Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,700
"The Lost Art"
2
00:02:42,700 --> 00:02:46,800
"The Lost Art"
3
00:02:47,500 --> 00:02:51,800
"Previous episode"
4
00:02:51,800 --> 00:02:55,200
Is this what you want?
5
00:02:55,200 --> 00:02:59,000
Everything turned out this way
because of you.
6
00:03:01,300 --> 00:03:02,600
Heroin.
7
00:03:09,100 --> 00:03:10,400
How did you get in there?
8
00:03:10,400 --> 00:03:11,900
I don't know.
9
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
Maybe I followed my heart?
10
00:03:15,600 --> 00:03:17,100
As for Ploeng,
11
00:03:17,100 --> 00:03:20,700
I'll have Saming,
my new man, deal with him.
12
00:03:30,900 --> 00:03:32,800
Hi.
13
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Your relative?
14
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
No.
15
00:03:39,100 --> 00:03:42,000
What are you doing in my house?
16
00:03:42,000 --> 00:03:43,200
Taking a bath.
17
00:03:43,200 --> 00:03:45,100
I'm staying here tonight.
18
00:03:45,100 --> 00:03:46,800
It's okay.
19
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
We're no strangers.
20
00:03:47,800 --> 00:03:49,900
Don't feel bad. All right?
21
00:03:49,900 --> 00:03:51,100
Make yourself at home.
22
00:03:51,100 --> 00:03:54,400
Tell Uncle Pan and Aunty Jae
if you need anything.
23
00:03:58,100 --> 00:04:00,800
Here. To cool you down.
24
00:04:02,300 --> 00:04:04,400
Are you still mad?
25
00:04:04,400 --> 00:04:08,100
You just can't be around money.
26
00:04:08,100 --> 00:04:11,100
And handsome young men.
27
00:04:11,100 --> 00:04:12,300
Mum.
28
00:04:12,300 --> 00:04:15,100
How did the movie guy get up there?
29
00:04:16,500 --> 00:04:19,500
Tapao, what was I supposed to do?
30
00:04:19,500 --> 00:04:21,700
He said he'd spend the night here.
31
00:04:21,700 --> 00:04:25,200
I told him I have a daughter
and he can't stay here.
32
00:04:25,200 --> 00:04:28,800
But then he shoved money in my hand.
33
00:04:28,800 --> 00:04:29,900
Really?
34
00:04:29,900 --> 00:04:32,100
Yes!
35
00:04:32,100 --> 00:04:34,600
He has very thick skin.
36
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
He just entered someone else's house.
37
00:04:42,200 --> 00:04:44,000
My Chinese lady.
38
00:04:44,000 --> 00:04:46,600
Can I have a glass of Pon milk?
39
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Hey.
40
00:04:47,600 --> 00:04:51,300
Before drinking milk, tell me what you did.
41
00:04:51,300 --> 00:04:53,100
Who did you fight?
42
00:04:53,100 --> 00:04:55,200
Just ignore this guy, dad.
43
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
Let's talk about the other one.
44
00:04:56,800 --> 00:04:58,600
How could you let him go upstairs?
45
00:04:58,600 --> 00:05:01,900
I'm a girl. What if he enters my room?
46
00:05:01,900 --> 00:05:03,300
That's right.
47
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
Why did you do that?
48
00:05:05,300 --> 00:05:07,100
How about this?
49
00:05:07,100 --> 00:05:09,800
For everyone's safety,
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,500
I volunteer to watch Tapao tonight.
51
00:05:11,500 --> 00:05:14,200
Sounds good?
52
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
Don't even think about it.
53
00:05:20,200 --> 00:05:22,700
Who is Ploeng Kampanat?
54
00:05:24,600 --> 00:05:26,100
-Tapao.
-Come here.
55
00:05:30,600 --> 00:05:32,700
That's me.
56
00:05:32,700 --> 00:05:34,000
Come with me.
57
00:05:37,700 --> 00:05:39,000
Where?
58
00:05:41,300 --> 00:05:43,500
I'm taking you back to Mr. Saen.
59
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
Do you want a piece of me?
60
00:06:20,900 --> 00:06:22,600
Hanuman Rolling Over Dust.
61
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Stop them.
62
00:06:30,300 --> 00:06:32,300
Hey, stop it. You're ruining my shop.
63
00:06:32,300 --> 00:06:34,200
God! I thought
you were worried about the customer.
64
00:06:34,200 --> 00:06:36,100
That too.
But I'm more worried about my shop.
65
00:06:36,100 --> 00:06:37,500
Yes.
66
00:06:41,300 --> 00:06:42,900
Don't hit again.
67
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
You!
68
00:06:49,300 --> 00:06:50,900
Saming is in a rage.
69
00:06:50,900 --> 00:06:54,100
I asked you if you wanted a piece of me!
70
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
Well, let's see.
71
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
Hey! Get him!
72
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
Go!
73
00:07:10,100 --> 00:07:11,200
Come on!
74
00:07:14,300 --> 00:07:15,400
Come here!
75
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
If you're good, don't rush all at once.
76
00:07:23,900 --> 00:07:25,300
Let's fight one-on-one.
77
00:07:25,300 --> 00:07:27,800
Come at me...
78
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
-Come here!
-Come here!
79
00:07:56,800 --> 00:07:59,100
Move! I've got this.
80
00:07:59,100 --> 00:08:00,800
What?
81
00:08:22,800 --> 00:08:25,700
Real fighters don't gang up.
82
00:08:30,500 --> 00:08:32,300
Who are you?
83
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
What is everybody doing?
84
00:08:40,700 --> 00:08:42,800
Oh, my! Dogfighting.
85
00:08:42,800 --> 00:08:45,200
-Humans.
-Just kidding.
86
00:08:48,900 --> 00:08:50,200
Hey, catch!
87
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
Girls, don't be scared.
88
00:09:00,800 --> 00:09:02,500
It's secured.
89
00:09:02,500 --> 00:09:04,300
-It's really cold.
-Whatever.
90
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Dude.
91
00:09:05,300 --> 00:09:06,700
Look up
92
00:09:06,700 --> 00:09:09,100
so you can see this.
93
00:09:09,100 --> 00:09:10,400
You pervert!
94
00:09:10,400 --> 00:09:12,500
How dare you undress me.
95
00:10:14,600 --> 00:10:17,100
When you use a Kom Faek,
don't just use force.
96
00:10:18,700 --> 00:10:20,600
When you move, be agile.
97
00:10:22,100 --> 00:10:23,600
Flow like silk.
98
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
Keep an eye on the enemy.
99
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
That's pretty good.
100
00:10:37,200 --> 00:10:38,400
This is awesome.
101
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
Do you have another one?
102
00:10:45,200 --> 00:10:48,500
How are these guys related to those two?
103
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
Those two are my friends.
104
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
The rest are Saen's men.
105
00:10:54,900 --> 00:10:56,400
Okay.
106
00:10:56,400 --> 00:10:58,600
These gangsters.
107
00:10:58,600 --> 00:11:00,300
Fine.
108
00:11:00,300 --> 00:11:03,300
It's time for a good citizen to go to war.
109
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
Brother.
110
00:11:12,500 --> 00:11:14,300
Who is he?
111
00:11:14,300 --> 00:11:15,700
I don't know.
112
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
It's no big deal.
113
00:11:34,000 --> 00:11:35,300
If you love me or if you like me,
114
00:11:35,300 --> 00:11:38,700
don't forget to come
and watch my movies tonight.
115
00:11:42,900 --> 00:11:44,600
Thank you very much.
116
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
I hope you two handsome men don't mind
117
00:11:46,800 --> 00:11:48,400
if I join you.
118
00:11:48,400 --> 00:11:50,900
Cool. We were just in need of backup.
119
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
Now, we can even the odds a bit.
120
00:11:52,300 --> 00:11:53,500
Bring it on.
121
00:12:00,300 --> 00:12:01,900
Hey!
122
00:12:01,900 --> 00:12:03,700
Get back!
123
00:12:03,700 --> 00:12:05,100
Go!
124
00:12:10,700 --> 00:12:12,300
You puppies.
125
00:12:12,300 --> 00:12:14,200
How dare you try to beat me!
126
00:12:14,200 --> 00:12:16,400
Today, you'll have to die.
127
00:12:16,400 --> 00:12:18,500
Especially the one
that's holding the Kom Faek.
128
00:12:19,300 --> 00:12:21,400
Not me.
129
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
Please. Master, you can show us the way.
130
00:12:25,300 --> 00:12:27,800
A club against knives?
131
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
He's got moves. Just watch.
132
00:12:54,400 --> 00:12:55,600
You!
133
00:13:03,300 --> 00:13:05,200
How did you move so fast?
134
00:13:06,300 --> 00:13:08,000
If you don't want to fight, leave.
135
00:13:20,100 --> 00:13:21,900
Tiger Beating The Lion.
136
00:13:27,100 --> 00:13:28,500
Police! Run!
137
00:13:28,500 --> 00:13:30,300
This is the police. Stop!
138
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
The police are always late.
139
00:13:40,800 --> 00:13:42,100
Put your hands behind your back.
140
00:13:42,100 --> 00:13:43,900
Put on handcuffs.
141
00:13:43,900 --> 00:13:45,400
Put them on.
142
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
Check the damage.
143
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Yes, sir.
144
00:13:57,200 --> 00:14:01,800
Saming's boss
will have to pay for the damage.
145
00:14:04,100 --> 00:14:06,700
I'm not taking this further, deputy.
146
00:14:07,700 --> 00:14:10,700
Why are you afraid of them?
147
00:14:10,700 --> 00:14:13,600
I told you. It was just people fighting.
148
00:14:13,600 --> 00:14:15,500
We're not taking this further.
149
00:14:16,400 --> 00:14:19,300
You're not taking this further.
150
00:14:19,300 --> 00:14:20,900
But I am.
151
00:14:23,500 --> 00:14:25,400
But those men
152
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
are Saen's men, deputy.
153
00:14:27,100 --> 00:14:28,200
Yes.
154
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
Saen's men?
155
00:14:30,200 --> 00:14:33,100
Then he'll have to bail them out
at the police station.
156
00:14:33,100 --> 00:14:35,800
So I can charge him
157
00:14:35,800 --> 00:14:38,300
with ganging up men to cause violence.
158
00:14:41,200 --> 00:14:43,500
We just finished questioning witnesses.
159
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
What did they say?
160
00:14:46,300 --> 00:14:48,100
They were just defending themselves.
161
00:14:49,500 --> 00:14:51,600
According to witnesses,
162
00:14:51,600 --> 00:14:54,700
they said Saen's men started it.
163
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
I told you.
164
00:14:56,700 --> 00:15:00,900
It was just self-defence, deputy.
165
00:15:05,600 --> 00:15:08,600
I will let you go this time.
166
00:15:08,600 --> 00:15:11,500
Because you've been harassed.
167
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
But let me warn you.
168
00:15:13,700 --> 00:15:15,500
The next time you do something,
169
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
think of the police.
170
00:15:25,200 --> 00:15:26,600
Understood?
171
00:15:37,800 --> 00:15:40,100
Does it still hurt?
172
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
Why are you here?
173
00:15:47,500 --> 00:15:49,600
It's dangerous here.
174
00:15:53,100 --> 00:15:55,200
To get some news.
175
00:15:55,200 --> 00:15:56,700
Instead of you getting some news,
176
00:15:56,700 --> 00:15:59,100
they got your news.
