All language subtitles for The Conquest of Siberia S01E06 1080p.START.WebDl.AAC.H264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,805 --> 00:00:51,180 More than 10 thousand Swedish captives 2 00:00:51,430 --> 00:00:54,153 were sent to Siberia after the defeat of 3 00:00:54,403 --> 00:00:57,201 Charles XII's army at the Battle of Poltava. 4 00:00:57,867 --> 00:01:00,221 Meantime in the East, Dzungar Khanate 5 00:01:00,471 --> 00:01:03,722 defeats the Chinese army. 6 00:01:04,308 --> 00:01:08,080 Now, China needs an ally more than ever. 7 00:01:08,352 --> 00:01:11,777 Many attempts of drawing Russia 8 00:01:12,027 --> 00:01:14,480 into war against Dzungars failed. 9 00:01:15,133 --> 00:01:18,765 This bar of gold is called "Paiza". 10 00:01:19,462 --> 00:01:22,362 It is granted only to the heads of states. 11 00:01:22,613 --> 00:01:24,669 The ruler who's taken the Paiza 12 00:01:24,919 --> 00:01:28,800 has to enter the war on the side of China. 13 00:01:36,478 --> 00:01:39,243 THE CONQUEST OF SIBERIA 14 00:01:39,494 --> 00:01:43,303 EPISODE 6 15 00:02:07,840 --> 00:02:10,040 Thank you, my friend. 16 00:02:10,301 --> 00:02:11,801 Thank you. 17 00:02:13,080 --> 00:02:14,880 - Are you my friend? - I am. 18 00:02:15,268 --> 00:02:18,540 And I'm yours. I want to give you a gift. 19 00:02:19,244 --> 00:02:20,744 Look! 20 00:02:23,771 --> 00:02:25,920 Here are your cowards. 21 00:02:28,216 --> 00:02:30,852 They ran away from you, but I caught them. 22 00:02:31,102 --> 00:02:32,782 I give them back to you. 23 00:02:34,555 --> 00:02:36,055 Thank you. 24 00:02:38,558 --> 00:02:44,160 Soldiers, we are deep in Dzungar steppe. 25 00:02:44,972 --> 00:02:46,652 We haven't come to fight. 26 00:02:47,812 --> 00:02:49,703 But if something happens, we can only 27 00:02:49,953 --> 00:02:51,633 set hopes upon ourselves. 28 00:02:52,047 --> 00:02:55,000 In this case, abandoning your comrades 29 00:02:56,354 --> 00:02:58,600 is a severe treason. 30 00:02:59,019 --> 00:03:01,152 Lieutenant Demarin, take charge. 31 00:03:02,940 --> 00:03:05,605 For the escape to Dzungars, 32 00:03:06,174 --> 00:03:11,240 the soldiers are sentenced to whipping. 33 00:03:23,018 --> 00:03:24,951 Maybe that's enough, Demarin? 34 00:03:26,221 --> 00:03:28,800 - They are captives. - They pledged. 35 00:03:29,268 --> 00:03:31,629 This punishment came from you, Swedes. 36 00:03:31,879 --> 00:03:35,080 I would execute by shooting for breaking the pledge. 37 00:03:37,084 --> 00:03:39,617 You don't know what a captivity feels like. 38 00:03:40,637 --> 00:03:42,137 I hope I won't. 39 00:03:43,621 --> 00:03:45,121 Whip them harder! 40 00:03:53,904 --> 00:03:58,480 - Mr Metropolitan, I need your help. - What is it, Mr Tabbert? 41 00:03:58,943 --> 00:04:01,241 I want to write a book about Russia, 42 00:04:01,491 --> 00:04:02,991 but I need... 43 00:04:04,157 --> 00:04:06,418 an exp... an expert. 44 00:04:06,759 --> 00:04:10,920 - OK. - I wanted to ask Semyon Remezov. 45 00:04:11,332 --> 00:04:13,760 He's the best you can get. 46 00:04:14,293 --> 00:04:16,240 But, how to put it... 47 00:04:17,832 --> 00:04:19,332 we had a fight. 48 00:04:20,061 --> 00:04:22,800 And what was it about? 49 00:04:43,663 --> 00:04:45,163 Don't touch me, Senya. 50 00:04:45,413 --> 00:04:47,920 - You shouldn't be afraid of me. - Don't touch me, please! 