All language subtitles for The Pitt - 02x06 - 12_00 P.M.SYLiX+ETHEL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,707 --> 00:00:14,051 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:14,052 --> 00:00:16,261 [MONITORS CHIMING] 3 00:00:16,262 --> 00:00:18,388 - [BONES CRACKING] - I'm in. 4 00:00:18,389 --> 00:00:19,682 Bag him. 5 00:00:22,936 --> 00:00:25,729 Defib pads are in place. 6 00:00:25,730 --> 00:00:27,689 OK, holding compressions. 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,733 Good square line on the End-Tidal CO2. 8 00:00:29,734 --> 00:00:32,361 V-fib, charge to 200. 9 00:00:32,362 --> 00:00:33,695 [ELECTRICITY WHIRS] 10 00:00:33,696 --> 00:00:35,030 Charged. 11 00:00:35,031 --> 00:00:38,367 Clear. [THUD] 12 00:00:38,368 --> 00:00:40,662 Stand by with epi. 13 00:00:44,165 --> 00:00:46,084 Suction that tube. 14 00:00:48,002 --> 00:00:49,294 You're not in the esophagus, are you? 15 00:00:49,295 --> 00:00:50,587 Definitely not. 16 00:00:50,588 --> 00:00:52,005 I passed right through the cords. 17 00:00:52,006 --> 00:00:54,758 Good breath sounds. End-Tidal CO2 confirmed. 18 00:00:54,759 --> 00:00:56,093 His lungs are filling up with blood. 19 00:00:56,094 --> 00:00:57,261 I know. 20 00:00:57,262 --> 00:00:59,847 [SUCTION WHIRRING] 21 00:01:02,892 --> 00:01:04,268 OK, rhythm check. 22 00:01:04,269 --> 00:01:05,936 [SUSTAINED BEEP] 23 00:01:05,937 --> 00:01:07,437 Asystole. Push the epi. 24 00:01:07,438 --> 00:01:09,148 Fuck. 25 00:01:12,610 --> 00:01:14,444 Patients with lunch trays have been admitted. 26 00:01:14,445 --> 00:01:15,821 They're boarders. 27 00:01:15,822 --> 00:01:17,656 They're waiting for a bed to open upstairs. 28 00:01:17,657 --> 00:01:19,825 - And what about the others? - Non-admitted patients. 29 00:01:19,826 --> 00:01:21,618 They can have sandwiches or juice boxes. 30 00:01:21,619 --> 00:01:23,996 Just make sure they're not NPO. 31 00:01:23,997 --> 00:01:25,289 That's "nil per os." 32 00:01:25,290 --> 00:01:26,498 It's Latin for "nothing by mouth." 33 00:01:26,499 --> 00:01:28,292 NPOs are waiting for surgery. 34 00:01:28,293 --> 00:01:30,127 They'll beg, spit, and curse for food, 35 00:01:30,128 --> 00:01:31,461 but you got to stay strong. 36 00:01:31,462 --> 00:01:32,963 Hey, I've been waiting for an hour. 37 00:01:32,964 --> 00:01:34,798 When am I gonna see a fucking doctor? 38 00:01:34,799 --> 00:01:36,967 Excuse me! 39 00:01:36,968 --> 00:01:39,011 Perhaps you didn't see this, which is strange, 40 00:01:39,012 --> 00:01:40,804 because they're all over the place. 41 00:01:40,805 --> 00:01:43,307 Aggressive behavior toward healthcare workers is a felony. 42 00:01:43,308 --> 00:01:45,142 $2,000 fine, possible jail time. 43 00:01:45,143 --> 00:01:46,476 Got it? 44 00:01:46,477 --> 00:01:49,062 OK. I was just asking. 45 00:01:49,063 --> 00:01:50,731 We're busy today. 46 00:01:50,732 --> 00:01:52,024 It's a holiday weekend. 47 00:01:52,025 --> 00:01:53,317 We see the sickest patients first, 48 00:01:53,318 --> 00:01:55,861 so be happy you're still waiting. 49 00:01:55,862 --> 00:01:59,990 [SCOFFS] Jag-off. [PHONE RINGS] 50 00:01:59,991 --> 00:02:01,617 PTMC charge nurse. 51 00:02:01,618 --> 00:02:04,369 Go ahead, Medic Command. 52 00:02:04,370 --> 00:02:07,122 OK. Got it. 53 00:02:07,123 --> 00:02:08,332 Incoming trauma. 54 00:02:08,333 --> 00:02:10,834 Come on. 55 00:02:10,835 --> 00:02:12,210 Three minutes since the last epi. 56 00:02:12,211 --> 00:02:14,713 - Hold compressions. - [SUSTAINED BEEP] 57 00:02:14,714 --> 00:02:16,048 Asystole. 58 00:02:16,049 --> 00:02:18,342 Resume CPR. Another amp of epi. 59 00:02:18,343 --> 00:02:20,677 Needs more suction. 60 00:02:20,678 --> 00:02:23,681 [MONITORS CHIMING] 61 00:02:26,392 --> 00:02:28,518 Pulmonary hemorrhage from liver failure. 62 00:02:28,519 --> 00:02:30,396 Is he going to make it? 63 00:02:35,652 --> 00:02:37,736 Should we give PCC? 64 00:02:37,737 --> 00:02:40,030 Too late for that. 65 00:02:40,031 --> 00:02:41,907 And he's not an ECMO candidate. 66 00:02:41,908 --> 00:02:43,992 Nothing else we can do? 67 00:02:43,993 --> 00:02:47,038 [MONITORS CHIMING] 68 00:02:48,873 --> 00:02:51,208 No, I think we're done. 69 00:02:51,209 --> 00:02:52,709 [SIGHS] 70 00:02:52,710 --> 00:02:55,754 [SUSTAINED BEEP] 71 00:02:55,755 --> 00:02:58,383 [SIGHS] Louie. 72 00:03:02,387 --> 00:03:04,597 12:07. 73 00:03:11,396 --> 00:03:13,897 Should we do a debrief? 74 00:03:13,898 --> 00:03:15,857 We've got another motorcycle injury coming in, 75 00:03:15,858 --> 00:03:17,109 ETA 10 minutes. 76 00:03:17,110 --> 00:03:18,610 Why don't we get Louie cleaned up, 77 00:03:18,611 --> 00:03:20,654 - move him to the viewing room? - Yeah. 78 00:03:20,655 --> 00:03:23,574 Anybody that wants to pay their respects can join us in there. 79 00:03:25,827 --> 00:03:27,578 Thank you, everyone. 80 00:03:34,877 --> 00:03:36,294 I'll clean him up. 81 00:03:36,295 --> 00:03:38,463 Why don't you take five first? 82 00:03:38,464 --> 00:03:41,091 Or ten. Yeah? 83 00:03:41,092 --> 00:03:42,510 Yep. 84 00:03:52,270 --> 00:03:54,479 This is Dr. Jefferson from psychiatry. 85 00:03:54,480 --> 00:03:57,232 Why do I need to see a psychiatrist? 86 00:03:57,233 --> 00:03:59,609 Jada, why do I need to see a psychiatrist? 87 00:03:59,610 --> 00:04:01,278 It's gonna be OK, Jackson. 88 00:04:01,279 --> 00:04:03,780 Dr. Jefferson says he can help. 89 00:04:03,781 --> 00:04:06,575 Do you know how you got here? 90 00:04:06,576 --> 00:04:08,952 The medics brought me. 91 00:04:08,953 --> 00:04:11,788 I don't really remember. I... I was in the library. 92 00:04:11,789 --> 00:04:14,750 What were you doing there? 93 00:04:14,751 --> 00:04:17,627 I was... I was studying. 94 00:04:17,628 --> 00:04:20,297 I was trying to study. 95 00:04:20,298 --> 00:04:22,007 But then they wouldn't stop talking. 96 00:04:22,008 --> 00:04:24,217 Who wouldn't stop talking? 97 00:04:24,218 --> 00:04:25,886 They don't want me to pass the bar. 98 00:04:25,887 --> 00:04:27,471 Who doesn't want you to pass the bar? 99 00:04:27,472 --> 00:04:29,556 - That's what they told me. - Hey, hey. 100 00:04:29,557 --> 00:04:30,807 Hey, look at me. Look at me. 101 00:04:30,808 --> 00:04:32,142 Who doesn't want you to pass the bar? 102 00:04:32,143 --> 00:04:33,935 Let's give them some privacy. 103 00:04:33,936 --> 00:04:37,272 Dr. Jefferson will let us know when he's done. 104 00:04:37,273 --> 00:04:38,648 They don't want me to pass the bar. 105 00:04:38,649 --> 00:04:40,484 I'll be right outside, OK? 106 00:04:40,485 --> 00:04:43,987 I'll be right outside, Jackson. 107 00:04:43,988 --> 00:04:46,948 Why don't they want you to pass the bar, Jackson? 108 00:04:46,949 --> 00:04:48,950 They're afraid of me becoming a lawyer. 109 00:04:48,951 --> 00:04:51,953 They're afraid of you becoming a lawyer? 110 00:04:51,954 --> 00:04:56,166 He must have been studying with his law school friends. 111 00:04:56,167 --> 00:04:57,834 They... they should know what happened. 112 00:04:57,835 --> 00:05:00,504 I'm gonna call them. 113 00:05:00,505 --> 00:05:02,380 If you need anything, let me know. 114 00:05:02,381 --> 00:05:04,842 - OK, thank you. - Mm-hmm. 115 00:05:12,183 --> 00:05:14,226 [SPEAKING TAGALOG] 116 00:05:14,227 --> 00:05:15,520 Louie. 117 00:05:16,979 --> 00:05:20,190 Pulmonary hemorrhage. 118 00:05:20,191 --> 00:05:22,567 That was quick. 119 00:05:22,568 --> 00:05:25,070 I'm gonna go clean him up. 120 00:05:25,071 --> 00:05:26,446 I'll help. 121 00:05:26,447 --> 00:05:28,199 [PERSON SCREAMS] 122 00:05:29,700 --> 00:05:30,951 Go, go. 123 00:05:30,952 --> 00:05:32,369 [SPEAKING TAGALOG] 124 00:05:32,370 --> 00:05:34,621 [GROANS] 125 00:05:34,622 --> 00:05:37,916 Everything OK, Roxie? 126 00:05:37,917 --> 00:05:39,751 I can't get off the bedpan. 127 00:05:39,752 --> 00:05:41,879 Oh, that's what I'm here for. 128 00:05:47,885 --> 00:05:50,387 Your husband seems like a saint. 129 00:05:50,388 --> 00:05:53,682 How long you been married? 130 00:05:53,683 --> 00:05:56,143 - Too long. - [BOTH CHUCKLE] 131 00:05:57,603 --> 00:06:00,564 Almost 20 years. 132 00:06:00,565 --> 00:06:02,399 - OK, put your arm around me. - Mm-hmm. 133 00:06:02,400 --> 00:06:04,234 And I'll pull the bedpan on three. 134 00:06:04,235 --> 00:06:05,402 OK. 135 00:06:05,403 --> 00:06:08,905 One, two, three. 136 00:06:08,906 --> 00:06:10,574 One more. 137 00:06:10,575 --> 00:06:12,784 - Great. - Mm. 138 00:06:12,785 --> 00:06:16,538 20? Wow. 139 00:06:16,539 --> 00:06:18,540 Yeah. 140 00:06:18,541 --> 00:06:22,587 He's been by my side through all of this. 141 00:06:24,463 --> 00:06:28,466 I've watched the light go out of him. 142 00:06:28,467 --> 00:06:30,927 So have the kids. 143 00:06:30,928 --> 00:06:32,345 That's what happened to my auntie 144 00:06:32,346 --> 00:06:35,682 when my Uncle Gerald got sick. 145 00:06:35,683 --> 00:06:38,268 But your husband does it because he loves you. 146 00:06:38,269 --> 00:06:39,769 Mm. 147 00:06:39,770 --> 00:06:41,980 I don't know how you do it, 148 00:06:41,981 --> 00:06:44,608 care for people day after day. 149 00:06:44,609 --> 00:06:47,068 I'll tell you my secret. 150 00:06:47,069 --> 00:06:49,946 I go home at the end of every shift, 151 00:06:49,947 --> 00:06:52,574 leave this all behind, 152 00:06:52,575 --> 00:06:54,492 and escape to "Love Island." 153 00:06:54,493 --> 00:06:56,286 [LAUGHS] 154 00:06:56,287 --> 00:06:57,829 How's it going in here? 155 00:06:57,830 --> 00:06:59,706 The higher-demand dose of morphine helped a little, 156 00:06:59,707 --> 00:07:01,791 - but she's still in pain. - OK. 157 00:07:01,792 --> 00:07:04,628 I got your order. 0.1 per kilo. 158 00:07:04,629 --> 00:07:06,296 - Thanks. - Mm-hmm. 159 00:07:06,297 --> 00:07:08,840 This is a very low sub-dissociative dose 160 00:07:08,841 --> 00:07:10,050 of ketamine. 