00:16:56,050 --> 00:16:58,170 Esto no pinta bien. 261 00:16:59,490 --> 00:17:02,250 "Tus padres deciden tu castigo. 262 00:17:02,330 --> 00:17:05,570 El joven Hugo Elwing, el hijo del ministro de Sanidad Christian Elwig 263 00:17:05,650 --> 00:17:09,570 elude prisión y a cambio cumple sentencia en el piso de lujo de su familia. 264 00:17:09,650 --> 00:17:10,650 Joder. 265 00:17:10,730 --> 00:17:14,050 - Saldría a la luz tarde o temprano. - Pero Christian... 266 00:17:14,130 --> 00:17:16,250 Me habría venido bien saberlo. 267 00:17:16,330 --> 00:17:20,570 No puedo explicar este tipo de cosas si no las compartes conmigo antes. 268 00:17:40,010 --> 00:17:43,010 ENVIAR MENSAJE 269 00:17:47,290 --> 00:17:50,770 ¿DÓNDE ESTÁS? ¡ENVÍA LOS RESULTADOS DE LOS ANÁLISIS LO ANTES POSIBLE! 270 00:17:53,010 --> 00:17:56,810 Tu cita con la Agencia del medicamento se ha trasladado al martes por la mañana. 271 00:17:56,890 --> 00:17:59,450 - ¿Cuándo sale tu vuelo? - Mañana temprano. Vuelvo el viernes. 272 00:17:59,530 --> 00:18:01,650 ¡Oiga, disculpe! Hola. 273 00:18:01,730 --> 00:18:04,650 Soy Mattias, del departamento de neurofarmacología. 274 00:18:04,730 --> 00:18:07,290 - Tenemos que hablar de un asunto... - No es ni el lugar 275 00:18:07,370 --> 00:18:10,770 ni el momento adecuado. Sea lo que sea que tenga que decir, 276 00:18:10,850 --> 00:18:12,690 - lo haremos... - Hay que llamar al ECDC. 277 00:18:12,770 --> 00:18:14,530 Esto podría ser catastrófico. 278 00:18:15,530 --> 00:18:18,530 El mes pasado realizamos un análisis de seguridad rutinario, 279 00:18:18,610 --> 00:18:22,450 pero como ya estábamos en la fase cuatro, decidí posponerlo. 280 00:18:23,530 --> 00:18:27,210 Tenemos que informar y ya lo tengo todo preparado. 281 00:18:27,290 --> 00:18:29,850 Todo está listo. Está cumplimentado y tenemos... 282 00:18:29,930 --> 00:18:31,170 Escúcheme con atención. 283 00:18:31,250 --> 00:18:33,290 - ¿Lo sabe alguien más? - No, pero... 284 00:18:33,370 --> 00:18:35,570 ¡Escuche! No parece que haya hecho su trabajo. 285 00:18:35,650 --> 00:18:37,650 Si alguien tiene que informar, seré yo. 286 00:18:37,730 --> 00:18:40,490 Querrán saber quién es responsable de ese desaguisado. 287 00:18:40,570 --> 00:18:43,770 - Tiene que entregarlo, tiene que... - Venga conmigo. 288 00:18:43,850 --> 00:18:45,690 - Tranquilícese. - ¿Qué hace? 289 00:18:45,770 --> 00:18:48,370 - Venga aquí. Acompáñeme. - ¡Suélteme! 290 00:18:48,770 --> 00:18:50,890 Quíteme las manos de encima. 291 00:18:55,970 --> 00:18:57,170 Yo me hago cargo. 292 00:19:04,530 --> 00:19:06,090 Durante las últimas horas, 293 00:19:06,170 --> 00:19:09,130 se han venido produciendo problemas con el suministro eléctrico 294 00:19:09,210 --> 00:19:10,770 en varios puntos del país. 295 00:19:10,850 --> 00:19:15,610 La Agencia de Protección Civil investiga el alcance y la causa de la incidencia. 