Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,805 --> 00:00:51,180
More than 10 thousand Swedish captives
2
00:00:51,430 --> 00:00:54,153
were sent to Siberia after the defeat of
3
00:00:54,403 --> 00:00:57,201
Charles XII's army
at the Battle of Poltava.
4
00:00:57,867 --> 00:01:00,221
Meantime in the East, Dzungar Khanate
5
00:01:00,471 --> 00:01:03,722
defeats the Chinese army.
6
00:01:04,308 --> 00:01:08,080
Now, China needs an ally more than ever.
7
00:01:08,352 --> 00:01:11,777
Many attempts of drawing Russia
8
00:01:12,027 --> 00:01:14,480
into war against Dzungars failed.
9
00:01:15,133 --> 00:01:18,765
This bar of gold is called "Paiza".
10
00:01:19,462 --> 00:01:22,362
It is granted only to the heads of states.
11
00:01:22,613 --> 00:01:24,669
The ruler who's taken the Paiza
12
00:01:24,919 --> 00:01:28,800
has to enter the war on the side of China.
13
00:01:36,478 --> 00:01:39,243
THE CONQUEST OF SIBERIA
14
00:01:39,494 --> 00:01:43,303
EPISODE 6
15
00:02:07,840 --> 00:02:10,040
Thank you, my friend.
16
00:02:10,301 --> 00:02:11,801
Thank you.
17
00:02:13,080 --> 00:02:14,880
- Are you my friend?
- I am.
18
00:02:15,268 --> 00:02:18,540
And I'm yours. I want to give you a gift.
19
00:02:19,244 --> 00:02:20,744
Look!
20
00:02:23,771 --> 00:02:25,920
Here are your cowards.
21
00:02:28,216 --> 00:02:30,852
They ran away from you, but I caught them.
22
00:02:31,102 --> 00:02:32,782
I give them back to you.
23
00:02:34,555 --> 00:02:36,055
Thank you.
24
00:02:38,558 --> 00:02:44,160
Soldiers, we are deep in Dzungar steppe.
25
00:02:44,972 --> 00:02:46,652
We haven't come to fight.
26
00:02:47,812 --> 00:02:49,703
But if something happens, we can only
27
00:02:49,953 --> 00:02:51,633
set hopes upon ourselves.
28
00:02:52,047 --> 00:02:55,000
In this case, abandoning your comrades
29
00:02:56,354 --> 00:02:58,600
is a severe treason.
30
00:02:59,019 --> 00:03:01,152
Lieutenant Demarin, take charge.
31
00:03:02,940 --> 00:03:05,605
For the escape to Dzungars,
32
00:03:06,174 --> 00:03:11,240
the soldiers are sentenced to whipping.
33
00:03:23,018 --> 00:03:24,951
Maybe that's enough, Demarin?
34
00:03:26,221 --> 00:03:28,800
- They are captives.
- They pledged.
35
00:03:29,268 --> 00:03:31,629
This punishment came from you, Swedes.
36
00:03:31,879 --> 00:03:35,080
I would execute by shooting
for breaking the pledge.
37
00:03:37,084 --> 00:03:39,617
You don't know what a captivity feels like.
38
00:03:40,637 --> 00:03:42,137
I hope I won't.
39
00:03:43,621 --> 00:03:45,121
Whip them harder!
40
00:03:53,904 --> 00:03:58,480
- Mr Metropolitan, I need your help.
- What is it, Mr Tabbert?
41
00:03:58,943 --> 00:04:01,241
I want to write a book about Russia,
42
00:04:01,491 --> 00:04:02,991
but I need...
43
00:04:04,157 --> 00:04:06,418
an exp... an expert.
44
00:04:06,759 --> 00:04:10,920
- OK.
- I wanted to ask Semyon Remezov.
45
00:04:11,332 --> 00:04:13,760
He's the best you can get.
46
00:04:14,293 --> 00:04:16,240
But, how to put it...
47
00:04:17,832 --> 00:04:19,332
we had a fight.
48
00:04:20,061 --> 00:04:22,800
And what was it about?
49
00:04:43,663 --> 00:04:45,163
Don't touch me, Senya.
50
00:04:45,413 --> 00:04:47,920
- You shouldn't be afraid of me.
- Don't touch me, please!
51
00:04:48,170 --> 00:04:51,040
Calm down. You're at home, dear.
52
00:04:51,826 --> 00:04:54,226
I don't have a home, I have nothing.
53
00:04:57,242 --> 00:04:58,742
It's all gone.
54
00:05:01,658 --> 00:05:03,338
It's all gone indeed.
55
00:05:03,589 --> 00:05:05,089
And what is left?
56
00:05:08,173 --> 00:05:10,539
As a slave I only got my body beaten.
57
00:05:10,789 --> 00:05:12,989
But Father Avdony ruined my soul.
58
00:05:13,847 --> 00:05:15,347
It's okay.
59
00:05:15,597 --> 00:05:18,264
The God will heal you. And I'm with you.
60
00:05:20,677 --> 00:05:22,610
I don't exist anymore, Senya.
61
00:05:24,418 --> 00:05:26,151
I was burnt to death there.
62
00:05:47,237 --> 00:05:48,737
OK, Mr Tabbert.
63
00:05:49,049 --> 00:05:50,729
I'll try to help you.
64
00:05:51,260 --> 00:05:52,760
Thank you.
65
00:06:02,365 --> 00:06:03,865
Mr Tabbert, stop.
66
00:06:04,540 --> 00:06:06,040
Grigory?
67
00:06:07,516 --> 00:06:09,564
I heard you talk with the Master.
68
00:06:09,814 --> 00:06:11,486
You've seduced poor Aykony
69
00:06:11,736 --> 00:06:13,274
to get what you wanted.
70
00:06:13,524 --> 00:06:16,909
I don't want the Master
to learn about her sins.
71
00:06:19,179 --> 00:06:20,912
Why do you care, Novitsky?
72
00:06:22,531 --> 00:06:25,008
I don't have to explain a thing to you.
73
00:06:25,258 --> 00:06:27,191
You're a mean person and I...
74
00:06:27,831 --> 00:06:30,164
- I challenge you to a duel.
- A duel?
75
00:06:35,428 --> 00:06:37,028
We're both noblemen.
76
00:06:37,279 --> 00:06:39,187
You're a captain, I'm a colonel.
77
00:06:39,437 --> 00:06:43,162
The only ground to refuse me
is being a coward.
78
00:07:04,180 --> 00:07:06,574
Grigory, we're not enemies.
79
00:07:07,688 --> 00:07:11,920
- Let's shake hands and forget about it.
- I'll fight.
80
00:07:16,558 --> 00:07:18,080
I don't want to fight
81
00:07:18,331 --> 00:07:20,159
because of that wild girl.
82
00:07:20,598 --> 00:07:22,761
That's beneath my dignity.
83
00:07:23,419 --> 00:07:25,552
I don't care about your opinion.
84
00:07:27,613 --> 00:07:29,113
Let's begin.
85
00:07:30,488 --> 00:07:31,988
As you wish.
