All language subtitles for TheLostArtEP3ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,700 "The Lost Art" 2 00:02:42,700 --> 00:02:46,800 "The Lost Art" 3 00:02:47,500 --> 00:02:51,800 "Previous episode" 4 00:02:51,800 --> 00:02:55,200 Is this what you want? 5 00:02:55,200 --> 00:02:59,000 Everything turned out this way because of you. 6 00:03:01,300 --> 00:03:02,600 Heroin. 7 00:03:09,100 --> 00:03:10,400 How did you get in there? 8 00:03:10,400 --> 00:03:11,900 I don't know. 9 00:03:13,400 --> 00:03:15,200 Maybe I followed my heart? 10 00:03:15,600 --> 00:03:17,100 As for Ploeng, 11 00:03:17,100 --> 00:03:20,700 I'll have Saming, my new man, deal with him. 12 00:03:30,900 --> 00:03:32,800 Hi. 13 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 Your relative? 14 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 No. 15 00:03:39,100 --> 00:03:42,000 What are you doing in my house? 16 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 Taking a bath. 17 00:03:43,200 --> 00:03:45,100 I'm staying here tonight. 18 00:03:45,100 --> 00:03:46,800 It's okay. 19 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 We're no strangers. 20 00:03:47,800 --> 00:03:49,900 Don't feel bad. All right? 21 00:03:49,900 --> 00:03:51,100 Make yourself at home. 22 00:03:51,100 --> 00:03:54,400 Tell Uncle Pan and Aunty Jae if you need anything. 23 00:03:58,100 --> 00:04:00,800 Here. To cool you down. 24 00:04:02,300 --> 00:04:04,400 Are you still mad? 25 00:04:04,400 --> 00:04:08,100 You just can't be around money. 26 00:04:08,100 --> 00:04:11,100 And handsome young men. 27 00:04:11,100 --> 00:04:12,300 Mum. 28 00:04:12,300 --> 00:04:15,100 How did the movie guy get up there? 29 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 Tapao, what was I supposed to do? 30 00:04:19,500 --> 00:04:21,700 He said he'd spend the night here. 31 00:04:21,700 --> 00:04:25,200 I told him I have a daughter and he can't stay here. 32 00:04:25,200 --> 00:04:28,800 But then he shoved money in my hand. 33 00:04:28,800 --> 00:04:29,900 Really? 34 00:04:29,900 --> 00:04:32,100 Yes! 35 00:04:32,100 --> 00:04:34,600 He has very thick skin. 36 00:04:34,600 --> 00:04:37,000 He just entered someone else's house. 37 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 My Chinese lady. 38 00:04:44,000 --> 00:04:46,600 Can I have a glass of Pon milk? 39 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Hey. 40 00:04:47,600 --> 00:04:51,300 Before drinking milk, tell me what you did. 41 00:04:51,300 --> 00:04:53,100 Who did you fight? 42 00:04:53,100 --> 00:04:55,200 Just ignore this guy, dad. 43 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 Let's talk about the other one. 44 00:04:56,800 --> 00:04:58,600 How could you let him go upstairs? 45 00:04:58,600 --> 00:05:01,900 I'm a girl. What if he enters my room? 46 00:05:01,900 --> 00:05:03,300 That's right. 47 00:05:03,300 --> 00:05:05,300 Why did you do that? 48 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 How about this? 49 00:05:07,100 --> 00:05:09,800 For everyone's safety, 50 00:05:09,800 --> 00:05:11,500 I volunteer to watch Tapao tonight. 51 00:05:11,500 --> 00:05:14,200 Sounds good? 52 00:05:17,000 --> 00:05:18,500 Don't even think about it. 53 00:05:20,200 --> 00:05:22,700 Who is Ploeng Kampanat? 54 00:05:24,600 --> 00:05:26,100 -Tapao. -Come here. 55 00:05:30,600 --> 00:05:32,700 That's me. 56 00:05:32,700 --> 00:05:34,000 Come with me. 57 00:05:37,700 --> 00:05:39,000 Where? 58 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 I'm taking you back to Mr. Saen. 59 00:05:54,100 --> 00:05:56,100 Do you want a piece of me? 60 00:06:20,900 --> 00:06:22,600 Hanuman Rolling Over Dust. 61 00:06:29,300 --> 00:06:30,300 Stop them. 62 00:06:30,300 --> 00:06:32,300 Hey, stop it. You're ruining my shop. 63 00:06:32,300 --> 00:06:34,200 God! I thought you were worried about the customer. 64 00:06:34,200 --> 00:06:36,100 That too. But I'm more worried about my shop. 65 00:06:36,100 --> 00:06:37,500 Yes. 66 00:06:41,300 --> 00:06:42,900 Don't hit again. 67 00:06:45,100 --> 00:06:46,500 You! 68 00:06:49,300 --> 00:06:50,900 Saming is in a rage. 69 00:06:50,900 --> 00:06:54,100 I asked you if you wanted a piece of me! 70 00:06:54,900 --> 00:06:56,400 Well, let's see. 71 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 Hey! Get him! 72 00:07:05,400 --> 00:07:06,800 Go! 73 00:07:10,100 --> 00:07:11,200 Come on! 74 00:07:14,300 --> 00:07:15,400 Come here! 75 00:07:21,900 --> 00:07:23,900 If you're good, don't rush all at once. 76 00:07:23,900 --> 00:07:25,300 Let's fight one-on-one. 77 00:07:25,300 --> 00:07:27,800 Come at me... 78 00:07:51,200 --> 00:07:52,800 -Come here! -Come here! 79 00:07:56,800 --> 00:07:59,100 Move! I've got this. 80 00:07:59,100 --> 00:08:00,800 What? 81 00:08:22,800 --> 00:08:25,700 Real fighters don't gang up. 82 00:08:30,500 --> 00:08:32,300 Who are you? 83 00:08:38,000 --> 00:08:40,700 What is everybody doing? 84 00:08:40,700 --> 00:08:42,800 Oh, my! Dogfighting. 85 00:08:42,800 --> 00:08:45,200 -Humans. -Just kidding. 86 00:08:48,900 --> 00:08:50,200 Hey, catch! 87 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 Girls, don't be scared. 88 00:09:00,800 --> 00:09:02,500 It's secured. 89 00:09:02,500 --> 00:09:04,300 -It's really cold. -Whatever. 90 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 Dude. 91 00:09:05,300 --> 00:09:06,700 Look up 92 00:09:06,700 --> 00:09:09,100 so you can see this. 93 00:09:09,100 --> 00:09:10,400 You pervert! 94 00:09:10,400 --> 00:09:12,500 How dare you undress me. 95 00:10:14,600 --> 00:10:17,100 When you use a Kom Faek, don't just use force. 96 00:10:18,700 --> 00:10:20,600 When you move, be agile. 97 00:10:22,100 --> 00:10:23,600 Flow like silk. 98 00:10:25,400 --> 00:10:27,200 Keep an eye on the enemy. 99 00:10:34,900 --> 00:10:36,200 That's pretty good. 100 00:10:37,200 --> 00:10:38,400 This is awesome. 101 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Do you have another one? 102 00:10:45,200 --> 00:10:48,500 How are these guys related to those two? 103 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 Those two are my friends. 104 00:10:50,500 --> 00:10:52,300 The rest are Saen's men. 105 00:10:54,900 --> 00:10:56,400 Okay. 106 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 These gangsters. 107 00:10:58,600 --> 00:11:00,300 Fine. 108 00:11:00,300 --> 00:11:03,300 It's time for a good citizen to go to war. 109 00:11:06,500 --> 00:11:07,900 Brother. 110 00:11:12,500 --> 00:11:14,300 Who is he? 111 00:11:14,300 --> 00:11:15,700 I don't know. 112 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 It's no big deal. 113 00:11:34,000 --> 00:11:35,300 If you love me or if you like me, 114 00:11:35,300 --> 00:11:38,700 don't forget to come and watch my movies tonight. 115 00:11:42,900 --> 00:11:44,600 Thank you very much. 116 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 I hope you two handsome men don't mind 117 00:11:46,800 --> 00:11:48,400 if I join you. 118 00:11:48,400 --> 00:11:50,900 Cool. We were just in need of backup. 119 00:11:50,900 --> 00:11:52,300 Now, we can even the odds a bit. 120 00:11:52,300 --> 00:11:53,500 Bring it on. 121 00:12:00,300 --> 00:12:01,900 Hey! 122 00:12:01,900 --> 00:12:03,700 Get back! 123 00:12:03,700 --> 00:12:05,100 Go! 124 00:12:10,700 --> 00:12:12,300 You puppies. 125 00:12:12,300 --> 00:12:14,200 How dare you try to beat me! 126 00:12:14,200 --> 00:12:16,400 Today, you'll have to die. 127 00:12:16,400 --> 00:12:18,500 Especially the one that's holding the Kom Faek. 128 00:12:19,300 --> 00:12:21,400 Not me. 129 00:12:21,400 --> 00:12:24,000 Please. Master, you can show us the way. 130 00:12:25,300 --> 00:12:27,800 A club against knives? 131 00:12:27,800 --> 00:12:30,000 He's got moves. Just watch. 132 00:12:54,400 --> 00:12:55,600 You! 133 00:13:03,300 --> 00:13:05,200 How did you move so fast? 134 00:13:06,300 --> 00:13:08,000 If you don't want to fight, leave. 135 00:13:20,100 --> 00:13:21,900 Tiger Beating The Lion. 136 00:13:27,100 --> 00:13:28,500 Police! Run! 137 00:13:28,500 --> 00:13:30,300 This is the police. Stop! 138 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 The police are always late. 139 00:13:40,800 --> 00:13:42,100 Put your hands behind your back. 140 00:13:42,100 --> 00:13:43,900 Put on handcuffs. 141 00:13:43,900 --> 00:13:45,400 Put them on. 142 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 Check the damage. 143 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 Yes, sir. 144 00:13:57,200 --> 00:14:01,800 Saming's boss will have to pay for the damage. 145 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 I'm not taking this further, deputy. 146 00:14:07,700 --> 00:14:10,700 Why are you afraid of them? 147 00:14:10,700 --> 00:14:13,600 I told you. It was just people fighting. 148 00:14:13,600 --> 00:14:15,500 We're not taking this further. 149 00:14:16,400 --> 00:14:19,300 You're not taking this further. 150 00:14:19,300 --> 00:14:20,900 But I am. 151 00:14:23,500 --> 00:14:25,400 But those men 152 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 are Saen's men, deputy. 153 00:14:27,100 --> 00:14:28,200 Yes. 154 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 Saen's men? 155 00:14:30,200 --> 00:14:33,100 Then he'll have to bail them out at the police station. 