296 00:19:15,690 --> 00:19:19,610 La incertidumbre ha llevado a todos los hospitales de la región de Estocolmo 297 00:19:19,690 --> 00:19:22,210 a pasar al modo de gestión de crisis. 298 00:19:29,170 --> 00:19:30,170 Hugo. 299 00:19:32,810 --> 00:19:34,130 Eh, soy yo. 300 00:19:34,490 --> 00:19:37,650 ¿Y quién vienes siendo? ¿Mi jodido carcelero o qué? 301 00:19:43,690 --> 00:19:47,370 Al menos mete los platos en el lavaplatos. No estamos en un hotel de lujo. 302 00:19:47,450 --> 00:19:48,690 Anda y que te den. 303 00:20:17,730 --> 00:20:20,410 ENTRENAMIENTO PARA DEJAR ATRÁS A LOS ZOMBIS 304 00:21:02,810 --> 00:21:05,170 Yo sólo quería... sólo quería cansarme. 305 00:21:05,810 --> 00:21:08,130 Tú, ¿qué haces con el móvil? Deja ya de grabar. 306 00:21:08,210 --> 00:21:11,090 Quería cansarme. 307 00:21:12,050 --> 00:21:14,090 ¿Necesita algo? ¿Le traigo agua? 308 00:21:14,170 --> 00:21:15,730 Sólo quiero cansarme. 309 00:21:16,890 --> 00:21:18,330 Quiero cansarme. 310 00:21:21,050 --> 00:21:22,450 Sólo quiero cansarme. 311 00:21:24,810 --> 00:21:26,050 Quiero cansarme. 312 00:21:36,770 --> 00:21:41,450 Entonces empezó a correr más y más rápido y yo pensé: "Va a tener que parar". 313 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 ¿Qué demonios...? 314 00:21:50,610 --> 00:21:53,730 Sí, o sea, el mayor disparate que he oído en mi vida. 315 00:21:53,810 --> 00:21:57,130 Repetía literalmente: "Sólo quiero cansarme". 316 00:22:14,810 --> 00:22:16,010 No tienes edad. 317 00:22:16,090 --> 00:22:21,210 Tengo diez años, papá. ¡Diez! ¿Y si alguna vez llego tarde o pasa algo? 318 00:22:21,290 --> 00:22:23,410 Ya hemos hablado de ese tema muchas veces. 319 00:22:23,490 --> 00:22:24,810 Todos tienen uno. 320 00:22:27,450 --> 00:22:28,530 ¿Todos? 321 00:22:32,530 --> 00:22:36,090 Espera. Venga, remueve bien esto. 322 00:22:37,170 --> 00:22:38,170 ¿Vale? 323 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 Mira. 324 00:22:46,090 --> 00:22:48,570 A tu edad yo tenía unos parecidos a estos. 325 00:22:48,770 --> 00:22:50,250 Pensé que te gustarían. 326 00:22:50,930 --> 00:22:51,970 Son chulos, 327 00:22:52,650 --> 00:22:53,650 ¿eh? 328 00:22:59,410 --> 00:23:02,130 No necesitas un smartphone. Aún no. 329 00:23:02,890 --> 00:23:04,490 Puedes desarrollar adicción. 330 00:23:05,210 --> 00:23:09,610 Además, la radiación perjudica el cerebro. 331 00:23:10,730 --> 00:23:11,730 ¿Entiendes? 332 00:23:14,530 --> 00:23:17,090 Bueno, ya acabo yo, ve a jugar. Vamos. 333 00:23:19,810 --> 00:23:21,930 Papá, tienes algo raro en los ojos. 334 00:23:22,570 --> 00:23:23,570 Vete. 335 00:23:31,050 --> 00:23:32,090 Así, eso es. 336 00:23:35,850 --> 00:23:37,250 Estoy hecha polvo. 