Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,805 --> 00:00:51,180
More than 10 thousand Swedish captives
2
00:00:51,430 --> 00:00:54,153
were sent to Siberia after the defeat of
3
00:00:54,403 --> 00:00:57,201
Charles XII's army
at the Battle of Poltava.
4
00:00:57,867 --> 00:01:00,221
Meantime in the East, Dzungar Khanate
5
00:01:00,471 --> 00:01:03,722
defeats the Chinese army.
6
00:01:04,308 --> 00:01:08,080
Now, China needs an ally more than ever.
7
00:01:08,352 --> 00:01:11,777
Many attempts of drawing Russia
8
00:01:12,027 --> 00:01:14,480
into war against Dzungars failed.
9
00:01:15,133 --> 00:01:18,765
This bar of gold is called "Paiza".
10
00:01:19,462 --> 00:01:22,362
It is granted only to the heads of states.
11
00:01:22,613 --> 00:01:24,669
The ruler who's taken the Paiza
12
00:01:24,919 --> 00:01:28,800
has to enter the war on the side of China.
13
00:01:36,478 --> 00:01:39,243
THE CONQUEST OF SIBERIA
14
00:01:39,494 --> 00:01:43,303
EPISODE 8
15
00:01:47,867 --> 00:01:49,767
It's getting cold.
16
00:02:28,441 --> 00:02:29,941
Cannon. Fast.
17
00:02:54,256 --> 00:02:55,756
What was it?
18
00:02:56,978 --> 00:02:58,478
Who gave the order?
19
00:02:58,729 --> 00:03:00,783
Who's having fun? Who shot?
20
00:03:01,243 --> 00:03:02,399
Alert!
21
00:03:02,650 --> 00:03:04,150
Load!
22
00:03:05,950 --> 00:03:07,450
Step aside.
23
00:03:08,598 --> 00:03:10,098
What is there?
24
00:03:13,703 --> 00:03:15,203
Load.
25
00:03:15,453 --> 00:03:16,953
Load!
26
00:03:17,484 --> 00:03:18,984
Up. Stop.
27
00:03:21,320 --> 00:03:22,820
Let me.
28
00:03:24,122 --> 00:03:25,622
Right.
29
00:03:35,907 --> 00:03:37,407
Fire!
30
00:03:46,545 --> 00:03:48,348
Don't stand still. Shoot!
31
00:03:48,599 --> 00:03:50,413
Go and shoot!
32
00:04:16,946 --> 00:04:19,013
Where are you going. Fall back.
33
00:04:26,364 --> 00:04:27,864
Fall back!
34
00:04:43,855 --> 00:04:45,535
Turn it around, faster!
35
00:04:45,869 --> 00:04:47,369
Fire!
36
00:05:20,024 --> 00:05:21,524
Damn gunner!
37
00:05:22,040 --> 00:05:23,907
Let the Swede deal with him.
38
00:05:26,285 --> 00:05:27,785
Come here, fast!
39
00:05:29,043 --> 00:05:30,723
Come on! Turn it around.
40
00:05:35,406 --> 00:05:36,906
Step aside!
41
00:06:19,141 --> 00:06:20,641
Colonel, sir.
42
00:06:21,438 --> 00:06:23,376
The explosion destroyed the armory.
43
00:06:23,755 --> 00:06:25,255
We're out of gunpowder.
44
00:06:25,505 --> 00:06:27,771
- Take cover.
- But there're wounded ones.
45
00:06:28,021 --> 00:06:29,989
We can cope without you.
46
00:06:48,754 --> 00:06:50,620
Was it all of our gunpowder?
47
00:06:50,871 --> 00:06:53,623
Only powder bags on the redoubt left.
48
00:06:53,874 --> 00:06:55,640
And ammunition in the soldiers' bags.
49
00:06:55,890 --> 00:06:59,080
If the attack is tough, we won't last long.
50
00:06:59,367 --> 00:07:01,716
Dzungars are on the redoubt.
Tell Bukhgoltz.
51
00:07:01,967 --> 00:07:04,160
- Come on.
- Hold on.
52
00:07:06,729 --> 00:07:08,229
Formation!
53
00:07:11,440 --> 00:07:12,940
Cut the ropes!
54
00:07:21,912 --> 00:07:23,412
Forward!
55
00:07:25,751 --> 00:07:27,484
Come on, brothers, faster!
56
00:07:28,813 --> 00:07:30,313
Cut!
57
00:07:46,421 --> 00:07:47,921
Block the gates!
58
00:08:03,053 --> 00:08:04,553
Fire!
59
00:08:06,420 --> 00:08:07,920
Faster!
60
00:08:39,493 --> 00:08:40,993
Shoot the gate!
61
00:08:42,563 --> 00:08:44,063
Go and shoot!
62
00:08:44,392 --> 00:08:45,892
I've done my job.
63
00:08:46,876 --> 00:08:48,396
The gates are open.
64
00:08:54,238 --> 00:08:56,487
Push them with the wagons!
65
00:09:38,934 --> 00:09:41,681
Shoot or we'll kill your woman!
66
00:09:44,009 --> 00:09:45,509
Go!
67
00:10:17,284 --> 00:10:18,784
Closer!
68
00:10:20,319 --> 00:10:21,819
Stop!
69
00:10:22,069 --> 00:10:23,569
Come on, faster!
70
00:10:50,758 --> 00:10:52,258
Use fire arrows!
71
00:12:09,609 --> 00:12:11,109
Take him alive!
72
00:13:10,934 --> 00:13:12,434
Stay there!
73
00:13:46,120 --> 00:13:47,620
Vanya!
74
00:13:54,647 --> 00:13:57,113
You see now whose gunners are better?
75
00:13:59,078 --> 00:14:00,610
I'll show you whose better.
76
00:14:25,462 --> 00:14:26,962
There he is!
77
00:14:27,212 --> 00:14:28,712
Step aside.
78
00:14:35,227 --> 00:14:36,727
I see now.