156 00:14:33,100 --> 00:14:35,800 So I can charge him 157 00:14:35,800 --> 00:14:38,300 with ganging up men to cause violence. 158 00:14:41,200 --> 00:14:43,500 We just finished questioning witnesses. 159 00:14:43,500 --> 00:14:45,100 What did they say? 160 00:14:46,300 --> 00:14:48,100 They were just defending themselves. 161 00:14:49,500 --> 00:14:51,600 According to witnesses, 162 00:14:51,600 --> 00:14:54,700 they said Saen's men started it. 163 00:14:54,700 --> 00:14:56,700 I told you. 164 00:14:56,700 --> 00:15:00,900 It was just self-defence, deputy. 165 00:15:05,600 --> 00:15:08,600 I will let you go this time. 166 00:15:08,600 --> 00:15:11,500 Because you've been harassed. 167 00:15:11,500 --> 00:15:13,700 But let me warn you. 168 00:15:13,700 --> 00:15:15,500 The next time you do something, 169 00:15:16,700 --> 00:15:18,700 think of the police. 170 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 Understood? 171 00:15:37,800 --> 00:15:40,100 Does it still hurt? 172 00:15:45,800 --> 00:15:47,500 Why are you here? 173 00:15:47,500 --> 00:15:49,600 It's dangerous here. 174 00:15:53,100 --> 00:15:55,200 To get some news. 175 00:15:55,200 --> 00:15:56,700 Instead of you getting some news, 176 00:15:56,700 --> 00:15:59,100 they got your news. 177 00:16:01,600 --> 00:16:03,700 Thanks, man, 178 00:16:03,700 --> 00:16:06,500 for teaching me a crash course in Kom Faek. 179 00:16:07,500 --> 00:16:09,000 You're welcome. 180 00:16:09,000 --> 00:16:13,400 Those who are Saen's enemies are my friends. 181 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 Have we met before? 182 00:16:22,900 --> 00:16:24,400 I don't know. 183 00:16:24,400 --> 00:16:26,000 I'm not much of a good guy myself. 184 00:16:26,000 --> 00:16:28,300 I like to interfere with other people's affairs. 185 00:16:30,600 --> 00:16:34,100 If yes, thank you for helping me that night. 186 00:16:35,700 --> 00:16:37,900 Come on. 187 00:16:37,900 --> 00:16:39,500 Just ignore the guy. 188 00:16:39,500 --> 00:16:42,600 I don't think he helped you. 189 00:16:42,600 --> 00:16:45,600 I think you got the wrong guy. 190 00:16:46,500 --> 00:16:49,000 Uncle Pan! 191 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 See? 192 00:16:50,000 --> 00:16:51,800 -See? -What? 193 00:16:51,800 --> 00:16:54,700 That I'm useful here. 194 00:16:54,700 --> 00:16:57,400 I can help you chase away gangsters. 195 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 Remember this. 196 00:16:59,400 --> 00:17:03,100 I, Ongard Chatnakrob, 197 00:17:03,100 --> 00:17:04,900 am a good man. 198 00:17:06,500 --> 00:17:08,400 What about you two? 199 00:17:08,400 --> 00:17:10,000 What are your names? 200 00:17:13,300 --> 00:17:16,000 I'm Ploeng Kampanat. 201 00:17:18,700 --> 00:17:20,800 Gun Kriangkrai. 202 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 I'm Jong... 203 00:17:23,400 --> 00:17:25,300 You're just a kid. 204 00:17:27,500 --> 00:17:30,900 And I'm Pan from Pon. 205 00:17:30,900 --> 00:17:32,400 Aren't you a little too old for this? 206 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 Stay out of it. 207 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 -I don't know. -Don't be silly. 208 00:17:36,400 --> 00:17:41,000 But all of your names really scream fighting. 209 00:17:41,000 --> 00:17:46,700 It looks like there will be a lot of fights in Pon. 210 00:17:59,600 --> 00:18:01,100 Be careful. 211 00:18:01,100 --> 00:18:04,300 Saen will definitely target you both. 212 00:18:04,300 --> 00:18:07,500 Actually, he might be the one being targeted. 213 00:18:08,500 --> 00:18:10,200 Why's that? 214 00:18:10,200 --> 00:18:12,800 He's smuggling weapons into Pon tomorrow. 215 00:18:12,800 --> 00:18:16,500 If Deputy Petch can catch him, Saen Ratchasri will be in deep trouble. 216 00:18:16,500 --> 00:18:19,400 But if he finds out that you told the police, 217 00:18:19,400 --> 00:18:21,700 you'll be in trouble too. 218 00:18:26,100 --> 00:18:29,600 Let me handle this. 219 00:18:29,600 --> 00:18:33,000 This job needs a little birdie. 220 00:18:37,900 --> 00:18:39,300 Let me go! 221 00:18:39,300 --> 00:18:42,700 -Get in there. -Let me go! 222 00:18:43,600 --> 00:18:46,100 Let me go! 223 00:18:49,300 --> 00:18:50,700 Let me out! 224 00:18:50,700 --> 00:18:52,800 Let me go! 225 00:18:52,800 --> 00:18:57,500 I haven't really done this in so long. 226 00:18:57,500 --> 00:18:59,300 I'm so proud. 227 00:19:01,000 --> 00:19:03,400 Let me out! Idiot cops! 228 00:19:03,400 --> 00:19:06,000 There still hasn't been anyone 229 00:19:06,000 --> 00:19:08,400 claiming to be your boss and bailing you out. 230 00:19:09,200 --> 00:19:12,900 Then we can file a lawsuit. 231 00:19:12,900 --> 00:19:16,600 So he'll realise no one is above the law. 232 00:19:16,600 --> 00:19:19,500 I will show you 233 00:19:19,500 --> 00:19:23,000 that men like us are above the law. 234 00:19:29,900 --> 00:19:34,900 "Thai police are brave and will never betray their integrity" 235 00:19:37,700 --> 00:19:41,200 Our new deputy is so sweet 236 00:19:41,200 --> 00:19:44,000 for making jail a place for bad people. 237 00:19:44,000 --> 00:19:45,700 It's him again. 238 00:19:48,700 --> 00:19:51,200 Who are you? What do you want? 239 00:19:51,200 --> 00:19:54,700 I want good cops to catch bad people. 240 00:19:54,700 --> 00:19:58,300 I have some news for you. 241 00:19:58,300 --> 00:20:02,200 Saen Ratchasri is going to do something very bad. 242 00:20:02,200 --> 00:20:06,300 Tomorrow, his combat weapon truck 243 00:20:06,300 --> 00:20:09,800 will reach Pon's northern border. 244 00:20:09,800 --> 00:20:11,500 I hope you can catch them. 245 00:20:11,500 --> 00:20:13,700 Don't disappoint your people. 246 00:20:13,700 --> 00:20:16,100 How can I trust you? 247 00:20:18,100 --> 00:20:19,900 You can't. 248 00:20:19,900 --> 00:20:25,200 It depends on whether you want to risk yourself for us. 249 00:20:34,200 --> 00:20:38,800 I've been informed a truck is heading this way. 250 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 They're reaching the checkpoint. 251 00:21:13,900 --> 00:21:15,700 Hey! 252 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Checkpoint. 253 00:21:21,200 --> 00:21:22,900 What do we do? 254 00:21:22,900 --> 00:21:25,100 Just shoot them. 255 00:21:25,100 --> 00:21:27,900 You want me to stop, officers? 256 00:21:30,100 --> 00:21:31,300 Come on. 257 00:21:37,800 --> 00:21:39,200 Breaking The Bird's Wings. 258 00:21:54,500 --> 00:21:56,300 This is not good. 259 00:21:56,300 --> 00:21:57,600 As expected. 260 00:21:57,600 --> 00:22:00,700 Saen won't let the cops catch him with his weapons. 261 00:22:00,700 --> 00:22:02,200 What are we waiting for? 262 00:22:02,200 --> 00:22:04,100 It's time for heroes like us. 263 00:22:04,100 --> 00:22:05,200 Let's go. 264 00:22:06,000 --> 00:22:07,500 Follow them! 265 00:22:07,500 --> 00:22:08,700 Let's go. 266 00:22:39,500 --> 00:22:41,100 Vishnu's Sudarshana Chakra. 267 00:22:49,100 --> 00:22:50,200 Come on! 268 00:23:09,900 --> 00:23:11,500 Tiger Beating The Lion. 269 00:23:18,900 --> 00:23:20,300 Die! 270 00:23:25,600 --> 00:23:27,100 Dragon Blowing Fire. 271 00:23:42,900 --> 00:23:44,100 Boss. 272 00:23:44,100 --> 00:23:46,000 Everything is all set. 273 00:23:50,300 --> 00:23:52,200 Goodness. Awesome! 274 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 Look at them. 275 00:23:53,600 --> 00:23:56,000 This deputy deserved it. 276 00:23:56,000 --> 00:23:57,100 Let's go. 277 00:24:00,100 --> 00:24:01,300 Kruak. 278 00:24:01,300 --> 00:24:03,200 -Are you okay? -Yes. 279 00:24:04,400 --> 00:24:06,500 Sir? 280 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Sir? 281 00:24:10,000 --> 00:24:12,900 -Sir! -Sir! 282 00:24:12,900 --> 00:24:14,000 -Are you all right? -Sergeant! 283 00:24:14,000 --> 00:24:15,300 Sergeant. 284 00:24:15,300 --> 00:24:17,600 -Sir? -Sir! 285 00:24:19,800 --> 00:24:21,100 Sir... 286 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 Hey! 287 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 What? 288 00:24:34,400 --> 00:24:36,000 Let's back up. 289 00:24:37,000 --> 00:24:38,100 Hey. 290 00:24:39,100 --> 00:24:40,400 Peekaboo! 291 00:24:44,300 --> 00:24:45,400 Hey! 292 00:24:57,100 --> 00:24:59,600 All good? Come here. 293 00:25:04,500 --> 00:25:06,400 Good job. 294 00:25:06,400 --> 00:25:07,700 Hey! 295 00:25:07,700 --> 00:25:10,000 All good. Let's go. 296 00:25:22,700 --> 00:25:25,300 "Pon Police Station" 297 00:25:31,400 --> 00:25:33,300 Have some water. 298 00:25:33,300 --> 00:25:35,300 Thanks. 299 00:25:35,300 --> 00:25:37,800 How are you feeling? 300 00:25:37,800 --> 00:25:39,600 I'm fine. 301 00:25:40,900 --> 00:25:43,100 We shouldn't have failed it. 302 00:25:43,100 --> 00:25:46,300 Who knows where they took those weapons? 303 00:25:46,300 --> 00:25:49,900 This failed mission is nothing 304 00:25:49,900 --> 00:25:52,000 compared to the lives of the officers we've lost. 305 00:25:52,000 --> 00:25:53,700 I regret it. 306 00:25:57,300 --> 00:26:00,900 I don't think I can live in the same world as Saen Ratchasri. 307 00:26:00,900 --> 00:26:03,500 I will bring him to justice. 308 00:26:06,000 --> 00:26:11,000 A good citizen is calling Pon. Do you copy? 309 00:26:11,000 --> 00:26:12,800 Copy. 310 00:26:12,800 --> 00:26:17,900 I found a suspicious truck with weapons blowing through a checkpoint. 