337 00:23:38,370 --> 00:23:39,370 Haz así. 338 00:23:40,290 --> 00:23:42,410 Por favor, esa pasta de dientes no. 339 00:23:42,970 --> 00:23:44,530 Déjalo, cielo. 340 00:23:44,610 --> 00:23:46,490 Te he dicho que esa es mala para ellos. 341 00:23:46,570 --> 00:23:50,050 - Usa esta que he comprado, es orgánica. - No la líes más... 342 00:23:50,130 --> 00:23:52,450 Esta pasta no tiene nada de malo. 343 00:23:52,570 --> 00:23:54,370 ¿Qué importa qué pasta de dientes es? 344 00:23:54,450 --> 00:23:56,010 Pero esa porquería es tóxica. 345 00:23:56,090 --> 00:23:58,250 - ¿En serio? - ¿Sabes cuánto flúor tiene? 346 00:23:58,330 --> 00:24:00,850 Sí, y el flúor es bueno, ¿no? Refuerza los dientes. 347 00:24:00,930 --> 00:24:02,250 En dosis pequeñas, sí, 348 00:24:02,610 --> 00:24:04,730 pero no cuando estás creciendo. 349 00:24:05,890 --> 00:24:09,130 Entonces penetra en el esqueleto y provoca problemas. 350 00:24:11,930 --> 00:24:13,690 - Me la llevo. - Como quieras. 351 00:24:15,770 --> 00:24:17,810 Vamos, Maja. Escupe. 352 00:24:23,810 --> 00:24:25,250 - ¿Te vas ya? - Sí. 353 00:24:26,610 --> 00:24:30,090 - Hoy llevo catorce horas. - Yo sólo media jornada. Suerte. 354 00:24:31,050 --> 00:24:32,050 Sí. 355 00:24:33,170 --> 00:24:34,650 - Buen servicio. - Hasta mañana. 356 00:24:34,730 --> 00:24:35,730 Hasta mañana. 357 00:24:39,970 --> 00:24:43,210 Fue muy frustrante. Él ni siquiera tiene un cargo más alto que yo. 358 00:24:43,290 --> 00:24:45,450 Pero de algún modo misterioso, 359 00:24:45,530 --> 00:24:48,730 siempre se las arregla para estar donde se toman las decisiones 360 00:24:48,810 --> 00:24:50,610 mientras yo preparo el café. 361 00:24:51,050 --> 00:24:52,330 Es un cerdo. 362 00:24:52,890 --> 00:24:55,690 - Ya lo decidimos en la fiesta de Navidad. - Sí. 363 00:25:04,130 --> 00:25:05,290 ¿Qué es esto? 364 00:25:05,410 --> 00:25:06,410 Para ti. 365 00:25:13,210 --> 00:25:14,610 Pero cariño... 366 00:25:16,450 --> 00:25:18,650 Sé lo mucho que querías al antiguo. 367 00:25:20,170 --> 00:25:22,410 Jamás pensé que podría perderlo. 368 00:25:33,490 --> 00:25:35,370 - Gracias. - De nada. 369 00:25:39,090 --> 00:25:40,410 Te sienta bien. 370 00:25:41,490 --> 00:25:42,730 Es muy bonito. 371 00:25:44,570 --> 00:25:47,970 Perdona. Dime, ¿cómo te ha ido el día? 372 00:25:48,250 --> 00:25:50,410 - Desde luego parezco idiota. - No pasa nada. 373 00:25:50,490 --> 00:25:52,650 He tenido un maldito día frenético. 374 00:25:53,690 --> 00:25:55,490 En realidad, toda la semana... 375 00:25:56,090 --> 00:25:57,810 debido a los accidentes y... 376 00:26:00,010 --> 00:26:01,450 No sé qué está pasando. 377 00:26:02,570 --> 00:26:03,570 ¿Qué será ahora? 