51 00:04:48,170 --> 00:04:51,040 Calm down. You're at home, dear. 52 00:04:51,826 --> 00:04:54,226 I don't have a home, I have nothing. 53 00:04:57,242 --> 00:04:58,742 It's all gone. 54 00:05:01,658 --> 00:05:03,338 It's all gone indeed. 55 00:05:03,589 --> 00:05:05,089 And what is left? 56 00:05:08,173 --> 00:05:10,539 As a slave I only got my body beaten. 57 00:05:10,789 --> 00:05:12,989 But Father Avdony ruined my soul. 58 00:05:13,847 --> 00:05:15,347 It's okay. 59 00:05:15,597 --> 00:05:18,264 The God will heal you. And I'm with you. 60 00:05:20,677 --> 00:05:22,610 I don't exist anymore, Senya. 61 00:05:24,418 --> 00:05:26,151 I was burnt to death there. 62 00:05:47,237 --> 00:05:48,737 OK, Mr Tabbert. 63 00:05:49,049 --> 00:05:50,729 I'll try to help you. 64 00:05:51,260 --> 00:05:52,760 Thank you. 65 00:06:02,365 --> 00:06:03,865 Mr Tabbert, stop. 66 00:06:04,540 --> 00:06:06,040 Grigory? 67 00:06:07,516 --> 00:06:09,564 I heard you talk with the Master. 68 00:06:09,814 --> 00:06:11,486 You've seduced poor Aykony 69 00:06:11,736 --> 00:06:13,274 to get what you wanted. 70 00:06:13,524 --> 00:06:16,909 I don't want the Master to learn about her sins. 71 00:06:19,179 --> 00:06:20,912 Why do you care, Novitsky? 72 00:06:22,531 --> 00:06:25,008 I don't have to explain a thing to you. 73 00:06:25,258 --> 00:06:27,191 You're a mean person and I... 74 00:06:27,831 --> 00:06:30,164 - I challenge you to a duel. - A duel? 75 00:06:35,428 --> 00:06:37,028 We're both noblemen. 76 00:06:37,279 --> 00:06:39,187 You're a captain, I'm a colonel. 77 00:06:39,437 --> 00:06:43,162 The only ground to refuse me is being a coward. 78 00:07:04,180 --> 00:07:06,574 Grigory, we're not enemies. 79 00:07:07,688 --> 00:07:11,920 - Let's shake hands and forget about it. - I'll fight. 80 00:07:16,558 --> 00:07:18,080 I don't want to fight 81 00:07:18,331 --> 00:07:20,159 because of that wild girl. 82 00:07:20,598 --> 00:07:22,761 That's beneath my dignity. 83 00:07:23,419 --> 00:07:25,552 I don't care about your opinion. 84 00:07:27,613 --> 00:07:29,113 Let's begin. 85 00:07:30,488 --> 00:07:31,988 As you wish. 86 00:07:39,398 --> 00:07:41,633 Due to the codex, we ought to fight 87 00:07:41,883 --> 00:07:43,383 with small-swords. 88 00:07:44,601 --> 00:07:46,628 We're not Cossacks to use sabers. 89 00:07:46,878 --> 00:07:50,542 Plus, I'm sure you're equally good at both. 90 00:07:53,308 --> 00:07:54,984 Chose one, Grigory. 91 00:08:02,135 --> 00:08:03,635 This one. 92 00:08:05,670 --> 00:08:07,170 Good choice. 93 00:08:23,107 --> 00:08:24,607 On guard, then. 94 00:08:28,169 --> 00:08:30,405 It's been ages since you used a small-sword. 95 00:08:30,655 --> 00:08:32,155 It's easy. 96 00:08:39,525 --> 00:08:41,025 Be careful. 97 00:08:43,331 --> 00:08:44,831 I forgot to warn you. 98 00:08:45,082 --> 00:08:47,149 I'm an excellent swordsman. 99 00:08:52,845 --> 00:08:55,283 If you put your weapon down right now, 100 00:08:55,853 --> 00:08:58,319 I'll accept your loss, without blood. 101 00:09:09,000 --> 00:09:10,680 Not bad, not bad at all. 102 00:09:12,687 --> 00:09:14,621 You're just an offcast lover. 103 00:09:15,313 --> 00:09:16,833 Shut up! I know it. 104 00:09:29,319 --> 00:09:30,819 I've shown you mercy, 105 00:09:31,069 --> 00:09:32,749 otherwise you'd be dead. 106 00:09:33,358 --> 00:09:34,858 Learn this lesson. 107 00:09:35,799 --> 00:09:37,923 You've lost. End of the duel. 108 00:09:48,927 --> 00:09:51,411 The fur will come off in 6 months. 