311 00:26:17,900 --> 00:26:19,800 I don't see any dead bodies though. 312 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 Where? Over. 313 00:26:23,800 --> 00:26:25,500 Where are you? 314 00:26:25,500 --> 00:26:26,700 I'll tell you. 315 00:26:26,700 --> 00:26:30,000 But you have to come alone, Deputy Petch. 316 00:26:59,400 --> 00:27:01,200 You want to tell me what's going on? 317 00:27:03,300 --> 00:27:07,400 Well, we're just good citizens. 318 00:27:07,400 --> 00:27:11,500 We saw weapons spread out all over the road. 319 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 We were driving and then 320 00:27:13,500 --> 00:27:16,400 we saw this truck blocking the road. 321 00:27:16,400 --> 00:27:20,500 So we seized it and reported it to you. 322 00:27:20,500 --> 00:27:22,300 What's in there? 323 00:27:22,300 --> 00:27:24,400 You didn't need to ask that. 324 00:27:24,400 --> 00:27:28,700 You know very well what's in there. 325 00:27:28,700 --> 00:27:31,100 It doesn't matter what we say. 326 00:27:31,100 --> 00:27:32,400 What matters is whether 327 00:27:32,400 --> 00:27:34,800 you'll be able to prove the truck owner guilty. 328 00:27:39,200 --> 00:27:42,000 What should I do with you? 329 00:27:42,000 --> 00:27:44,800 The truck is all yours. 330 00:27:44,800 --> 00:27:47,000 And we... 331 00:27:47,000 --> 00:27:48,100 We saw nothing. 332 00:27:48,100 --> 00:27:49,400 Yes. 333 00:27:49,400 --> 00:27:52,300 We were never here. 334 00:27:52,300 --> 00:27:54,000 Right? 335 00:28:02,600 --> 00:28:04,500 How did this happen? 336 00:28:05,300 --> 00:28:07,000 Someone double-crossed us. 337 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 They stole the truck and took it to the police. 338 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 Who? 339 00:28:11,200 --> 00:28:14,300 They covered their faces. We couldn't see them. 340 00:28:14,300 --> 00:28:17,300 But there were three of them. 341 00:28:17,300 --> 00:28:19,200 Idiot! 342 00:28:19,200 --> 00:28:20,500 The police only got the truck. 343 00:28:20,500 --> 00:28:22,800 It can't lead back to us. 344 00:28:27,400 --> 00:28:31,300 I really want to know who told the police. 345 00:28:36,600 --> 00:28:39,400 I guess this is where we part ways. 346 00:28:40,500 --> 00:28:42,400 So, where are you going next, Ploeng? 347 00:28:42,400 --> 00:28:45,000 Probably back to Saeng Dao Farm. 348 00:28:46,100 --> 00:28:47,800 What about you? 349 00:28:47,800 --> 00:28:50,100 I'm a wanderer. Don't worry about me. 350 00:28:50,900 --> 00:28:54,300 If I were you, I wouldn't go back there. 351 00:28:55,200 --> 00:28:56,900 I need to get my stuff. 352 00:28:56,900 --> 00:28:59,200 But thanks for your concern. 353 00:28:59,200 --> 00:29:01,700 Take care, man. 354 00:29:01,700 --> 00:29:04,100 Don't worry about me. 355 00:29:04,100 --> 00:29:06,700 I'm just a movie and medicine guy. 356 00:29:06,700 --> 00:29:08,800 Nobody cares about me. 357 00:29:10,500 --> 00:29:12,700 I hope we'll meet again. 358 00:29:12,700 --> 00:29:14,500 Gun Kriangkrai. 359 00:29:14,500 --> 00:29:16,600 Ongard Chatnakrob. 360 00:29:17,400 --> 00:29:20,200 Sure, Ploeng Kampanat. 361 00:29:21,800 --> 00:29:23,100 Bye. 362 00:29:33,800 --> 00:29:36,900 All good things must come to an end. 363 00:29:36,900 --> 00:29:40,000 Until we meet again, my friends. 364 00:30:02,600 --> 00:30:05,700 The truck belongs to Saen Ratchasri, right? 365 00:30:09,300 --> 00:30:11,100 Answer me. 366 00:30:14,000 --> 00:30:16,100 I don't need to answer you. 367 00:30:16,100 --> 00:30:20,300 You're just a newbie in a stupid police station. 368 00:30:21,900 --> 00:30:24,400 Why don't you go and get your manager? 369 00:30:24,400 --> 00:30:25,900 You... 370 00:30:25,900 --> 00:30:28,700 Calm down, sir. 371 00:30:28,700 --> 00:30:32,000 You'd better let me go. 372 00:30:32,000 --> 00:30:35,200 I'll get away anyway. 373 00:30:35,200 --> 00:30:38,600 Why? How can you get away? 374 00:30:38,600 --> 00:30:43,000 By walking out just like when I walked in. 375 00:30:43,000 --> 00:30:46,300 Cops can't do anything to me. 376 00:30:47,600 --> 00:30:49,900 -You... -Deputy. 377 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 Lieutenant Nit wants to have a word with you. 378 00:31:13,500 --> 00:31:15,900 I checked the evidence. 379 00:31:15,900 --> 00:31:18,600 This is what we seized from the suspect. 380 00:31:27,100 --> 00:31:28,500 Soap. 381 00:31:28,500 --> 00:31:31,500 A truck full of soap and some chemical substances. 382 00:31:31,500 --> 00:31:33,900 No combat weapons. 383 00:31:33,900 --> 00:31:36,600 What are you going to charge Saen with? 384 00:31:36,600 --> 00:31:40,400 Smuggled goods? 385 00:31:40,400 --> 00:31:42,300 We were supposed to arrest him 386 00:31:42,300 --> 00:31:44,700 for drug dealing and weapon smuggling. 387 00:31:44,700 --> 00:31:46,700 But this... 388 00:31:46,700 --> 00:31:49,600 This is what stirred up the hornet's nest. 389 00:32:06,000 --> 00:32:09,600 Do the police know what we're up to? 390 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 Deputy Petch is not that smart. 391 00:32:11,600 --> 00:32:13,500 All he'll see are soaps 392 00:32:13,500 --> 00:32:16,300 and a few buckets of chemical substances. 393 00:32:21,000 --> 00:32:25,200 Still, you have to find out who reported this to them. 394 00:32:26,200 --> 00:32:29,200 In my empire, 395 00:32:29,200 --> 00:32:32,400 strangers are suspects. 396 00:32:33,200 --> 00:32:34,500 Yes, sir. 397 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 What? 398 00:34:12,600 --> 00:34:15,100 You're so shocked to see me? 399 00:34:17,400 --> 00:34:19,600 Why are you here? 400 00:34:20,700 --> 00:34:24,000 I should be the one asking that. 401 00:34:24,000 --> 00:34:26,300 Who are you? 402 00:34:26,300 --> 00:34:28,600 Why are you here? 403 00:34:30,700 --> 00:34:34,200 You've been acting suspiciously. 404 00:34:34,200 --> 00:34:37,800 Was it you who told the police about the truck? 405 00:34:40,600 --> 00:34:42,300 Answer me! 406 00:34:48,800 --> 00:34:50,400 You're getting better. 407 00:34:59,300 --> 00:35:02,100 I'll give you another chance. 408 00:35:02,100 --> 00:35:05,000 Tell me the whole truth. 409 00:35:05,000 --> 00:35:07,700 Who are you? 410 00:35:09,900 --> 00:35:11,700 Cut it out! 411 00:35:16,300 --> 00:35:17,700 Anchan. 412 00:35:20,800 --> 00:35:23,200 I'm doing this because I have my reasons. 413 00:35:23,200 --> 00:35:24,900 But he's my worker. 414 00:35:24,900 --> 00:35:26,600 You have no right to hurt him. 415 00:35:26,600 --> 00:35:28,200 -But he's the suspect... -You had your men 416 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 kick him out of the workers' house. 417 00:35:30,200 --> 00:35:32,800 You hurt my worker without my presence. 418 00:35:32,800 --> 00:35:35,300 Do you want me to take him back to Saeng Dao Farm? 419 00:35:35,300 --> 00:35:36,600 Fine. 420 00:35:39,100 --> 00:35:41,200 Enough. 421 00:35:41,200 --> 00:35:43,800 You don't need to say anything else. I got it. 422 00:35:45,300 --> 00:35:48,900 Let's just say you won today. 423 00:35:58,200 --> 00:36:02,000 You're so daring. 424 00:36:02,000 --> 00:36:04,500 I admit you're good. 425 00:36:06,800 --> 00:36:12,700 I want to negotiate and square with you. 426 00:36:15,100 --> 00:36:17,600 When? 427 00:36:17,600 --> 00:36:19,300 Where? 428 00:36:20,800 --> 00:36:22,900 At my house. 429 00:36:22,900 --> 00:36:24,900 Tonight. 430 00:36:26,400 --> 00:36:29,300 If you're a coward and want to keep on hiding behind my sister, 431 00:36:29,300 --> 00:36:31,100 don't bother. 432 00:36:31,100 --> 00:36:32,900 Ploeng Kampanat. 433 00:36:48,100 --> 00:36:51,100 Do you want to tell me where you've been 434 00:36:51,100 --> 00:36:55,600 and what you did to make my brother want to beat you up? 435 00:36:55,600 --> 00:36:58,500 I have something important to take care of. 436 00:36:58,500 --> 00:37:02,200 Although you're my boss, I can't tell you. 437 00:37:02,200 --> 00:37:05,400 You'll find out one day. 438 00:37:09,600 --> 00:37:12,500 Are you really going to meet him tonight? 439 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 I have to. 440 00:37:14,500 --> 00:37:19,100 So he'll realise that not everybody is afraid of him. 441 00:37:24,100 --> 00:37:25,800 I can't go anywhere. 442 00:37:26,600 --> 00:37:30,500 Your brother is acting above the law. 443 00:37:33,300 --> 00:37:37,100 You talked like someone I know. 444 00:37:38,600 --> 00:37:41,900 But this man 445 00:37:41,900 --> 00:37:43,500 ended up really bad. 446 00:37:43,500 --> 00:37:45,600 He almost got killed by Saen. 447 00:37:53,800 --> 00:37:57,200 I'm Ploeng Kampanat. 448 00:37:57,200 --> 00:37:59,400 Not Gun Kriangkrai. 449 00:38:23,300 --> 00:38:25,700 Lamduan, I'll just fix myself something to eat. 450 00:38:25,700 --> 00:38:27,500 You can go and take a rest. 451 00:38:28,600 --> 00:38:30,400 We need to talk. 452 00:38:41,900 --> 00:38:44,200 Why are you taking me here? 453 00:38:54,300 --> 00:38:56,600 Our past is here. 454 00:38:56,600 --> 00:38:58,500 Do you remember? 455 00:39:07,500 --> 00:39:09,000 Gun. 456 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 Is the water cold? 457 00:39:14,300 --> 00:39:16,200 Do you want to try it? 458 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 Hey! 459 00:39:18,300 --> 00:39:21,000 It's cold. 460 00:39:25,200 --> 00:39:28,500 -Stop it. -Is it cold? 461 00:39:28,500 --> 00:39:30,400 Do you want to get wet? 462 00:39:31,600 --> 00:39:33,400 I'm already drenched. 