79
00:14:38,055 --> 00:14:39,555
Hey, pals!
80
00:14:50,137 --> 00:14:52,887
Dear Maria, run away.
81
00:14:53,527 --> 00:14:55,027
Run.
82
00:15:06,330 --> 00:15:07,930
You are good, Maria.
83
00:15:08,494 --> 00:15:09,994
You're very good.
84
00:15:19,441 --> 00:15:21,920
Onkhuday doesn't need you anymore.
85
00:15:44,841 --> 00:15:46,521
Why have you come here?
86
00:15:49,212 --> 00:15:50,712
For gold?
87
00:15:51,758 --> 00:15:53,337
I've come to kill you.
88
00:15:53,587 --> 00:15:56,120
But I want you to know why you'll die.
89
00:16:40,446 --> 00:16:42,643
I was whipped because of you!
90
00:16:42,894 --> 00:16:44,394
Because of you!
91
00:16:44,644 --> 00:16:46,711
Because of you! Because of you!
92
00:16:56,351 --> 00:16:57,851
Because of you,
93
00:16:58,672 --> 00:17:01,360
I can't come back home anymore.
94
00:17:03,238 --> 00:17:05,680
You won't see your home either.
95
00:17:17,244 --> 00:17:19,320
You aren't afraid of dying, Russian?
96
00:17:21,306 --> 00:17:22,806
Onkhuday!
97
00:17:23,587 --> 00:17:25,087
Hey!
98
00:17:26,895 --> 00:17:28,788
You forgot your cannon.
99
00:18:30,716 --> 00:18:32,216
Stop!
100
00:18:34,013 --> 00:18:35,513
We're leaving!
101
00:18:38,282 --> 00:18:39,782
Don't shoot!
102
00:18:54,483 --> 00:18:55,983
Everybody!
103
00:18:56,233 --> 00:18:57,733
Fall back.
104
00:18:59,386 --> 00:19:01,593
I don't understand you, Dzungar.
105
00:19:02,916 --> 00:19:05,782
At first you attack us after we made truce.
106
00:19:06,259 --> 00:19:08,806
Then you leave in the middle of the fight.
107
00:19:09,970 --> 00:19:11,470
What does this all mean?
108
00:19:12,888 --> 00:19:15,075
God is a witness it wasn't me who started.
109
00:19:15,544 --> 00:19:17,064
But I'll finish it.
110
00:19:18,320 --> 00:19:19,820
We're leaving.
111
00:19:45,457 --> 00:19:46,957
Dad.
112
00:19:47,497 --> 00:19:49,582
Maria, my dear daughter.
113
00:19:49,833 --> 00:19:51,333
You're alive.
114
00:19:57,749 --> 00:19:59,980
What are you doing to me, huh?
115
00:20:00,562 --> 00:20:02,820
What if something happened to you?
116
00:20:04,112 --> 00:20:06,580
You're my only daughter.
117
00:20:07,292 --> 00:20:08,972
I am. Don't cry, dad.
118
00:20:09,472 --> 00:20:10,972
It's all over now.
119
00:20:11,601 --> 00:20:13,101
Can I go to Vanya?
120
00:20:13,546 --> 00:20:17,217
Of course. We can't do without him now.
121
00:20:17,468 --> 00:20:20,000
Go, if your dad isn't dear to you.
122
00:20:20,776 --> 00:20:22,276
Go.
123
00:20:26,494 --> 00:20:27,994
Go already.
124
00:20:28,443 --> 00:20:30,382
What a restless...
125
00:20:55,148 --> 00:20:56,648
Johan!
126
00:20:58,999 --> 00:21:00,499
Johan!
127
00:21:01,585 --> 00:21:03,085
Brigitta!
128
00:21:04,416 --> 00:21:05,916
Brigitta.
129
00:21:32,066 --> 00:21:33,880
Faster, guys!
130
00:21:34,324 --> 00:21:36,187
Come on. We're going home.
131
00:21:37,361 --> 00:21:38,861
How is Vanya?
132
00:21:39,112 --> 00:21:40,630
He has a fever.
133
00:21:40,881 --> 00:21:42,998
He's being delirious and shouting
134
00:21:43,249 --> 00:21:45,715
that a soldier doesn't need a family.
135
00:21:46,351 --> 00:21:47,851
OK then.
136
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Maria.
137
00:22:03,781 --> 00:22:05,281
Where are we?
138
00:22:05,531 --> 00:22:07,031
We're going home.
139
00:22:08,233 --> 00:22:10,483
- What's wrong?
- Nothing.
140
00:22:10,766 --> 00:22:12,656
You're being delirious and shouting.
141
00:22:13,666 --> 00:22:16,704
- What am I shouting?
- That a soldier doesn't need a family.
142
00:22:17,244 --> 00:22:19,022
And about some Paiza.
143
00:22:19,310 --> 00:22:20,899
What is it, huh?
144
00:22:21,656 --> 00:22:23,156
He has a fever.
145
00:22:23,406 --> 00:22:25,086
He's talking nonsense.
146
00:22:26,156 --> 00:22:27,656
Semyon,
147
00:22:27,906 --> 00:22:29,406
What?
148
00:22:30,674 --> 00:22:32,174
If I don't die,
149
00:22:32,924 --> 00:22:34,424
please...
150
00:22:36,011 --> 00:22:38,664
can I marry your daughter?
151
00:22:38,914 --> 00:22:41,454
You see? He's being delirious again.
152
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
Come on, Vanya. Get well.
153
00:22:44,920 --> 00:22:46,420
We'll see then.
154
00:22:46,670 --> 00:22:48,840
Don't you want to ask me?
155
00:22:49,751 --> 00:22:51,251
Maria,
156
00:22:53,384 --> 00:22:54,884
I love you.
157
00:22:55,135 --> 00:22:56,635
Hold tight, Vanya!
158
00:22:58,823 --> 00:23:00,323
A wild girl.
159
00:23:00,573 --> 00:23:02,253
I wish I had such a wife.
