All language subtitles for The.Ms.Pat.Show.S05E02.Wild.Goose.Chase.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:17,964 Y'all ever find yourself 2 00:00:17,965 --> 00:00:19,481 missing something you never had? 3 00:00:19,482 --> 00:00:20,689 all: Yes! 4 00:00:20,793 --> 00:00:22,861 And it's usually shit that you don't even need. 5 00:00:22,862 --> 00:00:24,205 all: Right? 6 00:00:24,206 --> 00:00:25,862 You know, kind of when you pull up in the drive-thru 7 00:00:25,965 --> 00:00:27,379 and you know you're a big bag nigga 8 00:00:27,482 --> 00:00:30,067 when you know you got a fridge full of food at the house? 9 00:00:31,655 --> 00:00:33,689 Be thankful for what you got, 10 00:00:33,793 --> 00:00:36,171 'cause it can be gone in a minute. 11 00:00:36,172 --> 00:00:38,862 It can be here one minute and gone the next. 12 00:00:38,965 --> 00:00:42,724 It's a lot like wet pussy after menopause. 13 00:00:42,827 --> 00:00:44,861 Let's get this fucking show started. 14 00:00:48,517 --> 00:00:49,895 OK, Pat-Pat. 15 00:00:49,896 --> 00:00:51,826 Now, I know you just got out the hospital, 16 00:00:51,827 --> 00:00:54,205 but I'ma need you to pick up the pace. 17 00:00:54,206 --> 00:00:56,688 You blow that bullhorn in my face one more fucking time, 18 00:00:56,689 --> 00:00:59,861 I'm gonna stick it in your ass. 19 00:00:59,862 --> 00:01:03,896 Now, please don't threaten me with a good time. 20 00:01:06,620 --> 00:01:10,343 Hey, T, I need you to put that box over there on table four. 21 00:01:10,344 --> 00:01:11,586 Yep, right there. Table four. 22 00:01:11,689 --> 00:01:12,964 Four, four, four. Table four. 23 00:01:12,965 --> 00:01:14,757 Table four. I said table four. 24 00:01:14,758 --> 00:01:19,688 And that is exactly why I need a motherfucking bullhorn. 25 00:01:19,689 --> 00:01:21,757 Who is Terry yakking with on that phone? 26 00:01:21,758 --> 00:01:23,999 Auntie, where do you want my old clothes? 27 00:01:24,000 --> 00:01:27,241 Please put your Fox News lesbian fashion 28 00:01:27,344 --> 00:01:30,448 in the box marked "free." 29 00:01:30,551 --> 00:01:31,413 Nah, take that shit in the house. 30 00:01:31,517 --> 00:01:33,793 We ain't got no DEI box. 31 00:01:34,758 --> 00:01:37,240 Hey, Brandon, help me pack up some of this stuff. 32 00:01:37,241 --> 00:01:39,447 OK, but why is Ashley here? 33 00:01:39,448 --> 00:01:40,930 Hey, don't start that shit today. 34 00:01:40,931 --> 00:01:43,136 Keep your mouth shut. 35 00:01:43,137 --> 00:01:45,240 Wait, hold up now. 36 00:01:45,241 --> 00:01:46,930 Why is my Rubik's cube out here? 37 00:01:46,931 --> 00:01:49,102 I told y'all I'm moving out. Why y'all selling my stuff? 38 00:01:49,103 --> 00:01:51,965 Solve it and you can keep it. 39 00:01:54,862 --> 00:01:56,585 Exactly. 40 00:01:56,586 --> 00:01:57,688 So you can give away a kidney 41 00:01:57,689 --> 00:01:58,861 but not a Rubik's cube? 42 00:01:58,862 --> 00:01:59,930 Why are you even talking? 43 00:01:59,931 --> 00:02:00,964 'Cause I'm a grown-ass woman. 44 00:02:00,965 --> 00:02:02,481 And what you gon' do? - Uh, hey. 45 00:02:02,482 --> 00:02:04,309 Do y'all want your mama to pass out again? 46 00:02:04,310 --> 00:02:06,136 - That was her fault. - How the hell was it my fault? 47 00:02:06,137 --> 00:02:08,136 - It was. - Enough! 48 00:02:08,137 --> 00:02:11,448 Before I send y'all to live with your daddy. 49 00:02:12,965 --> 00:02:14,655 Ain't daddy dead? 50 00:02:14,758 --> 00:02:16,275 Exactly. 51 00:02:17,896 --> 00:02:20,793 Junebug, put those VHSes on table two. 52 00:02:20,896 --> 00:02:23,655 You should call this table the 1900s. 53 00:02:23,758 --> 00:02:27,930 What kind of lame, sad loser even owns a VCR anymore? 54 00:02:27,931 --> 00:02:30,861 ♪ Me, me, me, me, me, me, me ♪ 55 00:02:30,862 --> 00:02:35,309 I kept mine because I still use all my old workout videos. 56 00:02:35,310 --> 00:02:36,964 What can I say? I just love that whole 57 00:02:36,965 --> 00:02:41,309 1980s "booty squeezed into a leotard" look. 58 00:02:41,310 --> 00:02:43,068 You and me both, sister. 59 00:02:45,448 --> 00:02:47,517 Wait, this is "The Wiz." 60 00:02:47,620 --> 00:02:50,964 You guys, can you believe I have never seen this movie? 61 00:02:50,965 --> 00:02:52,965 No shit. 62 00:02:53,068 --> 00:02:55,792 Is it any good? 63 00:02:55,793 --> 00:02:57,964 Did she just ask, is it any good? 64 00:02:57,965 --> 00:02:59,481 I mean, it's cool. 65 00:02:59,482 --> 00:03:02,205 You know, I never liked how the white Dorothy got rainbows 66 00:03:02,206 --> 00:03:05,862 and the Black one got chased by crackheads on motorcycles. 67 00:03:05,965 --> 00:03:07,344 I'm sold. 68 00:03:07,448 --> 00:03:08,724 Here. 69 00:03:08,827 --> 00:03:11,964 Ooh, looks like I got a date with "The Wiz" tonight. 70 00:03:11,965 --> 00:03:15,205 ♪ The Wiz and I ♪ 71 00:03:15,206 --> 00:03:17,688 She is not gonna like that movie. 72 00:03:17,689 --> 00:03:20,033 Hey, Ma, you think I can use your car later? 73 00:03:20,034 --> 00:03:21,378 Hell no. 74 00:03:21,379 --> 00:03:23,550 You can catch a ride with them monkeys from "The Wiz." 75 00:03:23,551 --> 00:03:25,895 Auntie, here's my stuff. 76 00:03:25,896 --> 00:03:27,241 Might as well make a few extra dollars 77 00:03:27,344 --> 00:03:28,861 before I go to college tomorrow, right? 78 00:03:28,862 --> 00:03:30,241 Oh, yeah, y'all, that reminds me. 79 00:03:30,344 --> 00:03:32,516 We need to be done out here by 5:00 so we can get ready 80 00:03:32,517 --> 00:03:34,274 for Janelle goodbye dinner. 81 00:03:34,275 --> 00:03:35,724 Man, I got stuff to do. 82 00:03:35,827 --> 00:03:36,896 Well, do it in your room at night 83 00:03:37,000 --> 00:03:38,550 when everybody else is asleep. 84 00:03:38,551 --> 00:03:41,826 Ha-ha. I'll be there. 85 00:03:41,827 --> 00:03:43,171 You better be. 86 00:03:43,172 --> 00:03:44,551 'Cause I'm gonna miss making fun of you when I'm gone, 87 00:03:44,655 --> 00:03:46,792 and I need one last crack at you. 88 00:03:46,793 --> 00:03:49,895 You're not gonna sell any of that junk, Janelle. 