86
00:07:39,398 --> 00:07:41,633
Due to the codex, we ought to fight
87
00:07:41,883 --> 00:07:43,383
with small-swords.
88
00:07:44,601 --> 00:07:46,628
We're not Cossacks to use sabers.
89
00:07:46,878 --> 00:07:50,542
Plus, I'm sure you're equally good at both.
90
00:07:53,308 --> 00:07:54,984
Chose one, Grigory.
91
00:08:02,135 --> 00:08:03,635
This one.
92
00:08:05,670 --> 00:08:07,170
Good choice.
93
00:08:23,107 --> 00:08:24,607
On guard, then.
94
00:08:28,169 --> 00:08:30,405
It's been ages
since you used a small-sword.
95
00:08:30,655 --> 00:08:32,155
It's easy.
96
00:08:39,525 --> 00:08:41,025
Be careful.
97
00:08:43,331 --> 00:08:44,831
I forgot to warn you.
98
00:08:45,082 --> 00:08:47,149
I'm an excellent swordsman.
99
00:08:52,845 --> 00:08:55,283
If you put your weapon down right now,
100
00:08:55,853 --> 00:08:58,319
I'll accept your loss, without blood.
101
00:09:09,000 --> 00:09:10,680
Not bad, not bad at all.
102
00:09:12,687 --> 00:09:14,621
You're just an offcast lover.
103
00:09:15,313 --> 00:09:16,833
Shut up! I know it.
104
00:09:29,319 --> 00:09:30,819
I've shown you mercy,
105
00:09:31,069 --> 00:09:32,749
otherwise you'd be dead.
106
00:09:33,358 --> 00:09:34,858
Learn this lesson.
107
00:09:35,799 --> 00:09:37,923
You've lost. End of the duel.
108
00:09:48,927 --> 00:09:51,411
The fur will come off in 6 months.
109
00:09:51,662 --> 00:09:53,162
For this poor quality beaver,
110
00:09:53,412 --> 00:09:56,212
I can give only two thirds of real price.
111
00:09:59,021 --> 00:10:00,621
Have a walk, Kostya.
112
00:10:04,568 --> 00:10:07,835
You heard that Nesterov
counted all our treasury?
113
00:10:08,085 --> 00:10:10,233
I did, but it was no lack.
114
00:10:10,483 --> 00:10:11,983
That's the problem.
115
00:10:12,233 --> 00:10:14,077
I was thinking hard about you ways
116
00:10:14,327 --> 00:10:16,154
of getting illegal money.
117
00:10:16,467 --> 00:10:18,672
There're no ways. You frighted all.
118
00:10:18,922 --> 00:10:20,438
I don't do a thing now.
119
00:10:20,688 --> 00:10:22,360
Liar! Tolbuzin told me
120
00:10:22,610 --> 00:10:24,774
about your cunning affair.
121
00:10:25,024 --> 00:10:29,080
When you get fur-skin at different prices.
122
00:10:29,841 --> 00:10:33,000
Then you, crafty one, exchange them
123
00:10:33,474 --> 00:10:34,974
back and forth.
124
00:10:35,224 --> 00:10:37,240
The milk is save and...
125
00:10:38,349 --> 00:10:39,849
you skim the cream.
126
00:10:40,099 --> 00:10:43,043
- But it's not stealing.
- That's your problem.
127
00:10:43,977 --> 00:10:45,477
Now I know what to do,
128
00:10:45,727 --> 00:10:47,660
and I don't need you anymore.
129
00:10:48,586 --> 00:10:50,320
I can do it myself.
130
00:10:51,279 --> 00:10:53,745
And I dismiss you from the fur-skins.
131
00:10:53,995 --> 00:10:57,411
- It will destroy me.
- Really? You can cheat the devil.
132
00:10:57,661 --> 00:10:59,489
Be grateful you still have the position.
133
00:10:59,739 --> 00:11:01,739
- Your grace...
- Stop begging!
134
00:11:02,054 --> 00:11:03,554
No begging!
135
00:11:05,180 --> 00:11:06,680
The Tsar
136
00:11:07,376 --> 00:11:08,876
send us a snake
137
00:11:09,352 --> 00:11:10,852
as the Governor.
138
00:11:11,102 --> 00:11:13,560
Wait, I'm going to write down.
139
00:11:15,130 --> 00:11:16,810
Write down. He's worse
140
00:11:17,732 --> 00:11:19,232
than Lucifer.
141
00:11:19,549 --> 00:11:21,049
He grabs us commandants
142
00:11:21,299 --> 00:11:22,799
by the throats.
143
00:11:23,346 --> 00:11:25,746
We hoarse like dogs on leashes.
144
00:11:26,057 --> 00:11:27,737
Does he want bribes?
145
00:11:28,853 --> 00:11:30,373
That's the problem.
146
00:11:30,814 --> 00:11:33,282
We're happy to give him some.
147
00:11:33,642 --> 00:11:35,442
But he doesn't take bribes!
148
00:11:36,080 --> 00:11:38,414
He puts all to the Tsar's treasury.
149
00:11:40,369 --> 00:11:42,640
We're honest against the will.
150
00:11:44,779 --> 00:11:46,537
You want to conceal his part?
151
00:11:46,819 --> 00:11:48,319
Tell me how much
152
00:11:49,515 --> 00:11:51,015
he took for himself.
153
00:11:51,265 --> 00:11:52,765
I wasn't
154
00:11:53,515 --> 00:11:55,015
a witness to it.
155
00:11:55,429 --> 00:11:58,000
I can't tell about things I didn't see.
156
00:11:59,075 --> 00:12:00,755
What I saw, I've told.
157
00:12:01,779 --> 00:12:03,279
The Tolbuzins
158
00:12:03,605 --> 00:12:05,520
are not used to lie.
159
00:12:05,771 --> 00:12:07,714
Listen, don't play fool to me.
160
00:12:07,964 --> 00:12:09,604
Do you still need your position?
161
00:12:10,199 --> 00:12:12,785
Then tell me about Gagarin's dirty deeds.
162
00:12:13,035 --> 00:12:15,280
Don't frighten me, Mister.
163
00:12:15,905 --> 00:12:17,405
Doesn't work on me.
164
00:12:17,655 --> 00:12:21,139
The Tolbuzins under Ivan the Terrible...
165
00:12:21,390 --> 00:12:22,890
Get the hell out!
166
00:12:23,695 --> 00:12:25,195
Huh?
167
00:12:25,469 --> 00:12:27,149
Get the hell out of here.
168
00:12:29,943 --> 00:12:33,193
- I'm very grateful.
- Go!
169
00:12:36,724 --> 00:12:38,224
Oh, yeah.
170
00:12:38,474 --> 00:12:39,974
Just remembered.
171
00:12:43,361 --> 00:12:44,861
Knyaz Matvey...
172
00:12:46,091 --> 00:12:47,591
- What?
173
00:12:48,080 --> 00:12:49,704
Sends his regards.
174
00:12:49,955 --> 00:12:51,455
Get out!
175
00:13:03,833 --> 00:13:05,333
Here.