109 00:09:51,662 --> 00:09:53,162 For this poor quality beaver, 110 00:09:53,412 --> 00:09:56,212 I can give only two thirds of real price. 111 00:09:59,021 --> 00:10:00,621 Have a walk, Kostya. 112 00:10:04,568 --> 00:10:07,835 You heard that Nesterov counted all our treasury? 113 00:10:08,085 --> 00:10:10,233 I did, but it was no lack. 114 00:10:10,483 --> 00:10:11,983 That's the problem. 115 00:10:12,233 --> 00:10:14,077 I was thinking hard about you ways 116 00:10:14,327 --> 00:10:16,154 of getting illegal money. 117 00:10:16,467 --> 00:10:18,672 There're no ways. You frighted all. 118 00:10:18,922 --> 00:10:20,438 I don't do a thing now. 119 00:10:20,688 --> 00:10:22,360 Liar! Tolbuzin told me 120 00:10:22,610 --> 00:10:24,774 about your cunning affair. 121 00:10:25,024 --> 00:10:29,080 When you get fur-skin at different prices. 122 00:10:29,841 --> 00:10:33,000 Then you, crafty one, exchange them 123 00:10:33,474 --> 00:10:34,974 back and forth. 124 00:10:35,224 --> 00:10:37,240 The milk is save and... 125 00:10:38,349 --> 00:10:39,849 you skim the cream. 126 00:10:40,099 --> 00:10:43,043 - But it's not stealing. - That's your problem. 127 00:10:43,977 --> 00:10:45,477 Now I know what to do, 128 00:10:45,727 --> 00:10:47,660 and I don't need you anymore. 129 00:10:48,586 --> 00:10:50,320 I can do it myself. 130 00:10:51,279 --> 00:10:53,745 And I dismiss you from the fur-skins. 131 00:10:53,995 --> 00:10:57,411 - It will destroy me. - Really? You can cheat the devil. 132 00:10:57,661 --> 00:10:59,489 Be grateful you still have the position. 133 00:10:59,739 --> 00:11:01,739 - Your grace... - Stop begging! 134 00:11:02,054 --> 00:11:03,554 No begging! 135 00:11:05,180 --> 00:11:06,680 The Tsar 136 00:11:07,376 --> 00:11:08,876 send us a snake 137 00:11:09,352 --> 00:11:10,852 as the Governor. 138 00:11:11,102 --> 00:11:13,560 Wait, I'm going to write down. 139 00:11:15,130 --> 00:11:16,810 Write down. He's worse 140 00:11:17,732 --> 00:11:19,232 than Lucifer. 141 00:11:19,549 --> 00:11:21,049 He grabs us commandants 142 00:11:21,299 --> 00:11:22,799 by the throats. 143 00:11:23,346 --> 00:11:25,746 We hoarse like dogs on leashes. 144 00:11:26,057 --> 00:11:27,737 Does he want bribes? 145 00:11:28,853 --> 00:11:30,373 That's the problem. 146 00:11:30,814 --> 00:11:33,282 We're happy to give him some. 147 00:11:33,642 --> 00:11:35,442 But he doesn't take bribes! 148 00:11:36,080 --> 00:11:38,414 He puts all to the Tsar's treasury. 149 00:11:40,369 --> 00:11:42,640 We're honest against the will. 150 00:11:44,779 --> 00:11:46,537 You want to conceal his part? 151 00:11:46,819 --> 00:11:48,319 Tell me how much 152 00:11:49,515 --> 00:11:51,015 he took for himself. 153 00:11:51,265 --> 00:11:52,765 I wasn't 154 00:11:53,515 --> 00:11:55,015 a witness to it. 155 00:11:55,429 --> 00:11:58,000 I can't tell about things I didn't see. 156 00:11:59,075 --> 00:12:00,755 What I saw, I've told. 157 00:12:01,779 --> 00:12:03,279 The Tolbuzins 158 00:12:03,605 --> 00:12:05,520 are not used to lie. 159 00:12:05,771 --> 00:12:07,714 Listen, don't play fool to me. 160 00:12:07,964 --> 00:12:09,604 Do you still need your position? 161 00:12:10,199 --> 00:12:12,785 Then tell me about Gagarin's dirty deeds. 162 00:12:13,035 --> 00:12:15,280 Don't frighten me, Mister. 