161 00:07:10,051 --> 00:07:11,551 You might feel a little weird, 162 00:07:11,552 --> 00:07:14,138 but I think it's gonna help with the pain. 163 00:07:16,641 --> 00:07:18,683 Is my husband still in the cafeteria? 164 00:07:18,684 --> 00:07:20,769 I think so. Want me to get him? 165 00:07:20,770 --> 00:07:23,438 No, no. 166 00:07:23,439 --> 00:07:26,817 It's good for us to have a little time apart. 167 00:07:29,070 --> 00:07:31,405 I'll get you another blanket. 168 00:07:35,493 --> 00:07:37,160 Here. I'm headed that way. 169 00:07:37,161 --> 00:07:39,037 Thank you. 170 00:07:39,038 --> 00:07:40,705 Back here for good? 171 00:07:40,706 --> 00:07:42,499 Officially out of triage. 172 00:07:42,500 --> 00:07:45,669 They need extra hands with all the Westbridge hullabaloo. 173 00:07:45,670 --> 00:07:47,671 How many cups have you had today? 174 00:07:47,672 --> 00:07:49,172 - Don't judge me. - Just asking. 175 00:07:49,173 --> 00:07:50,508 You're judging. 176 00:07:52,385 --> 00:07:53,718 Did you hear about Louie? 177 00:07:53,719 --> 00:07:55,136 No. 178 00:07:55,137 --> 00:07:57,138 Pulmonary hemorrhage. Didn't make it. 179 00:07:57,139 --> 00:07:59,683 - Shit. - Mm. 180 00:07:59,684 --> 00:08:01,351 He's been here a hundred times. 181 00:08:01,352 --> 00:08:02,936 I know. 182 00:08:02,937 --> 00:08:06,189 Debrief in the viewing room later. 183 00:08:06,190 --> 00:08:07,857 On a happier note, Perlah and I are planning 184 00:08:07,858 --> 00:08:09,442 a birthday party for Javadi. 185 00:08:09,443 --> 00:08:11,194 She's turning 21. 186 00:08:11,195 --> 00:08:14,030 You two are thick as thieves. 187 00:08:14,031 --> 00:08:16,533 I don't have much of a social life these days, 188 00:08:16,534 --> 00:08:19,369 but I'll be sure to keep an eye out for the Partiful. 189 00:08:19,370 --> 00:08:22,372 Let's discuss our incarcerated patient Gus. 190 00:08:22,373 --> 00:08:24,165 Prison infirmaries tend to be short-staffed, 191 00:08:24,166 --> 00:08:26,501 so we need to be thorough. 192 00:08:26,502 --> 00:08:29,713 What's in the differential diagnosis for malnutrition? 193 00:08:29,714 --> 00:08:32,882 Inadequate intake, methamphetamine use, 194 00:08:32,883 --> 00:08:35,927 severe alcoholism, ADHD medication. 195 00:08:35,928 --> 00:08:37,554 What else? 196 00:08:37,555 --> 00:08:39,889 Cancer of the oropharynx, esophageal strictures, 197 00:08:39,890 --> 00:08:42,934 prior strokes, malabsorption, inflammatory bowel disease, 198 00:08:42,935 --> 00:08:44,894 none of which were in his medical record. 199 00:08:44,895 --> 00:08:47,313 What about psychosocial causes? 200 00:08:47,314 --> 00:08:49,649 Could be an intentional hunger strike. 201 00:08:49,650 --> 00:08:51,776 Or refusing food to get to the infirmary. 202 00:08:51,777 --> 00:08:53,611 Could also be abuse or neglect. 203 00:08:53,612 --> 00:08:55,905 Let's start with a nutrition history once he's back from CT. 204 00:08:55,906 --> 00:08:57,323 Do you have a second to talk about Westbridge? 205 00:08:57,324 --> 00:08:59,075 Mm-hmm. 206 00:08:59,076 --> 00:09:00,493 Hey, we need to start moving some patients out of here. 207 00:09:00,494 --> 00:09:01,786 These walls are starting to fill up with gurneys. 208 00:09:01,787 --> 00:09:03,246 Santos, Ogilvie, and King 209 00:09:03,247 --> 00:09:04,748 all have patients on the launching pad. 210 00:09:04,749 --> 00:09:06,583 I'll check in with them. 211 00:09:06,584 --> 00:09:08,251 How many patients have we had rerouted from Westbridge? 212 00:09:08,252 --> 00:09:09,586 Ten, and God knows how many more in the waiting room. 213 00:09:09,587 --> 00:09:11,254 Ambulance will be here in a few minutes 214 00:09:11,255 --> 00:09:13,048 with the accident victim; I'll stick him in Trauma Two. 215 00:09:13,049 --> 00:09:15,467 What is the story with your incarcerated patient? 216 00:09:15,468 --> 00:09:17,427 Gus Varney, three rib fractures 217 00:09:17,428 --> 00:09:20,055 with normal O2 sats currently, waiting on CT results. 218 00:09:20,056 --> 00:09:21,097 OK, if he's stable at the two-hour mark, 219 00:09:21,098 --> 00:09:22,557 I'd say he's good to go. 220 00:09:22,558 --> 00:09:23,725 Let's get the ball rolling on discharge. 221 00:09:23,726 --> 00:09:25,143 Let's wait on the CT results. 222 00:09:25,144 --> 00:09:26,603 We can move him out of Trauma One, at least. 223 00:09:26,604 --> 00:09:27,937 Yes, we can. What's open? 224 00:09:27,938 --> 00:09:29,606 13 and 14 will be discharged soon, 225 00:09:29,607 --> 00:09:31,399 15 once we move Louie to the viewing room 226 00:09:31,400 --> 00:09:32,817 and get it cleaned up. 227 00:09:32,818 --> 00:09:34,694 Our paracentesis patient, Mr. Cloverfield? 228 00:09:34,695 --> 00:09:36,279 V-fib arrest. 229 00:09:36,280 --> 00:09:37,489 We'll do a debrief when we know how many patients 230 00:09:37,490 --> 00:09:38,948 we're getting from Westbridge. 231 00:09:38,949 --> 00:09:41,993 So Gus goes to 13, 14, or 15? 232 00:09:41,994 --> 00:09:43,620 I kind of want to keep him in plain sight. 233 00:09:43,621 --> 00:09:45,622 - What about BH-2? - Sold. 234 00:09:45,623 --> 00:09:47,457 Why not give him some privacy? 235 00:09:47,458 --> 00:09:50,627 Everyone can see him in BH-2 like he's a monkey at the zoo. 236 00:09:50,628 --> 00:09:52,545 Because he came in with an orange jumpsuit, 237 00:09:52,546 --> 00:09:54,464 and we need to think about patient and staff safety. 238 00:09:54,465 --> 00:09:56,508 Safety first. BH-2 beats a prison cell. 239 00:09:56,509 --> 00:09:57,967 Not by much. 240 00:09:57,968 --> 00:09:59,636 Did you guys hear about Louie? 241 00:09:59,637 --> 00:10:02,305 - Yeah. - Yeah, chronic alcoholic. 242 00:10:02,306 --> 00:10:03,890 Go figure. 243 00:10:03,891 --> 00:10:06,476 Hey, fent OD in South 20 is ready for discharge, 244 00:10:06,477 --> 00:10:08,478 but could you get Lupe to call him a ride? 245 00:10:08,479 --> 00:10:09,854 I need to check on Louie. 246 00:10:09,855 --> 00:10:12,941 - Uh, actually, Whitaker... - He croaked. 247 00:10:12,942 --> 00:10:14,776 - What? - Five minutes ago. 248 00:10:14,777 --> 00:10:16,237 Robby called it. 249 00:10:26,330 --> 00:10:27,622 I'm sorry, man. 250 00:10:27,623 --> 00:10:30,458 We didn't have time to find you. 251 00:10:30,459 --> 00:10:32,710 What happened? 252 00:10:32,711 --> 00:10:35,338 He was apneic and pulseless. 253 00:10:35,339 --> 00:10:38,007 We started CPR and intubated him. 254 00:10:38,008 --> 00:10:39,676 He had a massive pulmonary hemorrhage. 255 00:10:39,677 --> 00:10:42,512 Robby called it. 256 00:10:42,513 --> 00:10:43,680 [SIGHS] 257 00:10:43,681 --> 00:10:45,682 Found this with his stuff. 258 00:10:45,683 --> 00:10:48,017 Guess he was married at some point. 259 00:10:48,018 --> 00:10:49,770 Never knew that. 260 00:10:53,023 --> 00:10:55,733 Oh, didn't miss this part of the job. 261 00:10:55,734 --> 00:10:57,735 Yeah. 262 00:10:57,736 --> 00:11:03,199 Perlah, did Louie ever mention anything about a wife and kids? 263 00:11:03,200 --> 00:11:04,868 Not as far as I know. 264 00:11:04,869 --> 00:11:06,911 He only had eyes for Rita Moreno. 265 00:11:06,912 --> 00:11:10,665 Well, this is not Rita Moreno. 266 00:11:10,666 --> 00:11:12,500 No, it's not. 267 00:11:12,501 --> 00:11:16,588 Can we check to see if there's an emergency contact? 268 00:11:16,589 --> 00:11:19,466 Yeah, there's a number listed. 269 00:11:25,931 --> 00:11:30,059 You were his primary. Do you want to... 270 00:11:30,060 --> 00:11:31,729 No. 271 00:11:33,189 --> 00:11:35,231 [PHONE BEEPS] 272 00:11:35,232 --> 00:11:37,860 [PHONE RINGING] 273 00:11:41,238 --> 00:11:43,740 PTMC charge nurse. 274 00:11:43,741 --> 00:11:47,911 Langdon? Where are you? 275 00:11:47,912 --> 00:11:49,996 Makes sense that we'd be his emergency contact. 276 00:11:49,997 --> 00:11:53,583 Sorry to get your hopes up. 277 00:11:53,584 --> 00:11:55,501 Our social worker's gonna do their thing. 278 00:11:55,502 --> 00:11:59,297 If Louie had any family left, they'll find them. 279 00:11:59,298 --> 00:12:01,257 OK? 280 00:12:01,258 --> 00:12:02,967 [SIGHS] 281 00:12:02,968 --> 00:12:05,845 Guess it's good it happened here, not out on the street. 282 00:12:05,846 --> 00:12:07,305 You're off the hook with Louie. 283 00:12:07,306 --> 00:12:10,017 I'ma teach Emma here how to clean a dead body. 284 00:12:12,102 --> 00:12:13,937 I'm sorry, but they need me in L&D. 285 00:12:13,938 --> 00:12:15,605 You might want to call for another interpreter. 286 00:12:15,606 --> 00:12:16,981 Busy day. 287 00:12:16,982 --> 00:12:18,441 Shit, that's the girl in 12? 288 00:12:18,442 --> 00:12:20,151 Yeah, she's been waiting for five hours. 289 00:12:20,152 --> 00:12:21,903 Didn't hear her name called the first time. 290 00:12:21,904 --> 00:12:23,446 You check on her? 291 00:12:23,447 --> 00:12:24,781 Need to brush up on my ASL. 292 00:12:24,782 --> 00:12:26,282 You know sign language too? 293 00:12:26,283 --> 00:12:27,992 Princess here knows six languages. 294 00:12:27,993 --> 00:12:30,578 - I know French. - OK, it's not a contest. 295 00:12:30,579 --> 00:12:32,497 - [SPEAKING FRENCH] - Ah! [SPEAKING FRENCH] 296 00:12:32,498 --> 00:12:34,123 No shit talking in front of me. 297 00:12:34,124 --> 00:12:36,459 I get enough of that from her and Perlah. 298 00:12:36,460 --> 00:12:39,254 Guess I'll call for backup. 299 00:12:39,255 --> 00:12:41,297 Yo, Donnie, did you discharge your butt abscess? 300 00:12:41,298 --> 00:12:43,675 Not yet! 301 00:12:43,676 --> 00:12:45,176 What the hell? 302 00:12:45,177 --> 00:12:46,469 Your good friends upstairs sent doughnuts. 303 00:12:46,470 --> 00:12:47,887 Special thank-you for working the holiday. 304 00:12:47,888 --> 00:12:49,681 You got to be kidding me. 305 00:12:49,682 --> 00:12:51,516 What were you expecting, tacos and tequila? 