89 00:03:49,896 --> 00:03:53,033 I mean, you think these white folks are gonna want to buy 90 00:03:53,034 --> 00:03:55,619 a Harriet Tubman bobblehead? 91 00:03:55,620 --> 00:03:59,688 You should just bury this crap underground with the railroad. 92 00:03:59,689 --> 00:04:02,447 Don't listen to him. 93 00:04:02,448 --> 00:04:04,136 I can sell anything. 94 00:04:04,137 --> 00:04:08,136 I once sold a picture of my big toe for $100 cash. 95 00:04:08,137 --> 00:04:12,447 And I had me a nasty bunion at the time. 96 00:04:12,448 --> 00:04:15,309 Well, it's no way you're selling any of that. 97 00:04:15,310 --> 00:04:19,412 All right, put your money where your mouth is, Bug. 98 00:04:19,413 --> 00:04:20,827 Fine. 99 00:04:20,931 --> 00:04:23,102 If she sells even one item, I'll buy the whole dang box. 100 00:04:23,103 --> 00:04:25,102 You sure about that? 101 00:04:25,103 --> 00:04:28,448 'Cause that's gonna cost you about a hundy. 102 00:04:28,551 --> 00:04:30,448 - You're on. - Oh, OK, then. 103 00:04:30,551 --> 00:04:32,585 Well, at least you know you're splitting that hundy with me 104 00:04:32,586 --> 00:04:36,000 or I ain't selling your slave shit to nobody. 105 00:04:37,103 --> 00:04:38,482 Fine. 106 00:04:38,586 --> 00:04:40,102 Triple way shake? - Yeah. 107 00:04:43,034 --> 00:04:45,585 Oh, shit. Is that another geese? 108 00:04:45,586 --> 00:04:47,757 Damn, this a epidemic. 109 00:04:47,758 --> 00:04:49,378 Is that what the bird flu is? 110 00:04:49,379 --> 00:04:50,964 You got them goose, geese, ducks. 111 00:04:50,965 --> 00:04:53,067 They're just terrorizing our fucking community. 112 00:04:53,068 --> 00:04:54,688 It's every September, Pat. 113 00:04:54,689 --> 00:04:56,240 It's like they just swoop down 114 00:04:56,241 --> 00:04:59,274 and start shitting on lawns and chasing children, 115 00:04:59,275 --> 00:05:02,172 and then fighting with a bitch about her Amazon packages. 116 00:05:02,275 --> 00:05:05,516 It's madness with these honkies. 117 00:05:05,517 --> 00:05:07,000 Did you see what I did there? 118 00:05:07,103 --> 00:05:10,724 'Cause they honk. Honkies. 119 00:05:10,827 --> 00:05:14,067 Yeah, and them honkies are more protected than you are. 120 00:05:14,068 --> 00:05:16,688 You touch one and your Black ass is going to jail. 121 00:05:16,689 --> 00:05:18,033 Mm-hmm, back in the day, 122 00:05:18,034 --> 00:05:21,172 you used to could fuck a duck up. 123 00:05:22,551 --> 00:05:26,964 Ooh, that goose almost got your package. 124 00:05:26,965 --> 00:05:28,826 Mine too. 125 00:05:28,827 --> 00:05:30,517 Uh, Brandon and Ashley James? 126 00:05:30,620 --> 00:05:32,309 Yo, yo. 127 00:05:32,310 --> 00:05:33,689 What is that? 128 00:05:33,793 --> 00:05:35,550 How am I supposed to know? I haven't even opened it yet. 129 00:05:35,551 --> 00:05:37,067 Well, it's addressed to both of us. 130 00:05:37,068 --> 00:05:39,000 So before you go ripping it-- - It's from Shatoya. 131 00:05:39,103 --> 00:05:42,482 - Who the fuck is Shatoya? - She was Lloyd's ex-wife. 132 00:05:44,689 --> 00:05:49,206 Damn, they sent y'all some cocaine? 133 00:05:49,310 --> 00:05:51,551 I think it's his ashes and a letter. 134 00:05:51,655 --> 00:05:55,619 Now, what I'ma do with a ashy nigga's ashes? 135 00:05:55,620 --> 00:05:56,895 Well, I'm gonna let y'all spend some time 136 00:05:56,896 --> 00:05:58,551 with y'all little daddy. 137 00:06:01,000 --> 00:06:03,240 ♪ Come on, it's time to go ♪ 138 00:06:03,241 --> 00:06:05,895 ♪ It's the Ms. Pat Show ♪ 139 00:06:05,896 --> 00:06:07,412 It's our father's remains, Ashley. 140 00:06:07,413 --> 00:06:09,240 You remember him, right? The man that gave you life? 141 00:06:09,241 --> 00:06:10,241 Hold, hold, hold. 142 00:06:10,344 --> 00:06:11,620 That loud lady back there gave me life. 143 00:06:11,724 --> 00:06:13,275 You didn't even go to his funeral. 144 00:06:13,379 --> 00:06:14,930 - And? - And what? 145 00:06:14,931 --> 00:06:16,343 Those remains have been here a total of five minutes. 146 00:06:16,344 --> 00:06:17,447 That's the most time that man has ever spent with us. 147 00:06:17,448 --> 00:06:18,448 Oh, my God, Ashley. 148 00:06:18,551 --> 00:06:19,757 Give me a break with this shit, man. 149 00:06:19,758 --> 00:06:21,136 - I don't care-- - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 150 00:06:21,137 --> 00:06:22,585 Brandon, come help me. 151 00:06:22,586 --> 00:06:23,585 You know the doctor said 152 00:06:23,586 --> 00:06:24,896 I can't be lifting nothing heavy. 153 00:06:25,000 --> 00:06:27,309 Come on. 154 00:06:27,310 --> 00:06:28,343 Gonna take these? 155 00:06:28,344 --> 00:06:30,447 OK. 156 00:06:30,448 --> 00:06:31,757 Ash. - Mm? 157 00:06:31,758 --> 00:06:34,413 I need you to help me and box these up for him. 158 00:06:34,517 --> 00:06:37,067 OK, who would like a Huey P. Newton mug set 159 00:06:37,068 --> 00:06:38,240 for the dishware set? 160 00:06:38,241 --> 00:06:41,930 Huh, any takers? Sir, you in the red hat? 161 00:06:41,931 --> 00:06:45,413 Take that hat off before you get your ass beat. 162 00:06:49,689 --> 00:06:51,102 Ash. 163 00:06:51,103 --> 00:06:53,103 Yo, where's the package? 164 00:06:53,206 --> 00:06:54,930 I don't know. Didn't you take it? 165 00:06:54,931 --> 00:06:56,620 No, it was sitting right here next to you. 166 00:06:56,724 --> 00:07:00,309 My father was sitting right next to you, Ash. 167 00:07:00,310 --> 00:07:02,655 Oh, shit, I must have boxed it up with that guy's stuff. 168 00:07:02,758 --> 00:07:04,378 You--you what? 169 00:07:04,379 --> 00:07:06,516 Ash, that letter was our father's last words to us. 170 00:07:06,517 --> 00:07:07,689 I did not do it on purpose, Brandon. 171 00:07:07,793 --> 00:07:09,000 Yeah, right, man. 172 00:07:09,103 --> 00:07:10,792 You been sitting around here cracking jokes all day. 173 00:07:10,793 --> 00:07:13,171 I'm telling you I did not do it on purpose. 174 00:07:13,172 --> 00:07:15,000 "What am I supposed to do with a ashy nigga's ashes?" 175 00:07:15,103 --> 00:07:17,826 Wasn't that not just you? Man, you so evil. 176 00:07:17,827 --> 00:07:20,136 I don't need you sitting up here questioning my character. 