160
00:23:03,579 --> 00:23:05,779
Too late. She's not alone anymore.
161
00:23:06,360 --> 00:23:08,720
PYOTR REMEZOV
162
00:23:39,022 --> 00:23:42,220
Tobolsk. 1718.
163
00:23:45,568 --> 00:23:47,706
Why are you frozen?
164
00:23:49,485 --> 00:23:51,440
Come here. Lift it up.
165
00:24:01,489 --> 00:24:04,089
Why are you lying alone? Any relatives?
166
00:24:04,567 --> 00:24:08,040
Sergeant, put those who are alone
on wagons and take them to the barracks.
167
00:24:08,291 --> 00:24:09,822
I'm over-snitch Nesterov.
168
00:24:10,073 --> 00:24:11,586
Why have you come back?
169
00:24:11,836 --> 00:24:16,292
- It's not your business, over-snitch.
- I'm the Tsar's eye. All is my business.
170
00:24:16,542 --> 00:24:18,440
What happened, Colonel?
171
00:24:21,293 --> 00:24:23,090
Our campaign is over, Governor.
172
00:24:23,340 --> 00:24:25,340
No army left. We didn't get through.
173
00:24:26,206 --> 00:24:28,698
This will be your responsibility, Governor.
174
00:24:29,019 --> 00:24:31,000
Don't jabber.
I want to listen to the report.
175
00:24:31,251 --> 00:24:33,657
I've written a detailed note on the events
176
00:24:33,908 --> 00:24:36,666
occurred during the campaign to the Senate.
177
00:24:37,291 --> 00:24:40,244
I can give you a list, if you want.
178
00:24:40,494 --> 00:24:41,994
It is clear.
179
00:24:42,244 --> 00:24:46,660
- But you have to execute the order.
- It's impossible, your lordship.
180
00:24:47,433 --> 00:24:48,933
We can't be equal to their power.
181
00:24:49,183 --> 00:24:51,193
Dzungars have 10,000 men.
182
00:24:51,443 --> 00:24:53,970
They are right on the Silk Road
where Yarkent is.
183
00:24:54,221 --> 00:24:55,753
You had to explain to them,
184
00:24:56,004 --> 00:24:57,738
that you'd come in peace!
185
00:24:58,168 --> 00:25:00,280
You presume I didn't do it?
186
00:25:01,254 --> 00:25:04,626
I wouldn't like to presume, Colonel,
187
00:25:04,876 --> 00:25:06,376
that you're just a coward.
188
00:25:08,173 --> 00:25:09,673
Governor,
189
00:25:10,549 --> 00:25:14,177
I'm ready to take full responsibility.
I'm not afraid of death.
190
00:25:14,427 --> 00:25:17,018
But I refuse to lead men to certain death.
191
00:25:17,268 --> 00:25:19,934
I'll write to the Tsar about your decision.
192
00:25:20,473 --> 00:25:21,973
As you wish, sir.
193
00:25:22,333 --> 00:25:24,560
I'll write to him too. The honor is mine.
194
00:25:29,117 --> 00:25:31,117
That's good that he's a moron.
195
00:25:31,399 --> 00:25:34,132
We won't have to spend money on recruits.
196
00:25:34,586 --> 00:25:36,970
The treasury is empty.
197
00:25:37,261 --> 00:25:39,697
Shut up, you fool.
198
00:25:40,442 --> 00:25:41,942
Why am I a fool?
199
00:25:42,192 --> 00:25:43,994
Get out!
200
00:25:46,343 --> 00:25:49,520
The Colonel doesn't respect you, Matvey.
201
00:25:50,101 --> 00:25:51,601
He doesn't.
202
00:25:56,316 --> 00:25:57,816
Don't shake.
203
00:25:58,066 --> 00:25:59,572
Levonty, bring a wagon.
204
00:25:59,823 --> 00:26:01,323
Help him, Senya.
205
00:26:04,233 --> 00:26:05,733
So, wife,
206
00:26:06,999 --> 00:26:09,280
accept our new family member.
207
00:26:10,671 --> 00:26:13,004
I've done everything you asked for.
208
00:26:13,466 --> 00:26:16,157
I lit the candle, prayed at Pyotr's grave
209
00:26:16,408 --> 00:26:19,280
and here, give me that.
210
00:26:21,994 --> 00:26:24,760
I've brought Pyotr's drum.
211
00:26:28,682 --> 00:26:30,182
Thank you.
212
00:26:31,408 --> 00:26:32,908
Thank you, Semyon.
213
00:26:38,885 --> 00:26:41,877
Colonel, I still have to interrogate you
214
00:26:42,128 --> 00:26:43,728
about the equipment.
215
00:26:44,731 --> 00:26:46,231
Interrogate then.
216
00:26:46,677 --> 00:26:50,000
Did you have enough food, armory, fodder?
217
00:26:50,251 --> 00:26:53,040
Due to quick loss of horses and men,
218
00:26:53,370 --> 00:26:54,870
we had enough of those.
219
00:26:55,120 --> 00:26:58,393
I heard the epidemic pestilence
was due to lack of drugs.
220
00:26:59,636 --> 00:27:01,721
There's no drug for epidemic pestilence.
221
00:27:02,019 --> 00:27:04,885
It means you got all the supplies
as they were listed?
222
00:27:05,378 --> 00:27:06,878
As listed, I checked.
223
00:27:07,168 --> 00:27:09,088
Was the real price of supplies adequate
224
00:27:09,338 --> 00:27:10,858
to the money spent?
225
00:27:11,600 --> 00:27:13,742
It was Lieutenant Ozharovsky's task.
226
00:27:13,992 --> 00:27:15,845
- Call him.
- He's killed.
227
00:27:18,102 --> 00:27:20,900
I need the army's expenses books.
228
00:27:22,472 --> 00:27:23,972
Listen, Nesterov.
229
00:27:24,222 --> 00:27:28,362
The Governor has the supremacy in military.
230
00:27:28,612 --> 00:27:30,112
Ask him for them.