306 00:12:51,517 --> 00:12:53,393 Every single one of them can forget about extra shifts. 307 00:12:53,394 --> 00:12:55,561 - Won't hire more nurses. - Won't pay us a decent wage. 308 00:12:55,562 --> 00:12:57,063 Won't hire security that can actually 309 00:12:57,064 --> 00:12:58,147 protect us from patients. 310 00:12:58,148 --> 00:12:59,816 But absolutely, send doughnuts. 311 00:12:59,817 --> 00:13:01,317 Sure you want to go into this line of work? 312 00:13:01,318 --> 00:13:03,152 Want me get you one? 313 00:13:03,153 --> 00:13:04,654 Of course I do, but I'm not taking admin's blood pastries. 314 00:13:04,655 --> 00:13:07,490 [GASPS] Et tu, Donnie? 315 00:13:07,491 --> 00:13:09,492 OK, move it or lose it. 316 00:13:09,493 --> 00:13:11,953 Meet me in South 15 with gowns and gloves. 317 00:13:11,954 --> 00:13:13,663 Looks like happy hour in here. 318 00:13:13,664 --> 00:13:15,373 Don't ask. What's up with Evel Knievel? 319 00:13:15,374 --> 00:13:17,834 Brandon Li, 52, fell off a motorcycle pyramid 320 00:13:17,835 --> 00:13:19,460 at 25 miles per hour. 321 00:13:19,461 --> 00:13:21,379 Motorcycle pyramid? You recruiting? 322 00:13:21,380 --> 00:13:22,797 Got a fellow rider in your midst. 323 00:13:22,798 --> 00:13:24,048 - No kidding. - How high up were you? 324 00:13:24,049 --> 00:13:25,842 On top of a three, two, one. 325 00:13:25,843 --> 00:13:27,802 But the bottom guys are sitting down driving the choppers. 326 00:13:27,803 --> 00:13:29,470 I'm fine. I don't need all this. 327 00:13:29,471 --> 00:13:31,180 - Were you wearing a helmet? - Of course. 328 00:13:31,181 --> 00:13:33,474 Oh, what do you know? They're still in style. 329 00:13:33,475 --> 00:13:36,060 Good vitals, tender right wrist, and big left knee lac. 330 00:13:36,061 --> 00:13:38,396 Hey, Joy, Perlah, Trauma Two. 331 00:13:38,397 --> 00:13:39,856 Who else can I have? 332 00:13:39,857 --> 00:13:41,482 Santos and Whitaker are in with Louie. 333 00:13:41,483 --> 00:13:43,276 Yeah, give me Whitaker. He could use a distraction. 334 00:13:43,277 --> 00:13:45,028 And Santos has been ducking traumas all day. 335 00:13:45,029 --> 00:13:46,446 Well, she's behind in her charting. 336 00:13:46,447 --> 00:13:47,740 Who isn't? 337 00:13:50,868 --> 00:13:54,412 OK, even when it's not your fault, 338 00:13:54,413 --> 00:13:56,039 sometimes it's worse knowing 339 00:13:56,040 --> 00:13:58,207 that there was nothing you could do. 340 00:13:58,208 --> 00:14:00,543 [YAWNING] Uh-huh. 341 00:14:00,544 --> 00:14:02,378 Are you... 342 00:14:02,379 --> 00:14:03,796 Robby needs you both in Trauma Two, 343 00:14:03,797 --> 00:14:05,590 and I need you to discharge sweet Patty in 13 344 00:14:05,591 --> 00:14:06,966 as soon as you're done. 345 00:14:06,967 --> 00:14:08,468 Can't catch a break. 346 00:14:08,469 --> 00:14:10,387 I push you 'cause I know you can take it. 347 00:14:13,098 --> 00:14:14,515 [SIGHS] 348 00:14:14,516 --> 00:14:16,143 [WHISPERS INDISTINCTLY] 349 00:14:22,733 --> 00:14:25,860 You ever clean a dead body? 350 00:14:25,861 --> 00:14:29,572 Probably never seen one either. 351 00:14:29,573 --> 00:14:32,575 No one tells you what it looks, feels, or smells like, 352 00:14:32,576 --> 00:14:36,746 but you get used to it over time. 353 00:14:36,747 --> 00:14:39,916 You pull off the gown. You wipe him down with towels. 354 00:14:39,917 --> 00:14:42,126 Then we'll roll him on his side, 355 00:14:42,127 --> 00:14:45,421 clean his back, stuff the sheet under him, 356 00:14:45,422 --> 00:14:48,007 wipe down the bed, roll him the other way, 357 00:14:48,008 --> 00:14:49,759 pull out the sheet, and repeat. 358 00:14:49,760 --> 00:14:52,428 Just follow my lead. 359 00:14:52,429 --> 00:14:56,391 Usually, you leave the ET tube in for the coroner, 360 00:14:56,392 --> 00:15:00,269 but Louie's a chronic alcoholic with end-stage liver disease. 361 00:15:00,270 --> 00:15:04,148 Not a coroner's case. 362 00:15:04,149 --> 00:15:07,443 - Did he have family? - Everyone has family. 363 00:15:07,444 --> 00:15:10,613 The social worker always tries to find them. 364 00:15:10,614 --> 00:15:12,949 Sometimes the family loved them, 365 00:15:12,950 --> 00:15:14,575 tried to get them to come home. 366 00:15:14,576 --> 00:15:17,286 Other times, the family wants nothing to do with them. 367 00:15:17,287 --> 00:15:21,124 - That's sad. - That's life. 368 00:15:21,125 --> 00:15:22,834 What happens if no one claims his body? 369 00:15:22,835 --> 00:15:24,460 He'll be cremated. 370 00:15:24,461 --> 00:15:26,003 Where would his ashes go? 371 00:15:26,004 --> 00:15:27,463 They'll keep him for a few months. 372 00:15:27,464 --> 00:15:28,840 Then he gets buried in a mass grave 373 00:15:28,841 --> 00:15:32,802 with all the other unclaimed bodies. 374 00:15:32,803 --> 00:15:35,722 OK, now we roll him. 375 00:15:38,767 --> 00:15:40,601 Ready. 376 00:15:40,602 --> 00:15:42,186 - Go. - [WHEEZES] 377 00:15:42,187 --> 00:15:43,604 Oh, my God, is he still alive? 378 00:15:43,605 --> 00:15:45,314 No, that happens. 379 00:15:45,315 --> 00:15:48,151 [SIGHS] These frequent fliers. 380 00:15:48,152 --> 00:15:51,988 They can be a real pain in the ass, but... 381 00:15:51,989 --> 00:15:55,075 you miss them when they're gone. 382 00:16:01,748 --> 00:16:03,916 I've been at every Millvale Fourth of July parade 383 00:16:03,917 --> 00:16:05,418 since '08. 384 00:16:05,419 --> 00:16:07,837 World record is 40 men on seven motorcycles. 385 00:16:07,838 --> 00:16:09,422 I plan to beat that someday. 386 00:16:09,423 --> 00:16:11,424 Good lung sliding bilaterally. 387 00:16:11,425 --> 00:16:13,009 Pupils equal and reactive. 388 00:16:13,010 --> 00:16:14,844 - What do you ride? - The Bullet. 389 00:16:14,845 --> 00:16:16,721 Oh, Royal Enfield. Ankle breaker. 390 00:16:16,722 --> 00:16:19,056 - Thumper. - BP 138 over 80. 391 00:16:19,057 --> 00:16:21,225 Pulse 94. Pulse ox 98. 392 00:16:21,226 --> 00:16:23,519 All your vitals sound really good, Brandon. 393 00:16:23,520 --> 00:16:25,146 They call it an ankle breaker 'cause 394 00:16:25,147 --> 00:16:26,814 you got to kick over a big, fat single cylinder 395 00:16:26,815 --> 00:16:29,025 to get it started, sometimes five or six kicks. 396 00:16:29,026 --> 00:16:31,235 Yeah, especially on a cold day. 397 00:16:31,236 --> 00:16:33,529 Um, does anyone have any trauma scissors? 398 00:16:33,530 --> 00:16:35,406 - I'll check the knee. - Uh, not yet. 399 00:16:35,407 --> 00:16:37,241 - Why not? - Dr. Santos. 400 00:16:37,242 --> 00:16:39,702 Primary survey means rule out the life threats. 401 00:16:39,703 --> 00:16:41,829 Don't get distracted by lacerations or fractures. 402 00:16:41,830 --> 00:16:43,539 No free fluid in the belly. 403 00:16:43,540 --> 00:16:46,042 Airway, breathing, circulation are fine. 404 00:16:46,043 --> 00:16:48,252 OK, that's ABC. That just leaves two letters. 405 00:16:48,253 --> 00:16:50,463 Tell her about D, Dr. Santos. 406 00:16:50,464 --> 00:16:52,465 Disability. Wiggle your toes, sir. 407 00:16:52,466 --> 00:16:54,717 Any pain in your arms or legs? 408 00:16:54,718 --> 00:16:56,260 Not really. 409 00:16:56,261 --> 00:16:57,553 Does it hurt when I push here? 410 00:16:57,554 --> 00:16:59,472 - No. - OK, no midline tenderness. 411 00:16:59,473 --> 00:17:01,140 Nexus negative. 412 00:17:01,141 --> 00:17:03,309 With no obvious brain injury or spinal cord injury. 413 00:17:03,310 --> 00:17:06,479 That just leaves E. Joy. 414 00:17:06,480 --> 00:17:08,231 Can I buy another vowel? 415 00:17:08,232 --> 00:17:10,441 - Dr. Whitaker. - Exposure. 416 00:17:10,442 --> 00:17:11,943 AKA strip and flip. 417 00:17:11,944 --> 00:17:14,070 Cut off his clothes, and we'll log roll him. 418 00:17:14,071 --> 00:17:16,113 What do we have? 419 00:17:16,114 --> 00:17:18,032 Helmeted motorcycle acrobat. 420 00:17:18,033 --> 00:17:20,618 8-foot fall standing on top of five riders. 421 00:17:20,619 --> 00:17:22,286 Primary survey normal, E-FAST negative. 422 00:17:22,287 --> 00:17:24,205 Another motorcycle accident. 423 00:17:24,206 --> 00:17:26,415 Hello, sir. I'm Dr. Garcia from surgery. 424 00:17:26,416 --> 00:17:27,917 Hello. 425 00:17:27,918 --> 00:17:33,090 OK, we will roll him in three, two, one. 426 00:17:37,094 --> 00:17:39,554 Well, I grew up a block from Carrick, 427 00:17:39,555 --> 00:17:42,431 but my mom was a teacher at Brashear, so I had to go there. 428 00:17:42,432 --> 00:17:44,934 - The Bullets? - That's right. 429 00:17:44,935 --> 00:17:46,310 They were the Bullets when I was there. 430 00:17:46,311 --> 00:17:48,104 They changed to the Bulls when I left. 431 00:17:48,105 --> 00:17:49,605 Oh. 432 00:17:49,606 --> 00:17:54,110 Hey, you think I could get something to eat? 433 00:17:54,111 --> 00:17:56,696 Gus here is wondering if he's clear to eat. 434 00:17:56,697 --> 00:17:58,656 As long as it's a liquid diet. 435 00:17:58,657 --> 00:18:01,534 We have the results of your CT scan. 436 00:18:01,535 --> 00:18:04,453 Your jaw should heal without surgery, which is good news, 437 00:18:04,454 --> 00:18:07,039 but it will be a few weeks. 438 00:18:07,040 --> 00:18:08,541 Before I can eat? 439 00:18:08,542 --> 00:18:10,334 Solid foods, yes. 440 00:18:10,335 --> 00:18:14,130 Or you can have food pureed with liquid in a blender. 441 00:18:14,131 --> 00:18:16,799 I don't have a blender. 442 00:18:16,800 --> 00:18:18,217 Right. 443 00:18:18,218 --> 00:18:20,136 Sorry. 444 00:18:20,137 --> 00:18:23,514 We have a calorie-rich supplement drink called Ensure. 445 00:18:23,515 --> 00:18:26,976 Comes in chocolate, vanilla, or strawberry. 446 00:18:26,977 --> 00:18:28,811 Chocolate, please. 447 00:18:28,812 --> 00:18:30,479 - Good choice. - How many can I have? 448 00:18:30,480 --> 00:18:31,981 Two a day is recommended. 