177
00:16:01,600 --> 00:16:03,700
Thanks, man,
178
00:16:03,700 --> 00:16:06,500
for teaching me a crash course in Kom Faek.
179
00:16:07,500 --> 00:16:09,000
You're welcome.
180
00:16:09,000 --> 00:16:13,400
Those who are Saen's enemies
are my friends.
181
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
Have we met before?
182
00:16:22,900 --> 00:16:24,400
I don't know.
183
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
I'm not much of a good guy myself.
184
00:16:26,000 --> 00:16:28,300
I like to interfere
with other people's affairs.
185
00:16:30,600 --> 00:16:34,100
If yes, thank you
for helping me that night.
186
00:16:35,700 --> 00:16:37,900
Come on.
187
00:16:37,900 --> 00:16:39,500
Just ignore the guy.
188
00:16:39,500 --> 00:16:42,600
I don't think he helped you.
189
00:16:42,600 --> 00:16:45,600
I think you got the wrong guy.
190
00:16:46,500 --> 00:16:49,000
Uncle Pan!
191
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
See?
192
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
-See?
-What?
193
00:16:51,800 --> 00:16:54,700
That I'm useful here.
194
00:16:54,700 --> 00:16:57,400
I can help you chase away gangsters.
195
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
Remember this.
196
00:16:59,400 --> 00:17:03,100
I, Ongard Chatnakrob,
197
00:17:03,100 --> 00:17:04,900
am a good man.
198
00:17:06,500 --> 00:17:08,400
What about you two?
199
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
What are your names?
200
00:17:13,300 --> 00:17:16,000
I'm Ploeng Kampanat.
201
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
Gun Kriangkrai.
202
00:17:20,800 --> 00:17:23,400
I'm Jong...
203
00:17:23,400 --> 00:17:25,300
You're just a kid.
204
00:17:27,500 --> 00:17:30,900
And I'm Pan from Pon.
205
00:17:30,900 --> 00:17:32,400
Aren't you a little too old for this?
206
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
Stay out of it.
207
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
-I don't know.
-Don't be silly.
208
00:17:36,400 --> 00:17:41,000
But all of your names
really scream fighting.
209
00:17:41,000 --> 00:17:46,700
It looks like there will be
a lot of fights in Pon.
210
00:17:59,600 --> 00:18:01,100
Be careful.
211
00:18:01,100 --> 00:18:04,300
Saen will definitely target you both.
212
00:18:04,300 --> 00:18:07,500
Actually, he might be
the one being targeted.
213
00:18:08,500 --> 00:18:10,200
Why's that?
214
00:18:10,200 --> 00:18:12,800
He's smuggling weapons into Pon tomorrow.
215
00:18:12,800 --> 00:18:16,500
If Deputy Petch can catch him,
Saen Ratchasri will be in deep trouble.
216
00:18:16,500 --> 00:18:19,400
But if he finds out
that you told the police,
217
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
you'll be in trouble too.
218
00:18:26,100 --> 00:18:29,600
Let me handle this.
219
00:18:29,600 --> 00:18:33,000
This job needs a little birdie.
220
00:18:37,900 --> 00:18:39,300
Let me go!
221
00:18:39,300 --> 00:18:42,700
-Get in there.
-Let me go!
222
00:18:43,600 --> 00:18:46,100
Let me go!
223
00:18:49,300 --> 00:18:50,700
Let me out!
224
00:18:50,700 --> 00:18:52,800
Let me go!
225
00:18:52,800 --> 00:18:57,500
I haven't really done this in so long.
226
00:18:57,500 --> 00:18:59,300
I'm so proud.
227
00:19:01,000 --> 00:19:03,400
Let me out! Idiot cops!
228
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
There still hasn't been anyone
229
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
claiming to be your boss
and bailing you out.
230
00:19:09,200 --> 00:19:12,900
Then we can file a lawsuit.
231
00:19:12,900 --> 00:19:16,600
So he'll realise no one is above the law.
232
00:19:16,600 --> 00:19:19,500
I will show you
233
00:19:19,500 --> 00:19:23,000
that men like us are above the law.
234
00:19:29,900 --> 00:19:34,900
"Thai police are brave
and will never betray their integrity"
235
00:19:37,700 --> 00:19:41,200
Our new deputy is so sweet
236
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
for making jail a place for bad people.
237
00:19:44,000 --> 00:19:45,700
It's him again.
238
00:19:48,700 --> 00:19:51,200
Who are you? What do you want?
239
00:19:51,200 --> 00:19:54,700
I want good cops to catch bad people.
240
00:19:54,700 --> 00:19:58,300
I have some news for you.
241
00:19:58,300 --> 00:20:02,200
Saen Ratchasri
is going to do something very bad.
242
00:20:02,200 --> 00:20:06,300
Tomorrow, his combat weapon truck
243
00:20:06,300 --> 00:20:09,800
will reach Pon's northern border.
244
00:20:09,800 --> 00:20:11,500
I hope you can catch them.
245
00:20:11,500 --> 00:20:13,700
Don't disappoint your people.
246
00:20:13,700 --> 00:20:16,100
How can I trust you?
247
00:20:18,100 --> 00:20:19,900
You can't.
248
00:20:19,900 --> 00:20:25,200
It depends on whether you want
to risk yourself for us.
249
00:20:34,200 --> 00:20:38,800
I've been informed
a truck is heading this way.
250
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
They're reaching the checkpoint.
251
00:21:13,900 --> 00:21:15,700
Hey!
252
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Checkpoint.
253
00:21:21,200 --> 00:21:22,900
What do we do?
254
00:21:22,900 --> 00:21:25,100
Just shoot them.
255
00:21:25,100 --> 00:21:27,900
You want me to stop, officers?
256
00:21:30,100 --> 00:21:31,300
Come on.
257
00:21:37,800 --> 00:21:39,200
Breaking The Bird's Wings.
258
00:21:54,500 --> 00:21:56,300
This is not good.
259
00:21:56,300 --> 00:21:57,600
As expected.
260
00:21:57,600 --> 00:22:00,700
Saen won't let the cops catch him
with his weapons.
261
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
What are we waiting for?
262
00:22:02,200 --> 00:22:04,100
It's time for heroes like us.
263
00:22:04,100 --> 00:22:05,200
Let's go.
264
00:22:06,000 --> 00:22:07,500
Follow them!
265
00:22:07,500 --> 00:22:08,700
Let's go.
266
00:22:39,500 --> 00:22:41,100
Vishnu's Sudarshana Chakra.
267
00:22:49,100 --> 00:22:50,200
Come on!
268
00:23:09,900 --> 00:23:11,500
Tiger Beating The Lion.
269
00:23:18,900 --> 00:23:20,300
Die!
270
00:23:25,600 --> 00:23:27,100
Dragon Blowing Fire.
271
00:23:42,900 --> 00:23:44,100
Boss.
272
00:23:44,100 --> 00:23:46,000
Everything is all set.
273
00:23:50,300 --> 00:23:52,200
Goodness. Awesome!
274
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
Look at them.
275
00:23:53,600 --> 00:23:56,000
This deputy deserved it.
276
00:23:56,000 --> 00:23:57,100
Let's go.
277
00:24:00,100 --> 00:24:01,300
Kruak.
278
00:24:01,300 --> 00:24:03,200
-Are you okay?
-Yes.
279
00:24:04,400 --> 00:24:06,500
Sir?
280
00:24:08,000 --> 00:24:09,200
Sir?
281
00:24:10,000 --> 00:24:12,900
-Sir!
-Sir!
282
00:24:12,900 --> 00:24:14,000
-Are you all right?
-Sergeant!
283
00:24:14,000 --> 00:24:15,300
Sergeant.
284
00:24:15,300 --> 00:24:17,600
-Sir?
-Sir!
285
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
Sir...
286
00:24:28,600 --> 00:24:30,800
Hey!
287
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
What?
288
00:24:34,400 --> 00:24:36,000
Let's back up.
289
00:24:37,000 --> 00:24:38,100
Hey.
290
00:24:39,100 --> 00:24:40,400
Peekaboo!
291
00:24:44,300 --> 00:24:45,400
Hey!
292
00:24:57,100 --> 00:24:59,600
All good? Come here.
293
00:25:04,500 --> 00:25:06,400
Good job.
294
00:25:06,400 --> 00:25:07,700
Hey!
295
00:25:07,700 --> 00:25:10,000
All good. Let's go.
296
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
"Pon Police Station"
297
00:25:31,400 --> 00:25:33,300
Have some water.
298
00:25:33,300 --> 00:25:35,300
Thanks.
299
00:25:35,300 --> 00:25:37,800
How are you feeling?
300
00:25:37,800 --> 00:25:39,600
I'm fine.
301
00:25:40,900 --> 00:25:43,100
We shouldn't have failed it.
302
00:25:43,100 --> 00:25:46,300
Who knows where they took those weapons?
303
00:25:46,300 --> 00:25:49,900
This failed mission is nothing
304
00:25:49,900 --> 00:25:52,000
compared to the lives
of the officers we've lost.
305
00:25:52,000 --> 00:25:53,700
I regret it.
306
00:25:57,300 --> 00:26:00,900
I don't think I can live
in the same world as Saen Ratchasri.
307
00:26:00,900 --> 00:26:03,500
I will bring him to justice.
308
00:26:06,000 --> 00:26:11,000
A good citizen is calling Pon.
Do you copy?
309
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
Copy.
310
00:26:12,800 --> 00:26:17,900
I found a suspicious truck with
weapons blowing through a checkpoint.
311
00:26:17,900 --> 00:26:19,800
I don't see any dead bodies though.
312
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
Where? Over.
313
00:26:23,800 --> 00:26:25,500
Where are you?
314
00:26:25,500 --> 00:26:26,700
I'll tell you.
315
00:26:26,700 --> 00:26:30,000
But you have to come alone, Deputy Petch.
316
00:26:59,400 --> 00:27:01,200
You want to tell me what's going on?
317
00:27:03,300 --> 00:27:07,400
Well, we're just good citizens.
318
00:27:07,400 --> 00:27:11,500
We saw weapons spread out
all over the road.
319
00:27:11,500 --> 00:27:13,500
We were driving and then
320
00:27:13,500 --> 00:27:16,400
we saw this truck blocking the road.
321
00:27:16,400 --> 00:27:20,500
So we seized it and reported it to you.
322
00:27:20,500 --> 00:27:22,300
What's in there?
323
00:27:22,300 --> 00:27:24,400
You didn't need to ask that.
324
00:27:24,400 --> 00:27:28,700
You know very well what's in there.
325
00:27:28,700 --> 00:27:31,100
It doesn't matter what we say.
326
00:27:31,100 --> 00:27:32,400
What matters is whether
327
00:27:32,400 --> 00:27:34,800
you'll be able to prove
the truck owner guilty.
328
00:27:39,200 --> 00:27:42,000
What should I do with you?
329
00:27:42,000 --> 00:27:44,800
The truck is all yours.
330
00:27:44,800 --> 00:27:47,000
And we...
331
00:27:47,000 --> 00:27:48,100
We saw nothing.
332
00:27:48,100 --> 00:27:49,400
Yes.
333
00:27:49,400 --> 00:27:52,300
We were never here.
334
00:27:52,300 --> 00:27:54,000
Right?
335
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
How did this happen?
336
00:28:05,300 --> 00:28:07,000
Someone double-crossed us.
337
00:28:07,000 --> 00:28:09,600
They stole the truck
and took it to the police.
338
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
Who?
339
00:28:11,200 --> 00:28:14,300
They covered their faces.
We couldn't see them.