231
00:27:30,808 --> 00:27:32,328
Gagarin is a thief.
232
00:27:32,850 --> 00:27:35,760
Give me the books until he corrects them.
233
00:27:36,209 --> 00:27:37,998
If I find his stealing in them,
234
00:27:38,827 --> 00:27:41,978
you'll be less blamed for the failure.
235
00:27:49,391 --> 00:27:51,845
An officer shouldn't shift blame.
236
00:27:58,370 --> 00:27:59,870
Hello, Semyon,
237
00:28:00,245 --> 00:28:02,100
I'm glad to see you safe and sound.
238
00:28:02,351 --> 00:28:06,640
I'm sorry, Knyaz Matvey.
We have to take Vanya home. He's very sick.
239
00:28:07,983 --> 00:28:10,220
Come on, Levonty.
240
00:28:11,378 --> 00:28:13,931
Don't rush. Don't shake him.
241
00:28:14,182 --> 00:28:15,682
Semyon,
242
00:28:16,667 --> 00:28:18,733
the brightest Knyaz gave money.
243
00:28:19,568 --> 00:28:21,068
10,000 rubles.
244
00:28:21,888 --> 00:28:23,388
You're lying.
245
00:28:23,982 --> 00:28:26,520
I cross my heart! I keep my word.
246
00:28:27,954 --> 00:28:30,907
Gather your design drafts, estimates.
247
00:28:31,672 --> 00:28:33,547
We'll finish building the Kremlin.
248
00:28:52,455 --> 00:28:54,640
Kapiton,
why the hell I need the snitch here?
249
00:28:54,891 --> 00:28:56,760
I've been studying
250
00:28:57,321 --> 00:28:59,000
the old expenses books.
251
00:28:59,250 --> 00:29:02,120
- And?
- I summed up the numbers.
252
00:29:03,148 --> 00:29:04,648
They don't match.
253
00:29:05,343 --> 00:29:07,281
Sum them up in a way they match.
254
00:29:07,547 --> 00:29:09,980
I tried this and that way,
255
00:29:10,304 --> 00:29:11,804
they still don't.
256
00:29:12,850 --> 00:29:16,580
And it's not just a gap, but an abyss.
257
00:29:17,198 --> 00:29:19,560
The shortage of 40,000.
258
00:29:21,963 --> 00:29:24,220
What? What shortage?
259
00:29:29,536 --> 00:29:32,544
- Can you prove it?
- I wouldn't come otherwise.
260
00:29:33,224 --> 00:29:35,015
Do you remember the ransom
261
00:29:35,656 --> 00:29:37,156
for the Tsar?
262
00:29:37,781 --> 00:29:39,301
- I do.
- That's it.
263
00:29:39,797 --> 00:29:43,360
Back then, you earned 55,000 by fur-skins,
264
00:29:43,703 --> 00:29:46,283
15 of them you gave for the ransom,
265
00:29:47,015 --> 00:29:49,040
and 40 of them...
266
00:29:50,106 --> 00:29:52,360
Fourty...
267
00:29:52,934 --> 00:29:54,840
You left for yourself.
268
00:29:58,929 --> 00:30:00,655
We paid the ransom, right?
269
00:30:00,906 --> 00:30:02,749
I didn't steal those 40,000.
270
00:30:02,999 --> 00:30:05,320
I spent them on building.
271
00:30:06,565 --> 00:30:08,245
If it hadn't been enough?
272
00:30:08,610 --> 00:30:10,725
And your 40,000 would be in need?
273
00:30:11,674 --> 00:30:13,174
Huh?
274
00:30:14,380 --> 00:30:17,575
You put yourself above the Tsar, Matvey.
275
00:30:17,881 --> 00:30:19,705
- What a nonsense!
- Really?
276
00:30:20,717 --> 00:30:23,117
Fifteen for the Tsar
and fourty for yourself.
277
00:30:23,587 --> 00:30:25,682
Peter didn't accept the Chinese embassy
278
00:30:25,932 --> 00:30:28,009
but you're a dear friend with the Emperor,
279
00:30:28,259 --> 00:30:29,759
they say.
280
00:30:30,158 --> 00:30:32,960
Armed captive Swedes joined
the military campaign.
281
00:30:33,291 --> 00:30:35,389
You're building a stone Kremlin
282
00:30:35,721 --> 00:30:37,401
despite the Tsar's ban.
283
00:30:37,995 --> 00:30:41,560
Who do you think you are?
The Siberian Tsar?
284
00:30:43,151 --> 00:30:45,218
- Are you insane?
- Isn't it so?
285
00:30:46,355 --> 00:30:49,380
You're a Rurik's descendant.
He's just a Romanov.
286
00:30:53,268 --> 00:30:54,948
Where did you come from?
287
00:30:55,384 --> 00:30:56,884
Huh? Nesterov.
288
00:30:58,260 --> 00:30:59,886
My work got me the position.
289
00:31:00,137 --> 00:31:01,637
Hard work, Knyaz.
290
00:31:01,888 --> 00:31:05,522
What kind of work is it? Snitching.
291
00:31:05,773 --> 00:31:07,273
A dirty one.
292
00:31:07,988 --> 00:31:09,839
I belong to a foul estate.
293
00:31:10,090 --> 00:31:12,690
I started as a serf at a Moscow stable.
294
00:31:13,046 --> 00:31:14,546
I did. I was whipped,
295
00:31:14,796 --> 00:31:16,597
put in a cell, I got my teeth knocked out.
296
00:31:16,848 --> 00:31:18,348
I remember all.
297
00:31:18,996 --> 00:31:22,240
I see, a smerd got a position.
298
00:31:23,402 --> 00:31:24,902
So he fights the lord.
299
00:31:25,152 --> 00:31:27,752
I'm a lord too now, thanks to the Tsar.
300
00:31:28,542 --> 00:31:30,059
Yeah. My wife is a noble,
301
00:31:30,309 --> 00:31:32,509
and my son is married to a noble.