449 00:18:31,982 --> 00:18:34,108 I'll get it for you. 450 00:18:34,109 --> 00:18:37,486 You have an appetite. That's good. 451 00:18:37,487 --> 00:18:39,655 Mr. Varney, your blood tests indicate 452 00:18:39,656 --> 00:18:42,199 low levels of protein and vitamins. 453 00:18:42,200 --> 00:18:46,162 Can we ask you a few questions about your diet? 454 00:18:46,163 --> 00:18:49,498 How many meals or snacks do you have in a 24-hour period? 455 00:18:49,499 --> 00:18:50,833 I don't know. 456 00:18:50,834 --> 00:18:52,835 Don't count. 457 00:18:52,836 --> 00:18:55,421 Pretty sure it's three trays a day. 458 00:18:55,422 --> 00:18:57,089 OK. 459 00:18:57,090 --> 00:19:00,301 How often do you eat cereals, fruits, or vegetables? 460 00:19:00,302 --> 00:19:03,554 Not many fruits and vegetables in prison. 461 00:19:03,555 --> 00:19:05,223 Slow and steady. 462 00:19:07,225 --> 00:19:09,352 What year is your Bonneville? 463 00:19:09,353 --> 00:19:10,686 '69. 464 00:19:10,687 --> 00:19:13,022 Rescued it from a motor graveyard. 465 00:19:13,023 --> 00:19:14,565 Brought it back to life with a buddy of mine, 466 00:19:14,566 --> 00:19:16,359 who's supposed to be coming in today. 467 00:19:16,360 --> 00:19:17,777 How often do you ride? 468 00:19:17,778 --> 00:19:19,612 I ride it in to work every day. 469 00:19:19,613 --> 00:19:20,863 Good for you. 470 00:19:20,864 --> 00:19:22,531 Don't encourage him. 471 00:19:22,532 --> 00:19:24,241 CT's ready for Brandon. 472 00:19:24,242 --> 00:19:28,245 As soon as we take a look at this knee. 473 00:19:28,246 --> 00:19:30,581 - Whoa. - Through the deep fascia. 474 00:19:30,582 --> 00:19:31,874 How's it look? 475 00:19:31,875 --> 00:19:32,875 Definitely gonna need stitches. 476 00:19:32,876 --> 00:19:34,210 - How many? - A lot. 477 00:19:34,211 --> 00:19:35,753 It could be an open joint. 478 00:19:35,754 --> 00:19:37,672 We'll do a saline load after CT. 479 00:19:37,673 --> 00:19:39,215 OK. 480 00:19:39,216 --> 00:19:41,092 Lever sign negative. ACL intact. 481 00:19:41,093 --> 00:19:42,469 OK, ready to roll. 482 00:19:47,516 --> 00:19:49,350 Are you still coming over tonight? 483 00:19:49,351 --> 00:19:51,102 I think Whitaker is gonna be playing 484 00:19:51,103 --> 00:19:53,187 farm boy again this weekend, so he's not gonna be around. 485 00:19:53,188 --> 00:19:54,855 I may need a rain check. 486 00:19:54,856 --> 00:19:56,565 Hey, do you have an update on that nec fasc patient? 487 00:19:56,566 --> 00:19:57,983 Last I heard, Miller was doing 488 00:19:57,984 --> 00:20:00,153 an above-the-knee amputation with ortho. 489 00:20:02,114 --> 00:20:04,573 Langdon's waitress with the cellulitis? 490 00:20:04,574 --> 00:20:05,866 Yeah. 491 00:20:05,867 --> 00:20:08,494 - Man, that took a turn. - Sure did. 492 00:20:08,495 --> 00:20:12,415 Hey, did you hear about Louie? 493 00:20:12,416 --> 00:20:14,917 - Yeah. - You OK? 494 00:20:14,918 --> 00:20:16,419 Um, 495 00:20:16,420 --> 00:20:19,964 one of my uncles drank himself to death. 496 00:20:19,965 --> 00:20:22,842 I barely recognized him at the end. 497 00:20:22,843 --> 00:20:26,137 At least Louie always seemed happy. 498 00:20:26,138 --> 00:20:27,806 I'm here if you want to talk. 499 00:20:33,395 --> 00:20:36,272 Should've known I'd find you in here. 500 00:20:36,273 --> 00:20:40,109 You steal anyone's lunch, it's a $20 fine. 501 00:20:40,110 --> 00:20:41,777 Made a lot of changes while you were gone. 502 00:20:41,778 --> 00:20:43,446 I can see that. 503 00:20:43,447 --> 00:20:44,905 Look, I'll let you hide out a little bit longer, 504 00:20:44,906 --> 00:20:46,574 but then I need you to pick up more patients. 505 00:20:46,575 --> 00:20:48,117 You're not as fast as you used to be. 506 00:20:48,118 --> 00:20:50,286 Damn doughnuts! 507 00:20:50,287 --> 00:20:52,621 Ouch. 508 00:20:52,622 --> 00:20:55,583 First day back, I get kicked in the nuts. 509 00:20:55,584 --> 00:20:57,752 One dead, one septic bounce-back. 510 00:20:57,753 --> 00:21:00,046 Both of those not your fault. 511 00:21:02,632 --> 00:21:04,341 You expecting a party? 512 00:21:04,342 --> 00:21:06,051 No, not really. 513 00:21:06,052 --> 00:21:08,513 Didn't hear from anyone while I was gone. 514 00:21:10,974 --> 00:21:12,767 Sorry. 515 00:21:12,768 --> 00:21:16,437 They ever, uh, arrest that guy who punched you? 516 00:21:16,438 --> 00:21:18,272 Yeah. 517 00:21:18,273 --> 00:21:20,191 Wanted to know if I wanted to press charges, 518 00:21:20,192 --> 00:21:23,527 but didn't want to go through all that. 519 00:21:23,528 --> 00:21:26,155 Thought I was done, really did, but... 520 00:21:26,156 --> 00:21:29,825 I got bored at home, so only lasted a few weeks. 521 00:21:29,826 --> 00:21:31,619 You? 522 00:21:31,620 --> 00:21:34,330 10 months is a long time to be alone with your thoughts. 523 00:21:34,331 --> 00:21:36,874 I almost lost everything. 524 00:21:36,875 --> 00:21:39,043 I know a lot of women who would have taken the kids and left, 525 00:21:39,044 --> 00:21:42,338 - but Abby stayed. - 'Cause she's a good woman. 526 00:21:42,339 --> 00:21:44,173 'Cause you deserve a second chance. 527 00:21:44,174 --> 00:21:45,800 I'm not sure everyone agrees with you. 528 00:21:45,801 --> 00:21:47,218 [SIGHS] Give it time. 529 00:21:47,219 --> 00:21:49,346 Look, I... 530 00:21:53,475 --> 00:21:56,018 I, um... 531 00:21:56,019 --> 00:21:59,897 I've been working the 12 steps, trying to make amends. 532 00:21:59,898 --> 00:22:01,690 I was really selfish. 533 00:22:01,691 --> 00:22:03,526 I lied to myself, and I lied to you. 534 00:22:03,527 --> 00:22:04,902 I'm really sorry. 535 00:22:04,903 --> 00:22:06,362 You can check me off your list, kid. 536 00:22:06,363 --> 00:22:08,239 We're good. 537 00:22:08,240 --> 00:22:10,407 - OK. - Yeah. 538 00:22:10,408 --> 00:22:12,076 Got a lovely patient for you in Two. 539 00:22:12,077 --> 00:22:14,037 Let's get you back on the horse. 540 00:22:17,040 --> 00:22:18,541 Really need to talk with Robby. 541 00:22:18,542 --> 00:22:19,959 I don't know if today's the best day for that. 542 00:22:19,960 --> 00:22:21,252 He leaves on vacation tomorrow. 543 00:22:21,253 --> 00:22:22,753 Let him get through the day in peace. 544 00:22:22,754 --> 00:22:24,255 He's supposed to be gone for three months? 545 00:22:24,256 --> 00:22:26,257 So he says. I give him one. 546 00:22:26,258 --> 00:22:27,676 Go get 'em, kid. 547 00:22:29,886 --> 00:22:33,222 [CHUCKLES] Dr. Langdon, this is Rocky. 548 00:22:33,223 --> 00:22:34,598 Great name. 549 00:22:34,599 --> 00:22:38,227 What brings you in, Rocky? 550 00:22:38,228 --> 00:22:39,937 Very sick. 551 00:22:39,938 --> 00:22:42,231 When did it start? 552 00:22:42,232 --> 00:22:43,774 An hour ago. 553 00:22:43,775 --> 00:22:46,402 After he won a hot dog eating contest. 554 00:22:46,403 --> 00:22:48,905 A hot dog eating contest? How many you eat? 555 00:22:51,741 --> 00:22:53,827 351 hot dogs? 556 00:22:57,956 --> 00:22:59,456 36. 557 00:22:59,457 --> 00:23:01,959 Still a lot. 558 00:23:01,960 --> 00:23:03,961 - I pulled eight of Zofran. - Go for it. 559 00:23:03,962 --> 00:23:05,379 All right, this should help. 560 00:23:05,380 --> 00:23:07,089 Stick it under your tongue. Let it dissolve. 561 00:23:07,090 --> 00:23:08,257 OK, are you taking any prescription... 562 00:23:08,258 --> 00:23:10,093 [RETCHES] 563 00:23:13,638 --> 00:23:16,015 Oh, thank you. [EXHALES HEAVILY] 564 00:23:16,016 --> 00:23:18,601 Thanks. 565 00:23:18,602 --> 00:23:20,853 Santos, what's up with your ileus patient? 566 00:23:20,854 --> 00:23:22,855 Admitted to medicine, and before you ask, 567 00:23:22,856 --> 00:23:24,607 13 has been discharged. 568 00:23:24,608 --> 00:23:26,942 Great. 12 needs a doctor. 569 00:23:26,943 --> 00:23:28,777 No, don't make me go back there. 570 00:23:28,778 --> 00:23:31,947 That disimpaction left a smell and stunk up the whole hallway. 571 00:23:31,948 --> 00:23:33,991 So grab some coffee grounds from the lounge. 572 00:23:33,992 --> 00:23:36,619 We need to admit our incarcerated patient, Gus. 573 00:23:36,620 --> 00:23:38,495 What did the CT show? 574 00:23:38,496 --> 00:23:40,956 Moderate pulmonary contusion, three rib fractures, 575 00:23:40,957 --> 00:23:43,751 no intra-abdominal bleeding, and oblique fracture 576 00:23:43,752 --> 00:23:46,420 in the body of the mandible anterior to the angle. 577 00:23:46,421 --> 00:23:48,631 All favorable for healing. What's the treatment plan? 578 00:23:48,632 --> 00:23:50,466 - A pain med... - Security. 579 00:23:50,467 --> 00:23:51,842 People are trying to sleep. 580 00:23:51,843 --> 00:23:55,346 Pain medication, antibiotics, liquid diet, 581 00:23:55,347 --> 00:23:57,306 um, a pulse ox a few times a day, 582 00:23:57,307 --> 00:24:00,142 and then also dressing changes for the laceration. 583 00:24:00,143 --> 00:24:02,645 Which he can get at his correctional facility. 584 00:24:02,646 --> 00:24:04,939 Or he stays here for a few days, 585 00:24:04,940 --> 00:24:07,816 and we get him on the right track to healing. 586 00:24:07,817 --> 00:24:09,902 Why don't you two go check on your patients? 587 00:24:09,903 --> 00:24:12,655 - Got it. - Sure thing. 588 00:24:12,656 --> 00:24:14,490 What am I missing? 589 00:24:14,491 --> 00:24:15,866 He's not getting enough to eat 590 00:24:15,867 --> 00:24:17,368 at his correctional facility. 591 00:24:17,369 --> 00:24:18,953 The portions are tiny. 592 00:24:18,954 --> 00:24:20,913 Too many carbs, not enough fruits or vegetables. 593 00:24:20,914 --> 00:24:24,375 He's lucky he hasn't developed a chronic illness. 