340
00:28:14,300 --> 00:28:17,300
But there were three of them.
341
00:28:17,300 --> 00:28:19,200
Idiot!
342
00:28:19,200 --> 00:28:20,500
The police only got the truck.
343
00:28:20,500 --> 00:28:22,800
It can't lead back to us.
344
00:28:27,400 --> 00:28:31,300
I really want to know who told the police.
345
00:28:36,600 --> 00:28:39,400
I guess this is where we part ways.
346
00:28:40,500 --> 00:28:42,400
So, where are you going next, Ploeng?
347
00:28:42,400 --> 00:28:45,000
Probably back to Saeng Dao Farm.
348
00:28:46,100 --> 00:28:47,800
What about you?
349
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
I'm a wanderer. Don't worry about me.
350
00:28:50,900 --> 00:28:54,300
If I were you, I wouldn't go back there.
351
00:28:55,200 --> 00:28:56,900
I need to get my stuff.
352
00:28:56,900 --> 00:28:59,200
But thanks for your concern.
353
00:28:59,200 --> 00:29:01,700
Take care, man.
354
00:29:01,700 --> 00:29:04,100
Don't worry about me.
355
00:29:04,100 --> 00:29:06,700
I'm just a movie and medicine guy.
356
00:29:06,700 --> 00:29:08,800
Nobody cares about me.
357
00:29:10,500 --> 00:29:12,700
I hope we'll meet again.
358
00:29:12,700 --> 00:29:14,500
Gun Kriangkrai.
359
00:29:14,500 --> 00:29:16,600
Ongard Chatnakrob.
360
00:29:17,400 --> 00:29:20,200
Sure, Ploeng Kampanat.
361
00:29:21,800 --> 00:29:23,100
Bye.
362
00:29:33,800 --> 00:29:36,900
All good things must come to an end.
363
00:29:36,900 --> 00:29:40,000
Until we meet again, my friends.
364
00:30:02,600 --> 00:30:05,700
The truck belongs
to Saen Ratchasri, right?
365
00:30:09,300 --> 00:30:11,100
Answer me.
366
00:30:14,000 --> 00:30:16,100
I don't need to answer you.
367
00:30:16,100 --> 00:30:20,300
You're just a newbie
in a stupid police station.
368
00:30:21,900 --> 00:30:24,400
Why don't you go and get your manager?
369
00:30:24,400 --> 00:30:25,900
You...
370
00:30:25,900 --> 00:30:28,700
Calm down, sir.
371
00:30:28,700 --> 00:30:32,000
You'd better let me go.
372
00:30:32,000 --> 00:30:35,200
I'll get away anyway.
373
00:30:35,200 --> 00:30:38,600
Why? How can you get away?
374
00:30:38,600 --> 00:30:43,000
By walking out just like when I walked in.
375
00:30:43,000 --> 00:30:46,300
Cops can't do anything to me.
376
00:30:47,600 --> 00:30:49,900
-You...
-Deputy.
377
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
Lieutenant Nit wants
to have a word with you.
378
00:31:13,500 --> 00:31:15,900
I checked the evidence.
379
00:31:15,900 --> 00:31:18,600
This is what we seized from the suspect.
380
00:31:27,100 --> 00:31:28,500
Soap.
381
00:31:28,500 --> 00:31:31,500
A truck full of soap
and some chemical substances.
382
00:31:31,500 --> 00:31:33,900
No combat weapons.
383
00:31:33,900 --> 00:31:36,600
What are you going to charge Saen with?
384
00:31:36,600 --> 00:31:40,400
Smuggled goods?
385
00:31:40,400 --> 00:31:42,300
We were supposed to arrest him
386
00:31:42,300 --> 00:31:44,700
for drug dealing and weapon smuggling.
387
00:31:44,700 --> 00:31:46,700
But this...
388
00:31:46,700 --> 00:31:49,600
This is what stirred up the hornet's nest.
389
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
Do the police know what we're up to?
390
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
Deputy Petch is not that smart.
391
00:32:11,600 --> 00:32:13,500
All he'll see are soaps
392
00:32:13,500 --> 00:32:16,300
and a few buckets of chemical substances.
393
00:32:21,000 --> 00:32:25,200
Still, you have to find out
who reported this to them.
394
00:32:26,200 --> 00:32:29,200
In my empire,
395
00:32:29,200 --> 00:32:32,400
strangers are suspects.
396
00:32:33,200 --> 00:32:34,500
Yes, sir.
397
00:34:10,600 --> 00:34:12,600
What?
398
00:34:12,600 --> 00:34:15,100
You're so shocked to see me?
399
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
Why are you here?
400
00:34:20,700 --> 00:34:24,000
I should be the one asking that.
401
00:34:24,000 --> 00:34:26,300
Who are you?
402
00:34:26,300 --> 00:34:28,600
Why are you here?
403
00:34:30,700 --> 00:34:34,200
You've been acting suspiciously.
404
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
Was it you who told
the police about the truck?
405
00:34:40,600 --> 00:34:42,300
Answer me!
406
00:34:48,800 --> 00:34:50,400
You're getting better.
407
00:34:59,300 --> 00:35:02,100
I'll give you another chance.
408
00:35:02,100 --> 00:35:05,000
Tell me the whole truth.
409
00:35:05,000 --> 00:35:07,700
Who are you?
410
00:35:09,900 --> 00:35:11,700
Cut it out!
411
00:35:16,300 --> 00:35:17,700
Anchan.
412
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
I'm doing this because I have my reasons.
413
00:35:23,200 --> 00:35:24,900
But he's my worker.
414
00:35:24,900 --> 00:35:26,600
You have no right to hurt him.
415
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
-But he's the suspect...
-You had your men
416
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
kick him out of the workers' house.
417
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
You hurt my worker without my presence.
418
00:35:32,800 --> 00:35:35,300
Do you want me to take him back
to Saeng Dao Farm?
419
00:35:35,300 --> 00:35:36,600
Fine.
420
00:35:39,100 --> 00:35:41,200
Enough.
421
00:35:41,200 --> 00:35:43,800
You don't need to say anything else.
I got it.
422
00:35:45,300 --> 00:35:48,900
Let's just say you won today.
423
00:35:58,200 --> 00:36:02,000
You're so daring.
424
00:36:02,000 --> 00:36:04,500
I admit you're good.
425
00:36:06,800 --> 00:36:12,700
I want to negotiate and square with you.
426
00:36:15,100 --> 00:36:17,600
When?
427
00:36:17,600 --> 00:36:19,300
Where?
428
00:36:20,800 --> 00:36:22,900
At my house.
429
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
Tonight.
430
00:36:26,400 --> 00:36:29,300
If you're a coward and want
to keep on hiding behind my sister,
431
00:36:29,300 --> 00:36:31,100
don't bother.
432
00:36:31,100 --> 00:36:32,900
Ploeng Kampanat.
433
00:36:48,100 --> 00:36:51,100
Do you want to tell me where you've been
434
00:36:51,100 --> 00:36:55,600
and what you did to make my brother
want to beat you up?
435
00:36:55,600 --> 00:36:58,500
I have something important
to take care of.
436
00:36:58,500 --> 00:37:02,200
Although you're my boss, I can't tell you.
437
00:37:02,200 --> 00:37:05,400
You'll find out one day.
438
00:37:09,600 --> 00:37:12,500
Are you really going to meet him tonight?
439
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
I have to.
440
00:37:14,500 --> 00:37:19,100
So he'll realise that
not everybody is afraid of him.
441
00:37:24,100 --> 00:37:25,800
I can't go anywhere.
442
00:37:26,600 --> 00:37:30,500
Your brother is acting above the law.
443
00:37:33,300 --> 00:37:37,100
You talked like someone I know.
444
00:37:38,600 --> 00:37:41,900
But this man
445
00:37:41,900 --> 00:37:43,500
ended up really bad.
446
00:37:43,500 --> 00:37:45,600
He almost got killed by Saen.
447
00:37:53,800 --> 00:37:57,200
I'm Ploeng Kampanat.
448
00:37:57,200 --> 00:37:59,400
Not Gun Kriangkrai.
449
00:38:23,300 --> 00:38:25,700
Lamduan, I'll just fix myself
something to eat.
450
00:38:25,700 --> 00:38:27,500
You can go and take a rest.
451
00:38:28,600 --> 00:38:30,400
We need to talk.
452
00:38:41,900 --> 00:38:44,200
Why are you taking me here?
453
00:38:54,300 --> 00:38:56,600
Our past is here.
454
00:38:56,600 --> 00:38:58,500
Do you remember?
455
00:39:07,500 --> 00:39:09,000
Gun.
456
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
Is the water cold?
457
00:39:14,300 --> 00:39:16,200
Do you want to try it?
458
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
Hey!
459
00:39:18,300 --> 00:39:21,000
It's cold.
460
00:39:25,200 --> 00:39:28,500
-Stop it.
-Is it cold?
461
00:39:28,500 --> 00:39:30,400
Do you want to get wet?
462
00:39:31,600 --> 00:39:33,400
I'm already drenched.
463
00:39:37,900 --> 00:39:39,000
Gun?
464
00:39:39,900 --> 00:39:41,300
Gun!
465
00:39:52,800 --> 00:39:54,500
Gun.
466
00:39:55,300 --> 00:39:57,000
Gun!
467
00:39:59,500 --> 00:40:01,200
Gun!
468
00:40:02,600 --> 00:40:05,600
Gun!
469
00:40:07,400 --> 00:40:10,900
Did you push me?
470
00:40:13,600 --> 00:40:16,100
This is what you get.
471
00:40:16,100 --> 00:40:17,900
That's enough.
472
00:41:14,600 --> 00:41:16,300
Why?
473
00:41:17,700 --> 00:41:20,800
There's nothing memorable here.
474
00:41:35,000 --> 00:41:37,300
Come with me.
475
00:41:37,300 --> 00:41:39,100
I'll show you something.
476
00:41:53,800 --> 00:41:56,000
There are people living here?
477
00:42:00,100 --> 00:42:02,300
That girl is Waew.
478
00:42:02,300 --> 00:42:04,300
That's not their home.
479
00:42:04,300 --> 00:42:06,100
Her mother is very sick.
480
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
His father was shot dead
481
00:42:08,600 --> 00:42:10,500
because he didn't want to sell his land.
482
00:42:12,400 --> 00:42:14,200
I don't think I need to tell you
483
00:42:14,200 --> 00:42:17,200
who's behind all of this.
484
00:42:19,400 --> 00:42:21,100
Saen.
485
00:42:21,900 --> 00:42:24,700
Waew's family is not the first
486
00:42:24,700 --> 00:42:27,600
to be in trouble because of his dark power.
487
00:42:28,600 --> 00:42:32,300
Plenty of other people in Pon
suffered the same fate.
488
00:42:35,100 --> 00:42:38,800
I never thought Saen could do this.
489
00:42:38,800 --> 00:42:40,900
He'll do worse than this.
490
00:42:40,900 --> 00:42:42,900
I'm sure.
491
00:42:46,200 --> 00:42:49,300
You should cross to the good side.
492
00:43:00,500 --> 00:43:03,700
There's one more thing I want you to know.
493
00:43:04,400 --> 00:43:06,200
What is it?
494
00:43:06,200 --> 00:43:10,200
Ploeng is meeting Saen tonight.
495
00:43:11,400 --> 00:43:14,400
He's underestimating my brother.
496
00:43:14,400 --> 00:43:18,500
He wouldn't make it out alive
going alone like that.