378 00:26:04,410 --> 00:26:05,410 Dígame. 379 00:26:06,530 --> 00:26:07,530 ¿Me oye? 380 00:26:07,650 --> 00:26:09,210 Le oigo. ¿Con quién hablo? 381 00:26:09,290 --> 00:26:11,210 Con Lukas, de la pista de esquí. 382 00:26:11,330 --> 00:26:13,210 ¿Cómo consiguió este número? 383 00:26:13,530 --> 00:26:14,730 ¡Tiene que ayudarme! 384 00:26:14,810 --> 00:26:16,050 Eh, oiga, tiene que... 385 00:26:16,130 --> 00:26:19,130 - ¡Necesito ayuda! - Calma. Respire profundamente. 386 00:26:19,210 --> 00:26:21,450 No puedo oír lo que está diciendo. 387 00:26:24,810 --> 00:26:25,970 ¿De qué se trataba? 388 00:26:26,730 --> 00:26:29,850 Era el tipo que manejaba el remonte en el lugar del accidente. 389 00:26:29,930 --> 00:26:32,770 Vale. ¿Acaso no podía esperar hasta mañana? 390 00:26:32,850 --> 00:26:35,490 No, debo ir allí ahora mismo. Deberías haberlo oído. 391 00:26:35,570 --> 00:26:38,650 Tiene que ir al hospital, justo lo que le dije hoy a la policía. 392 00:26:38,730 --> 00:26:40,250 Sí, pero Elin, es... 393 00:26:41,210 --> 00:26:44,370 A veces las cosas se ponen demenciales. 394 00:26:44,450 --> 00:26:46,650 La forma en que te comportas por esta gente... 395 00:26:46,730 --> 00:26:47,730 Vale. 396 00:26:48,130 --> 00:26:51,330 Pues si ayudar a la gente es demencial, entonces yo soy una demente. 397 00:26:51,410 --> 00:26:55,250 Elin, hoy es nuestro aniversario de boda. Desconecta del trabajo. 398 00:26:55,330 --> 00:26:58,450 Ya, pero resulta que mi trabajo no es igual que el tuyo. 399 00:26:58,530 --> 00:26:59,810 ¿Qué quieres decir? 400 00:27:00,970 --> 00:27:03,050 - Lo sabes perfectamente. - Vale, 401 00:27:05,290 --> 00:27:07,810 no me despiertes si me encuentras dormida. 402 00:27:58,690 --> 00:27:59,690 ¿Lukas? 403 00:28:17,010 --> 00:28:18,010 ¿Lukas? 404 00:28:21,290 --> 00:28:22,290 ¿Hola? 405 00:28:30,970 --> 00:28:31,970 ¿Lukas? 406 00:28:48,370 --> 00:28:49,370 Hola. 407 00:29:52,690 --> 00:29:53,690 ¿Lukas? 408 00:30:02,890 --> 00:30:03,890 ¿Lukas? 409 00:30:15,530 --> 00:30:16,530 ¡Lukas! 410 00:30:23,770 --> 00:30:24,770 Mierda... 411 00:30:49,890 --> 00:30:56,890 MÚLTIPLES CIERRES DE ALAS DE HOSPITALES DEBIDO A PERSONAL ENFERMO 412 00:31:12,410 --> 00:31:13,410 Hola. 413 00:31:14,250 --> 00:31:16,050 ¿Tienes algún plan para cenar? 414 00:31:31,290 --> 00:31:33,450 ¿Podemos intercambiarnos los sitios? 415 00:31:33,530 --> 00:31:34,530 Espera. 416 00:31:42,170 --> 00:31:43,530 Leí el artículo. 417 00:31:45,130 --> 00:31:46,690 ¿Así que se queda en casa? 418 00:31:52,490 --> 00:31:54,050 ¿Cuándo vas a decir basta? 419 00:31:56,290 --> 00:31:57,410 ¿Qué quieres decir? 420 00:31:57,490 --> 00:31:58,690 Es un adulto. 421 00:32:00,250 --> 00:32:02,650 Tú no lo entiendes porque no tienes hijos. 