594 00:24:24,376 --> 00:24:26,168 We don't have any inpatient beds. 595 00:24:26,169 --> 00:24:27,711 He would board down here for three days. 596 00:24:27,712 --> 00:24:29,254 We're still getting runs from Westbridge, 597 00:24:29,255 --> 00:24:31,590 and we cannot tie up Behavioral for that long. 598 00:24:31,591 --> 00:24:33,425 Dr. Al-Hashimi, Dr. Jefferson wants to talk 599 00:24:33,426 --> 00:24:35,136 to you about our tasered kid. 600 00:24:39,015 --> 00:24:40,516 Why don't I call the prison doctor 601 00:24:40,517 --> 00:24:42,184 and find out what they're working with over there? 602 00:24:42,185 --> 00:24:44,020 - Thank you. - My pleasure. 603 00:24:46,064 --> 00:24:48,482 Dr. Jefferson seems to have a good rapport with Jackson. 604 00:24:48,483 --> 00:24:49,858 That's excellent. 605 00:24:49,859 --> 00:24:51,193 How's the sister doing? 606 00:24:51,194 --> 00:24:52,528 Still pretty upset. 607 00:24:52,529 --> 00:24:54,029 She's never seen him like this. 608 00:24:54,030 --> 00:24:55,698 It's a lot to process. 609 00:24:55,699 --> 00:24:57,908 - How's he doing? - He's scared. 610 00:24:57,909 --> 00:24:59,493 Droperidol had a positive effect, 611 00:24:59,494 --> 00:25:01,870 but he doesn't understand what's going on. 612 00:25:01,871 --> 00:25:03,872 He's been experiencing auditory hallucinations 613 00:25:03,873 --> 00:25:05,499 and paranoid delusions. 614 00:25:05,500 --> 00:25:08,711 Voices are telling him he isn't safe. 615 00:25:08,712 --> 00:25:09,962 This has been going on for months. 616 00:25:09,963 --> 00:25:11,588 - Months? - Yeah. 617 00:25:11,589 --> 00:25:13,215 Turns out, his sister hasn't seen him in a while. 618 00:25:13,216 --> 00:25:15,217 Family history of mental illness? 619 00:25:15,218 --> 00:25:17,428 Not that we know of. 620 00:25:17,429 --> 00:25:21,265 I'm gonna give him a break and then continue the conversation. 621 00:25:21,266 --> 00:25:22,641 Parents are on their way. 622 00:25:22,642 --> 00:25:23,642 We'll let you know when they get here. 623 00:25:23,643 --> 00:25:25,102 Yes. Do. 624 00:25:25,103 --> 00:25:26,937 OK, hospital bed, wheelchair, 625 00:25:26,938 --> 00:25:29,940 and shower chair have all been ordered. 626 00:25:29,941 --> 00:25:31,650 What do you say, kid? 627 00:25:31,651 --> 00:25:33,611 Ready to go home? 628 00:25:35,905 --> 00:25:38,782 How's your pain, Mrs. Hamler? 629 00:25:38,783 --> 00:25:40,284 The same. 630 00:25:40,285 --> 00:25:42,619 We're gonna write you a script for Keppra. 631 00:25:42,620 --> 00:25:43,954 You'll take that to prevent seizures 632 00:25:43,955 --> 00:25:45,789 once a day, starting tomorrow. 633 00:25:45,790 --> 00:25:47,750 Between your broken leg and the bruises from your seizure, 634 00:25:47,751 --> 00:25:49,793 the pain will probably get a little worse. 635 00:25:49,794 --> 00:25:51,086 Yeah, the most important thing is 636 00:25:51,087 --> 00:25:52,254 to let others help you. 637 00:25:52,255 --> 00:25:53,881 You'll need assistance showering 638 00:25:53,882 --> 00:25:55,382 and getting to the bathroom. 639 00:25:55,383 --> 00:25:57,259 Yeah, no problem. I won't leave her side. 640 00:25:57,260 --> 00:25:59,636 Paul, you need a break. 641 00:25:59,637 --> 00:26:04,099 You're... you're taking care of me, the kids, the house. 642 00:26:04,100 --> 00:26:07,394 It's too much for one person. 643 00:26:07,395 --> 00:26:09,646 I'm not the one battling cancer. 644 00:26:09,647 --> 00:26:10,939 Paul. 645 00:26:10,940 --> 00:26:14,443 Hey, you're in pain every day, 646 00:26:14,444 --> 00:26:16,111 fighting for your life. 647 00:26:16,112 --> 00:26:18,781 I'm happy to do this for you. 648 00:26:18,782 --> 00:26:21,325 You're my wife. 649 00:26:21,326 --> 00:26:24,453 Now, let's go home and forget this day ever happened. 650 00:26:24,454 --> 00:26:25,954 I'll call the transpo ambulance. 651 00:26:25,955 --> 00:26:27,248 Thanks, Princess. 652 00:26:33,797 --> 00:26:35,339 Hey. 653 00:26:35,340 --> 00:26:36,799 Hmm? 654 00:26:36,800 --> 00:26:38,967 Why don't you go ahead? 655 00:26:38,968 --> 00:26:40,052 - What? - Yeah. 656 00:26:40,053 --> 00:26:41,345 You can get the house ready. 657 00:26:41,346 --> 00:26:43,514 I'll be right behind you. 658 00:26:43,515 --> 00:26:45,182 - No. - Mm-hmm. 659 00:26:45,183 --> 00:26:49,311 No, I'm... I'm riding in the back with you. 660 00:26:49,312 --> 00:26:52,232 You know what? I'll stay with her. 661 00:26:53,775 --> 00:26:55,526 Are you sure? 662 00:26:55,527 --> 00:26:57,820 - Mm-hmm. - Yeah. 663 00:26:57,821 --> 00:27:00,989 OK. 664 00:27:00,990 --> 00:27:03,992 Um, call me if you need me to come back. 665 00:27:03,993 --> 00:27:05,828 Mm-hmm. 666 00:27:05,829 --> 00:27:06,830 [SMOOCHES] 667 00:27:11,000 --> 00:27:12,459 When will the ambulance get here? 668 00:27:12,460 --> 00:27:13,502 It shouldn't be long. 669 00:27:13,503 --> 00:27:15,587 Mr. Francis, short of breath? 670 00:27:15,588 --> 00:27:17,047 Yeah, I was worried the clot in my leg 671 00:27:17,048 --> 00:27:19,091 could have gone up to my lungs, so... 672 00:27:19,092 --> 00:27:20,926 You're on Eliquis. That shouldn't happen. 673 00:27:20,927 --> 00:27:22,761 - Yeah, I know, but... - Hey, Donnie, I got this. 674 00:27:22,762 --> 00:27:24,263 Don't worry, Mr. Francis. 675 00:27:24,264 --> 00:27:25,931 I'll order the D-dimer. I'll be back to see you. 676 00:27:25,932 --> 00:27:28,517 Thank you, Dr. Mohan. 677 00:27:28,518 --> 00:27:30,519 You know I'm an NP now. 678 00:27:30,520 --> 00:27:32,020 I can pick up a patient with dyspnea. 679 00:27:32,021 --> 00:27:33,522 I'm sorry. 680 00:27:33,523 --> 00:27:35,941 I've seen him before, and he's asked for me. 681 00:27:35,942 --> 00:27:38,068 Why even order the test? He's on Eliquis. 682 00:27:38,069 --> 00:27:39,403 Mr. Francis comes in every month 683 00:27:39,404 --> 00:27:41,405 and always asks for a D-dimer. 684 00:27:41,406 --> 00:27:43,866 Just... he's worried, and it puts his mind at ease. 685 00:27:43,867 --> 00:27:46,535 - Why not? - Yeah, OK. 686 00:27:46,536 --> 00:27:49,371 Donnie's the best. You'll learn a lot from him. 687 00:27:49,372 --> 00:27:51,374 That's right. 688 00:28:17,984 --> 00:28:20,110 All right, fill me in. 689 00:28:20,111 --> 00:28:22,821 This is Harlow Graham. She was seen in triage. 690 00:28:22,822 --> 00:28:25,240 CBC and CMP came back normal. 691 00:28:25,241 --> 00:28:27,743 IT was supposed to bring the VRI down, but they're slammed. 692 00:28:27,744 --> 00:28:29,411 I know a bit of sign language. 693 00:28:29,412 --> 00:28:34,917 Harlow, this is Dr. Santos. 694 00:28:34,918 --> 00:28:36,628 Hi, Harlow. How are you feeling? 695 00:28:39,464 --> 00:28:40,797 She has a headache. 696 00:28:40,798 --> 00:28:42,634 OK. What else? 697 00:28:48,097 --> 00:28:49,765 What is she saying? 698 00:28:49,766 --> 00:28:51,892 I think she had a stomachache, 699 00:28:51,893 --> 00:28:54,687 and she might have passed out. 700 00:28:57,774 --> 00:28:59,566 I'm not 100% sure. 701 00:28:59,567 --> 00:29:02,110 OK, we're just gonna need to wait for an interpreter, 702 00:29:02,111 --> 00:29:03,779 'cause I need to ask a million questions, 703 00:29:03,780 --> 00:29:05,447 and I can't do it this way. 704 00:29:05,448 --> 00:29:07,533 So just call me when IT comes down. 705 00:29:18,836 --> 00:29:21,797 CT head, neck, chest, abdomen, pelvis all negative. 706 00:29:21,798 --> 00:29:24,841 It means we can get this collar off. 707 00:29:24,842 --> 00:29:26,969 Thank you. 708 00:29:26,970 --> 00:29:28,387 Roll to your side. 709 00:29:28,388 --> 00:29:30,639 We'll get you off this board. 710 00:29:30,640 --> 00:29:32,224 How long is your trip? 711 00:29:32,225 --> 00:29:35,143 2,000 miles, all the way from here to Alberta. 712 00:29:35,144 --> 00:29:36,812 Couple stops along the way. 713 00:29:36,813 --> 00:29:38,313 Got the whole thing mapped out. 714 00:29:38,314 --> 00:29:40,524 - Sounds like heaven. - Let's sit you up. 715 00:29:40,525 --> 00:29:42,234 Sorry, I got stuck with a patient. 716 00:29:42,235 --> 00:29:44,319 You know the old saying, four wheels move the body, 717 00:29:44,320 --> 00:29:45,904 two wheels move the soul. 718 00:29:45,905 --> 00:29:47,406 You're gonna be living the dream. 719 00:29:47,407 --> 00:29:48,824 Thank you, Brandon. 720 00:29:48,825 --> 00:29:50,367 Not everybody down here feels that way. 721 00:29:50,368 --> 00:29:52,661 - OK, Whitaker, what's next? - Ortho assessment. 722 00:29:52,662 --> 00:29:55,872 Palpate all long bones, starting with the clavicle. 723 00:29:55,873 --> 00:29:57,165 Got it. 724 00:29:57,166 --> 00:29:59,711 I'll take the lower extremities. 725 00:30:02,839 --> 00:30:04,298 [INHALES SHARPLY] 726 00:30:04,299 --> 00:30:05,507 Distal radius tender. No deformities. 727 00:30:05,508 --> 00:30:06,717 Needs an X-ray. 728 00:30:06,718 --> 00:30:08,135 No bony tenderness down here. 729 00:30:08,136 --> 00:30:09,511 No laxity of the knee. 730 00:30:09,512 --> 00:30:12,222 Are you concerned about that knee lac? 731 00:30:12,223 --> 00:30:14,391 If it's an open joint, he'll need a washout in the OR. 732 00:30:14,392 --> 00:30:16,351 We could try a fluorescein injection. 733 00:30:16,352 --> 00:30:17,853 OK, we'll need a... 734 00:30:17,854 --> 00:30:19,521 Wood's lamp, 1% lido with epi, 735 00:30:19,522 --> 00:30:21,940 sterile saline, sterile basin, sterile fluoro-strip, 736 00:30:21,941 --> 00:30:26,069 18- and 27-gauge needles, 5- and 60-cc syringes. 737 00:30:26,070 --> 00:30:28,530 How does she know all that? 738 00:30:28,531 --> 00:30:31,283 She just does. 739 00:30:31,284 --> 00:30:32,701 How are you feeling, Rocky? 740 00:30:32,702 --> 00:30:34,453 Oh, much better. 741 00:30:34,454 --> 00:30:36,204 He's had eight migs of ondansetron. 742 00:30:36,205 --> 00:30:37,706 Any pain in the belly? 743 00:30:37,707 --> 00:30:39,958 No, but my mouth is really dry. 744 00:30:39,959 --> 00:30:43,086 No doubt from consuming mass quantities of salty hot dogs. 745 00:30:43,087 --> 00:30:44,963 [CHUCKLES] Could I have another sip of water? 