497
00:43:18,500 --> 00:43:21,300
Only you can help him.
498
00:43:29,400 --> 00:43:31,600
Be careful.
499
00:43:51,100 --> 00:43:52,600
Here you go.
500
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
Oen.
501
00:43:54,600 --> 00:43:56,500
Mum, that table.
502
00:43:56,500 --> 00:43:58,000
Oh, I forgot.
503
00:43:58,000 --> 00:43:59,900
The ice is melting.
504
00:43:59,900 --> 00:44:02,000
Your dad is old now.
505
00:44:02,000 --> 00:44:04,900
Here you go.
506
00:44:04,900 --> 00:44:06,300
Hi, uncle, aunty.
507
00:44:06,300 --> 00:44:08,800
-Hi.
-Hi.
508
00:44:08,800 --> 00:44:10,300
Krarok.
509
00:44:10,300 --> 00:44:12,300
You snuck out again, right?
510
00:44:12,300 --> 00:44:13,800
No.
511
00:44:13,800 --> 00:44:17,200
Saen let me go out
to buy medicine for my mum.
512
00:44:18,000 --> 00:44:19,900
Is she sick?
513
00:44:19,900 --> 00:44:21,300
Yes.
514
00:44:25,200 --> 00:44:26,900
Tapao.
515
00:44:26,900 --> 00:44:29,400
It's heart disease.
516
00:44:29,400 --> 00:44:31,900
She's been sick in bed for days now.
517
00:44:31,900 --> 00:44:36,400
She's got worse since Gun returned.
518
00:44:37,900 --> 00:44:40,100
Let's talk in the back.
519
00:44:41,900 --> 00:44:43,800
Mum, dad.
520
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
Watch the shop for me.
521
00:44:45,800 --> 00:44:48,300
Remember the customer is God.
522
00:44:48,300 --> 00:44:49,500
You need to take care of them.
523
00:44:49,500 --> 00:44:51,000
They should be satisfied.
524
00:44:51,000 --> 00:44:52,500
-Understand?
-Yes, sir.
525
00:44:52,500 --> 00:44:54,500
Customer is God? I'm your mother.
526
00:44:54,500 --> 00:44:56,300
Why did you hit him?
527
00:44:56,300 --> 00:44:58,300
I'll hit you instead then.
528
00:45:00,400 --> 00:45:01,700
Krarok.
529
00:45:01,700 --> 00:45:05,100
Do you really think
he let you out to buy medicine?
530
00:45:05,100 --> 00:45:06,900
He wants to use you as a bait
531
00:45:06,900 --> 00:45:09,000
for Gun to show up.
532
00:45:09,900 --> 00:45:11,600
I don't know.
533
00:45:11,600 --> 00:45:13,000
I went out anyway
534
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
because I have some
important news for you.
535
00:45:16,000 --> 00:45:17,800
What is it?
536
00:45:17,800 --> 00:45:19,500
The other night,
537
00:45:19,500 --> 00:45:23,300
I saw a truck delivering
many boxes of stuff.
538
00:45:23,300 --> 00:45:27,200
Saen ordered them
to put them away in the warehouse.
539
00:45:27,200 --> 00:45:29,200
They were sneaking around.
540
00:45:29,200 --> 00:45:31,600
It looks like illegal stuff.
541
00:45:33,200 --> 00:45:37,700
The other night, he ordered
a lot of dried food from us.
542
00:45:37,700 --> 00:45:40,300
It's like he's going to war.
543
00:45:42,800 --> 00:45:44,500
I think...
544
00:45:44,500 --> 00:45:49,200
he's planning something big
to expand his power.
545
00:45:50,500 --> 00:45:51,900
Krarok.
546
00:45:51,900 --> 00:45:53,800
Don't talk about this anywhere.
547
00:45:53,800 --> 00:45:55,500
It's dangerous.
548
00:45:55,500 --> 00:45:57,200
I know.
549
00:45:58,000 --> 00:46:03,000
So, can you tell me where Gun is now?
550
00:46:06,300 --> 00:46:10,300
I don't know where he is.
551
00:46:10,300 --> 00:46:12,700
He didn't tell me.
552
00:46:22,300 --> 00:46:25,900
Is he not worried about me and mum at all?
553
00:46:25,900 --> 00:46:29,200
He could at least take us with him.
554
00:46:30,000 --> 00:46:32,400
He's being hunted down.
555
00:46:32,400 --> 00:46:34,500
Why would he risk
your and your mum's safety?
556
00:46:34,500 --> 00:46:36,200
Think about it.
557
00:46:45,100 --> 00:46:48,800
Tears are not going to help anything.
558
00:46:49,600 --> 00:46:51,800
There's a way out for movie theatres.
559
00:46:51,800 --> 00:46:55,300
There will be a way
out of your problem too.
560
00:46:58,400 --> 00:47:00,000
Wacko.
561
00:47:00,900 --> 00:47:04,800
That's what I got? No clapping at all?
562
00:47:06,100 --> 00:47:07,900
Stop playing around.
563
00:47:07,900 --> 00:47:10,100
Her mum is sick.
564
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
Let me see.
565
00:47:15,800 --> 00:47:17,400
What happened to her?
566
00:47:20,200 --> 00:47:21,700
Heart disease?
567
00:47:24,100 --> 00:47:26,000
Come on.
568
00:47:26,000 --> 00:47:27,500
It's not that bad.
569
00:47:27,500 --> 00:47:30,100
Don't cry.
570
00:47:30,100 --> 00:47:32,400
Once she takes the medicine
I'm about to give you,
571
00:47:32,400 --> 00:47:35,300
she'll be cured right away.
572
00:47:35,300 --> 00:47:38,000
-Really?
-Yes.
573
00:47:38,000 --> 00:47:40,300
It's a bogus remedy. Don't believe him.
574
00:47:40,300 --> 00:47:43,800
Look at what he said.
He's looking down on good stuff.
575
00:47:45,000 --> 00:47:47,500
I don't know if it was bogus or not,
576
00:47:47,500 --> 00:47:49,500
but for sure...
577
00:47:49,500 --> 00:47:51,300
Here.
578
00:47:51,300 --> 00:47:54,100
Approved by the Ministry of Public Health,
579
00:47:54,100 --> 00:47:56,300
that means you can rely on it.
580
00:47:57,100 --> 00:47:59,200
I'm giving it for free.
581
00:47:59,200 --> 00:48:04,500
I'm sure your mum will get better.
582
00:48:04,500 --> 00:48:06,100
If she doesn't get better,
583
00:48:06,100 --> 00:48:08,900
I'll let you kick my face.
584
00:48:08,900 --> 00:48:10,500
Really?
585
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
You asked as if
you wanted to kick my face.
586
00:48:13,400 --> 00:48:14,800
Of course.
587
00:48:14,800 --> 00:48:20,500
I will lay my face here for you to kick.
588
00:48:20,500 --> 00:48:22,100
You're crazy.
589
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Trust me.
590
00:48:41,500 --> 00:48:43,200
How long have you been here?
591
00:48:43,200 --> 00:48:46,500
You scared me.
592
00:48:46,500 --> 00:48:49,300
Ploeng is meeting Saen tonight.
593
00:48:50,300 --> 00:48:52,300
He's looking for a place to die.
594
00:48:52,300 --> 00:48:55,000
I'm going to help him.
595
00:48:55,000 --> 00:48:57,100
Another dead body.
596
00:48:57,100 --> 00:49:00,300
Tonight, Saen's empire will be
in a state of complete chaos.
597
00:49:02,100 --> 00:49:04,900
So you want backup?
598
00:49:04,900 --> 00:49:06,600
Something like that.
599
00:49:07,600 --> 00:49:09,200
Of course.
600
00:49:09,200 --> 00:49:13,300
Hitting people's heads
and yelling at dogs are my thing.
601
00:49:13,300 --> 00:49:16,600
But you two go ahead first.
602
00:49:16,600 --> 00:49:19,200
I have another mission to complete.
603
00:49:24,900 --> 00:49:28,800
I saw her walking in front of Pan's Cafe.
604
00:49:28,800 --> 00:49:31,100
Who else was there, Krarok?
605
00:49:39,000 --> 00:49:42,300
I said, who else was there?
606
00:49:46,500 --> 00:49:53,000
At Pan's Cafe, besides his family,
607
00:49:53,000 --> 00:49:57,400
there's this film guy
who is renting at their house.
608
00:49:59,600 --> 00:50:02,000
What about your brother?
609
00:50:06,800 --> 00:50:10,100
He was not there. I promise.
610
00:50:26,000 --> 00:50:28,600
Give this medicine to your mother.
611
00:50:28,600 --> 00:50:29,700
Okay.
612
00:50:29,700 --> 00:50:31,000
Wait.
613
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
You're not hiding anything
from me, are you?
614
00:51:12,000 --> 00:51:14,200
No one's here.
615
00:51:15,500 --> 00:51:16,900
Ongard.
616
00:51:16,900 --> 00:51:19,500
I heard you're going to show movies.
617
00:51:19,500 --> 00:51:21,200
Yes.
618
00:51:21,200 --> 00:51:24,900
Can I go with you?
619
00:51:24,900 --> 00:51:27,600
I want to watch them.
620
00:51:27,600 --> 00:51:29,200
Of course.
621
00:51:29,200 --> 00:51:32,600
So I can go with you?
622
00:51:34,400 --> 00:51:36,800
By the way, what are these cans for?
623
00:51:36,800 --> 00:51:37,900
Don't...
624
00:51:40,800 --> 00:51:41,900
Come here.
625
00:51:43,600 --> 00:51:47,200
These are not toys. They can kill you.
626
00:51:47,200 --> 00:51:49,000
What are they?
627
00:51:50,300 --> 00:51:51,800
Secret weapons.
628
00:51:51,800 --> 00:51:53,900
Secret weapons?
629
00:51:53,900 --> 00:51:56,000
I'll show you tonight.
630
00:52:18,200 --> 00:52:21,800
Is he not worried about me and mum at all?
631
00:52:21,800 --> 00:52:25,200
He could at least take us with him.
632
00:52:26,000 --> 00:52:28,300
He's being hunted down.
633
00:52:28,300 --> 00:52:30,400
Why would he risk
your and your mum's safety?
634
00:52:30,400 --> 00:52:32,200
Think about it.
635
00:52:42,400 --> 00:52:44,400
Tonight,
636
00:52:44,400 --> 00:52:47,800
don't forget to watch good movies.
637
00:52:47,800 --> 00:52:48,900
A lot of movies.
638
00:52:48,900 --> 00:52:50,000
A lot of genres.
639
00:52:50,000 --> 00:52:51,400
Different moods.
640
00:52:51,400 --> 00:52:57,000
Action, comedies and dramas.
641
00:52:57,000 --> 00:52:58,500
You won't go back empty-handed.
642
00:52:58,500 --> 00:53:03,200
Because I have medicine to give away.
643
00:53:03,200 --> 00:53:06,300
It's all good-quality medicine.
644
00:53:06,300 --> 00:53:10,500
You can bring it back home
for your loved ones.
645
00:53:10,500 --> 00:53:14,800
I have vitamin C
to help prevent free radical damage,
646
00:53:14,800 --> 00:53:19,400
even out skin tone
and enhance skin radiance.
647
00:53:19,400 --> 00:53:22,000
For the elderly,
I have calcium to give away.
648
00:53:22,000 --> 00:53:24,400
Calcium will help strengthen your bone
649
00:53:24,400 --> 00:53:28,300
and give you plumper skin.