463 00:39:37,900 --> 00:39:39,000 Gun? 464 00:39:39,900 --> 00:39:41,300 Gun! 465 00:39:52,800 --> 00:39:54,500 Gun. 466 00:39:55,300 --> 00:39:57,000 Gun! 467 00:39:59,500 --> 00:40:01,200 Gun! 468 00:40:02,600 --> 00:40:05,600 Gun! 469 00:40:07,400 --> 00:40:10,900 Did you push me? 470 00:40:13,600 --> 00:40:16,100 This is what you get. 471 00:40:16,100 --> 00:40:17,900 That's enough. 472 00:41:14,600 --> 00:41:16,300 Why? 473 00:41:17,700 --> 00:41:20,800 There's nothing memorable here. 474 00:41:35,000 --> 00:41:37,300 Come with me. 475 00:41:37,300 --> 00:41:39,100 I'll show you something. 476 00:41:53,800 --> 00:41:56,000 There are people living here? 477 00:42:00,100 --> 00:42:02,300 That girl is Waew. 478 00:42:02,300 --> 00:42:04,300 That's not their home. 479 00:42:04,300 --> 00:42:06,100 Her mother is very sick. 480 00:42:07,400 --> 00:42:08,600 His father was shot dead 481 00:42:08,600 --> 00:42:10,500 because he didn't want to sell his land. 482 00:42:12,400 --> 00:42:14,200 I don't think I need to tell you 483 00:42:14,200 --> 00:42:17,200 who's behind all of this. 484 00:42:19,400 --> 00:42:21,100 Saen. 485 00:42:21,900 --> 00:42:24,700 Waew's family is not the first 486 00:42:24,700 --> 00:42:27,600 to be in trouble because of his dark power. 487 00:42:28,600 --> 00:42:32,300 Plenty of other people in Pon suffered the same fate. 488 00:42:35,100 --> 00:42:38,800 I never thought Saen could do this. 489 00:42:38,800 --> 00:42:40,900 He'll do worse than this. 490 00:42:40,900 --> 00:42:42,900 I'm sure. 491 00:42:46,200 --> 00:42:49,300 You should cross to the good side. 492 00:43:00,500 --> 00:43:03,700 There's one more thing I want you to know. 493 00:43:04,400 --> 00:43:06,200 What is it? 494 00:43:06,200 --> 00:43:10,200 Ploeng is meeting Saen tonight. 495 00:43:11,400 --> 00:43:14,400 He's underestimating my brother. 496 00:43:14,400 --> 00:43:18,500 He wouldn't make it out alive going alone like that. 497 00:43:18,500 --> 00:43:21,300 Only you can help him. 498 00:43:29,400 --> 00:43:31,600 Be careful. 499 00:43:51,100 --> 00:43:52,600 Here you go. 500 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 Oen. 501 00:43:54,600 --> 00:43:56,500 Mum, that table. 502 00:43:56,500 --> 00:43:58,000 Oh, I forgot. 503 00:43:58,000 --> 00:43:59,900 The ice is melting. 504 00:43:59,900 --> 00:44:02,000 Your dad is old now. 505 00:44:02,000 --> 00:44:04,900 Here you go. 506 00:44:04,900 --> 00:44:06,300 Hi, uncle, aunty. 507 00:44:06,300 --> 00:44:08,800 -Hi. -Hi. 508 00:44:08,800 --> 00:44:10,300 Krarok. 509 00:44:10,300 --> 00:44:12,300 You snuck out again, right? 510 00:44:12,300 --> 00:44:13,800 No. 511 00:44:13,800 --> 00:44:17,200 Saen let me go out to buy medicine for my mum. 512 00:44:18,000 --> 00:44:19,900 Is she sick? 513 00:44:19,900 --> 00:44:21,300 Yes. 514 00:44:25,200 --> 00:44:26,900 Tapao. 515 00:44:26,900 --> 00:44:29,400 It's heart disease. 516 00:44:29,400 --> 00:44:31,900 She's been sick in bed for days now. 517 00:44:31,900 --> 00:44:36,400 She's got worse since Gun returned. 518 00:44:37,900 --> 00:44:40,100 Let's talk in the back. 519 00:44:41,900 --> 00:44:43,800 Mum, dad. 520 00:44:43,800 --> 00:44:45,800 Watch the shop for me. 521 00:44:45,800 --> 00:44:48,300 Remember the customer is God. 522 00:44:48,300 --> 00:44:49,500 You need to take care of them. 523 00:44:49,500 --> 00:44:51,000 They should be satisfied. 524 00:44:51,000 --> 00:44:52,500 -Understand? -Yes, sir. 525 00:44:52,500 --> 00:44:54,500 Customer is God? I'm your mother. 526 00:44:54,500 --> 00:44:56,300 Why did you hit him? 527 00:44:56,300 --> 00:44:58,300 I'll hit you instead then. 528 00:45:00,400 --> 00:45:01,700 Krarok. 529 00:45:01,700 --> 00:45:05,100 Do you really think he let you out to buy medicine? 530 00:45:05,100 --> 00:45:06,900 He wants to use you as a bait 531 00:45:06,900 --> 00:45:09,000 for Gun to show up. 532 00:45:09,900 --> 00:45:11,600 I don't know. 533 00:45:11,600 --> 00:45:13,000 I went out anyway 534 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 because I have some important news for you. 535 00:45:16,000 --> 00:45:17,800 What is it? 536 00:45:17,800 --> 00:45:19,500 The other night, 537 00:45:19,500 --> 00:45:23,300 I saw a truck delivering many boxes of stuff. 538 00:45:23,300 --> 00:45:27,200 Saen ordered them to put them away in the warehouse. 539 00:45:27,200 --> 00:45:29,200 They were sneaking around. 540 00:45:29,200 --> 00:45:31,600 It looks like illegal stuff. 541 00:45:33,200 --> 00:45:37,700 The other night, he ordered a lot of dried food from us. 542 00:45:37,700 --> 00:45:40,300 It's like he's going to war. 543 00:45:42,800 --> 00:45:44,500 I think... 544 00:45:44,500 --> 00:45:49,200 he's planning something big to expand his power. 545 00:45:50,500 --> 00:45:51,900 Krarok. 546 00:45:51,900 --> 00:45:53,800 Don't talk about this anywhere. 547 00:45:53,800 --> 00:45:55,500 It's dangerous. 548 00:45:55,500 --> 00:45:57,200 I know. 549 00:45:58,000 --> 00:46:03,000 So, can you tell me where Gun is now? 550 00:46:06,300 --> 00:46:10,300 I don't know where he is. 551 00:46:10,300 --> 00:46:12,700 He didn't tell me. 552 00:46:22,300 --> 00:46:25,900 Is he not worried about me and mum at all? 553 00:46:25,900 --> 00:46:29,200 He could at least take us with him. 554 00:46:30,000 --> 00:46:32,400 He's being hunted down. 555 00:46:32,400 --> 00:46:34,500 Why would he risk your and your mum's safety? 556 00:46:34,500 --> 00:46:36,200 Think about it. 557 00:46:45,100 --> 00:46:48,800 Tears are not going to help anything. 558 00:46:49,600 --> 00:46:51,800 There's a way out for movie theatres. 559 00:46:51,800 --> 00:46:55,300 There will be a way out of your problem too. 560 00:46:58,400 --> 00:47:00,000 Wacko. 561 00:47:00,900 --> 00:47:04,800 That's what I got? No clapping at all? 562 00:47:06,100 --> 00:47:07,900 Stop playing around. 563 00:47:07,900 --> 00:47:10,100 Her mum is sick. 564 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 Let me see. 565 00:47:15,800 --> 00:47:17,400 What happened to her? 566 00:47:20,200 --> 00:47:21,700 Heart disease? 567 00:47:24,100 --> 00:47:26,000 Come on. 568 00:47:26,000 --> 00:47:27,500 It's not that bad. 569 00:47:27,500 --> 00:47:30,100 Don't cry. 570 00:47:30,100 --> 00:47:32,400 Once she takes the medicine I'm about to give you, 571 00:47:32,400 --> 00:47:35,300 she'll be cured right away. 572 00:47:35,300 --> 00:47:38,000 -Really? -Yes. 573 00:47:38,000 --> 00:47:40,300 It's a bogus remedy. Don't believe him. 574 00:47:40,300 --> 00:47:43,800 Look at what he said. He's looking down on good stuff. 575 00:47:45,000 --> 00:47:47,500 I don't know if it was bogus or not, 576 00:47:47,500 --> 00:47:49,500 but for sure... 577 00:47:49,500 --> 00:47:51,300 Here. 578 00:47:51,300 --> 00:47:54,100 Approved by the Ministry of Public Health, 579 00:47:54,100 --> 00:47:56,300 that means you can rely on it. 580 00:47:57,100 --> 00:47:59,200 I'm giving it for free. 581 00:47:59,200 --> 00:48:04,500 I'm sure your mum will get better. 582 00:48:04,500 --> 00:48:06,100 If she doesn't get better, 583 00:48:06,100 --> 00:48:08,900 I'll let you kick my face. 584 00:48:08,900 --> 00:48:10,500 Really? 585 00:48:11,600 --> 00:48:13,400 You asked as if you wanted to kick my face. 586 00:48:13,400 --> 00:48:14,800 Of course. 587 00:48:14,800 --> 00:48:20,500 I will lay my face here for you to kick. 588 00:48:20,500 --> 00:48:22,100 You're crazy. 589 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Trust me. 590 00:48:41,500 --> 00:48:43,200 How long have you been here? 591 00:48:43,200 --> 00:48:46,500 You scared me. 592 00:48:46,500 --> 00:48:49,300 Ploeng is meeting Saen tonight. 593 00:48:50,300 --> 00:48:52,300 He's looking for a place to die. 594 00:48:52,300 --> 00:48:55,000 I'm going to help him. 595 00:48:55,000 --> 00:48:57,100 Another dead body. 596 00:48:57,100 --> 00:49:00,300 Tonight, Saen's empire will be in a state of complete chaos. 597 00:49:02,100 --> 00:49:04,900 So you want backup? 598 00:49:04,900 --> 00:49:06,600 Something like that. 599 00:49:07,600 --> 00:49:09,200 Of course. 600 00:49:09,200 --> 00:49:13,300 Hitting people's heads and yelling at dogs are my thing. 601 00:49:13,300 --> 00:49:16,600 But you two go ahead first. 602 00:49:16,600 --> 00:49:19,200 I have another mission to complete. 603 00:49:24,900 --> 00:49:28,800 I saw her walking in front of Pan's Cafe. 604 00:49:28,800 --> 00:49:31,100 Who else was there, Krarok? 605 00:49:39,000 --> 00:49:42,300 I said, who else was there? 606 00:49:46,500 --> 00:49:53,000 At Pan's Cafe, besides his family, 607 00:49:53,000 --> 00:49:57,400 there's this film guy who is renting at their house. 608 00:49:59,600 --> 00:50:02,000 What about your brother? 609 00:50:06,800 --> 00:50:10,100 He was not there. I promise. 610 00:50:26,000 --> 00:50:28,600 Give this medicine to your mother. 611 00:50:28,600 --> 00:50:29,700 Okay. 612 00:50:29,700 --> 00:50:31,000 Wait. 613 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 You're not hiding anything from me, are you? 614 00:51:12,000 --> 00:51:14,200 No one's here. 615 00:51:15,500 --> 00:51:16,900 Ongard. 