302
00:31:32,972 --> 00:31:34,481
Not only you Knyazes can eat
303
00:31:34,731 --> 00:31:36,251
from silver dishes.
304
00:31:45,573 --> 00:31:47,679
You're just a horseshit.
305
00:31:52,288 --> 00:31:53,788
What am I?
306
00:31:54,641 --> 00:31:56,141
I got it.
307
00:31:56,391 --> 00:31:57,891
Hold on.
308
00:31:59,883 --> 00:32:01,383
Hold on a sec.
309
00:32:10,823 --> 00:32:12,323
Here.
310
00:32:13,080 --> 00:32:14,580
10,000 rubles.
311
00:32:15,994 --> 00:32:17,494
I would give even more.
312
00:32:17,744 --> 00:32:19,640
But I don't have it yet.
313
00:32:24,070 --> 00:32:25,750
Forget about the numbers.
314
00:32:31,987 --> 00:32:33,920
Give it standing on one knee.
315
00:32:34,916 --> 00:32:36,416
Huh?
316
00:32:36,799 --> 00:32:38,447
Give it standing on one knee!
317
00:32:39,246 --> 00:32:40,852
And ask me for mercy.
318
00:32:43,776 --> 00:32:45,276
What?
319
00:32:46,902 --> 00:32:48,402
I'm waiting.
320
00:32:53,473 --> 00:32:55,317
You don't know what it's like
321
00:32:57,020 --> 00:32:58,771
being under the Tsar's axe.
322
00:33:20,513 --> 00:33:23,560
Accept this gift, respected Nesterov.
323
00:33:25,177 --> 00:33:26,697
Show me your mercy.
324
00:33:29,040 --> 00:33:30,540
Conceal my guilt.
325
00:33:33,993 --> 00:33:35,513
That's much better.
326
00:33:37,566 --> 00:33:39,066
That's good.
327
00:33:39,507 --> 00:33:42,158
You should go and confess to the God.
328
00:33:43,207 --> 00:33:44,887
You've sinned, Matvey.
329
00:33:50,398 --> 00:33:51,962
Hello, Knyaz Matvey.
330
00:33:52,212 --> 00:33:53,993
They say you were given money
331
00:33:54,243 --> 00:33:55,976
for finishing the Kremlin.
332
00:33:56,954 --> 00:33:59,680
They are estimates, inventory.
333
00:34:00,087 --> 00:34:02,267
I've told the salesmen at the docks
334
00:34:02,518 --> 00:34:04,041
to put the best logs
335
00:34:04,291 --> 00:34:06,400
into the woods warehouse.
336
00:34:07,744 --> 00:34:11,080
I've sent workers to gather clay.
337
00:34:12,573 --> 00:34:14,455
- Some nuts?
- No, thanks.
338
00:34:14,706 --> 00:34:17,720
It's not the time for nuts.
There's a lot of work waiting!
339
00:34:18,830 --> 00:34:20,350
Calm down, Remezov.
340
00:34:21,455 --> 00:34:24,880
There will be no works. Maybe later.
341
00:34:25,253 --> 00:34:26,933
When we get the tributes.
342
00:34:27,206 --> 00:34:28,706
Why so?
343
00:34:31,011 --> 00:34:32,811
That's none of your business.
344
00:34:37,168 --> 00:34:39,473
But the brightest Knyaz gave the money.
345
00:34:42,239 --> 00:34:43,739
Money...
346
00:34:44,693 --> 00:34:46,193
is gone.
347
00:34:47,521 --> 00:34:49,021
Listen, Matvey.
348
00:34:50,412 --> 00:34:51,912
I'm...
349
00:34:52,868 --> 00:34:55,268
not a bond slave for fun and orders.
350
00:34:55,899 --> 00:34:58,120
I'm a city master. An architect!
351
00:34:59,978 --> 00:35:01,844
It's not about you, Remezov.
352
00:35:05,965 --> 00:35:07,465
About you then?
353
00:35:08,778 --> 00:35:11,378
The left hand stole from the right one?
354
00:35:12,203 --> 00:35:13,703
Mind what you say.
355
00:35:16,430 --> 00:35:19,620
You're a shallow Governor, Gagarin.
356
00:35:21,179 --> 00:35:22,859
You don't finish things.
357
00:35:23,695 --> 00:35:26,507
Cherkassky voivode, who was before you,
358
00:35:26,758 --> 00:35:29,510
built the Sophia court, the merchant court.
359
00:35:29,893 --> 00:35:32,847
Surrounded the city
with the defensive wall.
360
00:35:33,097 --> 00:35:35,598
You only managed a half of the tower
361
00:35:35,848 --> 00:35:37,582
and a half of the Kremlin.
362
00:35:40,975 --> 00:35:42,475
Get out, Remezov.
363
00:35:43,264 --> 00:35:44,764
I will get out.
364
00:35:45,537 --> 00:35:47,874
But I won't forgive you this, Gagarin.
365
00:35:48,814 --> 00:35:50,314
I'm old already.
366
00:35:50,564 --> 00:35:52,064
I'll die soon.
367
00:35:52,986 --> 00:35:54,919
I wanted to wash away my sins
368
00:35:56,247 --> 00:35:57,747
with the Kremlin.
369
00:35:58,168 --> 00:35:59,902
You know what you've done?
370
00:36:01,239 --> 00:36:03,147
You've stolen my redemption.
371
00:36:10,359 --> 00:36:13,195
I'll write to the Tsar on you!
372
00:36:13,445 --> 00:36:15,769
I'll stand against you by word and action
373
00:36:16,019 --> 00:36:17,808
for everything you've done.
374
00:36:18,058 --> 00:36:20,800
Let our father the Tsar see
375
00:36:21,152 --> 00:36:22,770
what an ugly face
376
00:36:23,020 --> 00:36:25,480
our Siberian Governor has.
377
00:36:26,027 --> 00:36:28,102
What a disgusting face
378
00:36:28,353 --> 00:36:30,379
our Siberian Governor has.