650
00:53:28,300 --> 00:53:30,600
Don't forget.
651
00:53:30,600 --> 00:53:32,300
Hey! This is Saen Ratchasri's territory.
652
00:53:32,300 --> 00:53:33,900
What are you doing here?
653
00:53:33,900 --> 00:53:35,100
Go away!
654
00:53:35,100 --> 00:53:38,100
And these three scumbags,
655
00:53:38,100 --> 00:53:44,300
I truly believe that vitamin C
can't help improve their skin.
656
00:53:44,300 --> 00:53:47,400
I recommend mixing it with vitamin B.
657
00:53:47,400 --> 00:53:53,200
Take a lot of it
to improve your stupid brains.
658
00:53:54,000 --> 00:53:55,400
Don't forget to buy some.
659
00:53:55,400 --> 00:53:57,200
Guys, get him.
660
00:53:57,200 --> 00:53:58,800
Wait.
661
00:53:58,800 --> 00:54:00,700
Wait a minute.
662
00:54:00,700 --> 00:54:04,000
I'm not prepared to kick your butts today.
663
00:54:04,000 --> 00:54:05,500
I'll come back later.
664
00:54:05,500 --> 00:54:07,200
Just wait for me.
665
00:54:07,200 --> 00:54:09,000
Wait until it's my turn.
666
00:54:09,000 --> 00:54:10,300
Don't let me see you!
667
00:54:10,300 --> 00:54:13,100
I'll kick your butt if I see you.
668
00:54:58,200 --> 00:54:59,900
Is he crazy or something?
669
00:54:59,900 --> 00:55:01,800
He accepted the challenge from the boss?
670
00:55:01,800 --> 00:55:03,100
I know, right?
671
00:55:03,100 --> 00:55:05,000
Let's tell the mortician
to get ready to pick up his dead body.
672
00:55:05,000 --> 00:55:06,200
Come on.
673
00:55:09,700 --> 00:55:13,700
Ploeng is really going
to meet Saen tonight.
674
00:55:16,600 --> 00:55:17,900
He has the guts.
675
00:55:17,900 --> 00:55:20,100
I'm not surprised.
676
00:55:20,100 --> 00:55:22,600
Is he going to survive?
677
00:55:29,200 --> 00:55:34,200
Harry Duck Holding Guitar Ear Drops
are selling well.
678
00:55:34,200 --> 00:55:38,700
It can cure tinnitus,
otorrhea and hypacusia.
679
00:55:38,700 --> 00:55:41,900
If you're gullible, this can cure you too.
680
00:55:41,900 --> 00:55:47,100
Just one drop and it lasts forever.
681
00:55:47,100 --> 00:55:50,000
If you don't believe me,
I have a testimonial.
682
00:55:50,000 --> 00:55:52,300
Look.
683
00:55:52,300 --> 00:55:55,800
Tapone used it two weeks ago.
684
00:55:55,800 --> 00:55:58,100
He had trouble hearing.
685
00:55:58,100 --> 00:56:00,400
He didn't even hear ghosts yelling at him.
686
00:56:00,400 --> 00:56:04,100
Now, let's see if it works.
687
00:56:04,100 --> 00:56:06,500
Tapone...
688
00:56:06,500 --> 00:56:09,000
You didn't have to shout.
689
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
Since I used this eardrop,
690
00:56:11,000 --> 00:56:14,800
I can even hear a fruit fly.
691
00:56:14,800 --> 00:56:15,900
See?
692
00:56:15,900 --> 00:56:19,800
Hurry up before it's sold out.
693
00:56:19,800 --> 00:56:22,600
And you can't cry if you don't get one.
694
00:56:22,600 --> 00:56:25,800
-Here.
-It's weird.
695
00:56:25,800 --> 00:56:27,500
How is it weird?
696
00:56:28,300 --> 00:56:32,600
These are approved drugs.
697
00:56:32,600 --> 00:56:35,500
He's not going to make any profit
selling them this cheap.
698
00:56:35,500 --> 00:56:38,000
Come on.
699
00:56:38,000 --> 00:56:39,200
Hurry up.
700
00:56:39,200 --> 00:56:42,100
This uncle can confirm how good it is.
701
00:56:42,100 --> 00:56:43,600
-That's right.
-Come on.
702
00:56:43,600 --> 00:56:44,800
Hey.
703
00:56:44,800 --> 00:56:45,900
Don't forget your promise.
704
00:56:45,900 --> 00:56:47,400
I won't.
705
00:56:47,400 --> 00:56:50,500
After this, not now.
706
00:56:50,500 --> 00:56:52,000
Let me sell first.
707
00:56:52,000 --> 00:56:56,200
All right. Take it.
708
00:56:56,200 --> 00:56:58,700
What do we do, boss?
709
00:56:58,700 --> 00:57:00,500
How is it?
710
00:57:00,500 --> 00:57:03,300
Let him be.
711
00:57:03,300 --> 00:57:07,700
Tell the workers that
they can watch his movies.
712
00:57:09,700 --> 00:57:11,300
Yes, sir.
713
00:57:12,400 --> 00:57:15,000
Tell the medicine guy
714
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
that he has my permission to show movies.
715
00:57:18,000 --> 00:57:21,200
But he can't stop until I say so.
716
00:57:42,300 --> 00:57:47,000
I heard you're going to meet Saen.
717
00:57:47,000 --> 00:57:48,500
Yes.
718
00:57:48,500 --> 00:57:51,300
Saen and I have something to negotiate.
719
00:57:52,900 --> 00:57:55,200
Do you think you know him well?
720
00:57:56,400 --> 00:57:58,400
Not as well as you.
721
00:57:58,400 --> 00:58:01,000
But I am going anyway.
722
00:58:03,700 --> 00:58:06,200
Let me give you a warning.
723
00:58:06,200 --> 00:58:09,400
A guy like Saen doesn't keep his word.
724
00:58:09,400 --> 00:58:11,600
He's evil.
725
00:58:11,600 --> 00:58:13,900
He's going to trap you.
726
00:58:26,900 --> 00:58:29,200
Go all out.
727
00:58:45,600 --> 00:58:48,800
They covered their faces.
I couldn't see them.
728
00:58:48,800 --> 00:58:51,200
But there were three of them.
729
00:58:52,000 --> 00:58:55,000
It's over between us now.
730
00:58:56,600 --> 00:59:00,100
Today, I'll get to bury
your dead body like I wish.
731
00:59:03,100 --> 00:59:05,900
Not just your people.
732
00:59:05,900 --> 00:59:08,300
But if you do this to me,
733
00:59:08,300 --> 00:59:09,700
I have to deal with you.
734
00:59:10,400 --> 00:59:14,500
At Pan's Cafe, besides his family,
735
00:59:14,500 --> 00:59:18,600
there's this film guy
who is renting at their house.
736
00:59:35,000 --> 00:59:36,900
There you go. Take it.
737
00:59:36,900 --> 00:59:39,100
That bottle is great.
738
00:59:39,100 --> 00:59:41,400
Come on. Don't just stand there.
739
00:59:41,400 --> 00:59:43,100
I'll play movies for sure.
740
00:59:43,100 --> 00:59:45,400
Now, come and take a look here.
741
00:59:45,400 --> 00:59:50,800
Fever, headache, ointment,
there's everything. Come here.
742
00:59:50,800 --> 00:59:53,700
Don't just sit there. Come here.
743
00:59:53,700 --> 00:59:58,100
If it's sold out,
I'm telling you, there's no more.
744
00:59:58,100 --> 01:00:01,500
I'll play movies for sure.
745
01:00:01,500 --> 01:00:03,300
Come on.
746
01:00:04,500 --> 01:00:06,700
This is the last bottle.
747
01:00:06,700 --> 01:00:11,000
Take it. You won't regret it.
748
01:00:11,000 --> 01:00:13,200
Hey, quack!
749
01:00:13,200 --> 01:00:16,000
If you have a stomach ache...
750
01:00:16,000 --> 01:00:18,300
Can you hear me? Hey, quack!
751
01:00:19,100 --> 01:00:21,000
When are you going to play the movie?
752
01:00:21,000 --> 01:00:22,400
Stop talking already.
753
01:00:22,400 --> 01:00:25,800
I'm about to play one now.
754
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
Remember.
755
01:00:28,400 --> 01:00:32,800
My boss said to keep playing
and not to stop.
756
01:00:32,800 --> 01:00:33,900
Okay?
757
01:00:33,900 --> 01:00:36,100
Come on.
758
01:00:36,100 --> 01:00:39,000
I only have one projector.
759
01:00:39,000 --> 01:00:41,600
I need to take a break
once it's finished to sell medicine.
760
01:00:41,600 --> 01:00:45,600
Don't be rash or your hair will fall.
761
01:00:45,600 --> 01:00:48,300
What has it got to do with my hair?
762
01:00:48,300 --> 01:00:49,400
Okay.
763
01:00:49,400 --> 01:00:51,100
Just show the movie.
764
01:00:51,100 --> 01:00:53,000
When you're done,
you can continue selling.
765
01:00:53,000 --> 01:00:55,400
When you're done selling,
continue with another movie.
766
01:00:55,400 --> 01:00:57,300
If you're not doing this,
767
01:00:57,300 --> 01:00:59,500
I will leave creases
on you and your van.
768
01:01:01,900 --> 01:01:05,200
I'm so scared right now.
769
01:01:05,200 --> 01:01:06,900
I'm really scared to be wrinkled
770
01:01:06,900 --> 01:01:09,500
because I didn't bring an iron today.
771
01:01:12,000 --> 01:01:13,700
Everyone!
772
01:01:13,700 --> 01:01:16,400
I'm going to play a movie now.
773
01:01:16,400 --> 01:01:18,800
And from this moment on,
774
01:01:18,800 --> 01:01:22,500
you won't see my face
775
01:01:22,500 --> 01:01:25,200
until the movie is over.
776
01:01:25,200 --> 01:01:28,900
Because I will be
in my van dubbing the movie.
777
01:01:30,800 --> 01:01:33,300
Why would you get in the van?
778
01:01:33,300 --> 01:01:35,500
It's dark in there and it's quiet.
779
01:01:35,500 --> 01:01:39,300
I concentrate better in there.
780
01:01:39,300 --> 01:01:41,500
Okay?
781
01:01:41,500 --> 01:01:43,600
See you when the movie is over.
782
01:01:43,600 --> 01:01:45,900
Bye.
783
01:01:46,900 --> 01:01:48,100
Hey.
784
01:01:48,100 --> 01:01:52,000
Go and buy some grilled dried squid for me.
785
01:01:52,000 --> 01:01:53,400
Okay.
786
01:01:59,100 --> 01:02:01,500
Jong-ang, I'm going home.
787
01:02:01,500 --> 01:02:03,900
Why?
788
01:02:03,900 --> 01:02:07,200
Why don't you help me sell medicine here?
789
01:02:07,200 --> 01:02:08,800
My eye is twitching.
790
01:02:08,800 --> 01:02:10,500
If it's my right eye,
it means something bad is going to happen.
791
01:02:10,500 --> 01:02:14,200
And I have a bad feeling tonight.
792
01:02:14,200 --> 01:02:15,500
I'm going.
793
01:02:15,500 --> 01:02:17,200
Be safe.
794
01:02:40,000 --> 01:02:43,600
Are you sure we'll still follow the plan?
795
01:02:43,600 --> 01:02:45,400
Uncle.
796
01:02:45,400 --> 01:02:46,700
Come on.
797
01:02:46,700 --> 01:02:48,800
Be confident.