616 00:51:16,900 --> 00:51:19,500 I heard you're going to show movies. 617 00:51:19,500 --> 00:51:21,200 Yes. 618 00:51:21,200 --> 00:51:24,900 Can I go with you? 619 00:51:24,900 --> 00:51:27,600 I want to watch them. 620 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 Of course. 621 00:51:29,200 --> 00:51:32,600 So I can go with you? 622 00:51:34,400 --> 00:51:36,800 By the way, what are these cans for? 623 00:51:36,800 --> 00:51:37,900 Don't... 624 00:51:40,800 --> 00:51:41,900 Come here. 625 00:51:43,600 --> 00:51:47,200 These are not toys. They can kill you. 626 00:51:47,200 --> 00:51:49,000 What are they? 627 00:51:50,300 --> 00:51:51,800 Secret weapons. 628 00:51:51,800 --> 00:51:53,900 Secret weapons? 629 00:51:53,900 --> 00:51:56,000 I'll show you tonight. 630 00:52:18,200 --> 00:52:21,800 Is he not worried about me and mum at all? 631 00:52:21,800 --> 00:52:25,200 He could at least take us with him. 632 00:52:26,000 --> 00:52:28,300 He's being hunted down. 633 00:52:28,300 --> 00:52:30,400 Why would he risk your and your mum's safety? 634 00:52:30,400 --> 00:52:32,200 Think about it. 635 00:52:42,400 --> 00:52:44,400 Tonight, 636 00:52:44,400 --> 00:52:47,800 don't forget to watch good movies. 637 00:52:47,800 --> 00:52:48,900 A lot of movies. 638 00:52:48,900 --> 00:52:50,000 A lot of genres. 639 00:52:50,000 --> 00:52:51,400 Different moods. 640 00:52:51,400 --> 00:52:57,000 Action, comedies and dramas. 641 00:52:57,000 --> 00:52:58,500 You won't go back empty-handed. 642 00:52:58,500 --> 00:53:03,200 Because I have medicine to give away. 643 00:53:03,200 --> 00:53:06,300 It's all good-quality medicine. 644 00:53:06,300 --> 00:53:10,500 You can bring it back home for your loved ones. 645 00:53:10,500 --> 00:53:14,800 I have vitamin C to help prevent free radical damage, 646 00:53:14,800 --> 00:53:19,400 even out skin tone and enhance skin radiance. 647 00:53:19,400 --> 00:53:22,000 For the elderly, I have calcium to give away. 648 00:53:22,000 --> 00:53:24,400 Calcium will help strengthen your bone 649 00:53:24,400 --> 00:53:28,300 and give you plumper skin. 650 00:53:28,300 --> 00:53:30,600 Don't forget. 651 00:53:30,600 --> 00:53:32,300 Hey! This is Saen Ratchasri's territory. 652 00:53:32,300 --> 00:53:33,900 What are you doing here? 653 00:53:33,900 --> 00:53:35,100 Go away! 654 00:53:35,100 --> 00:53:38,100 And these three scumbags, 655 00:53:38,100 --> 00:53:44,300 I truly believe that vitamin C can't help improve their skin. 656 00:53:44,300 --> 00:53:47,400 I recommend mixing it with vitamin B. 657 00:53:47,400 --> 00:53:53,200 Take a lot of it to improve your stupid brains. 658 00:53:54,000 --> 00:53:55,400 Don't forget to buy some. 659 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 Guys, get him. 660 00:53:57,200 --> 00:53:58,800 Wait. 661 00:53:58,800 --> 00:54:00,700 Wait a minute. 662 00:54:00,700 --> 00:54:04,000 I'm not prepared to kick your butts today. 663 00:54:04,000 --> 00:54:05,500 I'll come back later. 664 00:54:05,500 --> 00:54:07,200 Just wait for me. 665 00:54:07,200 --> 00:54:09,000 Wait until it's my turn. 666 00:54:09,000 --> 00:54:10,300 Don't let me see you! 667 00:54:10,300 --> 00:54:13,100 I'll kick your butt if I see you. 668 00:54:58,200 --> 00:54:59,900 Is he crazy or something? 669 00:54:59,900 --> 00:55:01,800 He accepted the challenge from the boss? 670 00:55:01,800 --> 00:55:03,100 I know, right? 671 00:55:03,100 --> 00:55:05,000 Let's tell the mortician to get ready to pick up his dead body. 672 00:55:05,000 --> 00:55:06,200 Come on. 673 00:55:09,700 --> 00:55:13,700 Ploeng is really going to meet Saen tonight. 674 00:55:16,600 --> 00:55:17,900 He has the guts. 675 00:55:17,900 --> 00:55:20,100 I'm not surprised. 676 00:55:20,100 --> 00:55:22,600 Is he going to survive? 677 00:55:29,200 --> 00:55:34,200 Harry Duck Holding Guitar Ear Drops are selling well. 678 00:55:34,200 --> 00:55:38,700 It can cure tinnitus, otorrhea and hypacusia. 679 00:55:38,700 --> 00:55:41,900 If you're gullible, this can cure you too. 680 00:55:41,900 --> 00:55:47,100 Just one drop and it lasts forever. 681 00:55:47,100 --> 00:55:50,000 If you don't believe me, I have a testimonial. 682 00:55:50,000 --> 00:55:52,300 Look. 683 00:55:52,300 --> 00:55:55,800 Tapone used it two weeks ago. 684 00:55:55,800 --> 00:55:58,100 He had trouble hearing. 685 00:55:58,100 --> 00:56:00,400 He didn't even hear ghosts yelling at him. 686 00:56:00,400 --> 00:56:04,100 Now, let's see if it works. 687 00:56:04,100 --> 00:56:06,500 Tapone... 688 00:56:06,500 --> 00:56:09,000 You didn't have to shout. 689 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Since I used this eardrop, 690 00:56:11,000 --> 00:56:14,800 I can even hear a fruit fly. 691 00:56:14,800 --> 00:56:15,900 See? 692 00:56:15,900 --> 00:56:19,800 Hurry up before it's sold out. 693 00:56:19,800 --> 00:56:22,600 And you can't cry if you don't get one. 694 00:56:22,600 --> 00:56:25,800 -Here. -It's weird. 695 00:56:25,800 --> 00:56:27,500 How is it weird? 696 00:56:28,300 --> 00:56:32,600 These are approved drugs. 697 00:56:32,600 --> 00:56:35,500 He's not going to make any profit selling them this cheap. 698 00:56:35,500 --> 00:56:38,000 Come on. 699 00:56:38,000 --> 00:56:39,200 Hurry up. 700 00:56:39,200 --> 00:56:42,100 This uncle can confirm how good it is. 701 00:56:42,100 --> 00:56:43,600 -That's right. -Come on. 702 00:56:43,600 --> 00:56:44,800 Hey. 703 00:56:44,800 --> 00:56:45,900 Don't forget your promise. 704 00:56:45,900 --> 00:56:47,400 I won't. 705 00:56:47,400 --> 00:56:50,500 After this, not now. 706 00:56:50,500 --> 00:56:52,000 Let me sell first. 707 00:56:52,000 --> 00:56:56,200 All right. Take it. 708 00:56:56,200 --> 00:56:58,700 What do we do, boss? 709 00:56:58,700 --> 00:57:00,500 How is it? 710 00:57:00,500 --> 00:57:03,300 Let him be. 711 00:57:03,300 --> 00:57:07,700 Tell the workers that they can watch his movies. 712 00:57:09,700 --> 00:57:11,300 Yes, sir. 713 00:57:12,400 --> 00:57:15,000 Tell the medicine guy 714 00:57:15,000 --> 00:57:18,000 that he has my permission to show movies. 715 00:57:18,000 --> 00:57:21,200 But he can't stop until I say so. 716 00:57:42,300 --> 00:57:47,000 I heard you're going to meet Saen. 717 00:57:47,000 --> 00:57:48,500 Yes. 718 00:57:48,500 --> 00:57:51,300 Saen and I have something to negotiate. 719 00:57:52,900 --> 00:57:55,200 Do you think you know him well? 720 00:57:56,400 --> 00:57:58,400 Not as well as you. 721 00:57:58,400 --> 00:58:01,000 But I am going anyway. 722 00:58:03,700 --> 00:58:06,200 Let me give you a warning. 723 00:58:06,200 --> 00:58:09,400 A guy like Saen doesn't keep his word. 724 00:58:09,400 --> 00:58:11,600 He's evil. 725 00:58:11,600 --> 00:58:13,900 He's going to trap you. 726 00:58:26,900 --> 00:58:29,200 Go all out. 727 00:58:45,600 --> 00:58:48,800 They covered their faces. I couldn't see them. 728 00:58:48,800 --> 00:58:51,200 But there were three of them. 729 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 It's over between us now. 730 00:58:56,600 --> 00:59:00,100 Today, I'll get to bury your dead body like I wish. 731 00:59:03,100 --> 00:59:05,900 Not just your people. 732 00:59:05,900 --> 00:59:08,300 But if you do this to me, 733 00:59:08,300 --> 00:59:09,700 I have to deal with you. 734 00:59:10,400 --> 00:59:14,500 At Pan's Cafe, besides his family, 735 00:59:14,500 --> 00:59:18,600 there's this film guy who is renting at their house. 736 00:59:35,000 --> 00:59:36,900 There you go. Take it. 737 00:59:36,900 --> 00:59:39,100 That bottle is great. 738 00:59:39,100 --> 00:59:41,400 Come on. Don't just stand there. 739 00:59:41,400 --> 00:59:43,100 I'll play movies for sure. 740 00:59:43,100 --> 00:59:45,400 Now, come and take a look here. 741 00:59:45,400 --> 00:59:50,800 Fever, headache, ointment, there's everything. Come here. 742 00:59:50,800 --> 00:59:53,700 Don't just sit there. Come here. 743 00:59:53,700 --> 00:59:58,100 If it's sold out, I'm telling you, there's no more. 744 00:59:58,100 --> 01:00:01,500 I'll play movies for sure. 745 01:00:01,500 --> 01:00:03,300 Come on. 746 01:00:04,500 --> 01:00:06,700 This is the last bottle. 747 01:00:06,700 --> 01:00:11,000 Take it. You won't regret it. 748 01:00:11,000 --> 01:00:13,200 Hey, quack! 749 01:00:13,200 --> 01:00:16,000 If you have a stomach ache... 750 01:00:16,000 --> 01:00:18,300 Can you hear me? Hey, quack! 751 01:00:19,100 --> 01:00:21,000 When are you going to play the movie? 752 01:00:21,000 --> 01:00:22,400 Stop talking already. 753 01:00:22,400 --> 01:00:25,800 I'm about to play one now. 754 01:00:25,800 --> 01:00:28,400 Remember. 755 01:00:28,400 --> 01:00:32,800 My boss said to keep playing and not to stop. 756 01:00:32,800 --> 01:00:33,900 Okay? 757 01:00:33,900 --> 01:00:36,100 Come on. 758 01:00:36,100 --> 01:00:39,000 I only have one projector. 759 01:00:39,000 --> 01:00:41,600 I need to take a break once it's finished to sell medicine. 760 01:00:41,600 --> 01:00:45,600 Don't be rash or your hair will fall. 761 01:00:45,600 --> 01:00:48,300 What has it got to do with my hair? 762 01:00:48,300 --> 01:00:49,400 Okay. 763 01:00:49,400 --> 01:00:51,100 Just show the movie. 764 01:00:51,100 --> 01:00:53,000 When you're done, you can continue selling. 765 01:00:53,000 --> 01:00:55,400 When you're done selling, continue with another movie. 