163 00:12:15,905 --> 00:12:17,405 Doesn't work on me. 164 00:12:17,655 --> 00:12:21,139 The Tolbuzins under Ivan the Terrible... 165 00:12:21,390 --> 00:12:22,890 Get the hell out! 166 00:12:23,695 --> 00:12:25,195 Huh? 167 00:12:25,469 --> 00:12:27,149 Get the hell out of here. 168 00:12:29,943 --> 00:12:33,193 - I'm very grateful. - Go! 169 00:12:36,724 --> 00:12:38,224 Oh, yeah. 170 00:12:38,474 --> 00:12:39,974 Just remembered. 171 00:12:43,361 --> 00:12:44,861 Knyaz Matvey... 172 00:12:46,091 --> 00:12:47,591 - What? 173 00:12:48,080 --> 00:12:49,704 Sends his regards. 174 00:12:49,955 --> 00:12:51,455 Get out! 175 00:13:03,833 --> 00:13:05,333 Here. 176 00:13:08,818 --> 00:13:11,400 I stole it from Governor Gagarin. 177 00:13:35,662 --> 00:13:37,760 I don't understand! 178 00:13:38,129 --> 00:13:40,368 I don't understand! 179 00:13:40,946 --> 00:13:43,320 Russia and China are allies. 180 00:13:43,845 --> 00:13:45,727 You've brought a war to me! 181 00:13:48,644 --> 00:13:51,480 I don't want to fight. 182 00:13:54,144 --> 00:13:55,857 What were you in your army? 183 00:13:56,725 --> 00:13:59,505 I'm a gunner. I fire cannons. 184 00:13:59,755 --> 00:14:02,229 What a gift! The steppe spirits sent you 185 00:14:02,479 --> 00:14:04,270 to the Great Zaisang. 186 00:14:07,643 --> 00:14:09,163 I'll save you life. 187 00:14:10,432 --> 00:14:13,032 But you have to serve for me, stranger. 188 00:14:19,418 --> 00:14:20,918 Johan Rennet! 189 00:14:22,567 --> 00:14:24,300 Where's that Johan Rennet? 190 00:14:25,440 --> 00:14:26,940 We don't know. 191 00:14:27,190 --> 00:14:29,920 Then go find them! Dismiss! 192 00:14:40,522 --> 00:14:43,762 We've looked along the wall twice. He's not there. 193 00:14:49,689 --> 00:14:51,189 Colonel, sir. 194 00:14:52,255 --> 00:14:54,655 We can't find Bayonet-Junker Rennet. 195 00:14:56,411 --> 00:14:57,911 Sit down, Vanya. 196 00:15:02,000 --> 00:15:03,520 You won't find him. 197 00:15:08,892 --> 00:15:10,392 He's escaped. 198 00:15:10,642 --> 00:15:12,369 It's impossible. He pledged. 199 00:15:12,619 --> 00:15:14,665 So what? You're a Russian officer, 200 00:15:14,915 --> 00:15:17,049 will you pledge to King Charles? 201 00:15:17,681 --> 00:15:19,361 - Sir, no, sir. - Right. 202 00:15:19,681 --> 00:15:21,564 But they pledged to our Tsar. 203 00:15:21,814 --> 00:15:24,760 I never trusted Swedes and I warned you. 204 00:15:25,313 --> 00:15:27,240 - Colonel, sir. - Stop! 205 00:15:28,224 --> 00:15:31,440 Stop searching. Let people sleep. 206 00:15:35,774 --> 00:15:37,374 Dzungars are coming! 207 00:15:43,988 --> 00:15:46,167 The Great Onkhuday has sent you a gift. 208 00:15:48,183 --> 00:15:49,683 Open the gate. 209 00:16:22,126 --> 00:16:24,200 Those sheep are all sick. 210 00:16:24,978 --> 00:16:26,478 Tell, warrior. 211 00:16:26,729 --> 00:16:29,629 - Haven't you found our officer? - We haven't. 212 00:16:31,082 --> 00:16:32,582 In less than a moon 213 00:16:32,833 --> 00:16:34,633 the fortress will be empty. 214 00:16:34,884 --> 00:16:36,564 It means a herd of sheep 215 00:16:36,868 --> 00:16:38,602 will capture the fortress? 216 00:16:39,189 --> 00:16:40,689 Do I get it right? 217 00:16:42,023 --> 00:16:43,703 I'm the Great Zaisang. 218 00:16:44,171 --> 00:16:47,040 - And I'll capture it tonight! - Calm down. 219 00:16:48,421 --> 00:16:50,069 Let's wait for Tseren Dondob. 220 00:17:03,323 --> 00:17:05,056 You're a glutton, Nazimov. 