798
01:02:48,800 --> 01:02:50,800
You've got this.
799
01:02:50,800 --> 01:02:52,000
Here.
800
01:02:52,000 --> 01:02:54,300
Take this.
801
01:02:54,300 --> 01:02:56,500
Hat. Wear it.
802
01:02:56,500 --> 01:02:59,500
This is a microphone.
803
01:02:59,500 --> 01:03:01,400
Keep fighting.
804
01:03:03,200 --> 01:03:04,700
I'm going now.
805
01:03:12,400 --> 01:03:13,600
All right.
806
01:03:16,100 --> 01:03:17,900
Oh, God.
807
01:03:17,900 --> 01:03:22,400
Protect me.
808
01:03:35,800 --> 01:03:38,100
It's time for battle.
809
01:04:01,600 --> 01:04:04,100
Kob.
810
01:04:04,100 --> 01:04:07,000
Go and check the van.
811
01:04:07,000 --> 01:04:08,300
Okay.
812
01:04:16,600 --> 01:04:20,700
Shaw Brothers proudly presents
813
01:04:20,700 --> 01:04:25,100
a film directed by Chang Cheh.
814
01:04:26,100 --> 01:04:29,500
The Ungrateful.
815
01:04:29,500 --> 01:04:31,300
"The Ungrateful"
816
01:04:33,000 --> 01:04:35,800
Where are you going?
817
01:04:39,200 --> 01:04:40,900
Buy medicine.
818
01:04:40,900 --> 01:04:42,200
Buy medicine?
819
01:04:42,200 --> 01:04:45,000
Then you buy it here.
820
01:04:48,500 --> 01:04:51,700
You can't go back there.
821
01:04:51,700 --> 01:04:54,900
You'll distract the dubber.
822
01:04:54,900 --> 01:04:57,700
So what can I get you?
823
01:04:59,000 --> 01:05:00,400
The yellow medicine.
824
01:05:00,400 --> 01:05:01,700
Yellow medicine.
825
01:05:01,700 --> 01:05:03,000
We don't have it.
826
01:05:03,000 --> 01:05:05,100
We only have Royal medicine.
827
01:05:06,700 --> 01:05:08,300
Do you want it?
828
01:05:12,400 --> 01:05:14,500
One baht.
829
01:05:21,700 --> 01:05:23,800
You didn't even pay.
830
01:05:28,000 --> 01:05:29,200
Brother.
831
01:05:29,200 --> 01:05:30,600
-He's still there.
-Still there?
832
01:05:30,600 --> 01:05:32,100
He doesn't go anywhere.
833
01:05:33,000 --> 01:05:34,200
What did you buy?
834
01:05:34,200 --> 01:05:35,900
A box of medicine.
835
01:05:35,900 --> 01:05:37,400
Starring...
836
01:05:37,400 --> 01:05:40,200
Tee David Chian,
837
01:05:40,200 --> 01:05:42,400
Afu Ai,
838
01:05:42,400 --> 01:05:46,900
Lon and many more.
839
01:05:49,500 --> 01:05:51,300
He's pretty good.
840
01:05:51,300 --> 01:05:54,400
His voice doesn't sound like him at all.
841
01:06:30,700 --> 01:06:32,300
Bye.
842
01:07:19,100 --> 01:07:22,400
Chemical substances.
843
01:07:22,400 --> 01:07:24,500
What did he buy it for?
844
01:07:47,300 --> 01:07:48,900
Bombs.
845
01:07:52,300 --> 01:07:54,800
Is he setting up an arsenal?
846
01:08:17,400 --> 01:08:19,700
Hurry up. The movie has started.
847
01:08:24,000 --> 01:08:25,200
Hey.
848
01:08:25,200 --> 01:08:27,200
What's wrong?
849
01:08:27,200 --> 01:08:28,500
Hey.
850
01:08:43,600 --> 01:08:46,500
Who's there? Is it you, mum?
851
01:08:51,200 --> 01:08:52,700
Mum?
852
01:08:54,200 --> 01:08:56,400
It's me, boss.
853
01:08:56,400 --> 01:08:57,800
It's just me.
854
01:08:57,800 --> 01:08:59,000
Boss.
855
01:08:59,000 --> 01:09:01,600
Don't scream or I'll be dead.
856
01:09:01,600 --> 01:09:03,300
Take your hand off me.
857
01:09:04,200 --> 01:09:07,100
-Let go?
-Let go of me.
858
01:09:07,100 --> 01:09:10,400
I just found out today.
859
01:09:10,400 --> 01:09:11,900
What?
860
01:09:11,900 --> 01:09:15,200
When girls come out of the bathroom,
861
01:09:15,200 --> 01:09:18,100
they are more beautiful
than when they come out of a gold shop.
862
01:09:18,100 --> 01:09:19,800
You're so glowing.
863
01:09:19,800 --> 01:09:22,000
Are you a human or a gold?
864
01:09:23,100 --> 01:09:24,100
Be quiet.
865
01:09:24,100 --> 01:09:26,400
-Why did you slap me?
-They'll hear you.
866
01:09:29,100 --> 01:09:31,700
Are you there, Krarok?
867
01:09:31,700 --> 01:09:33,800
Let me go and check inside.
868
01:09:34,600 --> 01:09:35,800
What should we do?
869
01:09:36,300 --> 01:09:37,600
Hey!
870
01:09:41,200 --> 01:09:43,400
Why did you barge in like this?
871
01:09:44,200 --> 01:09:46,500
To catch a thief.
872
01:09:46,500 --> 01:09:50,000
My men suspect he might come this way.
873
01:09:51,700 --> 01:09:53,000
I don't see anyone.
874
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
I was about to go to bed.
875
01:09:55,000 --> 01:09:57,400
Why didn't you lock your door?
876
01:09:57,400 --> 01:10:00,000
Mum went out to talk to Dokmai.
877
01:10:00,000 --> 01:10:02,400
If Saen found out you barged into my room,
878
01:10:02,400 --> 01:10:04,600
he wouldn't be happy.
879
01:10:32,500 --> 01:10:35,000
I'm just doing my job.
880
01:10:38,300 --> 01:10:40,300
Just be careful.
881
01:10:51,300 --> 01:10:53,200
Idiot.
882
01:10:57,600 --> 01:11:00,400
-Boss, I'm scared.
-Let me go.
883
01:11:00,400 --> 01:11:01,800
I'm really scared.
884
01:11:01,800 --> 01:11:03,300
Boss.
885
01:11:03,300 --> 01:11:04,300
Let go of me.
886
01:11:04,300 --> 01:11:06,500
But if you let me hug you,
887
01:11:06,500 --> 01:11:10,400
I might stop being scared, you know?
888
01:11:10,400 --> 01:11:12,100
Let go of me.
889
01:11:12,100 --> 01:11:13,500
But it would be better
890
01:11:13,500 --> 01:11:16,100
if I could kiss your cheek too.
891
01:11:16,100 --> 01:11:18,100
This will really comfort me.
892
01:11:29,300 --> 01:11:32,000
It's not easy being a female.
893
01:11:32,000 --> 01:11:34,100
Men try to take advantage of me
all the time.
894
01:11:34,100 --> 01:11:36,400
I can't trust anyone.
895
01:11:36,400 --> 01:11:38,500
Boss.
896
01:11:38,500 --> 01:11:42,200
I didn't mean to.
897
01:11:42,200 --> 01:11:43,900
Boss.
898
01:11:43,900 --> 01:11:46,500
I really didn't mean to.
899
01:11:47,600 --> 01:11:51,200
Boss.
900
01:11:52,000 --> 01:11:55,400
Boss, don't make that face.
901
01:11:55,400 --> 01:11:57,600
You're going to make me cry.
902
01:11:57,600 --> 01:12:00,100
I'm sad if you're mad at me.
903
01:12:00,100 --> 01:12:02,400
You're making me cry.
904
01:12:02,400 --> 01:12:03,600
Come on.
905
01:12:03,600 --> 01:12:07,500
You should leave before Saen comes.
906
01:12:07,500 --> 01:12:10,100
If he's here, I can't help you.
907
01:12:10,100 --> 01:12:13,000
I can't even help myself.
908
01:12:17,000 --> 01:12:19,100
But I really didn't mean to.
909
01:12:21,400 --> 01:12:28,000
Even though we just met,
910
01:12:28,000 --> 01:12:30,100
I'm sincere towards you.
911
01:12:41,100 --> 01:12:42,800
Trust me.
912
01:12:46,600 --> 01:12:49,200
As long as I'm still here,
913
01:12:49,200 --> 01:12:52,300
I won't let anything happen to you.
914
01:12:57,800 --> 01:12:59,300
Bye.
915
01:13:12,000 --> 01:13:13,600
I almost forgot...
916
01:13:15,500 --> 01:13:18,500
to ask for your encouragement.
917
01:13:26,200 --> 01:13:30,200
That's it! I got it.
918
01:13:30,200 --> 01:13:32,500
Ready for war. Let's fight.
919
01:13:51,400 --> 01:13:53,100
You're crazy.
920
01:14:31,100 --> 01:14:33,000
Come in.
921
01:14:33,000 --> 01:14:35,300
I'd like to welcome you as a friend.
922
01:14:39,300 --> 01:14:41,400
Are you sure
923
01:14:41,400 --> 01:14:44,100
that's what you really mean?
924
01:14:52,300 --> 01:14:55,200
I've never welcomed anyone
like this before.
925
01:14:57,400 --> 01:15:00,300
I've never given anyone
a chance except for you,
926
01:15:00,300 --> 01:15:01,800
Ploeng Kampanat.
927
01:15:11,000 --> 01:15:12,700
Here.
928
01:15:12,700 --> 01:15:15,300
Drink it so we can talk openly.
929
01:15:24,400 --> 01:15:26,100
Gun's Kom Faek.
930
01:15:26,100 --> 01:15:28,700
Fine. Let me test it.
931
01:15:49,400 --> 01:15:51,500
You only know the basics.
932
01:15:51,500 --> 01:15:53,100
Don't be smart with me.
933
01:16:15,000 --> 01:16:17,900
Aren't you supposed to come out now, Gun?
934
01:16:48,000 --> 01:16:51,200
Finally.
935
01:16:51,200 --> 01:16:52,800
Now what?
936
01:16:52,800 --> 01:16:55,100
You want to help your friend?
937
01:16:55,100 --> 01:16:59,300
You can't even help
your mother, sister and wife.
938
01:17:01,800 --> 01:17:04,700
With your injured wrist,
939
01:17:04,700 --> 01:17:06,700
you can't use Kom Faek in this condition,
940
01:17:06,700 --> 01:17:09,800
let alone lifting it up, idiot!
941
01:17:15,600 --> 01:17:17,800
This is between you and me.
942
01:17:17,800 --> 01:17:20,000
Leave Ploeng out of this.
943
01:17:20,000 --> 01:17:21,600
Let him go.
944
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
You and me,
945
01:17:25,100 --> 01:17:27,100
we'll fight until one of us dies.
946
01:17:28,400 --> 01:17:30,000
No.
947
01:17:30,000 --> 01:17:32,600
We'll die together.
948
01:17:38,700 --> 01:17:40,700
Beat him to death!
949
01:18:37,800 --> 01:18:39,900
Hey! Follow them!
950
01:18:42,000 --> 01:18:43,600
Stay back.
951
01:18:57,400 --> 01:18:59,900
That noise came from Saen's house.
952
01:18:59,900 --> 01:19:01,200
I don't think so.