176
00:13:08,818 --> 00:13:11,400
I stole it from Governor Gagarin.
177
00:13:35,662 --> 00:13:37,760
I don't understand!
178
00:13:38,129 --> 00:13:40,368
I don't understand!
179
00:13:40,946 --> 00:13:43,320
Russia and China are allies.
180
00:13:43,845 --> 00:13:45,727
You've brought a war to me!
181
00:13:48,644 --> 00:13:51,480
I don't want to fight.
182
00:13:54,144 --> 00:13:55,857
What were you in your army?
183
00:13:56,725 --> 00:13:59,505
I'm a gunner. I fire cannons.
184
00:13:59,755 --> 00:14:02,229
What a gift!
The steppe spirits sent you
185
00:14:02,479 --> 00:14:04,270
to the Great Zaisang.
186
00:14:07,643 --> 00:14:09,163
I'll save you life.
187
00:14:10,432 --> 00:14:13,032
But you have to serve for me, stranger.
188
00:14:19,418 --> 00:14:20,918
Johan Rennet!
189
00:14:22,567 --> 00:14:24,300
Where's that Johan Rennet?
190
00:14:25,440 --> 00:14:26,940
We don't know.
191
00:14:27,190 --> 00:14:29,920
Then go find them! Dismiss!
192
00:14:40,522 --> 00:14:43,762
We've looked along the wall twice.
He's not there.
193
00:14:49,689 --> 00:14:51,189
Colonel, sir.
194
00:14:52,255 --> 00:14:54,655
We can't find Bayonet-Junker Rennet.
195
00:14:56,411 --> 00:14:57,911
Sit down, Vanya.
196
00:15:02,000 --> 00:15:03,520
You won't find him.
197
00:15:08,892 --> 00:15:10,392
He's escaped.
198
00:15:10,642 --> 00:15:12,369
It's impossible. He pledged.
199
00:15:12,619 --> 00:15:14,665
So what? You're a Russian officer,
200
00:15:14,915 --> 00:15:17,049
will you pledge to King Charles?
201
00:15:17,681 --> 00:15:19,361
- Sir, no, sir.
- Right.
202
00:15:19,681 --> 00:15:21,564
But they pledged to our Tsar.
203
00:15:21,814 --> 00:15:24,760
I never trusted Swedes and I warned you.
204
00:15:25,313 --> 00:15:27,240
- Colonel, sir.
- Stop!
205
00:15:28,224 --> 00:15:31,440
Stop searching. Let people sleep.
206
00:15:35,774 --> 00:15:37,374
Dzungars are coming!
207
00:15:43,988 --> 00:15:46,167
The Great Onkhuday has sent you a gift.
208
00:15:48,183 --> 00:15:49,683
Open the gate.
209
00:16:22,126 --> 00:16:24,200
Those sheep are all sick.
210
00:16:24,978 --> 00:16:26,478
Tell, warrior.
211
00:16:26,729 --> 00:16:29,629
- Haven't you found our officer?
- We haven't.
212
00:16:31,082 --> 00:16:32,582
In less than a moon
213
00:16:32,833 --> 00:16:34,633
the fortress will be empty.
214
00:16:34,884 --> 00:16:36,564
It means a herd of sheep
215
00:16:36,868 --> 00:16:38,602
will capture the fortress?
216
00:16:39,189 --> 00:16:40,689
Do I get it right?
217
00:16:42,023 --> 00:16:43,703
I'm the Great Zaisang.
218
00:16:44,171 --> 00:16:47,040
- And I'll capture it tonight!
- Calm down.
219
00:16:48,421 --> 00:16:50,069
Let's wait for Tseren Dondob.
220
00:17:03,323 --> 00:17:05,056
You're a glutton, Nazimov.
221
00:17:09,153 --> 00:17:11,686
- You can have a bit if you want.
- No.
222
00:17:12,505 --> 00:17:14,005
Where are you going?
223
00:17:14,255 --> 00:17:16,520
Vasily, the drummer,
came down with stomachache
224
00:17:16,771 --> 00:17:19,474
after eating the meat. I'm replacing him.
225
00:17:20,519 --> 00:17:23,847
- Stuff you boots with hay to stay warm.
- I know it.
226
00:17:24,194 --> 00:17:26,013
Wait, take the shawl.
227
00:17:26,264 --> 00:17:28,600
- Wrap it around under the coat.
- Did Maria gave it?
228
00:17:28,850 --> 00:17:30,358
Not you business, take it.
229
00:17:30,608 --> 00:17:32,288
You're like a granny.
230
00:17:32,539 --> 00:17:34,078
Do up and get warmer.
231
00:17:34,361 --> 00:17:36,127
I though you were a commander.
232
00:17:36,378 --> 00:17:39,111
I promised your sister to look after you.
233
00:17:39,384 --> 00:17:41,384
You have a total crush on her.
234
00:17:41,707 --> 00:17:43,207
We've lost you.
235
00:17:45,614 --> 00:17:47,418
I'm going now.
236
00:18:24,523 --> 00:18:26,023
Ambush!
237
00:18:40,838 --> 00:18:42,338
Do you know...
238
00:18:43,889 --> 00:18:45,756
why you're still alive, huh?
239
00:19:00,442 --> 00:19:03,176
If you don't drum we won't open the gate.
240
00:19:04,974 --> 00:19:06,474
Drum.
241
00:19:06,724 --> 00:19:08,224
Listen closely.
242
00:19:08,701 --> 00:19:10,201
The main command.
243
00:19:10,654 --> 00:19:12,154
Number 7.
244
00:19:14,472 --> 00:19:15,972
Alert command.
245
00:19:21,012 --> 00:19:23,346
Save us from the bad, our dear God.
246
00:19:32,941 --> 00:19:34,741
Why so quiet? Got too cold?
247
00:19:35,824 --> 00:19:37,324
Open the gate.
248
00:19:40,944 --> 00:19:42,444
Together!
249
00:19:42,694 --> 00:19:45,694
Save us from the bad, our dear God.
250
00:19:45,945 --> 00:19:47,445
One more!
251
00:20:05,880 --> 00:20:07,380
Alert!
252
00:20:10,313 --> 00:20:12,899
- Stop him!
- Cover me, brothers!
253
00:20:13,626 --> 00:20:15,126
Kill him!
254
00:20:18,160 --> 00:20:19,660
Pyotr!
255
00:20:56,416 --> 00:20:59,149
We're burying a brave recruit, gentlemen.
256
00:20:59,659 --> 00:21:01,400
A true Russian soldier.
257
00:21:02,870 --> 00:21:05,336
His deed is an example for all of us.
258
00:21:06,636 --> 00:21:08,386
As he didn't fear the enemy
259
00:21:08,637 --> 00:21:11,120
and gave his life for his comrades.
260
00:21:18,380 --> 00:21:20,460
For honoring
261
00:21:21,490 --> 00:21:22,990
prepare the arms!
262
00:21:24,205 --> 00:21:25,705
Together!
263
00:21:25,955 --> 00:21:27,455
Fire!
264
00:21:45,399 --> 00:21:46,899
Vanya,
265
00:21:47,344 --> 00:21:48,844
Vanya!