177 00:07:20,137 --> 00:07:21,792 Ain't nobody questioning it. I know you're evil. 178 00:07:21,793 --> 00:07:23,688 How am I evil when I told you it was an accident? 179 00:07:23,689 --> 00:07:25,171 Because you're selfish, Ash! You only think about yourself! 180 00:07:25,172 --> 00:07:26,930 Please, stop! 181 00:07:26,931 --> 00:07:28,826 Please. And come back together. 182 00:07:28,827 --> 00:07:31,447 Don't let Lloyd come between y'all. 183 00:07:31,448 --> 00:07:32,826 Damn. 184 00:07:32,827 --> 00:07:37,516 You ain't gon' never get another uncircumsized brother. 185 00:07:37,517 --> 00:07:40,895 And you never gonna get another coochie-eating sister. 186 00:07:40,896 --> 00:07:45,067 Yeah, none of that. No. 187 00:07:45,068 --> 00:07:46,517 I'ma go find my dad. 188 00:07:49,689 --> 00:07:52,344 That boy don't know his head from his ass, I swear. 189 00:07:52,448 --> 00:07:54,688 That's all you got to say, Ash? 190 00:07:54,689 --> 00:07:56,136 Come on. You need to fix this. 191 00:07:56,137 --> 00:07:59,688 Even if you didn't do it on purpose, just make it right. 192 00:07:59,689 --> 00:08:01,724 Yeah, so go help him find Lloyd. 193 00:08:01,827 --> 00:08:03,586 Help him? 194 00:08:03,689 --> 00:08:05,240 'Cause that's how I want to spend my afternoon off, 195 00:08:05,241 --> 00:08:07,447 helping Brandon find a dad in a bag? 196 00:08:11,034 --> 00:08:15,655 I mean, a daddy in a baggie is wild, y'all. 197 00:08:19,758 --> 00:08:21,930 You do love Brandon, don't you? 198 00:08:21,931 --> 00:08:23,103 How is that relevant? 199 00:08:23,206 --> 00:08:26,103 It's relevant because you not showing it. 200 00:08:31,517 --> 00:08:32,586 OK. 201 00:08:40,413 --> 00:08:41,757 Well, see, this one is in 202 00:08:41,758 --> 00:08:43,585 what we like to call "mint condish." 203 00:08:43,586 --> 00:08:45,205 And I'm willing to sell it to you 204 00:08:45,206 --> 00:08:46,930 for the measly price of $1. 205 00:08:46,931 --> 00:08:48,585 And I'll even throw in 206 00:08:48,586 --> 00:08:51,171 that "Get Out" tea set y'all were admiring. 207 00:08:51,172 --> 00:08:54,103 Mm-hmm, have your guests in the Sunken Place in no time. 208 00:08:56,206 --> 00:08:59,895 And what is this book about? 209 00:08:59,896 --> 00:09:01,655 Well, that's about a man named Jim 210 00:09:01,758 --> 00:09:05,033 who owned crows and lived in a castle. 211 00:09:05,034 --> 00:09:06,482 No, it is not. 212 00:09:06,586 --> 00:09:08,862 Well, she didn't read it, so she should not be speaking. 213 00:09:08,965 --> 00:09:11,619 It's about how our criminal justice department 214 00:09:11,620 --> 00:09:13,964 uses fake crusades like the war on drugs 215 00:09:13,965 --> 00:09:16,102 to target Black men and destroy Black communities. 216 00:09:16,103 --> 00:09:17,343 OK, Janelle! 217 00:09:17,344 --> 00:09:20,413 Baby, how about you just shut the fuck up? 218 00:09:22,482 --> 00:09:25,000 Father Almighty in heaven. 219 00:09:25,103 --> 00:09:26,930 Come on, Marge. - Uh, wait. 220 00:09:26,931 --> 00:09:29,309 - We are leaving! - Uh, no. 221 00:09:32,517 --> 00:09:34,688 Martin Luther Queen, I'd like my hundred 222 00:09:34,689 --> 00:09:36,448 in singles, please. 223 00:09:36,551 --> 00:09:38,171 Don't even. 224 00:09:38,172 --> 00:09:41,137 I mean, damn, Sojourner, stop telling the truth. 225 00:09:44,103 --> 00:09:46,931 But the truth will set you free. 226 00:09:49,620 --> 00:09:50,964 Terry, who you been yapping to 227 00:09:50,965 --> 00:09:52,171 all day on that damn phone? 228 00:09:52,172 --> 00:09:53,792 If you got a bitch with some new pussy, 229 00:09:53,793 --> 00:09:54,930 you need to tell her to come out here 230 00:09:54,931 --> 00:09:56,033 and clean this damn house. 231 00:09:56,034 --> 00:09:57,343 Uh-- 232 00:09:57,344 --> 00:10:00,655 Hey, hey, let me-- let me call you back. 233 00:10:00,758 --> 00:10:02,964 Look, I didn't want to jinx it, Pat, but, uh... 234 00:10:02,965 --> 00:10:05,793 I finally found some information on my dad. 235 00:10:05,896 --> 00:10:06,964 Major? 236 00:10:06,965 --> 00:10:09,310 No, my real dad. My father. 237 00:10:09,413 --> 00:10:11,343 - Oh. That's good, baby. - Yeah. 238 00:10:11,344 --> 00:10:13,309 I called the number that my mom gave me. 239 00:10:13,310 --> 00:10:14,862 And it was his wrong number, 240 00:10:14,965 --> 00:10:17,310 but they were able to point me into the right direction. 241 00:10:17,413 --> 00:10:20,516 I think this might be it. 242 00:10:20,517 --> 00:10:21,964 I'm happy for you, sweetheart. 243 00:10:21,965 --> 00:10:24,344 Oh, my goodness. 244 00:10:24,448 --> 00:10:26,067 Pat, do you remember how obsessed the kids was 245 00:10:26,068 --> 00:10:29,240 over these old Disney cartoons? 246 00:10:29,241 --> 00:10:31,102 Look, Janelle watched "The Little Mermaid" 247 00:10:31,103 --> 00:10:32,792 a thousand times. 248 00:10:32,793 --> 00:10:34,137 All them shows are fucking weird. 249 00:10:34,241 --> 00:10:36,448 15-year-old girl trying to get a 30-year-old prince 250 00:10:36,551 --> 00:10:37,723 to marry her. 251 00:10:37,724 --> 00:10:38,895 Too Mormon for me. 252 00:10:38,896 --> 00:10:41,274 Man. 253 00:10:41,275 --> 00:10:42,826 I swear it was just like yesterday 254 00:10:42,827 --> 00:10:45,861 Janelle was our little girl watching all of these. 255 00:10:45,862 --> 00:10:48,999 I can't believe she's off to college tomorrow, Pat. 256 00:10:49,000 --> 00:10:51,344 Fully grown. 257 00:10:51,448 --> 00:10:53,516 And we only got Junebug left. 258 00:10:57,586 --> 00:10:59,793 Well, we gon' watch us some "Lion King" tonight, huh? 259 00:11:02,655 --> 00:11:04,481 Uh, wait. 260 00:11:04,482 --> 00:11:06,413 Where's, uh... 261 00:11:06,517 --> 00:11:08,619 hey, Patricia, where's "The Lion King," girl? 262 00:11:08,620 --> 00:11:09,999 It's over in there. It was for sale. 263 00:11:10,000 --> 00:11:11,412 No, baby. No, no, no, no, no, no, no. 264 00:11:11,413 --> 00:11:12,413 Where is it? 265 00:11:12,517 --> 00:11:13,551 What's wrong with you? 266 00:11:13,655 --> 00:11:15,964 Hey, listen to me very, very carefully. 