746 00:30:44,964 --> 00:30:46,548 Sure. A little sip. 747 00:30:46,549 --> 00:30:48,592 Take it slow. 748 00:30:48,593 --> 00:30:50,093 - Here you go. - Thank you. 749 00:30:50,094 --> 00:30:53,847 Just enough to wet your whistle. 750 00:30:53,848 --> 00:30:56,600 So how'd you get your start as a competitive eater? 751 00:30:56,601 --> 00:30:57,894 [RETCHES] 752 00:31:01,439 --> 00:31:03,149 [RETCHES] 753 00:31:05,401 --> 00:31:07,861 Any pain here, Mr. Li? 754 00:31:07,862 --> 00:31:09,529 - Can't feel a thing. - Great. 755 00:31:09,530 --> 00:31:10,864 Where is Santos? 756 00:31:10,865 --> 00:31:13,533 Probably catching up on her charting. 757 00:31:13,534 --> 00:31:14,910 - Right. - Lights out. 758 00:31:14,911 --> 00:31:16,788 Wood's lamp on. 759 00:31:18,623 --> 00:31:20,458 OK. 760 00:31:22,085 --> 00:31:23,960 I might want to use some of that on Halloween. 761 00:31:23,961 --> 00:31:26,797 That is 250 ccs of sterile saline 762 00:31:26,798 --> 00:31:29,591 with one small touch of a sterile fluoro-strip. 763 00:31:29,592 --> 00:31:31,343 OK. 764 00:31:31,344 --> 00:31:34,137 We're going to inject this fluid into your knee, Brandon, 765 00:31:34,138 --> 00:31:37,766 and if there's anything glowing in your wound, 766 00:31:37,767 --> 00:31:39,768 we know we have a leak. 767 00:31:39,769 --> 00:31:42,270 - Feeling some pressure. - Yeah, it's normal. 768 00:31:42,271 --> 00:31:45,148 As soon as I finish the test, I'll pull off the fluid. 769 00:31:45,149 --> 00:31:47,442 [MONITOR BEEPING] 770 00:31:47,443 --> 00:31:49,027 That looks good. 771 00:31:49,028 --> 00:31:51,113 Laceration did not enter into the joint space. 772 00:31:51,114 --> 00:31:52,614 Surgery not needed. 773 00:31:52,615 --> 00:31:54,282 Excellent. I can get back to the parade. 774 00:31:54,283 --> 00:31:55,742 No, we'll still need to 775 00:31:55,743 --> 00:31:57,119 stitch you up and splint your wrist. 776 00:31:57,120 --> 00:31:58,453 Hanging a gram of Ancef. 777 00:31:58,454 --> 00:32:00,288 Wait, he has a penicillin allergy. 778 00:32:00,289 --> 00:32:02,916 No, PEN-FAST was negative. We're OK. 779 00:32:02,917 --> 00:32:05,669 My mom said I got a rash with amoxicillin when I was two. 780 00:32:05,670 --> 00:32:07,629 Yeah, probably not a true allergy. 781 00:32:07,630 --> 00:32:09,172 Go ahead and give it, Kim. 782 00:32:09,173 --> 00:32:11,174 But have epi and Benadryl standing by, right? 783 00:32:11,175 --> 00:32:13,176 Yes, to be on the safe side. 784 00:32:13,177 --> 00:32:15,470 Most people who think they have a penicillin allergy 785 00:32:15,471 --> 00:32:17,431 actually don't. 786 00:32:17,432 --> 00:32:19,975 Always listen to the nurses. They run the ER. 787 00:32:19,976 --> 00:32:22,019 We just try and stay out of their way. 788 00:32:28,901 --> 00:32:30,986 Now we can really clean him up. 789 00:32:30,987 --> 00:32:32,654 Didn't we already do that? 790 00:32:32,655 --> 00:32:34,823 Dried blood on the face, neck, hands. 791 00:32:34,824 --> 00:32:37,742 If anyone comes, they shouldn't have to see that. 792 00:32:37,743 --> 00:32:39,870 Sometimes the local unhoused folks will pay a visit, 793 00:32:39,871 --> 00:32:41,496 but we always make them presentable 794 00:32:41,497 --> 00:32:43,999 in case anyone comes. 795 00:32:44,000 --> 00:32:47,169 That's the last thing we can do for them. 796 00:32:47,170 --> 00:32:50,839 Didn't get to do that during COVID. 797 00:32:50,840 --> 00:32:53,175 Once he's spotless, we'll tuck him in nice and tight, 798 00:32:53,176 --> 00:32:55,510 but we always leave one arm outside the sheet. 799 00:32:55,511 --> 00:32:57,804 Because? 800 00:32:57,805 --> 00:33:00,390 So loved ones can hold their hand. 801 00:33:00,391 --> 00:33:02,476 - Here you go. - Thanks. 802 00:33:02,477 --> 00:33:04,020 Yeah. 803 00:33:06,063 --> 00:33:08,356 We're ready to discharge our cancer mom, Roxie. 804 00:33:08,357 --> 00:33:09,858 Ambulance is on the way; we just need 805 00:33:09,859 --> 00:33:11,693 - to reconcile her home meds. - Sounds good. 806 00:33:11,694 --> 00:33:13,653 Hey, I thought I saw another charge nurse around here. 807 00:33:13,654 --> 00:33:15,405 Oh, yeah. We travel in packs. 808 00:33:15,406 --> 00:33:16,865 Aren't you sick of this place yet? 809 00:33:16,866 --> 00:33:18,992 Oh, someone is ready for his sabbatical. 810 00:33:18,993 --> 00:33:20,660 Guilty as charged. 811 00:33:20,661 --> 00:33:22,579 Hey, I just got word that the at-home morphine pump 812 00:33:22,580 --> 00:33:23,747 is gonna be delayed. 813 00:33:23,748 --> 00:33:25,415 Hospital pharmacy has to mix it 814 00:33:25,416 --> 00:33:26,958 and then deliver it later today. 815 00:33:26,959 --> 00:33:28,710 Well, should we keep her here until it's ready? 816 00:33:28,711 --> 00:33:30,045 No, you can give her 817 00:33:30,046 --> 00:33:31,713 a 200-milligram tablet of MS Contin. 818 00:33:31,714 --> 00:33:33,882 - 200 milligrams? - Biggest pill they make. 819 00:33:33,883 --> 00:33:37,302 Releases over 12 hours for patients with opiate tolerance. 820 00:33:37,303 --> 00:33:38,887 Got it. 821 00:33:38,888 --> 00:33:40,388 Hey, do you want to stick around a little bit? 822 00:33:40,389 --> 00:33:41,806 Westbridge is closed to internal disaster. 823 00:33:41,807 --> 00:33:43,099 - We're getting all their runs. - Yeah, I heard. 824 00:33:43,100 --> 00:33:44,643 I put 20 bucks on a plumbing issue. 825 00:33:44,644 --> 00:33:46,561 I just watched that poop cruise documentary. 826 00:33:46,562 --> 00:33:48,313 Oh, I cannot stop thinking about it. 827 00:33:48,314 --> 00:33:50,440 That sounds like something I will absolutely never watch. 828 00:33:50,441 --> 00:33:52,025 Dr. Robby, 829 00:33:52,026 --> 00:33:54,611 you gave us a clozapine ileus about an hour ago. 830 00:33:54,612 --> 00:33:56,238 Your resident reported no surgical history, 831 00:33:56,239 --> 00:33:58,532 but the chart says they've had an appendectomy. 832 00:33:58,533 --> 00:34:00,575 We're not admitting the patient without a surgery consult. 833 00:34:00,576 --> 00:34:02,911 - Who called it in? - A Dr. Trinity Santos. 834 00:34:02,912 --> 00:34:06,248 Dr. Santos, you had an ileus patient. 835 00:34:06,249 --> 00:34:08,708 You neglected to mention a history of appendectomy. 836 00:34:08,709 --> 00:34:10,752 There was no history of appendectomy. 837 00:34:10,753 --> 00:34:12,212 It was in your note. 838 00:34:12,213 --> 00:34:14,965 I may have forgotten to proof check it. 839 00:34:14,966 --> 00:34:17,092 I was using the app that Dr. Al-Hashimi suggested 840 00:34:17,093 --> 00:34:18,562 to catch up on my charting. 841 00:34:18,563 --> 00:34:19,761 Wonderful. 842 00:34:19,762 --> 00:34:21,721 - Ah, Dr. Al-Hashimi. - Yes? 843 00:34:21,722 --> 00:34:25,308 Dr. Santos was just using your AI tool for her charting, 844 00:34:25,309 --> 00:34:28,603 and it hallucinated a history of appendicitis. 845 00:34:28,604 --> 00:34:31,898 As I mentioned to Dr. Santos, generative AI is not perfect. 846 00:34:31,899 --> 00:34:34,317 We still need to proofread every chart it creates. 847 00:34:34,318 --> 00:34:36,945 Mm-hmm, the patient also has a history of headache, 848 00:34:36,946 --> 00:34:39,114 followed by Dr. Park from Urology. 849 00:34:39,115 --> 00:34:41,783 That should probably be Neurology. 850 00:34:41,784 --> 00:34:44,035 Unless urologists are now treating migraines. 851 00:34:44,036 --> 00:34:45,453 Another example that should have been caught 852 00:34:45,454 --> 00:34:47,122 by proofreading. 853 00:34:47,123 --> 00:34:49,457 AI's 2% error rate is still better than dictation. 854 00:34:49,458 --> 00:34:50,959 Yeah, I don't really give a shit whether or not 855 00:34:50,960 --> 00:34:52,961 you want to use robots down here. 856 00:34:52,962 --> 00:34:55,463 I need accurate information in the medical record. 857 00:34:55,464 --> 00:34:56,881 - Understood. - OK. 858 00:34:56,882 --> 00:34:59,551 Dr. Santos. 859 00:34:59,552 --> 00:35:01,636 Dr. Santos! [BANGING ON DESK] 860 00:35:01,637 --> 00:35:03,472 Yup. Won't happen again. 861 00:35:06,142 --> 00:35:07,184 Hoy. 862 00:35:08,853 --> 00:35:10,312 Thanks, Perlah. 863 00:35:10,313 --> 00:35:12,648 Six hours to go. You got this. 864 00:35:14,483 --> 00:35:17,527 When a wound is gaping like this, 865 00:35:17,528 --> 00:35:19,988 you want to use sub-Q to bring the edges together. 866 00:35:19,989 --> 00:35:21,781 A lot of meat to close. 867 00:35:21,782 --> 00:35:25,201 What would happen if we just did a simple wound closure? 868 00:35:25,202 --> 00:35:26,995 You take the stitches out in ten days, 869 00:35:26,996 --> 00:35:28,872 the wound opens, dehisces. 870 00:35:28,873 --> 00:35:30,206 Exactly. 871 00:35:30,207 --> 00:35:32,250 So what suture do we use under the skin? 872 00:35:32,251 --> 00:35:33,835 Vicryl provides support for a month. 873 00:35:33,836 --> 00:35:35,337 It takes two months to dissolve. 874 00:35:35,338 --> 00:35:38,673 Mm-hmm. So 5-0 nylon on the skin. 875 00:35:38,674 --> 00:35:40,759 4-0 vicryl under the skin. 876 00:35:40,760 --> 00:35:42,886 I'd go with a 3-0 vicryl. 877 00:35:42,887 --> 00:35:45,513 - You think? - Most definitely. 878 00:35:45,514 --> 00:35:47,891 Donnie is the master of wound closure. 879 00:35:47,892 --> 00:35:51,269 I do at least ten lacs a day out at triage, so... 880 00:35:51,270 --> 00:35:55,231 Can we see your sub-Q? 881 00:35:55,232 --> 00:35:56,858 Be my guest. 882 00:35:56,859 --> 00:35:58,903 If you insist. 883 00:36:03,366 --> 00:36:05,700 So... [GRUNTS] 884 00:36:05,701 --> 00:36:09,162 The secret is to be sure your entry point 885 00:36:09,163 --> 00:36:11,915 and exit point on both sides of the wound 886 00:36:11,916 --> 00:36:14,876 matches the depth on the other side. 887 00:36:14,877 --> 00:36:16,128 S... 888 00:36:19,590 --> 00:36:21,383 Start deep. 889 00:36:21,384 --> 00:36:25,345 Come up at the dermis. 