266
00:21:51,489 --> 00:21:52,989
We're all soldiers.
267
00:21:53,239 --> 00:21:55,505
We all serve to the Tsar and the God.
268
00:21:56,028 --> 00:21:57,828
Don't blame yourself,
269
00:21:58,654 --> 00:22:00,787
as there's none of your fault here.
270
00:22:02,271 --> 00:22:05,165
Why did they attack us? We are not at war.
271
00:22:08,051 --> 00:22:09,731
I'm thinking of it too.
272
00:22:11,473 --> 00:22:13,153
I still have no answer.
273
00:22:13,404 --> 00:22:16,070
We should go and find out, let me do it.
274
00:22:16,665 --> 00:22:18,610
You're too tempered for parley.
275
00:22:18,860 --> 00:22:20,920
But we have to find it out indeed.
276
00:22:27,011 --> 00:22:28,511
I've arrived, sir.
277
00:22:28,761 --> 00:22:30,680
Major Shtorben.
278
00:22:31,262 --> 00:22:32,762
Take two men, Major.
279
00:22:33,288 --> 00:22:34,968
Go to the Dzungars' camp.
280
00:22:35,530 --> 00:22:37,640
Invite them here for parley.
281
00:22:38,101 --> 00:22:41,920
If they refuse, tell them that Colonel
Bukhgoltz is ready to come to them.
282
00:22:42,315 --> 00:22:43,987
They can set the date.
283
00:22:44,464 --> 00:22:46,531
Does it mean war, Colonel, sir?
284
00:22:50,199 --> 00:22:51,699
Execute.
285
00:22:51,949 --> 00:22:53,449
Sir, yes, sir!
286
00:23:00,707 --> 00:23:03,440
The fortress was under attack last night.
287
00:23:03,824 --> 00:23:05,504
Our guards were killed.
288
00:23:06,200 --> 00:23:08,800
There was no casus belli from our side.
289
00:23:09,184 --> 00:23:11,317
Explain yourself Mister Zaisang.
290
00:23:15,944 --> 00:23:17,444
Bayonet-Junker!
291
00:23:20,030 --> 00:23:21,530
You're alive?
292
00:23:25,017 --> 00:23:26,517
Alert!
293
00:23:26,768 --> 00:23:28,368
Dzungars are coming!
294
00:23:58,600 --> 00:24:01,726
Colonel, sir.
Here's the hunter. Egor Bykov.
295
00:24:03,391 --> 00:24:06,493
Brother, do you understand your mission?
296
00:24:06,744 --> 00:24:08,561
- Can you cope with it?
- I can.
297
00:24:08,812 --> 00:24:10,687
The first 200 kilometers will be tough,
298
00:24:10,967 --> 00:24:12,493
it'll be a joy ride after.
299
00:24:12,744 --> 00:24:15,373
- What about Dzungars?
- God save!
300
00:24:18,471 --> 00:24:19,971
What do you need?
301
00:24:20,221 --> 00:24:23,200
Three horses, horseclothes, hay and food.
302
00:24:24,168 --> 00:24:25,910
Ozharovsky will give you all.
303
00:24:26,199 --> 00:24:27,932
Come to me before leaving.
304
00:24:29,355 --> 00:24:31,451
I'll give you the message to the Governor.
305
00:24:31,702 --> 00:24:34,480
I'll do everything.
I'll deliver the papers.
306
00:24:34,998 --> 00:24:37,743
I need some vodka too.
307
00:24:38,133 --> 00:24:39,633
Okay. Go.
308
00:24:43,625 --> 00:24:45,125
What we've got?
309
00:24:46,542 --> 00:24:48,276
17 people died last night.
310
00:24:53,156 --> 00:24:54,656
Saint Petersburg.
311
00:24:54,906 --> 00:24:56,406
Peter, my light.
312
00:24:57,515 --> 00:24:59,195
Aren't you ready yet?
313
00:24:59,601 --> 00:25:01,420
We are late for the ball.
314
00:25:01,887 --> 00:25:04,332
I don't feel like going. Go alone.
315
00:25:05,028 --> 00:25:06,528
I'll be bored without you.
316
00:25:06,778 --> 00:25:08,578
You shouldn't work so much.
317
00:25:11,584 --> 00:25:13,217
Your jacket is torn again.
318
00:25:13,554 --> 00:25:15,880
The Tsar can't wear torn clothes.
319
00:25:16,710 --> 00:25:19,610
I'll buy a new one as I get officer salary.
320
00:25:20,284 --> 00:25:21,784
No money in the Treasury?
321
00:25:22,034 --> 00:25:23,729
You have to wait for salary?
322
00:25:23,979 --> 00:25:26,040
Salary is my own money.
323
00:25:26,659 --> 00:25:29,459
I earn it and can spend it on what I want.
324
00:25:29,795 --> 00:25:31,295
You have to be careful
325
00:25:31,545 --> 00:25:33,640
with the state Treasury.
326
00:25:34,514 --> 00:25:36,836
I'll report to the God on it.
327
00:25:37,087 --> 00:25:39,487
We could take a little for a jacket.
328
00:25:41,912 --> 00:25:43,841
I'm sad, Ekaterina.
329
00:25:44,439 --> 00:25:47,720
I work for 10 men pushing burden uphill,
330
00:25:48,231 --> 00:25:51,880
but millions of others try to get it down.
331
00:25:52,701 --> 00:25:55,343
They are waiting for a good moment
332
00:25:55,593 --> 00:25:58,127
to cling like a leech to the Treasury.
333
00:25:58,755 --> 00:26:01,422
You squash one and get hundreds in line.
334
00:26:02,614 --> 00:26:04,294
We need to stop the war.
335
00:26:04,800 --> 00:26:07,106
The Senate says the Treasury is empty.
336
00:26:07,357 --> 00:26:10,223
And we can't beat the Swedes without money.
337
00:26:11,489 --> 00:26:14,481
What about Bukhgoltz's gold expedition?
338
00:26:17,474 --> 00:26:19,176
They've got lost somewhere.
339
00:26:19,426 --> 00:26:21,826
Maybe there's no expedition already.
340
00:26:22,602 --> 00:26:25,740
Though Matvey would inform me immediately.
341
00:26:26,656 --> 00:26:28,656
Being cunning is not his type.
342
00:26:28,992 --> 00:26:31,253
They are somewhere on their way now.
343
00:26:32,245 --> 00:26:35,593
The gold would really come in handy now.
344
00:26:36,245 --> 00:26:38,179
He did asked you for an army.
345
00:26:38,722 --> 00:26:41,880
But you refused him. Plus, scolded me.
346
00:26:43,639 --> 00:26:45,389
If you had sent 10 thousand men,
347
00:26:45,639 --> 00:26:48,031
they would have been in Yarkent now.
348
00:26:48,281 --> 00:26:49,782
Don't stick your pretty nose
349
00:26:50,032 --> 00:26:51,832
in other people's business.
350
00:26:52,531 --> 00:26:55,197
We can't start a new war in Siberia now.