766 01:00:55,400 --> 01:00:57,300 If you're not doing this, 767 01:00:57,300 --> 01:00:59,500 I will leave creases on you and your van. 768 01:01:01,900 --> 01:01:05,200 I'm so scared right now. 769 01:01:05,200 --> 01:01:06,900 I'm really scared to be wrinkled 770 01:01:06,900 --> 01:01:09,500 because I didn't bring an iron today. 771 01:01:12,000 --> 01:01:13,700 Everyone! 772 01:01:13,700 --> 01:01:16,400 I'm going to play a movie now. 773 01:01:16,400 --> 01:01:18,800 And from this moment on, 774 01:01:18,800 --> 01:01:22,500 you won't see my face 775 01:01:22,500 --> 01:01:25,200 until the movie is over. 776 01:01:25,200 --> 01:01:28,900 Because I will be in my van dubbing the movie. 777 01:01:30,800 --> 01:01:33,300 Why would you get in the van? 778 01:01:33,300 --> 01:01:35,500 It's dark in there and it's quiet. 779 01:01:35,500 --> 01:01:39,300 I concentrate better in there. 780 01:01:39,300 --> 01:01:41,500 Okay? 781 01:01:41,500 --> 01:01:43,600 See you when the movie is over. 782 01:01:43,600 --> 01:01:45,900 Bye. 783 01:01:46,900 --> 01:01:48,100 Hey. 784 01:01:48,100 --> 01:01:52,000 Go and buy some grilled dried squid for me. 785 01:01:52,000 --> 01:01:53,400 Okay. 786 01:01:59,100 --> 01:02:01,500 Jong-ang, I'm going home. 787 01:02:01,500 --> 01:02:03,900 Why? 788 01:02:03,900 --> 01:02:07,200 Why don't you help me sell medicine here? 789 01:02:07,200 --> 01:02:08,800 My eye is twitching. 790 01:02:08,800 --> 01:02:10,500 If it's my right eye, it means something bad is going to happen. 791 01:02:10,500 --> 01:02:14,200 And I have a bad feeling tonight. 792 01:02:14,200 --> 01:02:15,500 I'm going. 793 01:02:15,500 --> 01:02:17,200 Be safe. 794 01:02:40,000 --> 01:02:43,600 Are you sure we'll still follow the plan? 795 01:02:43,600 --> 01:02:45,400 Uncle. 796 01:02:45,400 --> 01:02:46,700 Come on. 797 01:02:46,700 --> 01:02:48,800 Be confident. 798 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 You've got this. 799 01:02:50,800 --> 01:02:52,000 Here. 800 01:02:52,000 --> 01:02:54,300 Take this. 801 01:02:54,300 --> 01:02:56,500 Hat. Wear it. 802 01:02:56,500 --> 01:02:59,500 This is a microphone. 803 01:02:59,500 --> 01:03:01,400 Keep fighting. 804 01:03:03,200 --> 01:03:04,700 I'm going now. 805 01:03:12,400 --> 01:03:13,600 All right. 806 01:03:16,100 --> 01:03:17,900 Oh, God. 807 01:03:17,900 --> 01:03:22,400 Protect me. 808 01:03:35,800 --> 01:03:38,100 It's time for battle. 809 01:04:01,600 --> 01:04:04,100 Kob. 810 01:04:04,100 --> 01:04:07,000 Go and check the van. 811 01:04:07,000 --> 01:04:08,300 Okay. 812 01:04:16,600 --> 01:04:20,700 Shaw Brothers proudly presents 813 01:04:20,700 --> 01:04:25,100 a film directed by Chang Cheh. 814 01:04:26,100 --> 01:04:29,500 The Ungrateful. 815 01:04:29,500 --> 01:04:31,300 "The Ungrateful" 816 01:04:33,000 --> 01:04:35,800 Where are you going? 817 01:04:39,200 --> 01:04:40,900 Buy medicine. 818 01:04:40,900 --> 01:04:42,200 Buy medicine? 819 01:04:42,200 --> 01:04:45,000 Then you buy it here. 820 01:04:48,500 --> 01:04:51,700 You can't go back there. 821 01:04:51,700 --> 01:04:54,900 You'll distract the dubber. 822 01:04:54,900 --> 01:04:57,700 So what can I get you? 823 01:04:59,000 --> 01:05:00,400 The yellow medicine. 824 01:05:00,400 --> 01:05:01,700 Yellow medicine. 825 01:05:01,700 --> 01:05:03,000 We don't have it. 826 01:05:03,000 --> 01:05:05,100 We only have Royal medicine. 827 01:05:06,700 --> 01:05:08,300 Do you want it? 828 01:05:12,400 --> 01:05:14,500 One baht. 829 01:05:21,700 --> 01:05:23,800 You didn't even pay. 830 01:05:28,000 --> 01:05:29,200 Brother. 831 01:05:29,200 --> 01:05:30,600 -He's still there. -Still there? 832 01:05:30,600 --> 01:05:32,100 He doesn't go anywhere. 833 01:05:33,000 --> 01:05:34,200 What did you buy? 834 01:05:34,200 --> 01:05:35,900 A box of medicine. 835 01:05:35,900 --> 01:05:37,400 Starring... 836 01:05:37,400 --> 01:05:40,200 Tee David Chian, 837 01:05:40,200 --> 01:05:42,400 Afu Ai, 838 01:05:42,400 --> 01:05:46,900 Lon and many more. 839 01:05:49,500 --> 01:05:51,300 He's pretty good. 840 01:05:51,300 --> 01:05:54,400 His voice doesn't sound like him at all. 841 01:06:30,700 --> 01:06:32,300 Bye. 842 01:07:19,100 --> 01:07:22,400 Chemical substances. 843 01:07:22,400 --> 01:07:24,500 What did he buy it for? 844 01:07:47,300 --> 01:07:48,900 Bombs. 845 01:07:52,300 --> 01:07:54,800 Is he setting up an arsenal? 846 01:08:17,400 --> 01:08:19,700 Hurry up. The movie has started. 847 01:08:24,000 --> 01:08:25,200 Hey. 848 01:08:25,200 --> 01:08:27,200 What's wrong? 849 01:08:27,200 --> 01:08:28,500 Hey. 850 01:08:43,600 --> 01:08:46,500 Who's there? Is it you, mum? 851 01:08:51,200 --> 01:08:52,700 Mum? 852 01:08:54,200 --> 01:08:56,400 It's me, boss. 853 01:08:56,400 --> 01:08:57,800 It's just me. 854 01:08:57,800 --> 01:08:59,000 Boss. 855 01:08:59,000 --> 01:09:01,600 Don't scream or I'll be dead. 856 01:09:01,600 --> 01:09:03,300 Take your hand off me. 857 01:09:04,200 --> 01:09:07,100 -Let go? -Let go of me. 858 01:09:07,100 --> 01:09:10,400 I just found out today. 859 01:09:10,400 --> 01:09:11,900 What? 860 01:09:11,900 --> 01:09:15,200 When girls come out of the bathroom, 861 01:09:15,200 --> 01:09:18,100 they are more beautiful than when they come out of a gold shop. 862 01:09:18,100 --> 01:09:19,800 You're so glowing. 863 01:09:19,800 --> 01:09:22,000 Are you a human or a gold? 864 01:09:23,100 --> 01:09:24,100 Be quiet. 865 01:09:24,100 --> 01:09:26,400 -Why did you slap me? -They'll hear you. 866 01:09:29,100 --> 01:09:31,700 Are you there, Krarok? 867 01:09:31,700 --> 01:09:33,800 Let me go and check inside. 868 01:09:34,600 --> 01:09:35,800 What should we do? 869 01:09:36,300 --> 01:09:37,600 Hey! 870 01:09:41,200 --> 01:09:43,400 Why did you barge in like this? 871 01:09:44,200 --> 01:09:46,500 To catch a thief. 872 01:09:46,500 --> 01:09:50,000 My men suspect he might come this way. 873 01:09:51,700 --> 01:09:53,000 I don't see anyone. 874 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 I was about to go to bed. 875 01:09:55,000 --> 01:09:57,400 Why didn't you lock your door? 876 01:09:57,400 --> 01:10:00,000 Mum went out to talk to Dokmai. 877 01:10:00,000 --> 01:10:02,400 If Saen found out you barged into my room, 878 01:10:02,400 --> 01:10:04,600 he wouldn't be happy. 879 01:10:32,500 --> 01:10:35,000 I'm just doing my job. 880 01:10:38,300 --> 01:10:40,300 Just be careful. 881 01:10:51,300 --> 01:10:53,200 Idiot. 882 01:10:57,600 --> 01:11:00,400 -Boss, I'm scared. -Let me go. 883 01:11:00,400 --> 01:11:01,800 I'm really scared. 884 01:11:01,800 --> 01:11:03,300 Boss. 885 01:11:03,300 --> 01:11:04,300 Let go of me. 886 01:11:04,300 --> 01:11:06,500 But if you let me hug you, 887 01:11:06,500 --> 01:11:10,400 I might stop being scared, you know? 888 01:11:10,400 --> 01:11:12,100 Let go of me. 889 01:11:12,100 --> 01:11:13,500 But it would be better 890 01:11:13,500 --> 01:11:16,100 if I could kiss your cheek too. 891 01:11:16,100 --> 01:11:18,100 This will really comfort me. 892 01:11:29,300 --> 01:11:32,000 It's not easy being a female. 893 01:11:32,000 --> 01:11:34,100 Men try to take advantage of me all the time. 894 01:11:34,100 --> 01:11:36,400 I can't trust anyone. 895 01:11:36,400 --> 01:11:38,500 Boss. 896 01:11:38,500 --> 01:11:42,200 I didn't mean to. 897 01:11:42,200 --> 01:11:43,900 Boss. 898 01:11:43,900 --> 01:11:46,500 I really didn't mean to. 899 01:11:47,600 --> 01:11:51,200 Boss. 900 01:11:52,000 --> 01:11:55,400 Boss, don't make that face. 901 01:11:55,400 --> 01:11:57,600 You're going to make me cry. 902 01:11:57,600 --> 01:12:00,100 I'm sad if you're mad at me. 903 01:12:00,100 --> 01:12:02,400 You're making me cry. 904 01:12:02,400 --> 01:12:03,600 Come on. 905 01:12:03,600 --> 01:12:07,500 You should leave before Saen comes. 906 01:12:07,500 --> 01:12:10,100 If he's here, I can't help you. 907 01:12:10,100 --> 01:12:13,000 I can't even help myself. 908 01:12:17,000 --> 01:12:19,100 But I really didn't mean to. 909 01:12:21,400 --> 01:12:28,000 Even though we just met, 910 01:12:28,000 --> 01:12:30,100 I'm sincere towards you. 911 01:12:41,100 --> 01:12:42,800 Trust me. 912 01:12:46,600 --> 01:12:49,200 As long as I'm still here, 913 01:12:49,200 --> 01:12:52,300 I won't let anything happen to you. 914 01:12:57,800 --> 01:12:59,300 Bye. 915 01:13:12,000 --> 01:13:13,600 I almost forgot... 916 01:13:15,500 --> 01:13:18,500 to ask for your encouragement. 917 01:13:26,200 --> 01:13:30,200 That's it! I got it. 918 01:13:30,200 --> 01:13:32,500 Ready for war. Let's fight. 919 01:13:51,400 --> 01:13:53,100 You're crazy. 920 01:14:31,100 --> 01:14:33,000 Come in. 921 01:14:33,000 --> 01:14:35,300 I'd like to welcome you as a friend. 922 01:14:39,300 --> 01:14:41,400 Are you sure 923 01:14:41,400 --> 01:14:44,100 that's what you really mean? 924 01:14:52,300 --> 01:14:55,200 I've never welcomed anyone like this before. 925 01:14:57,400 --> 01:15:00,300 I've never given anyone a chance except for you, 926 01:15:00,300 --> 01:15:01,800 Ploeng Kampanat. 927 01:15:11,000 --> 01:15:12,700 Here. 928 01:15:12,700 --> 01:15:15,300 Drink it so we can talk openly. 929 01:15:24,400 --> 01:15:26,100 Gun's Kom Faek. 930 01:15:26,100 --> 01:15:28,700 Fine. Let me test it. 931 01:15:49,400 --> 01:15:51,500 You only know the basics. 