379
00:36:34,320 --> 00:36:37,113
Ditmer, take the soldier by the porch
380
00:36:37,363 --> 00:36:39,394
and put the old fool to the casemate.
381
00:36:45,388 --> 00:36:47,560
This one is for Narim.
382
00:36:49,845 --> 00:36:51,860
This is for Ishim men.
383
00:36:54,048 --> 00:36:55,868
This one is about bread salary.
384
00:36:58,934 --> 00:37:00,614
This one is to Yakutsk.
385
00:37:19,948 --> 00:37:22,205
I'm Lieutenant Nikonov, Governor.
386
00:37:22,542 --> 00:37:24,317
I've come from Saint Petersburg
387
00:37:24,567 --> 00:37:26,500
with the order of the Senate.
388
00:37:29,533 --> 00:37:31,737
Make yourself at home, Lieutenant.
389
00:37:32,042 --> 00:37:33,562
Wait a bit, Efimka.
390
00:37:34,815 --> 00:37:37,620
Take this. A note of urgent summons.
391
00:37:39,579 --> 00:37:41,099
What's the urgency?
392
00:37:42,642 --> 00:37:44,975
Due to the Tsar's order, Governor,
393
00:37:45,374 --> 00:37:48,620
the Senate committee on Tsarevich Aleksey's
394
00:37:49,374 --> 00:37:51,641
treason is gathered.
395
00:37:54,158 --> 00:37:57,120
Saint Petersburg. 1718.
396
00:37:58,438 --> 00:38:01,140
Tsarevich Aleksey Romanov
397
00:38:01,863 --> 00:38:03,918
concealed a rebellion against his father
398
00:38:04,168 --> 00:38:05,668
and Tsar.
399
00:38:06,558 --> 00:38:08,940
He has been deliberately trying
400
00:38:09,394 --> 00:38:12,080
to seize the power for a long time.
401
00:38:12,723 --> 00:38:16,500
He tried to do it with ruses
402
00:38:17,857 --> 00:38:19,857
and using mob of common people.
403
00:38:20,561 --> 00:38:23,361
He wished soon death for his father
404
00:38:24,116 --> 00:38:25,750
and Tsar.
405
00:38:28,034 --> 00:38:29,720
For these acts
406
00:38:31,457 --> 00:38:33,200
he must be sentenced
407
00:38:35,163 --> 00:38:36,849
to death.
408
00:38:45,121 --> 00:38:47,420
Please, tell your opinions.
409
00:38:49,269 --> 00:38:50,949
Whether he's guilty
410
00:38:51,457 --> 00:38:52,957
or not.
411
00:38:54,569 --> 00:38:56,069
Knyaz Menshikov?
412
00:39:01,089 --> 00:39:02,589
Guilty.
413
00:39:07,542 --> 00:39:09,042
Knyaz Gagarin?
414
00:39:15,756 --> 00:39:17,256
Guilty.
415
00:39:21,080 --> 00:39:22,580
Count Golovkin?
416
00:39:23,635 --> 00:39:25,135
He's guilty, Tsar.
417
00:39:28,162 --> 00:39:29,762
Count Musin-Pushkin?
418
00:39:31,060 --> 00:39:32,560
Guilty.
419
00:39:33,505 --> 00:39:35,005
Count Apraksin?
420
00:39:36,085 --> 00:39:37,585
Guilty.
421
00:39:38,234 --> 00:39:39,734
Count Matveyev?
422
00:39:41,171 --> 00:39:42,671
Guilty.
423
00:39:44,134 --> 00:39:45,634
Baron Shafirov?
424
00:39:46,665 --> 00:39:48,165
Guilty.
425
00:39:49,931 --> 00:39:51,431
Knyaz Golitsyn?
426
00:39:52,958 --> 00:39:54,458
Guilty.
427
00:39:55,012 --> 00:39:56,512
Knyaz Cantemir?
428
00:39:56,830 --> 00:39:58,330
Guilty.
429
00:40:04,806 --> 00:40:06,306
Count Tolstoy?
430
00:40:07,584 --> 00:40:09,084
Guilty.
431
00:40:14,977 --> 00:40:17,177
- Your...
- I'll summon you later.
432
00:40:19,719 --> 00:40:21,586
Bring the Colonel Bukhgoltz.
433
00:40:25,136 --> 00:40:26,816
Don't write a thin down
434
00:40:27,503 --> 00:40:29,003
till I command.
435
00:40:30,644 --> 00:40:32,144
Your Majesty!
436
00:40:33,202 --> 00:40:34,702
Did you, Ivan,
437
00:40:35,467 --> 00:40:36,967
become a coward?
438
00:40:38,209 --> 00:40:39,709
I didn't, my Tsar.
439
00:40:40,187 --> 00:40:41,703
Then why are you alive?
440
00:40:41,953 --> 00:40:44,117
You failed the order then die in the field.
441
00:40:44,367 --> 00:40:47,167
Like count Bekovich in the Khiva campaign.
442
00:40:47,834 --> 00:40:50,101
It's not a hard task to die, Tsar.
443
00:40:51,292 --> 00:40:53,628
Bekovich didn't just left his life there,
444
00:40:53,878 --> 00:40:57,338
but the banners granted by you as well.
445
00:40:57,822 --> 00:41:00,760
I saved the banners and my honor.
446
00:41:02,080 --> 00:41:04,013
Where did you lose six cannons?
447
00:41:05,355 --> 00:41:07,506
They went out of order during the fight.
448
00:41:07,756 --> 00:41:10,023
They were destroyed before leaving.
449
00:41:11,192 --> 00:41:12,872
Who can be your witness?
450
00:41:13,576 --> 00:41:15,266
Anyone who left alive.
451
00:41:18,435 --> 00:41:19,935
Sit down, Vanya.
452
00:41:21,348 --> 00:41:24,081
Why didn't you head to Yarkent in spring?
453
00:41:25,020 --> 00:41:27,820
One a third of men had left by the spring.
454
00:41:28,920 --> 00:41:31,320
Fourty men a day died due to pestilence.