890 00:36:25,346 --> 00:36:28,140 Big bites help the tissue close. 891 00:36:30,851 --> 00:36:34,062 It's a mirror image on the other side. 892 00:36:34,063 --> 00:36:36,732 Superficial to deep. 893 00:36:38,567 --> 00:36:41,277 - So you bury the knot. - Bingo. 894 00:36:41,278 --> 00:36:44,114 Avoids bumps on the scar line. 895 00:36:44,115 --> 00:36:47,909 Three ties, not four. 896 00:36:47,910 --> 00:36:50,286 Yeah, that's beautiful. 897 00:36:50,287 --> 00:36:53,456 And then you cut it short. 898 00:36:53,457 --> 00:36:55,083 Not too short. 899 00:36:55,084 --> 00:36:58,753 I like to slide my scissors 900 00:36:58,754 --> 00:37:01,923 down on the knot, 901 00:37:01,924 --> 00:37:07,137 then rotate up 45 degrees before I cut. 902 00:37:07,138 --> 00:37:09,305 Could use two more sub-Qs, 903 00:37:09,306 --> 00:37:12,559 one above, one below. 904 00:37:12,560 --> 00:37:13,686 Have at it. 905 00:37:16,063 --> 00:37:19,108 Interesting ink. Do they mean anything? 906 00:37:21,068 --> 00:37:24,738 This, this is "death and chaos," 907 00:37:24,739 --> 00:37:27,157 and this is "miracles and blessings." 908 00:37:27,158 --> 00:37:30,952 Got this one after the PittFest shooting, 909 00:37:30,953 --> 00:37:35,291 and I got this after my daughter was born. 910 00:37:37,793 --> 00:37:39,127 Put the head of the gurney up 911 00:37:39,128 --> 00:37:41,129 so people can see him, but not so high 912 00:37:41,130 --> 00:37:43,174 that his head flops to the side. 913 00:37:47,386 --> 00:37:48,720 What do you think? 914 00:37:48,721 --> 00:37:51,306 He looks peaceful. 915 00:37:51,307 --> 00:37:53,892 What's the hardest part of this job? 916 00:37:53,893 --> 00:37:55,727 It's pretty thankless, and that can be tough. 917 00:37:55,728 --> 00:37:57,145 You've seen burnout rates. 918 00:37:57,146 --> 00:37:58,980 I'm sure they teach you that in school. 919 00:37:58,981 --> 00:38:02,025 All my closest friends left after COVID. 920 00:38:02,026 --> 00:38:04,068 Some during. 921 00:38:04,069 --> 00:38:05,862 But I don't blame them. 922 00:38:05,863 --> 00:38:08,865 They needed to do what was best for their mental health. 923 00:38:08,866 --> 00:38:11,326 A lot of people broke. 924 00:38:11,327 --> 00:38:13,245 Why do you keep coming back? 925 00:38:15,706 --> 00:38:17,999 Why don't you, um, 926 00:38:18,000 --> 00:38:21,337 just finish up here and then go help Perlah for a bit? 927 00:38:25,508 --> 00:38:27,008 Great. Thank you. 928 00:38:27,009 --> 00:38:28,343 No, that is exactly what I needed to know. 929 00:38:28,344 --> 00:38:29,886 OK. 930 00:38:29,887 --> 00:38:32,514 I just got off the phone with the physician assistant 931 00:38:32,515 --> 00:38:35,016 at the prison; they've got a 16-hour-a-day infirmary 932 00:38:35,017 --> 00:38:37,310 with NP and PA coverage giving everything that we need, 933 00:38:37,311 --> 00:38:39,103 and they've got an RN for overnights. 934 00:38:39,104 --> 00:38:40,730 Even so, he's here because 935 00:38:40,731 --> 00:38:43,358 they're ignoring his basic needs. 936 00:38:43,359 --> 00:38:45,527 He's here because somebody kicked the shit out of him. 937 00:38:45,528 --> 00:38:47,028 I think you're missing the point. 938 00:38:47,029 --> 00:38:48,613 We have more to offer. 939 00:38:48,614 --> 00:38:50,740 Robby, we've got four more coming our way. 940 00:38:50,741 --> 00:38:52,367 OK, got it. 941 00:38:52,368 --> 00:38:53,868 What you're trying to do is very noble. 942 00:38:53,869 --> 00:38:55,245 We don't have the resources to spare. 943 00:38:55,246 --> 00:38:57,539 OK, then why admit the unhoused man, Digby? 944 00:38:57,540 --> 00:38:59,123 Why not send him back to the street 945 00:38:59,124 --> 00:39:00,792 with antibiotics and a roll of gauze? 946 00:39:00,793 --> 00:39:02,418 Because Digby lives on the street, 947 00:39:02,419 --> 00:39:05,046 and your incarcerated patient has a mid-level provider 948 00:39:05,047 --> 00:39:06,589 and a nurse looking after him. 949 00:39:06,590 --> 00:39:08,883 We both know the quality of care is not the same. 950 00:39:08,884 --> 00:39:09,884 Sorry, are you waiting for me? 951 00:39:09,885 --> 00:39:11,219 No. 952 00:39:11,220 --> 00:39:12,887 Dr. Al-Hashimi, for the patient in Seven. 953 00:39:12,888 --> 00:39:14,180 A few days here could make a world of difference 954 00:39:14,181 --> 00:39:15,598 for Gus' health. 955 00:39:15,599 --> 00:39:17,851 We are a safety net, but nets have holes. 956 00:39:17,852 --> 00:39:19,269 We are not admitting him 957 00:39:19,270 --> 00:39:21,104 'cause this is not about social justice. 958 00:39:21,105 --> 00:39:23,231 [SCOFFS] 959 00:39:23,232 --> 00:39:24,774 Everything I've done in my career 960 00:39:24,775 --> 00:39:27,235 is an effort to improve the system. 961 00:39:27,236 --> 00:39:28,945 Just because you know it's broken 962 00:39:28,946 --> 00:39:31,531 doesn't mean you stop trying. 963 00:39:31,532 --> 00:39:32,950 Excuse me. 964 00:39:37,413 --> 00:39:39,539 I talked to Jackson's girlfriend. 965 00:39:39,540 --> 00:39:40,665 OK. 966 00:39:40,666 --> 00:39:42,667 She told me a lot of stuff. 967 00:39:42,668 --> 00:39:45,086 Um, she wants to come see him, 968 00:39:45,087 --> 00:39:47,922 but I just don't think that's a good idea. 969 00:39:47,923 --> 00:39:50,341 And my... my parents are asking a lot of questions. 970 00:39:50,342 --> 00:39:52,260 Can I just take him home? 971 00:39:52,261 --> 00:39:53,803 I'm so sorry. 972 00:39:53,804 --> 00:39:55,972 Your... your brother is on an involuntary psych hold. 973 00:39:55,973 --> 00:39:57,307 He can't leave. 974 00:39:57,308 --> 00:39:58,433 It could take us weeks to figure out 975 00:39:58,434 --> 00:39:59,767 what's wrong with him. 976 00:39:59,768 --> 00:40:01,686 What's wrong with him? 977 00:40:01,687 --> 00:40:03,521 I'm so sorry. I did not mean it like that. 978 00:40:03,522 --> 00:40:04,856 What's... 979 00:40:04,857 --> 00:40:06,190 Why don't we go somewhere quiet, yeah? 980 00:40:06,191 --> 00:40:08,359 What's wrong with him? 981 00:40:08,360 --> 00:40:11,696 - Let's go over here. - What's wrong with him? 982 00:40:11,697 --> 00:40:13,615 What's wrong with him? 983 00:40:13,616 --> 00:40:15,283 [SOBBING] 984 00:40:15,284 --> 00:40:17,328 What's wrong with him? 985 00:40:27,463 --> 00:40:29,130 How's she doing? 986 00:40:29,131 --> 00:40:31,341 She took three ounces of formula 987 00:40:31,342 --> 00:40:32,800 without vomiting or distress. 988 00:40:32,801 --> 00:40:34,260 Excellent. 989 00:40:34,261 --> 00:40:37,180 Dr. Wolke from Pedes should be down shortly. 990 00:40:37,181 --> 00:40:40,141 Yeah. I think I saw her smile. 991 00:40:40,142 --> 00:40:43,311 A true social smile where the baby is awake, alert, 992 00:40:43,312 --> 00:40:45,104 and responding to facial expressions 993 00:40:45,105 --> 00:40:47,649 usually doesn't happen until six weeks or older. 994 00:40:47,650 --> 00:40:49,359 It was likely a reflex smile that happens 995 00:40:49,360 --> 00:40:52,487 while they're sleeping. 996 00:40:52,488 --> 00:40:56,074 But some parents have reported their babies 997 00:40:56,075 --> 00:40:58,576 smiled socially as early as four weeks, 998 00:40:58,577 --> 00:41:01,537 so who knows? 999 00:41:01,538 --> 00:41:03,164 - Jesse. - Hmm? 1000 00:41:03,165 --> 00:41:04,832 North 4 needs a blood draw when you have a sec. 1001 00:41:04,833 --> 00:41:05,917 Got it. 1002 00:41:05,918 --> 00:41:07,168 How we doing in here? 1003 00:41:07,169 --> 00:41:08,336 Almost ready to head out. 1004 00:41:08,337 --> 00:41:09,504 Looking good. 1005 00:41:09,505 --> 00:41:10,546 Heart rate 91. 1006 00:41:10,547 --> 00:41:12,215 BP is 115 over 82. 1007 00:41:12,216 --> 00:41:14,175 Oxygen sat's 95%. 1008 00:41:14,176 --> 00:41:15,802 Great. 1009 00:41:15,803 --> 00:41:17,303 I'm sending him home with some nonstick dressing 1010 00:41:17,304 --> 00:41:18,721 in case they don't stock them. 1011 00:41:18,722 --> 00:41:20,515 Grab some burn net too. 1012 00:41:20,516 --> 00:41:23,142 He's a good guy. He's a local. 1013 00:41:23,143 --> 00:41:25,520 Yeah? You're from Pittsburgh? 1014 00:41:25,521 --> 00:41:27,146 Yes, ma'am. Born and raised. 1015 00:41:27,147 --> 00:41:28,314 Whereabouts? 1016 00:41:28,315 --> 00:41:30,566 Bloomfield, Liberty Ave. 1017 00:41:30,567 --> 00:41:33,194 Bloomfield? 1018 00:41:33,195 --> 00:41:34,862 You know Sonny's Tavern? 1019 00:41:34,863 --> 00:41:36,489 Worked there through high school. 1020 00:41:36,490 --> 00:41:38,367 - No kidding. - You know Sonny's? 1021 00:41:39,868 --> 00:41:43,162 Had my first kiss there. 1022 00:41:43,163 --> 00:41:45,581 Hey, Donnie, my buddy Duke hasn't checked in yet? 1023 00:41:45,582 --> 00:41:47,291 Nah, I told Lupe to keep an eye out. 1024 00:41:47,292 --> 00:41:48,793 - Thank you. - Yep. 1025 00:41:48,794 --> 00:41:51,130 Right, left. Right, left. Yeah. That's it. 1026 00:41:54,758 --> 00:41:56,217 You back to check our work? 1027 00:41:56,218 --> 00:41:58,386 Nope. I need a silastic loop drain. 1028 00:41:58,387 --> 00:42:00,471 That looks great. 1029 00:42:00,472 --> 00:42:02,265 It's thanks to your fine instruction. 1030 00:42:02,266 --> 00:42:06,269 OK, he's going to need Kerlix and Xeroform. 1031 00:42:06,270 --> 00:42:08,146 You should throw a neoprene sleeve on him. 1032 00:42:08,147 --> 00:42:09,897 Limits the range of motion at the knee 1033 00:42:09,898 --> 00:42:11,733 - so the sutures don't pull out. - That's a good idea. 1034 00:42:11,734 --> 00:42:13,067 Must be fun to work here. 1035 00:42:13,068 --> 00:42:15,820 Oh, sure is. First week for these two. 1036 00:42:15,821 --> 00:42:17,280 How are you guys liking the Pitt? 1037 00:42:17,281 --> 00:42:18,740 I feel like I was born to do this. 1038 00:42:18,741 --> 00:42:21,242 [SNORTS] Hard pass. 1039 00:42:21,243 --> 00:42:23,244 I'm shooting for pathology. 