351
00:26:55,804 --> 00:26:58,271
God help we could finish the old one.
352
00:27:01,027 --> 00:27:02,761
I'm afraid, Ekaterina.
353
00:27:06,163 --> 00:27:10,200
Who will continue my work when I'm dead?
354
00:27:12,273 --> 00:27:13,773
Menshikov.
355
00:27:15,205 --> 00:27:17,011
Aleksander is conceived as a bastard.
356
00:27:17,261 --> 00:27:20,080
And he'll die because of roguery.
357
00:27:20,643 --> 00:27:23,376
If he doesn't improve that'll be his end.
358
00:27:23,952 --> 00:27:25,960
I have a man whom I trust.
359
00:27:26,749 --> 00:27:29,482
Who cares about the state. Knyaz Gagarin.
360
00:27:31,081 --> 00:27:33,964
You keep Menshikov in disgrace mistakenly.
361
00:27:35,367 --> 00:27:37,101
Everyone picks on him now.
362
00:27:37,710 --> 00:27:39,210
He's sick at home now.
363
00:27:39,605 --> 00:27:43,318
Dolgorukov and his commission
start one investigation after another.
364
00:27:43,568 --> 00:27:46,301
You should order the Senate to get quiet.
365
00:27:47,029 --> 00:27:50,241
Don't meddle, Ekaterina.
The Senate will figure all out.
366
00:27:50,491 --> 00:27:52,717
He'll die while it figuring all out.
367
00:27:52,967 --> 00:27:54,616
Only Gagarin will remain with you.
368
00:27:54,866 --> 00:27:56,546
But he's far from here.
369
00:27:56,827 --> 00:27:59,288
God knows what he does there without you.
370
00:27:59,538 --> 00:28:01,139
He isn't saint either.
371
00:28:01,389 --> 00:28:05,529
Was it Aleksander who incited you
to cover Gagarin's name in mud?
372
00:28:06,891 --> 00:28:08,391
Get out!
373
00:28:09,253 --> 00:28:11,560
Why are you angry with me?
I told the truth.
374
00:28:12,152 --> 00:28:14,320
Get out. Or I'll...
375
00:28:14,862 --> 00:28:16,380
Go mind your women's business
376
00:28:16,630 --> 00:28:18,207
and don't meddle in state affairs.
377
00:28:18,457 --> 00:28:19,957
Stop!
378
00:28:23,185 --> 00:28:24,685
Mend the jacket.
379
00:28:25,247 --> 00:28:26,747
By morning!
380
00:29:20,026 --> 00:29:21,840
What is it?
381
00:29:23,895 --> 00:29:25,536
It was a delusion. Calm down.
382
00:29:25,825 --> 00:29:27,458
You should go to the church.
383
00:29:27,709 --> 00:29:29,842
Confess and make your communion.
384
00:29:30,786 --> 00:29:34,371
- I won't go to Nikon's sink of iniquity.
- We don't have others churches.
385
00:29:37,848 --> 00:29:40,600
Please, stop being a dissenter.
386
00:29:42,153 --> 00:29:44,620
My dad will ask the Master about you.
387
00:29:48,265 --> 00:29:49,765
Calm down.
388
00:29:53,400 --> 00:29:55,128
Come on, faster.
389
00:29:56,753 --> 00:29:58,728
Colonel, sir! Escapees!
390
00:30:00,150 --> 00:30:02,417
- Swedes?
- Two Russians and a Swede.
391
00:30:04,358 --> 00:30:05,858
Guard!
392
00:30:06,482 --> 00:30:08,492
Soldiers are complaining about starving.
393
00:30:08,743 --> 00:30:11,343
But Dzungars' camp smells of meat soup.
394
00:30:12,071 --> 00:30:13,696
And they have no pestilence.
395
00:30:13,947 --> 00:30:15,447
What did you say?
396
00:30:15,818 --> 00:30:19,080
You think you
can become a traitor for grub?
397
00:30:20,566 --> 00:30:23,554
Starvation and pestilence
influence us all equally.
398
00:30:23,805 --> 00:30:25,325
- Catch them?
- Guard!
399
00:30:25,727 --> 00:30:27,247
Prepare the weapon!
400
00:30:27,805 --> 00:30:30,338
- Colonel, sir.
- Aim at the deserters!
401
00:30:30,589 --> 00:30:31,778
Don't shoot!
402
00:30:32,028 --> 00:30:33,528
- Fire!
- Fire!
403
00:30:40,247 --> 00:30:42,653
Convert the lock-up for useless cowards
404
00:30:43,052 --> 00:30:44,880
into hospital.
405
00:30:48,399 --> 00:30:49,899
Tobolsk.
406
00:31:07,180 --> 00:31:09,000
You summoned, Mr Governor?
407
00:31:09,508 --> 00:31:11,008
I did, Semyon.
408
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Here's a soldier.
409
00:31:14,714 --> 00:31:16,214
Egor Bykov.
410
00:31:16,480 --> 00:31:19,080
He's Colonel Bukhgoltz's messenger.
411
00:31:19,800 --> 00:31:21,300
Tell him, Egor.
412
00:31:23,272 --> 00:31:24,772
Pyotr Remezov,
413
00:31:25,069 --> 00:31:26,569
your son,
414
00:31:27,780 --> 00:31:29,460
was killed by Dzungars.
415
00:31:31,429 --> 00:31:32,949
Believe me, Semyon.
416
00:31:33,703 --> 00:31:35,569
It's a big grief for me too.
417
00:31:35,820 --> 00:31:37,333
Bukhgoltz writes
418
00:31:37,584 --> 00:31:39,472
that Dzungars sieged the fortress.
419
00:31:39,829 --> 00:31:41,392
They lack food severely.
420
00:31:41,760 --> 00:31:44,800
We should send him help, then.
421
00:31:45,166 --> 00:31:47,960
I'd like to, but the treasury is empty.
422
00:32:20,702 --> 00:32:23,006
Mother, father, how come?
423
00:32:23,384 --> 00:32:25,688
They'll all die without our help.
424
00:32:25,939 --> 00:32:28,139
Are you worried about your Vanya?
425
00:32:28,689 --> 00:32:31,354
You have a heart of stone, punk.
426
00:32:31,604 --> 00:32:33,611
I'm mourning Pyotr too!
427
00:32:33,862 --> 00:32:35,462
Pyotr went to serve.
428
00:32:36,331 --> 00:32:37,995
All the Remezovs served.
429
00:32:38,246 --> 00:32:40,446
The Russians are in trouble, dad.
430
00:32:40,865 --> 00:32:42,365
We should help.
431
00:32:43,240 --> 00:32:45,773
Get it out of you system. Forgive all.
432
00:32:46,295 --> 00:32:48,761
You can't cure your heart with anger.
433
00:32:49,189 --> 00:32:50,869
We ought to save people.
434
00:32:52,235 --> 00:32:54,369
Only you can prepare a caravan.
435
00:32:55,009 --> 00:32:56,689
Agreed behind my back?
436
00:32:58,395 --> 00:33:00,420
I won't go nowhere!
437
00:33:00,778 --> 00:33:02,680
And won't let you go!