267 00:11:15,965 --> 00:11:18,068 You cannot sell that movie, Patricia. 268 00:11:18,172 --> 00:11:21,550 Why not, Terricia? 269 00:11:21,551 --> 00:11:23,378 Don't you remember back in the day, huh? 270 00:11:23,379 --> 00:11:25,413 When we got the DVD version of "The Lion King" 271 00:11:25,517 --> 00:11:27,689 for the kids, we recorded over the VHS version 272 00:11:27,793 --> 00:11:29,550 to make our own, you know, 273 00:11:29,551 --> 00:11:31,965 special little husband and wife film. 274 00:11:34,517 --> 00:11:36,481 - Holy shit. - Ya. 275 00:11:36,482 --> 00:11:38,585 Our porno is on "The Lion King"? 276 00:11:38,586 --> 00:11:40,550 - Yes, yes. - We gotta get that shit back. 277 00:11:40,551 --> 00:11:42,619 That's what I'm saying now. 278 00:11:42,620 --> 00:11:46,067 Denise, have you seen "The Lion King"? 279 00:11:46,068 --> 00:11:47,689 Yeah. I saw the new one too. 280 00:11:47,793 --> 00:11:50,379 Uh, but, uh... 281 00:11:50,482 --> 00:11:55,240 they didn't show me Aaron Pierre or his Mufasa. 282 00:11:55,241 --> 00:11:58,586 No, I mean, have you seen our copy of the movie? 283 00:11:58,689 --> 00:12:00,447 Oh, yeah, that little girl just bought it. 284 00:12:00,448 --> 00:12:02,792 Oh, Lord. Oh, Lord. 285 00:12:02,793 --> 00:12:04,309 We got to get that tape back before that little girl 286 00:12:04,310 --> 00:12:08,482 watches us do some very unsavory things. 287 00:12:08,586 --> 00:12:09,965 Child, she gonna press play 288 00:12:10,068 --> 00:12:11,310 thinking she 'bout to see the King 289 00:12:11,413 --> 00:12:14,448 and she gonna see a big, ol' ass ding-a-ling. 290 00:12:17,344 --> 00:12:18,688 We've been out here for three hours. 291 00:12:18,689 --> 00:12:19,965 This shit is crazy. 292 00:12:20,068 --> 00:12:21,448 Hey, you can blame yourself. 293 00:12:21,551 --> 00:12:23,205 You the one out here selling off our daddy. 294 00:12:23,206 --> 00:12:25,378 The man in that Ziploc bag is not our daddy. 295 00:12:25,379 --> 00:12:26,620 Terry is. 296 00:12:26,724 --> 00:12:28,688 Lloyd is the guy who shot and raped Ma, remember? 297 00:12:28,689 --> 00:12:30,931 Yes, Ash. I remember. 298 00:12:31,034 --> 00:12:32,274 Look, I didn't ask you to come, 299 00:12:32,275 --> 00:12:34,448 so you can bounce if you gonna act like this. 300 00:12:34,551 --> 00:12:36,136 I came to help. 301 00:12:36,137 --> 00:12:38,067 I need to prove to you I didn't do this on purpose. 302 00:12:38,068 --> 00:12:39,309 Yeah, right. 303 00:12:39,310 --> 00:12:40,655 You stopped me from giving him my kidney. 304 00:12:40,758 --> 00:12:42,723 Why wouldn't you stop me from having his ashes? 305 00:12:42,724 --> 00:12:44,516 Excuse me for trying to stop you 306 00:12:44,517 --> 00:12:46,585 from giving your vital organs away to a stranger. 307 00:12:47,758 --> 00:12:48,965 Look, that guy over there 308 00:12:49,068 --> 00:12:50,240 looks like he might need a new liver. 309 00:12:50,241 --> 00:12:51,930 You feel up to that? Oh, no, wait. 310 00:12:51,931 --> 00:12:53,274 He don't seem to be a deadbeat dad, 311 00:12:53,275 --> 00:12:54,620 so maybe you not as into it. 312 00:12:54,724 --> 00:12:56,413 You know what? You're such a grade-A-- 313 00:13:01,965 --> 00:13:04,171 Tater Tot, knock it off. 314 00:13:04,172 --> 00:13:05,343 Good girl. 315 00:13:05,344 --> 00:13:06,309 Tater Tot? 316 00:13:06,310 --> 00:13:07,724 Yeah. 317 00:13:07,827 --> 00:13:09,619 On account of she bit off a mailman's balls 318 00:13:09,620 --> 00:13:11,757 when she was just a little puppy. 319 00:13:11,758 --> 00:13:14,033 Got him right in the tater tots. 320 00:13:14,034 --> 00:13:15,895 Can I help you folks? 321 00:13:15,896 --> 00:13:17,861 It's you. This--this is him. 322 00:13:17,862 --> 00:13:19,688 OK, don't push--I don't want my tater tot missing. 323 00:13:19,689 --> 00:13:22,033 OK. 324 00:13:22,034 --> 00:13:24,205 You got my dead daddy, and I need him back. 325 00:13:24,206 --> 00:13:25,827 Uh, come again, son? 326 00:13:25,931 --> 00:13:26,895 Mm, not son. 327 00:13:26,896 --> 00:13:28,033 Listen, you bought some books 328 00:13:28,034 --> 00:13:29,343 from our yard sale earlier today, 329 00:13:29,344 --> 00:13:31,378 and I accidentally put a bag of someone's remains 330 00:13:31,379 --> 00:13:32,655 and a letter in your box. 331 00:13:32,758 --> 00:13:34,240 Yeah, I saw all that. 332 00:13:34,241 --> 00:13:35,862 Put it in the garbage out back. 333 00:13:35,965 --> 00:13:37,964 Y'all welcome to go look if you like. 334 00:13:37,965 --> 00:13:40,136 Come through the house. 335 00:13:42,517 --> 00:13:44,274 Oh. 336 00:13:44,275 --> 00:13:45,792 We--we gon' go around the back. 337 00:13:45,793 --> 00:13:46,999 Mm-hmm. 338 00:13:47,000 --> 00:13:48,034 Oh! 339 00:13:49,827 --> 00:13:50,826 Damn. 340 00:13:50,827 --> 00:13:52,171 Oh, God, I can taste the smell. 341 00:13:52,172 --> 00:13:54,171 Why does this look like the beginning 342 00:13:54,172 --> 00:13:56,033 of a "Law & Order" episode? 343 00:13:56,034 --> 00:13:57,516 Look, Ash, you can go on home. 344 00:13:57,517 --> 00:13:58,964 You ain't got to-- - Shut up. 345 00:13:58,965 --> 00:14:01,516 Just come on. 346 00:14:05,517 --> 00:14:06,930 What? What? 347 00:14:06,931 --> 00:14:08,274 What? What's going on? - Brandon! Brandon! 348 00:14:08,275 --> 00:14:10,136 - What? - Oh, sh--it's fake. 349 00:14:10,137 --> 00:14:13,136 It's fake. I'm s--we--we good. 350 00:14:13,137 --> 00:14:15,275 We good. I'm sorry. 351 00:14:15,379 --> 00:14:19,343 So you can have this beauty for $26. 352 00:14:19,344 --> 00:14:21,033 Oh, yeah, all right. 353 00:14:21,034 --> 00:14:22,067 Take the head too. 354 00:14:22,068 --> 00:14:23,551 Who doesn't love free head? 355 00:14:26,793 --> 00:14:28,448 Oh, my God. 356 00:14:28,551 --> 00:14:31,620 Get out this damn yard, you old long neck fucker, you. 357 00:14:33,724 --> 00:14:35,792 Hey, sweet little girl. 358 00:14:35,793 --> 00:14:38,481 So this movie means a lot to our family, 359 00:14:38,482 --> 00:14:39,792 and it's not for sale. 360 00:14:39,793 --> 00:14:41,343 Yeah, we sure would love to have it back. 361 00:14:41,344 --> 00:14:43,861 Hey, we'll give you a full refund, of course. 