1040 00:42:23,245 --> 00:42:24,620 I like medical mysteries, 1041 00:42:24,621 --> 00:42:26,789 but I don't really deal well with people. 1042 00:42:26,790 --> 00:42:28,708 You have an interesting energy. 1043 00:42:28,709 --> 00:42:30,543 What's that for? 1044 00:42:30,544 --> 00:42:32,712 Splint starts at the knuckles, 1045 00:42:32,713 --> 00:42:36,257 comes up and around the elbow, 1046 00:42:36,258 --> 00:42:38,593 and back down to the palm. 1047 00:42:38,594 --> 00:42:41,429 It needs to be smaller. I can't ride with a splint. 1048 00:42:41,430 --> 00:42:42,930 Well, no, you shouldn't be riding at all. 1049 00:42:42,931 --> 00:42:44,891 Right now, that's a non-displaced fracture. 1050 00:42:44,892 --> 00:42:47,935 If you fall on it again, you're gonna need to go to the OR. 1051 00:42:47,936 --> 00:42:51,105 No worries, Doc. I won't fall again. 1052 00:42:51,106 --> 00:42:52,356 Uh-huh. 1053 00:42:52,357 --> 00:42:54,275 [KNOCKING] [DOOR BUZZES] 1054 00:42:54,276 --> 00:42:56,277 Robby, pulse ox just dropped. 1055 00:42:56,278 --> 00:42:57,779 What happened? 1056 00:42:57,780 --> 00:42:59,197 I don't know. I stepped out for a minute. 1057 00:42:59,198 --> 00:43:01,032 It's down to 85%. 1058 00:43:01,033 --> 00:43:02,450 Are you having some trouble breathing? 1059 00:43:02,451 --> 00:43:03,993 A little. 1060 00:43:03,994 --> 00:43:05,661 Start him on 2 liters oxygen, nasal cannula. 1061 00:43:05,662 --> 00:43:07,288 Titrate to 5. 1062 00:43:07,289 --> 00:43:08,873 Keep the pulse ox at 92 or higher 1063 00:43:08,874 --> 00:43:12,293 and have a rebreather standing by just in case. 1064 00:43:12,294 --> 00:43:14,128 He's gonna have to stay. 1065 00:43:14,129 --> 00:43:15,880 For how long? 1066 00:43:15,881 --> 00:43:18,674 Not sure. 1067 00:43:18,675 --> 00:43:20,593 Sorry, boss, I only stepped out for a second. 1068 00:43:20,594 --> 00:43:22,136 Let me know if anything changes. 1069 00:43:22,137 --> 00:43:23,679 You were in the room when his pulse ox dropped? 1070 00:43:23,680 --> 00:43:24,972 - I was. - What were you doing? 1071 00:43:24,973 --> 00:43:26,682 D, still can't get a hold of Ortho. 1072 00:43:26,683 --> 00:43:29,977 Leave them to me. 1073 00:43:29,978 --> 00:43:32,271 - Feeling better? - Oh, so much better. 1074 00:43:32,272 --> 00:43:35,483 Well, I wrote you a script for Zofran, just in case. 1075 00:43:35,484 --> 00:43:37,944 Thanks. I think I cleared it all out. 1076 00:43:37,945 --> 00:43:40,613 - So no more hot dogs, right? - Oh, not today. 1077 00:43:40,614 --> 00:43:42,115 But I'll be back next year. 1078 00:43:42,116 --> 00:43:43,449 - Got to defend my title! - Yo. 1079 00:43:43,450 --> 00:43:44,826 OK, well, best of luck to you. 1080 00:43:44,827 --> 00:43:46,369 They got a Wiener World truck outside. 1081 00:43:46,370 --> 00:43:47,995 You want one? 1082 00:43:47,996 --> 00:43:49,705 I think I'm good on hot dogs for the rest of my life. 1083 00:43:49,706 --> 00:43:51,582 Wait, didn't I just see you eating a doughnut? 1084 00:43:51,583 --> 00:43:53,251 Don't judge. 1085 00:43:53,252 --> 00:43:54,795 Stay here for a sec. 1086 00:43:57,673 --> 00:43:59,341 [KNOCKS] 1087 00:44:00,843 --> 00:44:03,219 - Transport ambulance is here. - Thanks, Princess. 1088 00:44:03,220 --> 00:44:05,680 This is a 200-milligram MS Contin. 1089 00:44:05,681 --> 00:44:09,016 This will give you 12 hours of relief. 1090 00:44:09,017 --> 00:44:10,893 - OK. - Mm. 1091 00:44:10,894 --> 00:44:12,312 Yes. 1092 00:44:14,189 --> 00:44:16,023 Whenever you're ready, Rox. 1093 00:44:16,024 --> 00:44:17,900 Hey, guys, this is Roxie Hamler. 1094 00:44:17,901 --> 00:44:19,694 Hello, ma'am. 1095 00:44:19,695 --> 00:44:21,738 - Easy on the transfer, guys. - Yeah. 1096 00:44:25,659 --> 00:44:28,369 [INHALES SHARPLY, GROANS] 1097 00:44:28,370 --> 00:44:30,580 OK, on my count. 1098 00:44:30,581 --> 00:44:33,499 No, no, no. This isn't gonna work out. 1099 00:44:33,500 --> 00:44:36,669 [GRUNTS] I'm sorry. 1100 00:44:36,670 --> 00:44:38,337 I can't... I can't... 1101 00:44:38,338 --> 00:44:41,924 I can't... I can't do this. 1102 00:44:41,925 --> 00:44:45,011 - It's OK. - I want to stay. 1103 00:44:45,012 --> 00:44:48,723 Please. 1104 00:44:48,724 --> 00:44:51,893 It's OK. 1105 00:44:51,894 --> 00:44:53,769 Can I assume that you've already called upstairs 1106 00:44:53,770 --> 00:44:55,646 to get Gus Varney a bed? 1107 00:44:55,647 --> 00:44:57,940 Do you want to tell me what you did? 1108 00:44:57,941 --> 00:45:00,443 I don't know what you're talking about. 1109 00:45:00,444 --> 00:45:03,404 His pulse ox was steady. We were about to discharge him. 1110 00:45:03,405 --> 00:45:05,156 Did Dr. Al-Hashimi put you up to that? 1111 00:45:05,157 --> 00:45:07,491 Al-Hashimi? No. 1112 00:45:07,492 --> 00:45:08,993 You know he's gonna go back to prison 1113 00:45:08,994 --> 00:45:12,788 after they discharge him upstairs. 1114 00:45:12,789 --> 00:45:14,582 I thought you didn't go the extra distance 1115 00:45:14,583 --> 00:45:15,959 for your patients anymore. 1116 00:45:22,591 --> 00:45:25,134 - It's Emma, right? - Yeah. 1117 00:45:25,135 --> 00:45:26,761 How's your first day going? 1118 00:45:26,762 --> 00:45:28,554 Good, I think. 1119 00:45:28,555 --> 00:45:31,933 Haven't killed anyone yet. 1120 00:45:31,934 --> 00:45:35,269 - I'm sorry. I... - It's OK. 1121 00:45:35,270 --> 00:45:38,814 I guess time will tell if I'm cut out for this. 1122 00:45:38,815 --> 00:45:42,568 Well, when in doubt, stick with her, kid. 1123 00:45:42,569 --> 00:45:44,070 She scares me. 1124 00:45:44,071 --> 00:45:46,739 No, that's just a... it's a tough exterior. 1125 00:45:46,740 --> 00:45:50,493 She's warm and gooey on the inside. 1126 00:45:50,494 --> 00:45:53,412 Looks like they're doing the debrief for Louie. 1127 00:45:53,413 --> 00:45:55,414 - You coming? - I paid my respects. 1128 00:45:55,415 --> 00:45:57,626 Besides, who's gonna hold down the fort? 1129 00:46:09,680 --> 00:46:12,181 Remember the day you found him passed out in the park? 1130 00:46:12,182 --> 00:46:13,474 Sure do. 1131 00:46:13,475 --> 00:46:14,976 I had to drag his ass over here. 1132 00:46:14,977 --> 00:46:16,352 Came in soaked to the bone. 1133 00:46:16,353 --> 00:46:18,145 You saved his life. 1134 00:46:18,146 --> 00:46:20,189 How about last summer when we didn't see him for months? 1135 00:46:20,190 --> 00:46:21,649 He said he finally quit drinking, 1136 00:46:21,650 --> 00:46:23,484 - so he didn't need to come in. - Mm-hmm. 1137 00:46:23,485 --> 00:46:25,861 How many times did he say he was gonna quit drinking? 1138 00:46:25,862 --> 00:46:27,989 Mm-hmm. 1139 00:46:27,990 --> 00:46:30,616 He always asked about Harrison. 1140 00:46:30,617 --> 00:46:32,994 - Always said thank you. - Mm-hmm. 1141 00:46:32,995 --> 00:46:36,455 Found this with his stuff. 1142 00:46:36,456 --> 00:46:37,999 Who knew he was married? 1143 00:46:38,000 --> 00:46:40,668 Hmm. 1144 00:46:40,669 --> 00:46:43,212 That's Rhonda, Louie's wife. 1145 00:46:43,213 --> 00:46:45,172 High school sweetheart. 1146 00:46:45,173 --> 00:46:48,301 About five years ago, I was covering a night shift. 1147 00:46:48,302 --> 00:46:51,512 He came in feeling talkative. 1148 00:46:51,513 --> 00:46:53,180 Born and raised in Pittsburgh. 1149 00:46:53,181 --> 00:46:55,516 Lifelong Steelers fan. 1150 00:46:55,517 --> 00:46:57,268 Groundskeeper at Three Rivers Stadium 1151 00:46:57,269 --> 00:46:58,687 until 1998. 1152 00:47:01,440 --> 00:47:04,358 He never really wanted kids, 1153 00:47:04,359 --> 00:47:06,736 but Rhonda wore him down, 1154 00:47:06,737 --> 00:47:08,362 and when she finally got pregnant, 1155 00:47:08,363 --> 00:47:11,115 he changed his tune, he got excited. 1156 00:47:11,116 --> 00:47:13,160 [SOFT CHUCKLES] 1157 00:47:14,453 --> 00:47:16,787 And then about a month before the baby was due, 1158 00:47:16,788 --> 00:47:19,875 Rhonda and the baby were killed in a car crash. 1159 00:47:23,086 --> 00:47:25,589 Louie never really came back from that. 1160 00:47:29,593 --> 00:47:32,053 May his memory be a blessing. 1161 00:47:32,054 --> 00:47:34,389 - Amen. - May his memory be a blessing. 1162 00:47:36,391 --> 00:47:37,725 Yep. 1163 00:47:37,726 --> 00:47:40,728 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1164 00:47:40,729 --> 00:47:44,940 ♪ ♪ 1165 00:47:44,941 --> 00:47:48,069 ♪ Can you see him tired and shivering ♪ 1166 00:47:48,070 --> 00:47:51,072 ♪ He's stumbling through the day ♪ 1167 00:47:51,073 --> 00:47:54,075 ♪ Can you see his lips a-quivering ♪ 1168 00:47:54,076 --> 00:47:57,244 ♪ Like he's forgotten how to pray ♪ 1169 00:47:57,245 --> 00:48:00,247 ♪ Can you see her way is perilous ♪ 1170 00:48:00,248 --> 00:48:03,667 ♪ She's absorbing all the blows ♪ 1171 00:48:03,668 --> 00:48:06,295 ♪ And who will now take care of us ♪ 1172 00:48:06,296 --> 00:48:09,423 ♪ In the hills and valleys, the highs and lows ♪ 1173 00:48:09,424 --> 00:48:12,009 ♪ All I know is ♪ 1174 00:48:12,010 --> 00:48:17,139 ♪ You'll need someone ♪ 1175 00:48:17,140 --> 00:48:19,183 ♪ In the by and by ♪ 1176 00:48:19,184 --> 00:48:23,771 ♪ Need someone who is gonna cry for you ♪ 1177 00:48:23,772 --> 00:48:29,610 ♪ Yeah, you'll need someone ♪ 1178 00:48:29,611 --> 00:48:31,612 ♪ In the by and by ♪ 1179 00:48:31,613 --> 00:48:37,618 ♪ Need someone who is gonna cry for you ♪ 1180 00:48:37,619 --> 00:48:44,626 ♪ ♪ 1181 00:48:49,756 --> 00:48:56,011 ♪ Need someone ♪ 1182 00:48:56,012 --> 00:49:03,019 ♪ Need ♪ 1183 00:49:03,687 --> 00:49:05,396 ♪ Someone ♪ 1184 00:49:05,397 --> 00:49:06,647 ♪ Need someone ♪ 1185 00:49:06,648 --> 00:49:10,652 ♪ Who is gonna cry for you ♪ 84618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.