422 00:32:06,050 --> 00:32:07,610 ¿Por qué me interrumpiste? 423 00:32:08,930 --> 00:32:10,490 - ¿Cómo? - En la rueda de prensa. 424 00:32:10,570 --> 00:32:12,370 No me dejaste terminar de hablar. 425 00:32:12,450 --> 00:32:14,210 Iba a decir lo mismo que tú. 426 00:32:15,210 --> 00:32:16,930 No era una pregunta para ti. 427 00:32:18,530 --> 00:32:19,930 Fue humillante. 428 00:32:20,010 --> 00:32:22,210 ¿Te molestaste? No tenías motivo. 429 00:32:22,290 --> 00:32:25,450 Pues no nos vendría mal que alguien más se enfrentara al asunto. 430 00:32:25,530 --> 00:32:28,050 La gente no deja de comentarlo. 431 00:32:28,130 --> 00:32:30,930 Gastas miles de millones de los contribuyentes 432 00:32:31,010 --> 00:32:32,610 en una compañera de clase. 433 00:32:34,570 --> 00:32:36,170 Y eres grosero conmigo en público 434 00:32:36,250 --> 00:32:38,450 para que la gente no piense que nos acostamos. 435 00:32:38,530 --> 00:32:41,290 ¿Qué dices? Claro que no. 436 00:32:42,850 --> 00:32:45,410 ¿Podrías fingir que significo algo para ti? 437 00:33:08,810 --> 00:33:10,210 ¿También estás molesto? 438 00:33:27,170 --> 00:33:28,170 Toma. 439 00:33:33,090 --> 00:33:34,410 ¿Es que no tienes sed? 440 00:34:11,050 --> 00:34:14,650 ¿TIENES ALGO? 441 00:34:34,730 --> 00:34:37,370 Hola, por favor, un capuccino, 442 00:34:37,810 --> 00:34:41,010 doble de café... con... 443 00:34:42,410 --> 00:34:44,490 - Un macchiato, por favor. - Sí, 444 00:34:44,570 --> 00:34:46,050 son 55 coronas. 445 00:34:48,690 --> 00:34:49,690 ¿Con? 446 00:34:53,090 --> 00:34:54,090 ¿Con qué? 447 00:34:56,090 --> 00:34:59,010 Oiga. Señor... 448 00:35:00,650 --> 00:35:01,650 ¿Me oye? 449 00:35:04,410 --> 00:35:08,330 Sí, eh... un capuccino, doble espresso... 450 00:35:08,930 --> 00:35:10,130 - Aquí tiene. - Gracias. 451 00:35:10,210 --> 00:35:11,210 Nada más. 452 00:35:17,810 --> 00:35:20,410 A continuación, serviremos café y té. 453 00:35:20,490 --> 00:35:23,650 Esperamos que tengan un vuelo agradable con nosotros. 454 00:35:37,770 --> 00:35:40,610 Habrán notado que estamos pasando por una zona... 455 00:35:41,530 --> 00:35:42,930 de turbulencias. 456 00:35:43,450 --> 00:35:46,530 Cinturones abrochados hasta que se apague la señal luminosa. 457 00:35:46,610 --> 00:35:51,050 MÁXIMA PRIORIDAD: RIESGO SANITARIO 458 00:35:53,810 --> 00:35:57,050 FUGA EN EL CONDUCTO 4 CONSTITUYE UN RIESGO PARA LA SEGURIDAD PÚBLICA 459 00:36:01,610 --> 00:36:02,610 Qué horror. 460 00:36:02,690 --> 00:36:06,890 RIESGO CONSIDERABLE DE PROPAGACIÓN CATASTRÓFICA 461 00:36:06,970 --> 00:36:08,010 Joder. 462 00:36:26,370 --> 00:36:28,010 Thomas, ¿qué está pasando? 463 00:36:30,970 --> 00:36:32,250 ¡Mierda! 464 00:36:32,890 --> 00:36:36,170 ¡Mayday, mayday, mayday! Solicito regreso a Arlanda. 465 00:36:38,930 --> 00:36:42,410 ¡Thomas! ¡Thomas! 