362 00:14:43,862 --> 00:14:45,067 Hmm. 363 00:14:45,068 --> 00:14:48,516 I fail to see how any of this is my problem. 364 00:14:48,517 --> 00:14:51,033 In fact, the only thing around here that is mine 365 00:14:51,034 --> 00:14:52,895 is this tape, so bye-bye. 366 00:14:52,896 --> 00:14:55,102 Hey, I'm trying to be nice, Amber. 367 00:14:55,103 --> 00:14:56,413 My name ain't Amber. 368 00:14:56,517 --> 00:14:58,688 It will be when your ass come up missing! 369 00:14:58,689 --> 00:15:01,172 Hold up, Pat. 370 00:15:01,275 --> 00:15:04,895 N-n-n-n-n-n-n-n-n-now listen. Yeah? 371 00:15:04,896 --> 00:15:08,655 We're all fair people, right? 372 00:15:08,758 --> 00:15:10,654 Look around at this yard sale. 373 00:15:10,655 --> 00:15:13,309 You know, you can have any item you want 374 00:15:13,310 --> 00:15:14,999 if you just give us our tape back. 375 00:15:15,000 --> 00:15:16,137 Huh? Anything at all. 376 00:15:16,241 --> 00:15:18,000 Golly gee, any item? 377 00:15:18,103 --> 00:15:19,620 I get to pick whatever I want? 378 00:15:19,724 --> 00:15:20,620 That's right. 379 00:15:20,724 --> 00:15:23,930 OK, then I choose the... 380 00:15:23,931 --> 00:15:27,654 not a damn thing you got sitting over there! 381 00:15:27,655 --> 00:15:29,792 Sorry, gramps. I don't want your garbage. 382 00:15:29,793 --> 00:15:31,965 Hard pass. 383 00:15:32,068 --> 00:15:34,585 What do you even want a VHS for, anyway? 384 00:15:34,586 --> 00:15:36,448 You wasn't even in your daddy balls 385 00:15:36,551 --> 00:15:38,826 when a VHS was popping. 386 00:15:38,827 --> 00:15:39,895 Oh, my gosh. 387 00:15:39,896 --> 00:15:41,620 I think I know you from somewhere. 388 00:15:41,724 --> 00:15:43,343 Oh, really? TikTok? 389 00:15:43,344 --> 00:15:46,344 Facebook? Instagram? 390 00:15:46,448 --> 00:15:48,619 No, that's not it. 391 00:15:48,620 --> 00:15:50,619 Oh, you're the lady 392 00:15:50,620 --> 00:15:53,481 who's gonna stop wasting my time and pay me cash money 393 00:15:53,482 --> 00:15:55,206 if you want this tape back. 394 00:16:02,379 --> 00:16:04,550 My word. She is shaking us down. 395 00:16:04,551 --> 00:16:06,826 That girl is a mean little capitalist. 396 00:16:06,827 --> 00:16:08,033 Capitalist? 397 00:16:08,034 --> 00:16:09,688 That wasn't the C-word I was thinking. 398 00:16:09,689 --> 00:16:11,171 - Mm. - Aflac. 399 00:16:11,172 --> 00:16:13,412 Get out of this goddamn yard, OK? 400 00:16:13,413 --> 00:16:14,654 I'm tired of your ass. 401 00:16:14,655 --> 00:16:15,826 Don't you go in my house. 402 00:16:15,827 --> 00:16:16,999 Get your ass up out of here. 403 00:16:17,000 --> 00:16:19,171 Long neck, overprotective fucker. 404 00:16:19,172 --> 00:16:21,068 Quack, quack-ass bitch. 405 00:16:21,172 --> 00:16:22,793 Get her, Denise! 406 00:16:24,206 --> 00:16:25,378 Damn. 407 00:16:25,379 --> 00:16:27,068 God, this sucks. 408 00:16:27,172 --> 00:16:28,585 I have seen way too many porno mags 409 00:16:28,586 --> 00:16:30,585 with the pages stuck together back here. 410 00:16:30,586 --> 00:16:33,551 Like, it's 2025. Get on the internet, my guy. 411 00:16:33,655 --> 00:16:35,930 I said you can go, didn't I? 412 00:16:35,931 --> 00:16:37,068 How long you gon' to stay mad 413 00:16:37,172 --> 00:16:39,586 when I keep telling you it was an accident? 414 00:16:39,689 --> 00:16:41,723 I didn't see where you set them things down. 415 00:16:41,724 --> 00:16:43,861 Besides, is this letter really that important? 416 00:16:43,862 --> 00:16:45,723 The hell you mean? Of course it is. 417 00:16:45,724 --> 00:16:47,862 I want to know what my dad had to say. 418 00:16:47,965 --> 00:16:49,378 Well, he ended up in the right place, 419 00:16:49,379 --> 00:16:50,931 'cause he a trash-ass nigga. 420 00:16:53,344 --> 00:16:55,068 Sorry, that one was out of pocket. 421 00:16:55,172 --> 00:16:56,896 Nah, that's what you meant, though. 422 00:16:57,000 --> 00:16:59,550 Look, you don't care about him, which is cool. 423 00:16:59,551 --> 00:17:01,619 But it's clear you don't care about me, either. 424 00:17:01,620 --> 00:17:02,723 - Brandon-- - No, shut up. 425 00:17:02,724 --> 00:17:03,861 Boy, don't tell me to shut up. 426 00:17:03,862 --> 00:17:05,481 No, no, wait, look, I found it. 427 00:17:05,482 --> 00:17:07,931 Yes. Daddy! 428 00:17:08,034 --> 00:17:09,619 Thank the Lord. Let's get up out of here. 429 00:17:09,620 --> 00:17:10,792 No, no, no. You go ahead. 430 00:17:10,793 --> 00:17:12,619 I'ma read this right here, right now. 431 00:17:12,620 --> 00:17:13,757 All right, Daddy. 432 00:17:13,758 --> 00:17:15,447 Let's see what you got to say. 433 00:17:15,448 --> 00:17:17,619 What the fuck? - Oh, shit. 434 00:17:17,620 --> 00:17:18,826 Did that-- - Yeah, that goosey bastard 435 00:17:18,827 --> 00:17:20,895 done stole my daddy last words. 436 00:17:20,896 --> 00:17:22,205 Look, Brandon, I know you don't believe me, 437 00:17:22,206 --> 00:17:23,964 but I did not sell Lloyd's stuff on purpose. 438 00:17:23,965 --> 00:17:25,619 And to prove it to you, 439 00:17:25,620 --> 00:17:28,757 I'm gon' kick that goose's motherfucking ass. 440 00:17:28,758 --> 00:17:30,792 Oh, shit! Oh, yeah, it's on! 441 00:17:30,793 --> 00:17:32,723 Drop that goose motherfucker, yeah! 442 00:17:32,724 --> 00:17:34,447 Come on! 443 00:17:34,448 --> 00:17:35,619 Shit, they about to go home 444 00:17:35,620 --> 00:17:37,723 and see us fuck all the way to the 2000s. 445 00:17:37,724 --> 00:17:40,309 Denise, Denise, come over here. 446 00:17:40,310 --> 00:17:43,274 We need you to keep that little girl's daddy busy. 447 00:17:43,275 --> 00:17:44,999 Oh, I'm on that. 448 00:17:45,000 --> 00:17:45,965 So you just gonna go 449 00:17:46,068 --> 00:17:47,827 straight for the lymph nodes, huh? 450 00:17:47,931 --> 00:17:50,136 What about Kareem? - Oh, Pat, don't start now. 451 00:17:50,137 --> 00:17:51,309 She's helping us. 452 00:17:51,310 --> 00:17:53,654 It's OK. Kareem and I are just friends. 