932 01:15:51,500 --> 01:15:53,100 Don't be smart with me. 933 01:16:15,000 --> 01:16:17,900 Aren't you supposed to come out now, Gun? 934 01:16:48,000 --> 01:16:51,200 Finally. 935 01:16:51,200 --> 01:16:52,800 Now what? 936 01:16:52,800 --> 01:16:55,100 You want to help your friend? 937 01:16:55,100 --> 01:16:59,300 You can't even help your mother, sister and wife. 938 01:17:01,800 --> 01:17:04,700 With your injured wrist, 939 01:17:04,700 --> 01:17:06,700 you can't use Kom Faek in this condition, 940 01:17:06,700 --> 01:17:09,800 let alone lifting it up, idiot! 941 01:17:15,600 --> 01:17:17,800 This is between you and me. 942 01:17:17,800 --> 01:17:20,000 Leave Ploeng out of this. 943 01:17:20,000 --> 01:17:21,600 Let him go. 944 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 You and me, 945 01:17:25,100 --> 01:17:27,100 we'll fight until one of us dies. 946 01:17:28,400 --> 01:17:30,000 No. 947 01:17:30,000 --> 01:17:32,600 We'll die together. 948 01:17:38,700 --> 01:17:40,700 Beat him to death! 949 01:18:37,800 --> 01:18:39,900 Hey! Follow them! 950 01:18:42,000 --> 01:18:43,600 Stay back. 951 01:18:57,400 --> 01:18:59,900 That noise came from Saen's house. 952 01:18:59,900 --> 01:19:01,200 I don't think so. 953 01:19:01,200 --> 01:19:04,200 It's probably from the open-air theatre. 954 01:19:06,100 --> 01:19:07,900 No. 955 01:19:07,900 --> 01:19:10,700 Saen must be beating up Ploeng. 956 01:19:15,300 --> 01:19:16,800 Gun. 957 01:19:18,800 --> 01:19:20,700 You won't get away this time. 958 01:19:20,700 --> 01:19:22,600 I'm going to blow your head. 959 01:19:24,800 --> 01:19:26,600 The real bomb is here. 960 01:19:28,900 --> 01:19:30,800 Go ahead. I'll follow you later. 961 01:19:31,600 --> 01:19:33,200 Go! 962 01:19:33,200 --> 01:19:35,100 -Hurry! -Come on! 963 01:19:37,100 --> 01:19:38,700 I can't help it. 964 01:20:08,900 --> 01:20:10,800 What happened? 965 01:20:13,400 --> 01:20:15,100 They... 966 01:20:18,500 --> 01:20:21,100 They killed your father. 967 01:20:22,700 --> 01:20:25,300 They killed your father! 968 01:20:27,500 --> 01:20:29,300 My father? 969 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 They killed my father. 970 01:20:46,800 --> 01:20:49,300 They killed my father! 971 01:20:53,800 --> 01:20:55,700 Guys, get him. 972 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 Lei, you traitor. 973 01:21:13,000 --> 01:21:15,200 You killed my father. 974 01:21:16,500 --> 01:21:19,000 I'm not afraid of you. 975 01:21:19,000 --> 01:21:21,700 Come at me. 976 01:21:46,800 --> 01:21:48,600 Darn it. 977 01:22:12,700 --> 01:22:14,400 Thanks, man. 978 01:22:14,400 --> 01:22:17,000 We'd be doomed without you. 979 01:22:17,000 --> 01:22:19,300 You'd better run now. 980 01:22:19,300 --> 01:22:22,800 They're coming for us. 981 01:22:22,800 --> 01:22:24,300 All right. 982 01:22:24,300 --> 01:22:26,100 I'm going to help my man change a movie. 983 01:22:26,100 --> 01:22:28,600 We don't want to show lewd movies. 984 01:22:28,600 --> 01:22:30,200 He can be a little confused. 985 01:22:32,000 --> 01:22:34,200 -Come on. -Good luck. 986 01:22:45,400 --> 01:22:46,900 Hey! 987 01:22:46,900 --> 01:22:48,400 Are you going to say something or what? 988 01:22:48,400 --> 01:22:50,100 We can't understand. 989 01:22:55,900 --> 01:22:57,800 I did everything. 990 01:22:57,800 --> 01:22:59,200 Because I... 991 01:22:59,200 --> 01:23:02,800 Hey, man. The boss wants you to check on the movie guy. 992 01:23:02,800 --> 01:23:04,800 Come on. 993 01:23:05,800 --> 01:23:07,100 Where are you going? 994 01:23:07,100 --> 01:23:08,300 Move. 995 01:23:08,300 --> 01:23:10,900 You can't. You can't go in the back. 996 01:23:10,900 --> 01:23:13,100 You don't want to distract the dubber. 997 01:23:13,100 --> 01:23:15,500 Mum, you're the one... 998 01:23:15,500 --> 01:23:17,000 The movie is almost over. 999 01:23:17,000 --> 01:23:19,200 -Out of my way. -No, you can't. 1000 01:23:20,700 --> 01:23:23,200 Oh, no. I'm doomed. 1001 01:23:23,200 --> 01:23:24,600 Move! 1002 01:23:26,600 --> 01:23:29,400 I told you. 1003 01:23:29,400 --> 01:23:33,200 Good will ultimately triumph over evil. 1004 01:23:33,200 --> 01:23:36,600 Good people won't drown in water 1005 01:23:36,600 --> 01:23:39,000 or burn in fire. 1006 01:23:39,000 --> 01:23:41,400 Maybe just a little charred. 1007 01:24:01,100 --> 01:24:04,000 Our goods in the warehouse have been searched. 1008 01:24:04,000 --> 01:24:07,100 Some boxes were pried open and not closed all the way. 1009 01:24:07,100 --> 01:24:08,600 -Khwan. -Yes, sir. 1010 01:24:08,600 --> 01:24:10,700 Was the movie guy acting suspiciously? 1011 01:24:10,700 --> 01:24:11,900 No. 1012 01:24:11,900 --> 01:24:15,000 He dubbed the movie the whole time. 1013 01:24:25,300 --> 01:24:27,400 Did you guard the warehouse? 1014 01:24:27,400 --> 01:24:28,800 Yes, sir. 1015 01:24:50,500 --> 01:24:51,600 Mum. 1016 01:24:51,600 --> 01:24:52,700 Dokmai. 1017 01:24:52,700 --> 01:24:55,200 Someone helped Gun escape. 1018 01:24:55,200 --> 01:24:56,800 Is he hurt? 1019 01:24:56,800 --> 01:24:58,300 Who helped him? 1020 01:25:08,700 --> 01:25:11,800 Are you cheering up each other? 1021 01:25:13,300 --> 01:25:16,100 My men died today! 1022 01:25:16,100 --> 01:25:18,500 He insulted me in my house. 1023 01:25:18,500 --> 01:25:20,700 He destroyed my honours. 1024 01:25:22,200 --> 01:25:25,500 It means someone has to take responsibility. 1025 01:25:28,800 --> 01:25:30,300 Krarok. 1026 01:25:31,500 --> 01:25:32,900 Madam Malai. 1027 01:25:34,800 --> 01:25:36,700 Go back to your room. 1028 01:25:37,600 --> 01:25:39,300 Go! 1029 01:25:42,500 --> 01:25:44,500 I said, go! 1030 01:26:05,700 --> 01:26:08,200 You still love him, don't you? 1031 01:26:12,800 --> 01:26:15,400 Are you happy now? 1032 01:26:16,600 --> 01:26:19,400 You must be happy he got away. 1033 01:26:19,400 --> 01:26:21,200 Are you happy? 1034 01:26:23,200 --> 01:26:27,100 Do you know how much I hurt when I see his face? 1035 01:26:33,200 --> 01:26:35,300 You're my wife. 1036 01:26:35,300 --> 01:26:37,400 Saen Ratchasri. 1037 01:26:37,400 --> 01:26:41,100 So you have to share my pain. 1038 01:26:44,000 --> 01:26:45,500 You're right! 1039 01:26:47,200 --> 01:26:50,000 I'm happy he got away. 1040 01:26:50,000 --> 01:26:53,000 I'm sad he didn't kill you. 1041 01:26:53,000 --> 01:26:56,100 All you do is blame other people. 1042 01:26:56,100 --> 01:26:59,200 I'm your wife and I'm right here. 1043 01:26:59,200 --> 01:27:03,500 But you envy the man you can't even kill. 1044 01:27:05,200 --> 01:27:06,800 You're pathetic. 1045 01:27:06,800 --> 01:27:08,100 Go ahead. 1046 01:27:08,100 --> 01:27:10,300 Do whatever you want. 1047 01:27:59,400 --> 01:28:00,800 Tapao. 1048 01:28:07,300 --> 01:28:10,700 -No wonder my right eye twitched. -Are you all right? 1049 01:28:28,100 --> 01:28:29,500 Hey! 1050 01:28:29,500 --> 01:28:31,300 Are you literally rubbing it in? 1051 01:28:31,300 --> 01:28:33,400 You're not happy? You want another wound? 1052 01:28:33,400 --> 01:28:34,900 Hey. 1053 01:28:38,100 --> 01:28:39,400 Are you hurt anywhere? 1054 01:28:39,400 --> 01:28:41,100 Let me see. 1055 01:28:42,100 --> 01:28:45,200 Take off your shirt. So I can see your bruises. 1056 01:28:45,200 --> 01:28:47,900 -Come on. -It's okay. 1057 01:28:47,900 --> 01:28:49,200 It's okay. 1058 01:28:50,200 --> 01:28:51,400 Are you sure? 1059 01:28:56,100 --> 01:28:57,800 My whole body aches. 1060 01:28:57,800 --> 01:28:59,200 Do I have to take my shirt off? 1061 01:28:59,200 --> 01:29:00,700 My neck hurts too. 1062 01:29:03,500 --> 01:29:04,900 -I'm achy all over. -Really? 1063 01:29:04,900 --> 01:29:06,600 Yes. 1064 01:29:08,300 --> 01:29:09,600 Do it yourself. 1065 01:29:11,400 --> 01:29:14,100 Gun, stay here. Don't go anywhere. 1066 01:29:14,100 --> 01:29:16,600 I'll get you something nice to eat. 1067 01:29:18,300 --> 01:29:19,800 Sure. 1068 01:29:25,500 --> 01:29:27,200 What's got into her? 1069 01:29:28,900 --> 01:29:31,000 You can't tell? 1070 01:29:31,000 --> 01:29:32,600 What? 1071 01:29:32,600 --> 01:29:36,100 The way she acts around you, 1072 01:29:36,100 --> 01:29:38,700 there must be something going on. 1073 01:29:38,700 --> 01:29:40,000 No way. 1074 01:29:40,000 --> 01:29:42,600 She's like my sister. 1075 01:29:42,600 --> 01:29:44,600 I've seen her since she was about this tall. 1076 01:29:44,600 --> 01:29:48,400 But now she's this tall. 1077 01:29:48,400 --> 01:29:51,600 Haven't you heard about a girl's first love? 1078 01:29:54,800 --> 01:29:56,800 I'm back. 1079 01:29:59,000 --> 01:30:01,400 Your snack to power up. 1080 01:30:01,400 --> 01:30:03,100 Bird's nest. 1081 01:30:04,100 --> 01:30:06,000 That's expensive. 1082 01:30:07,700 --> 01:30:09,000 This is for Gun. 1083 01:30:09,000 --> 01:30:10,600 Yours is another cup. 1084 01:30:13,500 --> 01:30:14,900 What is this? 1085 01:30:14,900 --> 01:30:16,800 Mung bean in syrup. 1086 01:30:17,700 --> 01:30:19,600 Mung bean in syrup? 