953
01:19:01,200 --> 01:19:04,200
It's probably from the open-air theatre.
954
01:19:06,100 --> 01:19:07,900
No.
955
01:19:07,900 --> 01:19:10,700
Saen must be beating up Ploeng.
956
01:19:15,300 --> 01:19:16,800
Gun.
957
01:19:18,800 --> 01:19:20,700
You won't get away this time.
958
01:19:20,700 --> 01:19:22,600
I'm going to blow your head.
959
01:19:24,800 --> 01:19:26,600
The real bomb is here.
960
01:19:28,900 --> 01:19:30,800
Go ahead. I'll follow you later.
961
01:19:31,600 --> 01:19:33,200
Go!
962
01:19:33,200 --> 01:19:35,100
-Hurry!
-Come on!
963
01:19:37,100 --> 01:19:38,700
I can't help it.
964
01:20:08,900 --> 01:20:10,800
What happened?
965
01:20:13,400 --> 01:20:15,100
They...
966
01:20:18,500 --> 01:20:21,100
They killed your father.
967
01:20:22,700 --> 01:20:25,300
They killed your father!
968
01:20:27,500 --> 01:20:29,300
My father?
969
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
They killed my father.
970
01:20:46,800 --> 01:20:49,300
They killed my father!
971
01:20:53,800 --> 01:20:55,700
Guys, get him.
972
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
Lei, you traitor.
973
01:21:13,000 --> 01:21:15,200
You killed my father.
974
01:21:16,500 --> 01:21:19,000
I'm not afraid of you.
975
01:21:19,000 --> 01:21:21,700
Come at me.
976
01:21:46,800 --> 01:21:48,600
Darn it.
977
01:22:12,700 --> 01:22:14,400
Thanks, man.
978
01:22:14,400 --> 01:22:17,000
We'd be doomed without you.
979
01:22:17,000 --> 01:22:19,300
You'd better run now.
980
01:22:19,300 --> 01:22:22,800
They're coming for us.
981
01:22:22,800 --> 01:22:24,300
All right.
982
01:22:24,300 --> 01:22:26,100
I'm going to help my man change a movie.
983
01:22:26,100 --> 01:22:28,600
We don't want to show lewd movies.
984
01:22:28,600 --> 01:22:30,200
He can be a little confused.
985
01:22:32,000 --> 01:22:34,200
-Come on.
-Good luck.
986
01:22:45,400 --> 01:22:46,900
Hey!
987
01:22:46,900 --> 01:22:48,400
Are you going to say something or what?
988
01:22:48,400 --> 01:22:50,100
We can't understand.
989
01:22:55,900 --> 01:22:57,800
I did everything.
990
01:22:57,800 --> 01:22:59,200
Because I...
991
01:22:59,200 --> 01:23:02,800
Hey, man. The boss wants you
to check on the movie guy.
992
01:23:02,800 --> 01:23:04,800
Come on.
993
01:23:05,800 --> 01:23:07,100
Where are you going?
994
01:23:07,100 --> 01:23:08,300
Move.
995
01:23:08,300 --> 01:23:10,900
You can't. You can't go in the back.
996
01:23:10,900 --> 01:23:13,100
You don't want to distract the dubber.
997
01:23:13,100 --> 01:23:15,500
Mum, you're the one...
998
01:23:15,500 --> 01:23:17,000
The movie is almost over.
999
01:23:17,000 --> 01:23:19,200
-Out of my way.
-No, you can't.
1000
01:23:20,700 --> 01:23:23,200
Oh, no. I'm doomed.
1001
01:23:23,200 --> 01:23:24,600
Move!
1002
01:23:26,600 --> 01:23:29,400
I told you.
1003
01:23:29,400 --> 01:23:33,200
Good will ultimately triumph over evil.
1004
01:23:33,200 --> 01:23:36,600
Good people won't drown in water
1005
01:23:36,600 --> 01:23:39,000
or burn in fire.
1006
01:23:39,000 --> 01:23:41,400
Maybe just a little charred.
1007
01:24:01,100 --> 01:24:04,000
Our goods in the warehouse
have been searched.
1008
01:24:04,000 --> 01:24:07,100
Some boxes were pried open
and not closed all the way.
1009
01:24:07,100 --> 01:24:08,600
-Khwan.
-Yes, sir.
1010
01:24:08,600 --> 01:24:10,700
Was the movie guy acting suspiciously?
1011
01:24:10,700 --> 01:24:11,900
No.
1012
01:24:11,900 --> 01:24:15,000
He dubbed the movie the whole time.
1013
01:24:25,300 --> 01:24:27,400
Did you guard the warehouse?
1014
01:24:27,400 --> 01:24:28,800
Yes, sir.
1015
01:24:50,500 --> 01:24:51,600
Mum.
1016
01:24:51,600 --> 01:24:52,700
Dokmai.
1017
01:24:52,700 --> 01:24:55,200
Someone helped Gun escape.
1018
01:24:55,200 --> 01:24:56,800
Is he hurt?
1019
01:24:56,800 --> 01:24:58,300
Who helped him?
1020
01:25:08,700 --> 01:25:11,800
Are you cheering up each other?
1021
01:25:13,300 --> 01:25:16,100
My men died today!
1022
01:25:16,100 --> 01:25:18,500
He insulted me in my house.
1023
01:25:18,500 --> 01:25:20,700
He destroyed my honours.
1024
01:25:22,200 --> 01:25:25,500
It means someone
has to take responsibility.
1025
01:25:28,800 --> 01:25:30,300
Krarok.
1026
01:25:31,500 --> 01:25:32,900
Madam Malai.
1027
01:25:34,800 --> 01:25:36,700
Go back to your room.
1028
01:25:37,600 --> 01:25:39,300
Go!
1029
01:25:42,500 --> 01:25:44,500
I said, go!
1030
01:26:05,700 --> 01:26:08,200
You still love him, don't you?
1031
01:26:12,800 --> 01:26:15,400
Are you happy now?
1032
01:26:16,600 --> 01:26:19,400
You must be happy he got away.
1033
01:26:19,400 --> 01:26:21,200
Are you happy?
1034
01:26:23,200 --> 01:26:27,100
Do you know how much I hurt
when I see his face?
1035
01:26:33,200 --> 01:26:35,300
You're my wife.
1036
01:26:35,300 --> 01:26:37,400
Saen Ratchasri.
1037
01:26:37,400 --> 01:26:41,100
So you have to share my pain.
1038
01:26:44,000 --> 01:26:45,500
You're right!
1039
01:26:47,200 --> 01:26:50,000
I'm happy he got away.
1040
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
I'm sad he didn't kill you.
1041
01:26:53,000 --> 01:26:56,100
All you do is blame other people.
1042
01:26:56,100 --> 01:26:59,200
I'm your wife and I'm right here.
1043
01:26:59,200 --> 01:27:03,500
But you envy the man you can't even kill.
1044
01:27:05,200 --> 01:27:06,800
You're pathetic.
1045
01:27:06,800 --> 01:27:08,100
Go ahead.
1046
01:27:08,100 --> 01:27:10,300
Do whatever you want.
1047
01:27:59,400 --> 01:28:00,800
Tapao.
1048
01:28:07,300 --> 01:28:10,700
-No wonder my right eye twitched.
-Are you all right?
1049
01:28:28,100 --> 01:28:29,500
Hey!
1050
01:28:29,500 --> 01:28:31,300
Are you literally rubbing it in?
1051
01:28:31,300 --> 01:28:33,400
You're not happy? You want another wound?
1052
01:28:33,400 --> 01:28:34,900
Hey.
1053
01:28:38,100 --> 01:28:39,400
Are you hurt anywhere?
1054
01:28:39,400 --> 01:28:41,100
Let me see.
1055
01:28:42,100 --> 01:28:45,200
Take off your shirt.
So I can see your bruises.
1056
01:28:45,200 --> 01:28:47,900
-Come on.
-It's okay.
1057
01:28:47,900 --> 01:28:49,200
It's okay.
1058
01:28:50,200 --> 01:28:51,400
Are you sure?
1059
01:28:56,100 --> 01:28:57,800
My whole body aches.
1060
01:28:57,800 --> 01:28:59,200
Do I have to take my shirt off?
1061
01:28:59,200 --> 01:29:00,700
My neck hurts too.
1062
01:29:03,500 --> 01:29:04,900
-I'm achy all over.
-Really?
1063
01:29:04,900 --> 01:29:06,600
Yes.
1064
01:29:08,300 --> 01:29:09,600
Do it yourself.
1065
01:29:11,400 --> 01:29:14,100
Gun, stay here. Don't go anywhere.
1066
01:29:14,100 --> 01:29:16,600
I'll get you something nice to eat.
1067
01:29:18,300 --> 01:29:19,800
Sure.
1068
01:29:25,500 --> 01:29:27,200
What's got into her?
1069
01:29:28,900 --> 01:29:31,000
You can't tell?
1070
01:29:31,000 --> 01:29:32,600
What?
1071
01:29:32,600 --> 01:29:36,100
The way she acts around you,
1072
01:29:36,100 --> 01:29:38,700
there must be something going on.
1073
01:29:38,700 --> 01:29:40,000
No way.
1074
01:29:40,000 --> 01:29:42,600
She's like my sister.
1075
01:29:42,600 --> 01:29:44,600
I've seen her
since she was about this tall.
1076
01:29:44,600 --> 01:29:48,400
But now she's this tall.
1077
01:29:48,400 --> 01:29:51,600
Haven't you heard about
a girl's first love?
1078
01:29:54,800 --> 01:29:56,800
I'm back.
1079
01:29:59,000 --> 01:30:01,400
Your snack to power up.
1080
01:30:01,400 --> 01:30:03,100
Bird's nest.
1081
01:30:04,100 --> 01:30:06,000
That's expensive.
1082
01:30:07,700 --> 01:30:09,000
This is for Gun.
1083
01:30:09,000 --> 01:30:10,600
Yours is another cup.
1084
01:30:13,500 --> 01:30:14,900
What is this?
1085
01:30:14,900 --> 01:30:16,800
Mung bean in syrup.
1086
01:30:17,700 --> 01:30:19,600
Mung bean in syrup?
1087
01:30:19,600 --> 01:30:21,900
And bird's nest soup for Gun?
1088
01:30:21,900 --> 01:30:24,200
This is not fair.
1089
01:30:24,200 --> 01:30:26,100
You're playing favourites here.
1090
01:30:26,100 --> 01:30:27,200
Do you want it or not?
1091
01:30:27,200 --> 01:30:29,200
If not, I'll give it to a dog.
1092
01:30:30,700 --> 01:30:32,100
Fine.
1093
01:30:34,600 --> 01:30:35,700
Gun.
1094
01:30:35,700 --> 01:30:37,400
My father's bird's nest.
1095
01:30:37,400 --> 01:30:39,500
I stole it from him.
1096
01:30:39,500 --> 01:30:42,200
I did this especially for you.
1097
01:30:42,200 --> 01:30:44,400
Come on, I'll feed you.
1098
01:30:44,400 --> 01:30:46,300
Can you scoot over a little?
1099
01:30:49,000 --> 01:30:50,500
I can eat it on my own.
1100
01:30:50,500 --> 01:30:53,100
No. Your hand hurts.
1101
01:30:53,100 --> 01:30:58,700
You can't hold it. Let me feed you.
1102
01:30:58,700 --> 01:31:01,100
Here.
1103
01:31:01,100 --> 01:31:02,600
Come on.
1104
01:31:10,500 --> 01:31:11,700
Come.