453 00:17:53,655 --> 00:17:54,930 And even he would know 454 00:17:54,931 --> 00:17:56,826 it ain't cheating if it's for family. 455 00:17:56,827 --> 00:17:58,205 Hey, there. 456 00:17:58,206 --> 00:17:59,930 - Hey. - Hey. 457 00:17:59,931 --> 00:18:01,688 I see you looking at the garden tools. 458 00:18:01,689 --> 00:18:02,688 Yeah. 459 00:18:02,689 --> 00:18:05,930 See any hoes you like? 460 00:18:05,931 --> 00:18:07,309 Well, that one's kind of nice. 461 00:18:07,310 --> 00:18:08,344 How much is it? 462 00:18:08,448 --> 00:18:10,344 Well, I kind of meant me. 463 00:18:10,448 --> 00:18:12,171 I'm the ho. 464 00:18:12,172 --> 00:18:13,689 And you the secret garden. 465 00:18:13,793 --> 00:18:15,206 Oh. Oh. 466 00:18:17,310 --> 00:18:19,689 Psst, Bride of Chucky. 467 00:18:24,275 --> 00:18:26,447 I assume we're ready to make an offer? 468 00:18:26,448 --> 00:18:28,343 Yeah, how about I swing you by them pigtail 469 00:18:28,344 --> 00:18:29,861 like that bitch in "Matilda"? 470 00:18:29,862 --> 00:18:31,274 - Pat. - That's right, gramps. 471 00:18:31,275 --> 00:18:32,688 Control your old-ass woman. 472 00:18:32,689 --> 00:18:35,136 - Yo, what? - What? 473 00:18:35,137 --> 00:18:36,999 This is business, guys. 474 00:18:37,000 --> 00:18:39,964 So do you have a number or what? 475 00:18:39,965 --> 00:18:41,343 Or are you just threatening 476 00:18:41,344 --> 00:18:45,516 a poor, innocent little second-grader? 477 00:18:45,517 --> 00:18:47,619 One moment, please. 478 00:18:47,620 --> 00:18:50,102 The demon spawn is right. We are out of time. 479 00:18:50,103 --> 00:18:51,619 We ain't got no leverage. We gotta come correct. 480 00:18:51,620 --> 00:18:55,240 Besides, you get more flies out of honey than vinegar. 481 00:18:55,241 --> 00:18:56,550 You know what I'm saying? 482 00:18:56,551 --> 00:18:58,205 We ain't trying to catch no damn flies, Terry. 483 00:18:58,206 --> 00:18:59,482 We trying to get our porno back. 484 00:18:59,586 --> 00:19:00,896 Oh, girl. 485 00:19:01,000 --> 00:19:04,964 OK, you a smart, kind girl with a bright future. 486 00:19:04,965 --> 00:19:06,619 So why don't you say we throw 487 00:19:06,620 --> 00:19:09,550 a little donation your way, huh? 488 00:19:09,551 --> 00:19:11,550 5 bucks? 489 00:19:11,551 --> 00:19:14,619 Do you have dementia, geezer? It's 2025. 490 00:19:14,620 --> 00:19:16,930 This isn't even worth the paper it's printed on. 491 00:19:16,931 --> 00:19:19,517 Google inflation, my guy. 492 00:19:22,275 --> 00:19:25,067 Way to catch flies. 493 00:19:25,068 --> 00:19:27,412 Hey, how about $20 494 00:19:27,413 --> 00:19:29,516 and anything you want in this civil rights box? 495 00:19:29,517 --> 00:19:30,861 Look. 496 00:19:30,862 --> 00:19:33,103 Harriet Tubman. She free. 497 00:19:34,689 --> 00:19:36,412 Pass. 498 00:19:36,413 --> 00:19:38,102 Wow, Janelle. 499 00:19:38,103 --> 00:19:41,792 We can't even pay these folks to take your stuff. 500 00:19:41,793 --> 00:19:43,240 What do you even want that movie for? 501 00:19:43,241 --> 00:19:45,551 Can't you stream it on Disney+ or Disney minus? 502 00:19:45,655 --> 00:19:46,724 Disney minus? 503 00:19:46,827 --> 00:19:48,240 Yeah, the shit with commercials. 504 00:19:48,241 --> 00:19:50,413 This is an original run 505 00:19:50,517 --> 00:19:54,413 first edition Disney VHS in mint condition. 506 00:19:54,517 --> 00:19:57,826 These are extremely rare and worth a fortune online. 507 00:19:57,827 --> 00:19:59,412 Y'all don't even know what you got here. 508 00:19:59,413 --> 00:20:02,448 No, little girl, you don't know what you got. 509 00:20:04,862 --> 00:20:06,378 All right, goose. 510 00:20:06,379 --> 00:20:07,620 We done got you cornered. - Yeah. 511 00:20:07,724 --> 00:20:09,413 Now give me back my daddy's letter. 512 00:20:09,517 --> 00:20:10,620 Damn, bro, you OK? 513 00:20:10,724 --> 00:20:11,723 I thought you be working out and stuff. 514 00:20:11,724 --> 00:20:12,757 Nah, I only do weights. 515 00:20:12,758 --> 00:20:14,412 I don't be fucking with that cardio. 516 00:20:14,413 --> 00:20:16,895 I'm about to turn this goose every which way but loose. 517 00:20:16,896 --> 00:20:18,757 Come here, motherfucker! 518 00:20:18,758 --> 00:20:20,757 Oh, get him! 519 00:20:20,758 --> 00:20:22,895 Block! Block! Sis, you gotta block! 520 00:20:22,896 --> 00:20:23,930 Hey, listen! You gotta bite him! 521 00:20:23,931 --> 00:20:25,274 Bite him. Bite his ear like Tyson. 522 00:20:25,275 --> 00:20:27,412 Get him on the ground. Get him on the ground, sis! 523 00:20:27,413 --> 00:20:28,896 Damn! Yo, he fast. 524 00:20:29,000 --> 00:20:30,895 Rope-a-dope, rope-a-dope! Bite him. 525 00:20:30,896 --> 00:20:32,965 Come on! Get him, sis! Get him! 526 00:20:34,689 --> 00:20:36,585 Did this fool turn the sprinkler on? 527 00:20:38,172 --> 00:20:39,931 Don't worry, sis. Little bro is coming. 528 00:20:41,310 --> 00:20:42,586 Coming, sis! 529 00:20:42,689 --> 00:20:43,757 I got the letter. - Oh, you got it? 530 00:20:43,758 --> 00:20:44,723 Yeah, I got the letter. 531 00:20:44,724 --> 00:20:45,723 I got it. - OK, OK. 532 00:20:45,724 --> 00:20:47,034 Get the fuck up off! 533 00:20:48,586 --> 00:20:49,619 Hey. 534 00:20:49,620 --> 00:20:51,930 If anyone asks, Tater Tot did it. 535 00:20:51,931 --> 00:20:53,274 - Yeah, Tater Tot. - Tater Tot did it. 536 00:20:53,275 --> 00:20:54,412 Tater Tot. Yeah. 537 00:20:54,413 --> 00:20:55,688 I paid good money for this hair. 538 00:20:55,689 --> 00:20:57,275 I know. It's fine. 539 00:20:57,379 --> 00:20:58,965 This way, this way, this way. - Oh, shit. 540 00:20:59,068 --> 00:21:00,826 I ain't trying to smell that shit up in there. 541 00:21:00,827 --> 00:21:02,792 Come on, this way. 542 00:21:02,793 --> 00:21:05,000 ♪ Hey, big spender ♪ 543 00:21:05,103 --> 00:21:08,137 ♪ Spend a little time with me ♪ 544 00:21:10,413 --> 00:21:11,724 You all right? 545 00:21:11,827 --> 00:21:14,516 Yeah, baby, this Ashley and Brandon stuff about Lloyd 546 00:21:14,517 --> 00:21:16,379 got me really wanting to talk to my father. 