438
00:33:02,996 --> 00:33:05,600
Let the Governor prepare a caravan.
439
00:33:06,357 --> 00:33:07,857
Do you get it?
440
00:33:08,669 --> 00:33:11,840
Semyon dear, take the candle end.
441
00:33:12,551 --> 00:33:14,400
From Pyotr's baptism ceremony.
442
00:33:16,561 --> 00:33:18,061
Find his grave.
443
00:33:21,539 --> 00:33:23,039
Burn the end down.
444
00:33:24,792 --> 00:33:26,292
He'll see a fire
445
00:33:27,120 --> 00:33:28,620
from the sky.
446
00:33:34,170 --> 00:33:35,670
His soul
447
00:33:36,639 --> 00:33:38,139
will warm up.
448
00:33:39,403 --> 00:33:40,903
I'll do it.
449
00:33:42,102 --> 00:33:43,602
I will.
450
00:33:44,376 --> 00:33:46,709
- I'm going with you, dad.
- Me too.
451
00:33:50,348 --> 00:33:51,848
Why's that?
452
00:33:52,739 --> 00:33:55,200
A good man must stay at home.
453
00:33:55,715 --> 00:33:58,615
- Take me with you, dad.
- Don't say nonsense.
454
00:34:00,148 --> 00:34:01,748
I'll find your Vanya.
455
00:34:02,319 --> 00:34:05,720
I'll kill him with my own hands!
456
00:34:06,234 --> 00:34:09,200
- That bastard!
- I'll go away from you, then.
457
00:34:25,490 --> 00:34:26,990
Call you master.
458
00:34:34,426 --> 00:34:37,486
As-salamu alaykum, Khoja.
Do you know why I've come?
459
00:34:37,736 --> 00:34:39,803
Wa'alaykumu as-salam, Governor.
460
00:34:40,261 --> 00:34:44,675
I've heard a war started
and you army is under siege.
461
00:34:44,932 --> 00:34:47,246
It's a big misfortune.
462
00:34:47,496 --> 00:34:49,496
Remember telling me about your brother?
463
00:34:49,746 --> 00:34:52,640
Who gets along with Dzungars.
You'll go with the caravan.
464
00:34:52,948 --> 00:34:54,948
And you'll explain to Dzungar khans
465
00:34:55,199 --> 00:34:58,261
that the Russians came to find gold,
not to fight.
466
00:34:58,512 --> 00:35:00,067
What can I do?
467
00:35:00,318 --> 00:35:03,006
- I'm just a merchant.
- A cunning merchant.
468
00:35:03,256 --> 00:35:06,949
You know how to get things.
So get us truce with Dzungars.
469
00:35:07,279 --> 00:35:08,779
By the way,
470
00:35:09,151 --> 00:35:11,753
it looks like you haven't donated a thing
471
00:35:12,456 --> 00:35:14,385
to the Bukhgoltz's caravan.
472
00:35:15,315 --> 00:35:16,913
I have nothing to give you.
473
00:35:17,163 --> 00:35:19,515
I'm poor now. Because of you.
474
00:35:19,765 --> 00:35:22,120
And I'm not going anywhere.
475
00:35:22,585 --> 00:35:24,161
I'll take myself, then.
476
00:35:24,411 --> 00:35:27,480
Take everything you can.
477
00:35:34,082 --> 00:35:36,320
Not a step further. It's my harem.
478
00:35:36,872 --> 00:35:39,552
To let a stranger in harem
479
00:35:39,803 --> 00:35:42,519
it's a shame for a man. I'll fight!
480
00:35:43,214 --> 00:35:45,554
It's all yours. Take what you want.
481
00:35:45,886 --> 00:35:47,675
But I won't let you enter the harem.
482
00:35:47,925 --> 00:35:49,675
- Will you go with the caravan?
- I won't.
483
00:35:49,925 --> 00:35:52,433
Then I'll take your wives out of the harem
484
00:35:52,683 --> 00:35:54,965
and order to whip them on the square.
485
00:35:55,215 --> 00:35:57,815
And you can even choke on you disgrace.
486
00:35:58,918 --> 00:36:01,440
You'll give me money
and go with the caravan.
487
00:36:11,352 --> 00:36:13,760
We all have troubles, women!
488
00:36:14,547 --> 00:36:18,560
You have troubles, I do, Tobolsk does.
489
00:36:20,352 --> 00:36:22,032
We're the same people.
490
00:36:22,540 --> 00:36:24,740
We won't abandon our soldiers.
491
00:36:25,836 --> 00:36:28,103
We'll prepare a caravan ourselves.
492
00:36:29,510 --> 00:36:34,480
Bring what you can. Bread. oats,
493
00:36:34,776 --> 00:36:37,280
money, I'll buy gunpowder.
494
00:36:38,014 --> 00:36:40,148
I'll go with the caravan myself.
495
00:36:40,788 --> 00:36:42,400
You know me!
496
00:36:44,616 --> 00:36:46,597
There are 200 rubles in the treasury.
497
00:36:46,847 --> 00:36:48,612
A Chinese caravan didn't arrive,
498
00:36:48,862 --> 00:36:50,862
that's why we couldn't get money.
499
00:36:51,113 --> 00:36:54,760
Karp, dear! You have Customs.
500
00:36:55,209 --> 00:36:56,998
You have minors with fur-skin.
501
00:36:57,249 --> 00:36:59,201
Your men plow black earth soil.
502
00:36:59,451 --> 00:37:02,655
Kalmyks give you horses.
503
00:37:02,905 --> 00:37:05,943
- Don't destroy me!
- Fat ass sponger!
504
00:37:06,194 --> 00:37:08,076
You're all rats!
505
00:37:08,327 --> 00:37:10,617
You only take money from the treasury.
506
00:37:10,867 --> 00:37:12,593
Our soldiers are dying there!
507
00:37:12,843 --> 00:37:15,148
While you have your bins full of sables!
508
00:37:15,398 --> 00:37:18,528
Do anything, but get money for the caravan!
509
00:37:20,299 --> 00:37:22,345
Spiders! Lazybones!
510
00:37:22,596 --> 00:37:24,581
They're sitting on a pile of gold
511
00:37:24,831 --> 00:37:26,331
and asking for alms.
512
00:37:27,731 --> 00:37:29,231
Bastards.
513
00:37:29,988 --> 00:37:31,668
I'll dismiss them all.
514
00:37:32,137 --> 00:37:35,320
Put sacks with cast-iron shot
into 100 cartridge boxes.
515
00:37:35,571 --> 00:37:38,680
Ratchet wheels, sacks with flint,
516
00:37:39,270 --> 00:37:40,770
20 piles of ropes,
517
00:37:41,122 --> 00:37:43,280
staples, cannons,
518
00:37:43,745 --> 00:37:47,292
timber, tar, drugs.
519
00:37:47,769 --> 00:37:50,169
- What drugs do you have?
- Here's...
520
00:37:50,831 --> 00:37:54,728
Here's garlic, rose hip,
greater celandine, wormwood juice.
521
00:37:55,028 --> 00:37:57,280
- I see.