1105
01:31:26,100 --> 01:31:27,900
You will feel better.
1106
01:31:37,300 --> 01:31:38,800
Thank you
1107
01:31:38,800 --> 01:31:41,400
for staying up to take care of us.
1108
01:31:41,400 --> 01:31:45,700
This is actually not enough for my hero.
1109
01:31:47,100 --> 01:31:48,700
Gun.
1110
01:31:48,700 --> 01:31:54,700
Do you know how happy I am
to see you back in Pon?
1111
01:31:57,200 --> 01:31:59,800
I'm happy too
1112
01:31:59,800 --> 01:32:03,400
to see my little sister grow up
to be so beautiful
1113
01:32:03,400 --> 01:32:06,300
and kind.
1114
01:32:09,800 --> 01:32:12,000
Tapao.
1115
01:32:12,000 --> 01:32:13,600
You've grown up.
1116
01:32:13,600 --> 01:32:16,700
I don't think you should do this.
1117
01:32:16,700 --> 01:32:18,600
It's okay.
1118
01:32:18,600 --> 01:32:21,900
You're no stranger to me.
1119
01:32:21,900 --> 01:32:23,500
Do you...
1120
01:32:24,800 --> 01:32:27,100
despise me?
1121
01:32:29,200 --> 01:32:31,000
Don't say that.
1122
01:32:32,200 --> 01:32:36,100
You're always my sweet little sister.
1123
01:32:41,400 --> 01:32:43,400
Well...
1124
01:32:43,400 --> 01:32:46,000
you seem to enjoy calling me sister.
1125
01:32:48,300 --> 01:32:51,700
Just ignore me when I blush.
1126
01:32:54,100 --> 01:32:59,800
I know you love someone else.
1127
01:33:05,500 --> 01:33:08,100
I'm just happy
1128
01:33:08,100 --> 01:33:11,600
and proud
1129
01:33:11,600 --> 01:33:14,200
to have loved a good man like you...
1130
01:33:21,300 --> 01:33:23,400
like a brother.
1131
01:33:30,800 --> 01:33:32,700
I have to go.
1132
01:34:58,300 --> 01:34:59,600
Hey.
1133
01:34:59,600 --> 01:35:01,400
I don't understand one thing.
1134
01:35:01,400 --> 01:35:04,000
Why did Saen force us
to keep playing movies
1135
01:35:04,000 --> 01:35:07,600
when there were only
two of his men here?
1136
01:35:07,600 --> 01:35:10,300
He just wanted to keep me in his sight.
1137
01:35:11,500 --> 01:35:13,400
Really?
1138
01:35:13,400 --> 01:35:15,500
For what?
1139
01:35:15,500 --> 01:35:16,700
Never mind.
1140
01:35:16,700 --> 01:35:17,800
Let's pack up and go.
1141
01:35:17,800 --> 01:35:18,800
I'm sleepy.
1142
01:35:18,800 --> 01:35:20,800
I want to sleep.
1143
01:35:20,800 --> 01:35:22,400
Come on.
1144
01:35:40,900 --> 01:35:42,400
Who are you?
1145
01:35:47,500 --> 01:35:48,700
When you get to Saen's house,
1146
01:35:48,700 --> 01:35:50,200
get ready.
1147
01:35:50,200 --> 01:35:51,300
Be careful.
1148
01:35:51,300 --> 01:35:53,200
-Yes, sir...
-Get in the car.
1149
01:35:57,600 --> 01:35:59,000
"Pon Police Station"
1150
01:36:00,200 --> 01:36:01,300
Pan.
1151
01:36:01,300 --> 01:36:02,800
That's a siren sound.
1152
01:36:02,800 --> 01:36:05,000
-Where are they going?
-I don't know.
1153
01:36:05,000 --> 01:36:06,500
It's really loud.
1154
01:36:06,500 --> 01:36:07,800
Over there.
1155
01:36:07,800 --> 01:36:08,900
-Pan.
-What?
1156
01:36:08,900 --> 01:36:10,800
I saw many policemen.
1157
01:36:10,800 --> 01:36:12,100
I don't know where they're going.
1158
01:36:12,100 --> 01:36:14,400
Almost everyone from the station.
1159
01:36:14,400 --> 01:36:17,000
There's a situation for sure.
1160
01:36:17,000 --> 01:36:18,900
Really? Then close the shop.
1161
01:36:18,900 --> 01:36:20,000
Why?
1162
01:36:20,000 --> 01:36:21,200
This is all money.
1163
01:36:21,200 --> 01:36:23,000
-Come on.
-Right, I forgot.
1164
01:36:23,000 --> 01:36:25,200
Close the shop. Go home!
1165
01:36:25,200 --> 01:36:27,700
-Don't just stand there.
-Wait. Close the door for me.
1166
01:37:08,100 --> 01:37:10,700
It's as you expected.
1167
01:37:10,700 --> 01:37:12,300
Our source says
1168
01:37:12,300 --> 01:37:14,900
the police are heading here.
1169
01:37:15,900 --> 01:37:18,300
What do you want us to do?
1170
01:37:20,200 --> 01:37:22,000
No need.
1171
01:37:24,400 --> 01:37:26,500
I'll handle it myself.
1172
01:37:31,700 --> 01:37:34,600
Go and tell Khwan and Mun
1173
01:37:34,600 --> 01:37:37,100
to attack the police station.
1174
01:37:39,400 --> 01:37:41,200
Now?
1175
01:37:42,500 --> 01:37:45,100
I'm going to backtrack them.
1176
01:38:05,100 --> 01:38:07,500
Hello, deputy.
1177
01:38:12,000 --> 01:38:15,500
What can I do for you today?
1178
01:38:26,700 --> 01:38:28,100
Shoot all you want.
1179
01:38:28,100 --> 01:38:30,700
There are only three policemen here.
1180
01:38:30,700 --> 01:38:33,600
-Let's go!
-Crush them!
1181
01:38:51,400 --> 01:38:53,400
Gunshots.
1182
01:38:53,400 --> 01:38:55,500
It's from the police station.
1183
01:38:55,500 --> 01:38:57,500
Uncle, let me borrow your motorcycle.
1184
01:38:58,400 --> 01:39:00,200
That's not mine.
1185
01:39:00,200 --> 01:39:02,500
That belongs to the new monk.
1186
01:39:02,500 --> 01:39:04,300
Be careful.
1187
01:39:14,200 --> 01:39:16,200
-All set?
-Yes.
1188
01:39:16,200 --> 01:39:17,400
Very good.
1189
01:39:17,400 --> 01:39:19,200
-Let's go.
-Let's go.
1190
01:39:19,200 --> 01:39:20,300
We have a situation.
1191
01:39:20,300 --> 01:39:23,000
Thieves are attacking the police station.
1192
01:39:23,000 --> 01:39:24,900
Evidence.
1193
01:39:27,000 --> 01:39:29,700
Ongard, they double-crossed us. Let's go.
1194
01:39:29,700 --> 01:39:30,900
I'm going with you.
1195
01:39:33,400 --> 01:39:35,400
Darn it.
1196
01:39:35,400 --> 01:39:36,900
Why didn't you let me come along?
1197
01:39:40,400 --> 01:39:42,500
-Search the place.
-For what?
1198
01:39:42,500 --> 01:39:44,100
All the warehouses.
1199
01:39:46,000 --> 01:39:48,700
I've been informed
you're collecting illegal weapons.
1200
01:39:53,000 --> 01:39:55,900
You are just a lowly police officer.
1201
01:39:55,900 --> 01:39:58,700
How dare you invade my territory!
1202
01:40:00,500 --> 01:40:05,000
No one with a higher rank
than me has been sent here.
1203
01:40:05,000 --> 01:40:06,700
That means
1204
01:40:06,700 --> 01:40:10,100
I am the highest-ranking
police officer here.
1205
01:40:10,800 --> 01:40:13,400
If you want to try me, bring it on.
1206
01:40:28,200 --> 01:40:29,700
You had it coming.
1207
01:40:29,700 --> 01:40:31,700
It has become a beehive now.
1208
01:40:31,700 --> 01:40:34,800
Hey! Where are you hiding?
1209
01:40:34,800 --> 01:40:36,800
Come out and fight.
1210
01:40:50,000 --> 01:40:52,000
Saen sent his men to help me, right?
1211
01:40:52,000 --> 01:40:54,700
Open the door, so I can go out.
1212
01:40:56,700 --> 01:40:59,000
Five more minutes.
1213
01:41:02,500 --> 01:41:03,900
Why wait?
1214
01:41:06,900 --> 01:41:09,000
Come on.
1215
01:41:09,000 --> 01:41:11,300
You cowardly cops.
1216
01:41:11,300 --> 01:41:14,000
Come out if you dare.
1217
01:41:14,000 --> 01:41:16,100
-What do we do?
-At most, we die.
1218
01:41:16,100 --> 01:41:18,000
They're all armed.
1219
01:41:19,200 --> 01:41:20,500
Hey!
1220
01:41:20,500 --> 01:41:22,400
Pon police officers!
1221
01:41:22,400 --> 01:41:24,200
Are you wearing skirts?
1222
01:41:24,200 --> 01:41:25,600
I can't take this anymore!
1223
01:41:26,500 --> 01:41:27,700
No!
1224
01:41:40,600 --> 01:41:42,000
Lieutenant.
1225
01:41:42,000 --> 01:41:43,600
Did you inform the deputy via the radio?
1226
01:41:43,600 --> 01:41:46,200
They want to rob the evidence
1227
01:41:46,200 --> 01:41:48,000
and take the criminal.
1228
01:41:48,000 --> 01:41:50,000
You just found out?
1229
01:41:56,700 --> 01:41:58,000
Search!
1230
01:42:22,200 --> 01:42:24,400
There's nothing, sir.
1231
01:42:32,500 --> 01:42:35,500
Where are the weapons
you're talking about?
1232
01:42:35,500 --> 01:42:39,500
There's not even
a single knife or a bullet.
1233
01:42:42,400 --> 01:42:44,800
Search every inch of this place.
1234
01:42:44,800 --> 01:42:45,900
Every house.
1235
01:42:45,900 --> 01:42:48,200
Every room on Saen Ratchasri's land.
1236
01:42:48,200 --> 01:42:49,300
Search all over!
1237
01:42:49,300 --> 01:42:50,400
Yes, sir.
1238
01:42:58,700 --> 01:43:01,400
You'll regret this.
1239
01:43:03,500 --> 01:43:06,300
Don't say Gun's name again.
1240
01:43:06,300 --> 01:43:08,000
Or I'll punish you.
1241
01:43:08,000 --> 01:43:09,300
Gun.
1242
01:43:10,900 --> 01:43:12,200
You die!
1243
01:43:13,300 --> 01:43:14,700
Eat more vegetables.
1244
01:43:14,700 --> 01:43:16,800
You're getting fat.
1245
01:43:16,800 --> 01:43:18,600
And you're not at all.
1246
01:43:19,700 --> 01:43:20,800
Eat more fish.
1247
01:43:22,000 --> 01:43:23,700
Ruethai.
1248
01:43:30,000 --> 01:43:33,300
Saen Ratchasri is the truth...
1249
01:43:33,300 --> 01:43:36,500
The best thing
that everyone should accept.
1250
01:43:37,300 --> 01:43:38,900
If you don't help me,
1251
01:43:38,900 --> 01:43:40,700
Pon will be in turmoil.
1252
01:43:42,000 --> 01:43:44,000
Captions: Sky Vision Media
79558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.