547 00:21:16,482 --> 00:21:18,550 You know, if he's still out there someplace, 548 00:21:18,551 --> 00:21:20,274 I just gotta see him face-to-face 549 00:21:20,275 --> 00:21:22,447 at least once before he dies. 550 00:21:22,448 --> 00:21:23,757 Well, that's all nice and stuff, 551 00:21:23,758 --> 00:21:25,136 and I would love to talk to you about it. 552 00:21:25,137 --> 00:21:26,136 - Yeah. - But right now, 553 00:21:26,137 --> 00:21:27,378 we need to get our tape back 554 00:21:27,379 --> 00:21:28,792 from this little half white girl 555 00:21:28,793 --> 00:21:30,689 before she gon' see us make the damn circle of life. 556 00:21:30,793 --> 00:21:32,965 Well, we ain't got much time. She's losing him. 557 00:21:34,310 --> 00:21:35,586 Psst. 558 00:21:42,068 --> 00:21:44,172 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 559 00:21:44,275 --> 00:21:46,448 Sorry, Pat. He gay. 560 00:21:48,344 --> 00:21:50,000 You should be ashamed of yourself. 561 00:21:50,103 --> 00:21:52,412 And your dancing. Come on, Shirley. 562 00:21:52,413 --> 00:21:55,930 Now, I'm sorry about your "Lion King" tape, Pat. 563 00:21:55,931 --> 00:21:57,619 But all ain't lost. 564 00:21:57,620 --> 00:22:00,412 We made 528 big ones today. 565 00:22:00,413 --> 00:22:01,619 528! 566 00:22:01,620 --> 00:22:02,930 What kind of demonic-- 567 00:22:02,931 --> 00:22:04,586 Well, now, that sounds like a very fair price 568 00:22:04,689 --> 00:22:07,792 for this here beloved VHS tape. 569 00:22:07,793 --> 00:22:09,792 What? Ain't no way in hell we gon'-- 570 00:22:09,793 --> 00:22:10,931 Give her the money! 571 00:22:11,034 --> 00:22:13,412 Pat, you crazy, OK? 572 00:22:13,413 --> 00:22:15,550 Wish I would just give her this money, girl. 573 00:22:15,551 --> 00:22:17,412 Denise, give her the money, sis. 574 00:22:17,413 --> 00:22:18,931 All of it. - No. 575 00:22:19,034 --> 00:22:19,896 Why? 576 00:22:20,000 --> 00:22:21,516 No. Why? 577 00:22:21,517 --> 00:22:24,724 It's my yard sale and I like "Lion King." 578 00:22:26,793 --> 00:22:30,172 Pleasure doing business with you, suckers! 579 00:22:33,482 --> 00:22:36,792 That little girl just played the shit out of us. 580 00:22:36,793 --> 00:22:38,343 Come on, y'all, let's start packing up. 581 00:22:38,344 --> 00:22:41,517 I've had enough of this yard sale. 582 00:22:44,103 --> 00:22:47,309 Oh, look, Janelle, you sold your bobblehead doll. 583 00:22:47,310 --> 00:22:49,343 Wait, what? I did? 584 00:22:49,344 --> 00:22:50,585 Oh, snap. 585 00:22:50,586 --> 00:22:52,551 That must have happened when I went inside. 586 00:22:52,655 --> 00:22:54,241 Ah! 587 00:22:54,344 --> 00:22:56,067 Hey, Junebug. 588 00:22:56,068 --> 00:22:59,102 Cough it up. Your girl made a sale. 589 00:22:59,103 --> 00:23:00,654 Oh. Yeah. 590 00:23:00,655 --> 00:23:01,964 Uh... 591 00:23:01,965 --> 00:23:03,620 guess some loser was desperate enough 592 00:23:03,724 --> 00:23:04,757 to buy your crap. 593 00:23:04,758 --> 00:23:05,826 Mm-hmm. 594 00:23:05,827 --> 00:23:08,827 Next time, always bet on Black. 595 00:23:10,655 --> 00:23:12,274 You all right? 596 00:23:12,275 --> 00:23:13,689 Yeah. 597 00:23:13,793 --> 00:23:16,309 You know, mad I lost 100 bucks, that's all. 598 00:23:16,310 --> 00:23:17,688 You know, it's all right to be sad 599 00:23:17,689 --> 00:23:19,137 that your big sister's leaving. 600 00:23:19,241 --> 00:23:21,136 It don't make you soft. 601 00:23:21,137 --> 00:23:22,448 It's actually kind of nice. 602 00:23:22,551 --> 00:23:24,481 Come on, Ma. 603 00:23:24,482 --> 00:23:26,000 You crazy. 604 00:23:26,103 --> 00:23:27,654 Boy, I've been out here all damn day! 605 00:23:27,655 --> 00:23:28,826 Ain't no cross-eyed-ass neighbor 606 00:23:28,827 --> 00:23:30,482 bought no damn Harriet Tubman bobblehead doll. 607 00:23:30,586 --> 00:23:32,000 You did. 608 00:23:33,793 --> 00:23:36,068 Look, Ma, I don't care about that bobblehead. 609 00:23:36,172 --> 00:23:38,654 And I definitely don't care that Janelle is leaving, OK? 610 00:23:38,655 --> 00:23:40,550 So... 611 00:23:40,551 --> 00:23:43,274 I got to go inside and hose off my shoes. 612 00:23:43,275 --> 00:23:45,723 That goose poop is out of control. 613 00:23:45,724 --> 00:23:47,240 Are you sure I can't use your car later? 614 00:23:47,241 --> 00:23:50,378 Hell yeah, I'm sure you can't use my car later. 615 00:23:50,379 --> 00:23:51,999 And don't take your Black ass in my house 616 00:23:52,000 --> 00:23:54,379 with that goose shit on it. 617 00:23:59,344 --> 00:24:00,516 Yo, I'm not entirely sure 618 00:24:00,517 --> 00:24:02,378 whose blood this is I'm washing off. 619 00:24:02,379 --> 00:24:03,930 And I'm pretty sure if I farted right now, 620 00:24:03,931 --> 00:24:05,379 a feather would fly out my ass. 621 00:24:07,965 --> 00:24:10,241 Yo, you really squabbled up with a dog and a goose, huh? 622 00:24:10,344 --> 00:24:14,930 Damn right I did. Shoot, I'd do anything for you. 623 00:24:14,931 --> 00:24:18,343 You do know that, right? 624 00:24:18,344 --> 00:24:19,861 Yeah. 625 00:24:19,862 --> 00:24:22,136 I do now. 626 00:24:22,137 --> 00:24:24,068 Look, thank you for everything that you've done for me today. 627 00:24:24,172 --> 00:24:25,586 I really mean it. 628 00:24:25,689 --> 00:24:27,309 And I'm sorry for the way I've been acting. 629 00:24:27,310 --> 00:24:29,930 You don't deserve any of that. 630 00:24:29,931 --> 00:24:31,481 Thank you. 631 00:24:31,482 --> 00:24:33,895 Look, I'm sorry too. 632 00:24:33,896 --> 00:24:35,654 I'm not sure if I'll ever understand 633 00:24:35,655 --> 00:24:37,758 why you went so hard at me over not helping Lloyd, 634 00:24:37,862 --> 00:24:42,136 but, B, I do respect your feelings. 635 00:24:42,137 --> 00:24:43,241 Let me just leave it at that. 636 00:24:43,344 --> 00:24:44,654 Honestly, Ash, 637 00:24:44,655 --> 00:24:46,412 it wasn't even really about you not helping Lloyd. 638 00:24:46,413 --> 00:24:48,758 It's just that, you know, when I wanted to help him, 639 00:24:48,862 --> 00:24:51,067 you were just so unsupportive and mean. 640 00:24:51,068 --> 00:24:52,620 It just-- 641 00:24:52,724 --> 00:24:54,896 I don't know, it just felt like you didn't really love me. 642 00:24:58,241 --> 00:25:00,067 Brandon. 