- St John's wort.
522
00:37:58,573 --> 00:38:00,440
Send regards to your friend.
523
00:38:01,246 --> 00:38:04,112
Semyon, you see how much stuff we gathered.
524
00:38:04,464 --> 00:38:05,964
The people did.
525
00:38:09,725 --> 00:38:11,405
Don't grieve, merchant.
526
00:38:11,764 --> 00:38:13,272
You'll come back to your wives
527
00:38:13,522 --> 00:38:15,202
as soon as you help us.
528
00:38:15,844 --> 00:38:17,524
I'll take care of them.
529
00:38:17,985 --> 00:38:20,300
Thank you, Mr Governor.
530
00:38:36,460 --> 00:38:37,960
Look, Semyon!
531
00:38:39,256 --> 00:38:42,040
There's an angel in the sky blessing you.
532
00:38:42,469 --> 00:38:44,669
It's smoke from Tobolsk furnaces.
533
00:38:45,063 --> 00:38:46,563
Not an angel.
534
00:38:48,855 --> 00:38:51,360
I love you sweetheart. Look after Maria.
535
00:38:52,714 --> 00:38:54,214
Good bye, Remezov.
536
00:38:59,732 --> 00:39:01,232
God speed!
537
00:39:43,956 --> 00:39:46,489
You're smart, but a big fool, Grigory.
538
00:39:48,098 --> 00:39:50,958
You got wounded for some Ostyak girl,
539
00:39:51,409 --> 00:39:53,840
a bond slave, firestarter.
540
00:39:55,631 --> 00:39:57,342
What if he had killed you?
541
00:39:57,614 --> 00:39:59,123
Is dying the right thing?
542
00:39:59,374 --> 00:40:01,640
You're right, I totally agree.
543
00:40:03,339 --> 00:40:05,980
Maybe his pride got me so angry?
544
00:40:06,401 --> 00:40:07,901
His pride indeed.
545
00:40:08,253 --> 00:40:09,753
A foreign peacock.
546
00:40:13,828 --> 00:40:15,328
You guys,
547
00:40:15,976 --> 00:40:19,200
forgive the girl.
548
00:40:20,898 --> 00:40:22,877
She didn't mean evil starting the fire.
549
00:40:23,456 --> 00:40:24,956
He cheated her.
550
00:40:25,456 --> 00:40:27,824
And she got lost.
551
00:40:28,075 --> 00:40:31,472
You feel for her,
but we have neither workshop nor books now.
552
00:40:31,722 --> 00:40:33,222
Enough.
553
00:40:34,388 --> 00:40:35,908
I feel for her too.
554
00:40:37,450 --> 00:40:42,440
That's because
you both share your love nonsense.
555
00:40:43,113 --> 00:40:45,513
Hands in gloves. And both left ones.
556
00:40:48,558 --> 00:40:51,238
- Our mother gave it to you.
- Thank you.
557
00:40:51,723 --> 00:40:53,403
You have a kind heart.
558
00:40:53,809 --> 00:40:56,153
I'm leaving as I'm so heartless.
559
00:40:58,144 --> 00:40:59,824
You know what, Grigory?
560
00:41:00,519 --> 00:41:02,979
Aykony has a twin sister Homany.
561
00:41:03,230 --> 00:41:04,730
She's Kasym's concubine.
562
00:41:04,980 --> 00:41:07,340
- How come a twin?
- Like two drops of water.
563
00:41:07,591 --> 00:41:10,778
So if it tortures you that much,
go to Kasym.
564
00:41:11,117 --> 00:41:15,280
It'll be better
than fighting that Swedish devil.
565
00:41:17,399 --> 00:41:18,899
Get well, hero.
566
00:41:21,506 --> 00:41:23,006
OK, have a rest.
567
00:41:47,859 --> 00:41:50,420
Come, come daughter.
568
00:42:21,435 --> 00:42:23,740
Stay here for a while.
569
00:42:24,592 --> 00:42:26,272
We don't need you there.
570
00:42:27,373 --> 00:42:29,240
You should better stay here.
571
00:42:45,639 --> 00:42:47,906
I've been a dissenter for 5 years.
572
00:42:48,319 --> 00:42:49,919
I denied priesthood.
573
00:42:51,860 --> 00:42:53,540
I lived in fornication.
574
00:42:55,259 --> 00:42:56,759
He was...
575
00:42:58,871 --> 00:43:02,327
- His name was...
- No need. You'll tell it to the God.
576
00:43:10,742 --> 00:43:12,242
I killed a man.
577
00:43:19,199 --> 00:43:21,300
I wanted to kill myself
578
00:43:22,268 --> 00:43:23,768
by being burnt.
579
00:43:24,699 --> 00:43:26,765
You were in hands of the Devil.
580
00:43:28,043 --> 00:43:30,310
It's a miracle you're still alive.
581
00:43:31,590 --> 00:43:34,460
Does your soul grieve over your sins?
582
00:43:36,676 --> 00:43:38,176
I don't know.
583
00:43:48,550 --> 00:43:50,050
Go, my daughter.
584
00:43:54,871 --> 00:43:56,671
I'm sorry to tell you, son.
585
00:43:57,843 --> 00:43:59,909
But she shouldn't be your wife.
586
00:44:01,179 --> 00:44:02,979
She should be in a convent.
587
00:44:05,531 --> 00:44:09,500
Her soul is hanging
by a thread over an abyss.
588
00:44:11,281 --> 00:44:13,481
The Devil hasn't given up on her.
589
00:44:23,554 --> 00:44:26,540
Hello, Karp. Come in, take a seat.
590
00:44:28,023 --> 00:44:29,523
Why does the Governor
591
00:44:29,773 --> 00:44:31,639
has such a disgrace for you?
592
00:44:31,916 --> 00:44:34,204
My health is letting me down.
593
00:44:34,455 --> 00:44:36,229
I'm not as good as used to be.
594
00:44:36,479 --> 00:44:39,080
- Have you stolen more than the Governor?
- God save!
595
00:44:39,433 --> 00:44:41,121
You compared it all yourself.
596
00:44:41,372 --> 00:44:43,052
Everything is perfect.
597
00:44:43,480 --> 00:44:46,460
That's what makes it so suspicious.
598
00:44:47,058 --> 00:44:50,531
It can't be so perfect.
599
00:44:50,895 --> 00:44:52,395
Believe me.
600
00:44:53,012 --> 00:44:55,240
Maybe you'll confess?
601
00:44:58,161 --> 00:45:01,262
Don't destroy me. Do not get such a sin!
602
00:45:01,542 --> 00:45:03,255
Why are crying all over here?
603
00:45:03,506 --> 00:45:05,239
You think tears will help?
604
00:45:05,715 --> 00:45:07,582
I know you steal!
605
00:45:07,833 --> 00:45:10,872
All of you! You and your Governor.
606
00:45:11,136 --> 00:45:12,636
Come on, confess.
607
00:45:12,886 --> 00:45:15,627
Maybe you'll die on your own.
Without a shame.
608
00:45:15,900 --> 00:45:19,041
- Well?