1087 01:30:19,600 --> 01:30:21,900 And bird's nest soup for Gun? 1088 01:30:21,900 --> 01:30:24,200 This is not fair. 1089 01:30:24,200 --> 01:30:26,100 You're playing favourites here. 1090 01:30:26,100 --> 01:30:27,200 Do you want it or not? 1091 01:30:27,200 --> 01:30:29,200 If not, I'll give it to a dog. 1092 01:30:30,700 --> 01:30:32,100 Fine. 1093 01:30:34,600 --> 01:30:35,700 Gun. 1094 01:30:35,700 --> 01:30:37,400 My father's bird's nest. 1095 01:30:37,400 --> 01:30:39,500 I stole it from him. 1096 01:30:39,500 --> 01:30:42,200 I did this especially for you. 1097 01:30:42,200 --> 01:30:44,400 Come on, I'll feed you. 1098 01:30:44,400 --> 01:30:46,300 Can you scoot over a little? 1099 01:30:49,000 --> 01:30:50,500 I can eat it on my own. 1100 01:30:50,500 --> 01:30:53,100 No. Your hand hurts. 1101 01:30:53,100 --> 01:30:58,700 You can't hold it. Let me feed you. 1102 01:30:58,700 --> 01:31:01,100 Here. 1103 01:31:01,100 --> 01:31:02,600 Come on. 1104 01:31:10,500 --> 01:31:11,700 Come. 1105 01:31:26,100 --> 01:31:27,900 You will feel better. 1106 01:31:37,300 --> 01:31:38,800 Thank you 1107 01:31:38,800 --> 01:31:41,400 for staying up to take care of us. 1108 01:31:41,400 --> 01:31:45,700 This is actually not enough for my hero. 1109 01:31:47,100 --> 01:31:48,700 Gun. 1110 01:31:48,700 --> 01:31:54,700 Do you know how happy I am to see you back in Pon? 1111 01:31:57,200 --> 01:31:59,800 I'm happy too 1112 01:31:59,800 --> 01:32:03,400 to see my little sister grow up to be so beautiful 1113 01:32:03,400 --> 01:32:06,300 and kind. 1114 01:32:09,800 --> 01:32:12,000 Tapao. 1115 01:32:12,000 --> 01:32:13,600 You've grown up. 1116 01:32:13,600 --> 01:32:16,700 I don't think you should do this. 1117 01:32:16,700 --> 01:32:18,600 It's okay. 1118 01:32:18,600 --> 01:32:21,900 You're no stranger to me. 1119 01:32:21,900 --> 01:32:23,500 Do you... 1120 01:32:24,800 --> 01:32:27,100 despise me? 1121 01:32:29,200 --> 01:32:31,000 Don't say that. 1122 01:32:32,200 --> 01:32:36,100 You're always my sweet little sister. 1123 01:32:41,400 --> 01:32:43,400 Well... 1124 01:32:43,400 --> 01:32:46,000 you seem to enjoy calling me sister. 1125 01:32:48,300 --> 01:32:51,700 Just ignore me when I blush. 1126 01:32:54,100 --> 01:32:59,800 I know you love someone else. 1127 01:33:05,500 --> 01:33:08,100 I'm just happy 1128 01:33:08,100 --> 01:33:11,600 and proud 1129 01:33:11,600 --> 01:33:14,200 to have loved a good man like you... 1130 01:33:21,300 --> 01:33:23,400 like a brother. 1131 01:33:30,800 --> 01:33:32,700 I have to go. 1132 01:34:58,300 --> 01:34:59,600 Hey. 1133 01:34:59,600 --> 01:35:01,400 I don't understand one thing. 1134 01:35:01,400 --> 01:35:04,000 Why did Saen force us to keep playing movies 1135 01:35:04,000 --> 01:35:07,600 when there were only two of his men here? 1136 01:35:07,600 --> 01:35:10,300 He just wanted to keep me in his sight. 1137 01:35:11,500 --> 01:35:13,400 Really? 1138 01:35:13,400 --> 01:35:15,500 For what? 1139 01:35:15,500 --> 01:35:16,700 Never mind. 1140 01:35:16,700 --> 01:35:17,800 Let's pack up and go. 1141 01:35:17,800 --> 01:35:18,800 I'm sleepy. 1142 01:35:18,800 --> 01:35:20,800 I want to sleep. 1143 01:35:20,800 --> 01:35:22,400 Come on. 1144 01:35:40,900 --> 01:35:42,400 Who are you? 1145 01:35:47,500 --> 01:35:48,700 When you get to Saen's house, 1146 01:35:48,700 --> 01:35:50,200 get ready. 1147 01:35:50,200 --> 01:35:51,300 Be careful. 1148 01:35:51,300 --> 01:35:53,200 -Yes, sir... -Get in the car. 1149 01:35:57,600 --> 01:35:59,000 "Pon Police Station" 1150 01:36:00,200 --> 01:36:01,300 Pan. 1151 01:36:01,300 --> 01:36:02,800 That's a siren sound. 1152 01:36:02,800 --> 01:36:05,000 -Where are they going? -I don't know. 1153 01:36:05,000 --> 01:36:06,500 It's really loud. 1154 01:36:06,500 --> 01:36:07,800 Over there. 1155 01:36:07,800 --> 01:36:08,900 -Pan. -What? 1156 01:36:08,900 --> 01:36:10,800 I saw many policemen. 1157 01:36:10,800 --> 01:36:12,100 I don't know where they're going. 1158 01:36:12,100 --> 01:36:14,400 Almost everyone from the station. 1159 01:36:14,400 --> 01:36:17,000 There's a situation for sure. 1160 01:36:17,000 --> 01:36:18,900 Really? Then close the shop. 1161 01:36:18,900 --> 01:36:20,000 Why? 1162 01:36:20,000 --> 01:36:21,200 This is all money. 1163 01:36:21,200 --> 01:36:23,000 -Come on. -Right, I forgot. 1164 01:36:23,000 --> 01:36:25,200 Close the shop. Go home! 1165 01:36:25,200 --> 01:36:27,700 -Don't just stand there. -Wait. Close the door for me. 1166 01:37:08,100 --> 01:37:10,700 It's as you expected. 1167 01:37:10,700 --> 01:37:12,300 Our source says 1168 01:37:12,300 --> 01:37:14,900 the police are heading here. 1169 01:37:15,900 --> 01:37:18,300 What do you want us to do? 1170 01:37:20,200 --> 01:37:22,000 No need. 1171 01:37:24,400 --> 01:37:26,500 I'll handle it myself. 1172 01:37:31,700 --> 01:37:34,600 Go and tell Khwan and Mun 1173 01:37:34,600 --> 01:37:37,100 to attack the police station. 1174 01:37:39,400 --> 01:37:41,200 Now? 1175 01:37:42,500 --> 01:37:45,100 I'm going to backtrack them. 1176 01:38:05,100 --> 01:38:07,500 Hello, deputy. 1177 01:38:12,000 --> 01:38:15,500 What can I do for you today? 1178 01:38:26,700 --> 01:38:28,100 Shoot all you want. 1179 01:38:28,100 --> 01:38:30,700 There are only three policemen here. 1180 01:38:30,700 --> 01:38:33,600 -Let's go! -Crush them! 1181 01:38:51,400 --> 01:38:53,400 Gunshots. 1182 01:38:53,400 --> 01:38:55,500 It's from the police station. 1183 01:38:55,500 --> 01:38:57,500 Uncle, let me borrow your motorcycle. 1184 01:38:58,400 --> 01:39:00,200 That's not mine. 1185 01:39:00,200 --> 01:39:02,500 That belongs to the new monk. 1186 01:39:02,500 --> 01:39:04,300 Be careful. 1187 01:39:14,200 --> 01:39:16,200 -All set? -Yes. 1188 01:39:16,200 --> 01:39:17,400 Very good. 1189 01:39:17,400 --> 01:39:19,200 -Let's go. -Let's go. 1190 01:39:19,200 --> 01:39:20,300 We have a situation. 1191 01:39:20,300 --> 01:39:23,000 Thieves are attacking the police station. 1192 01:39:23,000 --> 01:39:24,900 Evidence. 1193 01:39:27,000 --> 01:39:29,700 Ongard, they double-crossed us. Let's go. 1194 01:39:29,700 --> 01:39:30,900 I'm going with you. 1195 01:39:33,400 --> 01:39:35,400 Darn it. 1196 01:39:35,400 --> 01:39:36,900 Why didn't you let me come along? 1197 01:39:40,400 --> 01:39:42,500 -Search the place. -For what? 1198 01:39:42,500 --> 01:39:44,100 All the warehouses. 1199 01:39:46,000 --> 01:39:48,700 I've been informed you're collecting illegal weapons. 1200 01:39:53,000 --> 01:39:55,900 You are just a lowly police officer. 1201 01:39:55,900 --> 01:39:58,700 How dare you invade my territory! 1202 01:40:00,500 --> 01:40:05,000 No one with a higher rank than me has been sent here. 1203 01:40:05,000 --> 01:40:06,700 That means 1204 01:40:06,700 --> 01:40:10,100 I am the highest-ranking police officer here. 1205 01:40:10,800 --> 01:40:13,400 If you want to try me, bring it on. 1206 01:40:28,200 --> 01:40:29,700 You had it coming. 1207 01:40:29,700 --> 01:40:31,700 It has become a beehive now. 1208 01:40:31,700 --> 01:40:34,800 Hey! Where are you hiding? 1209 01:40:34,800 --> 01:40:36,800 Come out and fight. 1210 01:40:50,000 --> 01:40:52,000 Saen sent his men to help me, right? 1211 01:40:52,000 --> 01:40:54,700 Open the door, so I can go out. 1212 01:40:56,700 --> 01:40:59,000 Five more minutes. 1213 01:41:02,500 --> 01:41:03,900 Why wait? 1214 01:41:06,900 --> 01:41:09,000 Come on. 1215 01:41:09,000 --> 01:41:11,300 You cowardly cops. 1216 01:41:11,300 --> 01:41:14,000 Come out if you dare. 1217 01:41:14,000 --> 01:41:16,100 -What do we do? -At most, we die. 1218 01:41:16,100 --> 01:41:18,000 They're all armed. 1219 01:41:19,200 --> 01:41:20,500 Hey! 1220 01:41:20,500 --> 01:41:22,400 Pon police officers! 1221 01:41:22,400 --> 01:41:24,200 Are you wearing skirts? 1222 01:41:24,200 --> 01:41:25,600 I can't take this anymore! 1223 01:41:26,500 --> 01:41:27,700 No! 1224 01:41:40,600 --> 01:41:42,000 Lieutenant. 1225 01:41:42,000 --> 01:41:43,600 Did you inform the deputy via the radio? 1226 01:41:43,600 --> 01:41:46,200 They want to rob the evidence 1227 01:41:46,200 --> 01:41:48,000 and take the criminal. 1228 01:41:48,000 --> 01:41:50,000 You just found out? 1229 01:41:56,700 --> 01:41:58,000 Search! 1230 01:42:22,200 --> 01:42:24,400 There's nothing, sir. 1231 01:42:32,500 --> 01:42:35,500 Where are the weapons you're talking about? 1232 01:42:35,500 --> 01:42:39,500 There's not even a single knife or a bullet. 1233 01:42:42,400 --> 01:42:44,800 Search every inch of this place. 1234 01:42:44,800 --> 01:42:45,900 Every house. 1235 01:42:45,900 --> 01:42:48,200 Every room on Saen Ratchasri's land. 1236 01:42:48,200 --> 01:42:49,300 Search all over! 1237 01:42:49,300 --> 01:42:50,400 Yes, sir. 1238 01:42:58,700 --> 01:43:01,400 You'll regret this. 1239 01:43:03,500 --> 01:43:06,300 Don't say Gun's name again. 1240 01:43:06,300 --> 01:43:08,000 Or I'll punish you. 1241 01:43:08,000 --> 01:43:09,300 Gun. 1242 01:43:10,900 --> 01:43:12,200 You die! 1243 01:43:13,300 --> 01:43:14,700 Eat more vegetables. 1244 01:43:14,700 --> 01:43:16,800 You're getting fat. 1245 01:43:16,800 --> 01:43:18,600 And you're not at all. 1246 01:43:19,700 --> 01:43:20,800 Eat more fish. 1247 01:43:22,000 --> 01:43:23,700 Ruethai. 1248 01:43:30,000 --> 01:43:33,300 Saen Ratchasri is the truth... 1249 01:43:33,300 --> 01:43:36,500 The best thing that everyone should accept. 1250 01:43:37,300 --> 01:43:38,900 If you don't help me, 1251 01:43:38,900 --> 01:43:40,700 Pon will be in turmoil. 1252 01:43:42,000 --> 01:43:44,000 Captions: Sky Vision Media 79558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.