466 00:36:44,530 --> 00:36:47,170 Thomas, ¿qué demonios...? 467 00:36:56,130 --> 00:36:58,890 ¡Tienes que levantarte! 468 00:36:58,970 --> 00:37:03,130 ¡Apártate de la columna de control! No puedo virar. 469 00:37:10,810 --> 00:37:12,530 ¡Mierda! 470 00:37:12,610 --> 00:37:16,370 Levante vuelo. Levante vuelo. 471 00:37:40,450 --> 00:37:42,330 AVIÓN SINIESTRADO AL NORTE DE ESTOCOLMO 472 00:37:42,410 --> 00:37:45,210 190 PASAJEROS EN UNO DE LOS PEORES ACCIDENTES AÉREOS SUECOS 473 00:37:51,490 --> 00:37:52,490 Saga. 474 00:37:53,090 --> 00:37:54,890 - Saga, despierta. - ¿Qué pasa? 475 00:37:54,970 --> 00:37:56,730 Tenemos que ir a la oficina. 476 00:37:57,570 --> 00:38:00,370 - ¿Qué ha pasado? - Se ha estrellado un avión de pasajeros. 477 00:38:01,570 --> 00:38:05,210 "Se ha estrellado poco después de despegar del aeropuerto de Arlanda". Joder. 478 00:38:05,290 --> 00:38:09,330 "Llevaba 190 pasajeros abordo". Es una barbaridad. 479 00:38:11,010 --> 00:38:13,210 Mierda. Tengo que ir a casa a cambiarme. 480 00:38:22,170 --> 00:38:23,170 ¡Moa! 481 00:38:25,810 --> 00:38:26,810 ¡Moa! 482 00:38:28,890 --> 00:38:31,330 Entra ya. Qué frío hace. 483 00:38:41,050 --> 00:38:43,890 - ¿Cuánto llevas despierta? - Un buen rato. 484 00:38:45,530 --> 00:38:46,610 ¿Qué es todo esto? 485 00:38:47,090 --> 00:38:49,610 Pensé que nos merecíamos un buen desayuno. 486 00:38:49,690 --> 00:38:52,010 Como nuestra cita de ayer quedó interrumpida... 487 00:38:52,930 --> 00:38:54,370 Y con beicon. 488 00:38:54,450 --> 00:38:56,970 ¿Qué te pasa en el ojo? Déjame verlo. 489 00:38:57,050 --> 00:38:58,050 Espera. 490 00:39:02,250 --> 00:39:05,530 Las circunstancias que rodean el accidente aún no están claras 491 00:39:05,610 --> 00:39:09,090 - y la policía se muestra hermética... - ¿Tienes que irte? 492 00:39:09,170 --> 00:39:10,490 No, no me ha llamado nadie. 493 00:39:10,890 --> 00:39:12,210 ¿No te parece extraño? 494 00:39:13,210 --> 00:39:15,250 Seguramente no haya habido supervivientes. 495 00:39:15,330 --> 00:39:17,130 Hemos solicitado más información... 496 00:39:17,210 --> 00:39:19,570 Mierda, voy a vestirme. Tengo que ir al trabajo. 497 00:39:29,610 --> 00:39:34,730 ¡DESPERTAD TODOS! 498 00:40:03,730 --> 00:40:04,730 ¿Qué coño...? 499 00:40:04,810 --> 00:40:07,130 EL DESASTRE AÉREO SUECO CON MÁS MUERTOS 500 00:40:17,450 --> 00:40:21,690 NO PUEDO DORMIR. ¿QUÉ ESTÁ PASANDO? 501 00:40:21,770 --> 00:40:25,490 - DEMENCIAL - LLEVO UNA SEMANA SIN DORMIR 502 00:40:47,570 --> 00:40:50,130 VAMOS A LLAMARLO "VAKA" 503 00:40:56,210 --> 00:40:58,650 ¡ES UN BUEN NOMBRE! 504 00:40:58,730 --> 00:41:01,010 WAKE... DA MIEDO 505 00:41:01,090 --> 00:41:02,090 ¿PODÉIS DORMIR? 37892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.