- Okay. I served a thief.
609
00:45:19,572 --> 00:45:22,239
I know that Gagarin a thief without you.
610
00:45:22,490 --> 00:45:24,598
Will you tell about his stealing?
611
00:45:24,848 --> 00:45:27,448
- I will tell everything!
- That's good.
612
00:45:27,731 --> 00:45:30,065
That's great, Bibikov. That's great.
613
00:45:32,014 --> 00:45:34,280
You'll all find yourselves on racks.
614
00:45:34,530 --> 00:45:36,429
I'm about to grab the thread end
615
00:45:36,679 --> 00:45:38,279
and unwind the clew.
616
00:45:41,271 --> 00:45:43,739
I'll catch every single one of you,
617
00:45:44,178 --> 00:45:45,678
thieves.
618
00:45:46,538 --> 00:45:50,040
The sin is not wealth, but Satan pride.
619
00:45:51,252 --> 00:45:54,118
What do you have on Gagarin? Start telling.
620
00:46:28,569 --> 00:46:30,642
Gee-up!
621
00:46:31,645 --> 00:46:34,133
- Semyon Remezov's daughter?
- Yeah.
622
00:46:34,501 --> 00:46:36,173
My dad forbade me going,
623
00:46:36,423 --> 00:46:38,486
but I have to get to Vanya.
624
00:46:38,806 --> 00:46:41,560
Who is Vanya? Russian officer?
625
00:46:41,811 --> 00:46:43,311
Yeah.
626
00:46:43,845 --> 00:46:45,954
I love him so much, I could run barefoot
627
00:46:46,204 --> 00:46:47,704
on snow for him.
628
00:46:50,075 --> 00:46:51,575
I understand.
629
00:46:52,684 --> 00:46:54,884
Dzungars killed my brother Pyotr.
630
00:46:55,481 --> 00:46:58,160
I was mourning him for a week. Poor boy.
631
00:46:58,949 --> 00:47:02,360
But I can't help thinking about Vanya.
He left, but I didn't say anything.
632
00:47:03,922 --> 00:47:05,422
You love.
633
00:47:08,351 --> 00:47:09,851
Brigitta!
634
00:47:12,487 --> 00:47:14,705
- Chose a hand.
- Right one.
635
00:47:15,337 --> 00:47:16,837
Right one?
636
00:47:18,034 --> 00:47:19,534
Oh, shit.
637
00:47:19,823 --> 00:47:22,271
Russian ginger bread. I kept it for you.
638
00:47:22,521 --> 00:47:25,321
- You like it.
- Thank you. Thank you Zims.
639
00:47:26,693 --> 00:47:28,499
I've already forgotten the taste.
640
00:47:28,774 --> 00:47:33,520
- Are you cold?
- A little bit. No need. It's okay.
641
00:47:36,742 --> 00:47:38,875
A halt is soon. We'll make fire.
642
00:47:40,164 --> 00:47:41,664
You should know.
643
00:47:42,705 --> 00:47:45,200
I'm here if you need me.
644
00:47:46,181 --> 00:47:49,320
- You know?
- Yeah, I know. Thanks.
645
00:47:55,188 --> 00:47:56,688
Your husband?
646
00:47:57,441 --> 00:47:58,941
Zims.
647
00:47:59,191 --> 00:48:00,991
Lucky one, you're together.
648
00:48:01,433 --> 00:48:06,240
He used to drink a lot and hit me hard.
649
00:48:06,879 --> 00:48:09,600
But he changed and now...
650
00:48:10,538 --> 00:48:12,697
he is a very, very good man.
651
00:48:14,968 --> 00:48:16,648
I'll tell you a secret.
652
00:48:17,424 --> 00:48:19,104
I'm going to my love too.
653
00:48:19,885 --> 00:48:21,385
Johan Rennet.
654
00:48:21,636 --> 00:48:24,260
Mr Johan? I know him.
655
00:48:25,623 --> 00:48:27,248
What about your husband?
656
00:48:27,639 --> 00:48:30,538
Well, it happens
that you have a husband,
657
00:48:30,788 --> 00:48:32,468
but love another man.
658
00:48:33,288 --> 00:48:34,788
But, is it right?
659
00:48:36,366 --> 00:48:38,766
You should be with the one you love
660
00:48:39,017 --> 00:48:41,680
or your heart will die.
661
00:48:44,271 --> 00:48:45,771
Have a bite.
662
00:48:47,825 --> 00:48:49,325
Gee-up!
663
00:48:50,625 --> 00:48:52,125
Zifa,
664
00:48:52,375 --> 00:48:53,875
Zifa.
665
00:48:54,884 --> 00:48:56,760
Help me find Kasym's wife.
666
00:48:57,243 --> 00:49:00,080
Please. I'll give you money.
667
00:49:01,437 --> 00:49:03,304
I really need to see Homany.
668
00:49:04,664 --> 00:49:06,164
Homany?
669
00:49:06,414 --> 00:49:08,014
Why do you need her?
670
00:49:08,358 --> 00:49:09,858
I need her.
671
00:49:10,229 --> 00:49:12,440
I want to speak about her sister Aykony.
672
00:49:13,213 --> 00:49:14,713
OK, I'll help.
673
00:49:15,409 --> 00:49:16,909
Give me the money.
674
00:49:20,147 --> 00:49:21,647
All I have.
675
00:49:22,327 --> 00:49:23,897
- Take.
- That's not enough.
676
00:49:24,148 --> 00:49:25,648
I need twice more.
677
00:49:26,842 --> 00:49:29,200
I'll bring. I will.
678
00:49:29,968 --> 00:49:32,800
Just, set the meeting. And I'll bring.
679
00:49:33,268 --> 00:49:34,768
Come tomorrow midnight
680
00:49:35,018 --> 00:49:37,640
to my master's house. I'll meet you.
681
00:49:39,463 --> 00:49:41,681
Thank you, Zifa.
682
00:49:56,635 --> 00:49:58,568
There's a grave for me there.
683
00:49:59,549 --> 00:50:01,615
Let's run away together, Senya.
684
00:50:02,494 --> 00:50:03,994
I can't.
685
00:50:05,327 --> 00:50:07,461
I can't do without dad, Tobolsk.
686
00:50:31,101 --> 00:50:32,781
- Ozharovsky!
- Yes, sir!
687
00:50:33,163 --> 00:50:34,963
Oh my God, what's going on.
688
00:50:35,445 --> 00:50:37,178
Give some rum to everyone.
689
00:50:46,599 --> 00:50:48,099
Okay.
690
00:50:48,349 --> 00:50:51,160
Gather all sick ones in one barrack.
691
00:50:53,849 --> 00:50:56,006
- How many in your battalion?
- 37.
692
00:50:56,256 --> 00:50:58,723
- And all with pestilence?
- Yes, sir.
693
00:51:00,624 --> 00:51:02,124
Ozharovsky?
694
00:51:03,119 --> 00:51:04,619
Each 5th.
695
00:51:07,242 --> 00:51:09,619
BASED ON ALEKSEY IVANOV'S NOVEL "THE TOBOL"
46719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.