643 00:25:00,068 --> 00:25:02,481 You are my brother. 644 00:25:02,482 --> 00:25:03,620 There's never been a moment, 645 00:25:03,724 --> 00:25:05,172 a second that I haven't loved you. 646 00:25:05,275 --> 00:25:06,965 And there never will be. 647 00:25:07,068 --> 00:25:08,654 Hey. 648 00:25:08,655 --> 00:25:11,240 Whatever I did, whatever I said 649 00:25:11,241 --> 00:25:14,516 to make you think I don't love you... 650 00:25:14,517 --> 00:25:17,309 I really am sorry, B. 651 00:25:17,310 --> 00:25:18,655 You hear me? 652 00:25:18,758 --> 00:25:19,964 I really am sorry. 653 00:25:21,413 --> 00:25:22,688 I'm sorry too. 654 00:25:22,689 --> 00:25:24,862 - I love you. - I love you too. 655 00:25:31,586 --> 00:25:34,793 Let's, uh, read Lloyd's letter together. 656 00:25:34,896 --> 00:25:36,172 All right. 657 00:25:44,137 --> 00:25:45,309 All right. 658 00:25:45,310 --> 00:25:49,240 "D-d-dear Brandon and Ashley. 659 00:25:49,241 --> 00:25:53,792 I you--I you love"? 660 00:25:53,793 --> 00:25:55,792 Oh, oh, I love you. - I love you. 661 00:25:55,793 --> 00:25:58,481 Yeah, because you know he really couldn't read, right? 662 00:25:58,482 --> 00:26:00,481 Yeah, he really couldn't do a lot of things. 663 00:26:00,482 --> 00:26:01,965 Read the rest of it. - All right. 664 00:26:03,689 --> 00:26:06,481 "My bad. 665 00:26:06,482 --> 00:26:08,896 Dad." 666 00:26:09,000 --> 00:26:10,551 That's it? 667 00:26:10,655 --> 00:26:13,792 Yeah, I guess so. 668 00:26:13,793 --> 00:26:15,895 - You OK? - Yeah, it's just, um-- 669 00:26:15,896 --> 00:26:18,240 It's OK to not be OK. I know you wanted more. 670 00:26:18,241 --> 00:26:21,861 Yeah, I just feel like a fool. 671 00:26:21,862 --> 00:26:23,412 You're not a fool. 672 00:26:23,413 --> 00:26:27,171 You just got a heart the size of a gallon. 673 00:26:27,172 --> 00:26:30,896 You wanted Lloyd to fill it with love, but... 674 00:26:31,000 --> 00:26:32,343 a gallon ain't never gonna be satisfied 675 00:26:32,344 --> 00:26:34,310 with somebody pouring from a pint. 676 00:26:35,689 --> 00:26:37,309 Yeah, um... 677 00:26:37,310 --> 00:26:40,067 He was a real piece of shit, huh? 678 00:26:40,068 --> 00:26:43,619 But, uh, he was our piece of shit. 679 00:26:43,620 --> 00:26:45,862 So I think we should take turns 680 00:26:45,965 --> 00:26:47,896 dumping his ashes down the toilet. 681 00:26:49,655 --> 00:26:51,068 - What? - Yeah. 682 00:26:51,172 --> 00:26:52,550 - You sure? - Yeah, I'm sure. 683 00:26:52,551 --> 00:26:54,240 Matter of fact, you go first. 684 00:26:54,241 --> 00:26:56,413 OK. 685 00:26:56,517 --> 00:26:58,688 Now, I don't really know what to say. 686 00:26:58,689 --> 00:27:01,793 Um, just say the truth. 687 00:27:05,413 --> 00:27:09,757 To Lloyd, the man who gave me... 688 00:27:09,758 --> 00:27:12,930 absolutely nothing. 689 00:27:12,931 --> 00:27:14,586 Except the best brother ever. 690 00:27:16,620 --> 00:27:17,895 All right, my turn, my turn, my turn. 691 00:27:17,896 --> 00:27:19,310 Mm-hmm. 692 00:27:19,413 --> 00:27:21,448 All right, uh... 693 00:27:21,551 --> 00:27:23,310 to Lloyd, 694 00:27:23,413 --> 00:27:25,481 the man who taught us to be strong, 695 00:27:25,482 --> 00:27:26,792 independent people... - Mm. 696 00:27:26,793 --> 00:27:28,964 By giving us no choice but to be those things. 697 00:27:28,965 --> 00:27:31,137 Mm. 698 00:27:31,241 --> 00:27:34,965 Ooh, I got one. I got one. 699 00:27:35,068 --> 00:27:36,757 To Lloyd, 700 00:27:36,758 --> 00:27:40,723 the man who showed us what love is 701 00:27:40,724 --> 00:27:42,724 by showing us what it damn sure ain't. 702 00:27:44,586 --> 00:27:47,102 Mm. 703 00:27:47,103 --> 00:27:48,620 - All right. - Oh, wait, wait, wait. 704 00:27:48,724 --> 00:27:50,447 After all we went through to get them ashes back, 705 00:27:50,448 --> 00:27:53,655 you sure you don't want to keep some of the man? 706 00:27:54,862 --> 00:27:56,171 Nah. 707 00:27:56,172 --> 00:27:57,793 You the only Ash I need. 708 00:28:03,448 --> 00:28:05,343 both: Bye, nigga. 709 00:28:07,586 --> 00:28:09,137 My bad! 710 00:28:33,620 --> 00:28:36,689 Janelle, we're gonna miss you when you go off to school, 711 00:28:36,793 --> 00:28:38,482 but we know you gon' do fine. 712 00:28:38,586 --> 00:28:39,724 That's right. 713 00:28:39,827 --> 00:28:41,826 And you let us know if you need anything, OK? 714 00:28:41,827 --> 00:28:43,826 Except money. 715 00:28:43,827 --> 00:28:46,034 - And kidneys. - And your room back. 716 00:28:46,137 --> 00:28:49,068 Well, dang, make a girl feel special. 717 00:28:52,620 --> 00:28:54,103 Where's Junebug? 718 00:28:56,931 --> 00:28:59,482 Junebug? 719 00:28:59,586 --> 00:29:01,068 Bug? 720 00:29:07,413 --> 00:29:08,792 Hey, Pat. 721 00:29:08,793 --> 00:29:11,275 We went to a lot of trouble and paid a lot of money 722 00:29:11,379 --> 00:29:13,240 to get a copy of that "Lion King" tape back. 723 00:29:13,241 --> 00:29:15,723 It'd be a shame if we didn't at least take a peek at it, 724 00:29:15,724 --> 00:29:17,412 don't you think? 725 00:29:17,413 --> 00:29:19,067 I agree, 'cause I do want to see 726 00:29:19,068 --> 00:29:21,240 how I used to fuck when I was small. 727 00:29:22,689 --> 00:29:24,274 Remember I used to roll you around like a pancake? 728 00:29:24,275 --> 00:29:26,205 No grapefruit now. 729 00:29:26,206 --> 00:29:27,481 Mm-hmm. 730 00:29:27,482 --> 00:29:28,896 "The Wiz"? 731 00:29:29,000 --> 00:29:33,550 Why is "The Wiz" in the "Lion King" box? 732 00:29:40,758 --> 00:29:43,068 ♪ She's a grown-ass woman ♪ 733 00:29:43,172 --> 00:29:45,240 ♪ And she don't take no stuff ♪ 734 00:29:45,241 --> 00:29:47,102 ♪ She's a grown-ass woman ♪ 735 00:29:47,103 --> 00:29:49,447 ♪ And you can't get enough ♪ 736 00:29:49,448 --> 00:29:51,654 ♪ She's a grown-ass woman ♪ 737 00:29:51,655 --> 00:29:53,757 ♪ With a husband and kids ♪ 738 00:29:53,758 --> 00:29:56,792 ♪ She's a grown-ass woman ♪ 739 00:29:56,793 --> 00:30:02,068 ♪ And it's "The Ms. Pat Show" ♪ 52618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.