455
00:41:31,998 --> 00:41:33,678
You could take 10,000.
456
00:41:33,967 --> 00:41:36,478
If 2,000 died, 8,000 would be able to go.
457
00:41:36,728 --> 00:41:39,261
I took as many as were given, my Tsar.
458
00:41:40,533 --> 00:41:42,533
Gagarin gathered the recruits.
459
00:41:43,284 --> 00:41:44,964
Was it Gagarin's fault?
460
00:41:47,479 --> 00:41:50,121
I can't judge the other men's duties,
only mine.
461
00:41:50,372 --> 00:41:54,227
You think as you've taken the guilt
I must admire your honor?
462
00:41:54,478 --> 00:41:56,678
I should cry and show your mercy?
463
00:41:59,059 --> 00:42:01,859
Your soldier shouldn't ask for your mercy.
464
00:42:02,340 --> 00:42:04,020
It's all in God's hands.
465
00:42:05,082 --> 00:42:07,866
- And in your Majesty's.
- Get him out of sight!
466
00:42:09,272 --> 00:42:11,805
You'll be under arrest till the trial.
467
00:42:12,123 --> 00:42:15,440
Let me speak.
It's not his fault I can prove it.
468
00:42:17,234 --> 00:42:18,754
I'm sorry, Colonel.
469
00:42:19,655 --> 00:42:22,720
For getting scared and not telling at once.
470
00:42:23,253 --> 00:42:26,050
Tsar, our lives are in your hands.
471
00:42:26,300 --> 00:42:29,000
It's up to your. I'll just tell how it was.
472
00:42:29,731 --> 00:42:31,531
How straightforward you are.
473
00:42:32,043 --> 00:42:34,509
The state can't do without the truth.
474
00:42:40,716 --> 00:42:42,316
What does this mean?
475
00:42:44,467 --> 00:42:46,944
Everything is OK, Matvey. As I promised.
476
00:42:48,085 --> 00:42:50,360
Nesterov got a kick in his ass.
477
00:42:52,303 --> 00:42:54,036
The Senate closed the file.
478
00:42:56,472 --> 00:42:58,448
Thank you, Knyaz Menshikov.
479
00:42:58,866 --> 00:43:00,366
I owe you one.
480
00:43:00,616 --> 00:43:03,140
Come on, where are even.
481
00:43:03,713 --> 00:43:05,393
We're in the same boat.
482
00:43:07,846 --> 00:43:09,366
I'd like to discuss
483
00:43:10,885 --> 00:43:12,565
the trading caravans.
484
00:43:13,865 --> 00:43:15,365
What about them?
485
00:43:16,638 --> 00:43:18,138
Tell me your secrets
486
00:43:18,388 --> 00:43:20,068
in trading with Chinese.
487
00:43:20,756 --> 00:43:23,340
If we did it together...
488
00:43:23,967 --> 00:43:26,256
It would be good for the treasury and us.
489
00:43:26,623 --> 00:43:28,623
Then I'll tell you what to do.
490
00:43:31,055 --> 00:43:32,555
What?
491
00:43:43,263 --> 00:43:44,763
They can wait.
492
00:43:45,013 --> 00:43:46,889
It's impossible, the Tsar's order.
493
00:43:47,155 --> 00:43:48,847
Get out!
494
00:43:59,083 --> 00:44:00,583
So what, Matvey?
495
00:44:01,859 --> 00:44:03,523
Can I be your partner?
496
00:44:03,773 --> 00:44:05,453
It's better together.
497
00:44:06,132 --> 00:44:08,132
Don't take offense, Aleksandr.
498
00:44:15,213 --> 00:44:16,713
We'll go on.
499
00:44:17,628 --> 00:44:19,228
We'll go on, Matvey.
500
00:44:26,218 --> 00:44:29,814
- Knyaz Matvey Gagarin?
- It's me.
501
00:44:30,134 --> 00:44:32,658
Due to the Tsar's order
you're under arrest.
502
00:44:32,908 --> 00:44:35,041
I'll escort you to the casemate.
503
00:44:35,642 --> 00:44:37,322
Please, follow me, Knyaz.
504
00:44:44,009 --> 00:44:48,060
Saint Petersburg. 1721.
505
00:44:54,106 --> 00:44:55,606
Your Majesty.
506
00:44:56,801 --> 00:44:59,400
Lieutenant Demarin, reporting as ordered.
507
00:44:59,684 --> 00:45:01,203
Not a lieutenant now,
508
00:45:01,500 --> 00:45:03,000
Captain Demarin.
509
00:45:03,320 --> 00:45:06,440
- I serve the motherland.
- I'm glad to see you, motormouth.
510
00:45:06,858 --> 00:45:09,040
Silence, you all!
511
00:45:09,902 --> 00:45:12,817
He's the bright future of Russia.
512
00:45:13,418 --> 00:45:14,918
Not you,
513
00:45:15,168 --> 00:45:16,668
court dancers.
514
00:45:17,269 --> 00:45:18,827
Where would you like to serve?
515
00:45:19,078 --> 00:45:21,440
Leib Guard, at the court or at war?
516
00:45:22,601 --> 00:45:24,467
I'm not used to the palaces.
517
00:45:24,818 --> 00:45:26,552
Send me back to the Tobol.
518
00:45:27,510 --> 00:45:29,010
There's no war there.
519
00:45:29,260 --> 00:45:31,393
And I want it never to be there.
520
00:45:35,327 --> 00:45:38,232
That's what I've been thinking
and dreaming about my whole life.
521
00:45:38,483 --> 00:45:43,662
When everyone understands
that the state is strong
522
00:45:43,913 --> 00:45:46,116
with our renunciation.
523
00:45:46,941 --> 00:45:48,902
When we fight not for ourselves,
524
00:45:49,153 --> 00:45:52,680
but for the friend and the state.
525
00:45:53,700 --> 00:45:55,500
While there're such people
526
00:45:56,013 --> 00:45:57,693
in the Russian state,
527
00:45:58,787 --> 00:46:00,467
it'll live and prosper.
528
00:46:01,638 --> 00:46:03,760
Making enemies jealous.
529
00:46:04,133 --> 00:46:06,140
That's our basics.
530
00:46:06,391 --> 00:46:08,800
From now on till the end of time.
531
00:46:10,328 --> 00:46:13,200
To the loyal sons of Russia
532
00:46:13,760 --> 00:46:17,380
now living and already dead,
533
00:46:18,744 --> 00:46:22,640
and to Captain Demarin in particular...
534
00:46:30,651 --> 00:46:32,151
Matvey,
535
00:46:34,455 --> 00:46:35,955
confess to me.
536
00:46:38,458 --> 00:46:40,525
I'll punish but save your life.
537
00:46:42,365 --> 00:46:43,965
No one can hear you.
538
00:46:45,045 --> 00:46:47,304
Say "I'm guilty".
539
00:46:53,222 --> 00:46:56,022
I never even thought about it, Tsar Peter.
540
00:46:57,863 --> 00:46:59,543
I've done all for the state.
541
00:47:00,950 --> 00:47:02,450
And I've gone to far.
542
00:47:04,559 --> 00:47:07,020
Send me to a cloister.
543
00:47:08,896 --> 00:47:10,496
Let me wash my sins.
544
00:47:14,631 --> 00:47:16,372
Well, as you wish.
545
00:47:28,340 --> 00:47:29,840
Hang him!
546
00:47:55,373 --> 00:47:56,873
Vivat!
547
00:47:57,123 --> 00:47:59,333
Vivat, vivat, vivat!
548
00:48:13,933 --> 00:48:16,190
Why the building site is so quiet?
549
00:48:16,440 --> 00:48:18,091
You must have stole all the money.
550
00:48:18,342 --> 00:48:20,022
Want to be next to him?
551
00:48:22,204 --> 00:48:23,704
I gave you dinner, drinks
552
00:48:23,954 --> 00:48:26,920
and you grab me by the throat.
It's not worth a Tsar.
553
00:48:27,453 --> 00:48:29,720
I swear not a single penny stolen.
554
00:48:30,394 --> 00:48:33,243
Why do you have seven Swedes in the palace?
555
00:48:33,831 --> 00:48:36,377
My order was to set all the captives free
556
00:48:36,714 --> 00:48:39,520
after the peace treaty with Charles.
557
00:48:41,613 --> 00:48:43,582
They are not Swedes, mein Herz.
558
00:48:43,832 --> 00:48:46,632
- I bought them from the cloister in Pskov.
- You think I can't tell
559
00:48:46,882 --> 00:48:48,389
a Russian from a Swede?
560
00:48:49,482 --> 00:48:50,982
You can't, Tsar.
561
00:48:52,086 --> 00:48:54,600
I have a denunciation of you.
562
00:48:55,055 --> 00:48:57,406
They say you keep their passports.
563
00:48:57,657 --> 00:48:59,659
Mein Herz, it was you order not to rush
564
00:48:59,909 --> 00:49:01,751
with the Swedes if they are skillful.
565
00:49:02,001 --> 00:49:04,506
It was about ship builders and armorers.
566
00:49:04,756 --> 00:49:07,120
Not about yours musicians.
567
00:49:10,527 --> 00:49:12,027
I'm sorry.
568
00:49:12,277 --> 00:49:14,822
I thought seven musicians
were not a big deal.
569
00:49:15,073 --> 00:49:17,960
You know what Gagarin told me before death?
570
00:49:18,600 --> 00:49:20,100
What?
571
00:49:22,022 --> 00:49:23,755
He said he'd gone too far.
572
00:49:25,405 --> 00:49:26,905
Savvy, Aleksandr?
573
00:49:37,851 --> 00:49:40,720
You, even after death!
574
00:49:44,006 --> 00:49:46,733
Thief! Traitor!
575
00:49:46,983 --> 00:49:48,663
- Mein Herz...
- Get away!
576
00:49:49,600 --> 00:49:51,100
Lift him up!
577
00:49:51,467 --> 00:49:53,130
And hang again!
578
00:49:53,381 --> 00:49:55,848
And let him hang for three years.
579
00:50:01,120 --> 00:50:02,938
Tobolsk.
580
00:50:12,398 --> 00:50:13,898
Hush.
581
00:50:15,539 --> 00:50:17,039
Hello.
582
00:50:26,238 --> 00:50:27,738
Where's Pyotr?
583
00:50:28,191 --> 00:50:29,929
He's running somewhere here.
584
00:50:30,179 --> 00:50:31,679
Let's have dinner.
585
00:50:32,638 --> 00:50:34,838
- What about him?
- Let him sleep.
586
00:50:35,921 --> 00:50:37,421
Quiet.
587
00:50:43,807 --> 00:50:45,889
Dad, I've found a drum.
588
00:50:47,137 --> 00:50:50,240
- Save us from the bad, our dear God.
- Quiet, Pyotr.
589
00:50:50,790 --> 00:50:53,452
Save us from the bad, our dear God.
590
00:50:56,040 --> 00:50:57,540
Quiet, Pyotr.
591
00:50:57,843 --> 00:50:59,343
I'll hit you...
592
00:50:59,929 --> 00:51:01,429
Quiet, Pyotr.
593
00:51:02,804 --> 00:51:05,040
...on your ass with a stick.
594
00:51:05,351 --> 00:51:07,881
Save us from the bad, our dear God.
595
00:51:12,626 --> 00:51:14,560
I was having such a nap!
596
00:51:15,556 --> 00:51:17,433
Dad, look, an angel!
597
00:51:17,684 --> 00:51:19,184
Angel, Vanya.
598
00:51:20,199 --> 00:51:21,699
Where?
599
00:51:21,949 --> 00:51:23,683
Over there, grandpa, look.
600
00:51:49,974 --> 00:51:52,358
BASED ON ALEKSEY IVANOV'S NOVEL "THE TOBOL"
38902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.