221 00:17:09,153 --> 00:17:11,686 - You can have a bit if you want. - No. 222 00:17:12,505 --> 00:17:14,005 Where are you going? 223 00:17:14,255 --> 00:17:16,520 Vasily, the drummer, came down with stomachache 224 00:17:16,771 --> 00:17:19,474 after eating the meat. I'm replacing him. 225 00:17:20,519 --> 00:17:23,847 - Stuff you boots with hay to stay warm. - I know it. 226 00:17:24,194 --> 00:17:26,013 Wait, take the shawl. 227 00:17:26,264 --> 00:17:28,600 - Wrap it around under the coat. - Did Maria gave it? 228 00:17:28,850 --> 00:17:30,358 Not you business, take it. 229 00:17:30,608 --> 00:17:32,288 You're like a granny. 230 00:17:32,539 --> 00:17:34,078 Do up and get warmer. 231 00:17:34,361 --> 00:17:36,127 I though you were a commander. 232 00:17:36,378 --> 00:17:39,111 I promised your sister to look after you. 233 00:17:39,384 --> 00:17:41,384 You have a total crush on her. 234 00:17:41,707 --> 00:17:43,207 We've lost you. 235 00:17:45,614 --> 00:17:47,418 I'm going now. 236 00:18:24,523 --> 00:18:26,023 Ambush! 237 00:18:40,838 --> 00:18:42,338 Do you know... 238 00:18:43,889 --> 00:18:45,756 why you're still alive, huh? 239 00:19:00,442 --> 00:19:03,176 If you don't drum we won't open the gate. 240 00:19:04,974 --> 00:19:06,474 Drum. 241 00:19:06,724 --> 00:19:08,224 Listen closely. 242 00:19:08,701 --> 00:19:10,201 The main command. 243 00:19:10,654 --> 00:19:12,154 Number 7. 244 00:19:14,472 --> 00:19:15,972 Alert command. 245 00:19:21,012 --> 00:19:23,346 Save us from the bad, our dear God. 246 00:19:32,941 --> 00:19:34,741 Why so quiet? Got too cold? 247 00:19:35,824 --> 00:19:37,324 Open the gate. 248 00:19:40,944 --> 00:19:42,444 Together! 249 00:19:42,694 --> 00:19:45,694 Save us from the bad, our dear God. 250 00:19:45,945 --> 00:19:47,445 One more! 251 00:20:05,880 --> 00:20:07,380 Alert! 252 00:20:10,313 --> 00:20:12,899 - Stop him! - Cover me, brothers! 253 00:20:13,626 --> 00:20:15,126 Kill him! 254 00:20:18,160 --> 00:20:19,660 Pyotr! 255 00:20:56,416 --> 00:20:59,149 We're burying a brave recruit, gentlemen. 256 00:20:59,659 --> 00:21:01,400 A true Russian soldier. 257 00:21:02,870 --> 00:21:05,336 His deed is an example for all of us. 258 00:21:06,636 --> 00:21:08,386 As he didn't fear the enemy 259 00:21:08,637 --> 00:21:11,120 and gave his life for his comrades. 260 00:21:18,380 --> 00:21:20,460 For honoring 261 00:21:21,490 --> 00:21:22,990 prepare the arms! 262 00:21:24,205 --> 00:21:25,705 Together! 263 00:21:25,955 --> 00:21:27,455 Fire! 264 00:21:45,399 --> 00:21:46,899 Vanya, 265 00:21:47,344 --> 00:21:48,844 Vanya! 266 00:21:51,489 --> 00:21:52,989 We're all soldiers. 267 00:21:53,239 --> 00:21:55,505 We all serve to the Tsar and the God. 268 00:21:56,028 --> 00:21:57,828 Don't blame yourself, 269 00:21:58,654 --> 00:22:00,787 as there's none of your fault here. 270 00:22:02,271 --> 00:22:05,165 Why did they attack us? We are not at war. 271 00:22:08,051 --> 00:22:09,731 I'm thinking of it too. 272 00:22:11,473 --> 00:22:13,153 I still have no answer. 273 00:22:13,404 --> 00:22:16,070 We should go and find out, let me do it. 274 00:22:16,665 --> 00:22:18,610 You're too tempered for parley. 275 00:22:18,860 --> 00:22:20,920 But we have to find it out indeed. 276 00:22:27,011 --> 00:22:28,511 I've arrived, sir. 277 00:22:28,761 --> 00:22:30,680 Major Shtorben. 278 00:22:31,262 --> 00:22:32,762 Take two men, Major. 279 00:22:33,288 --> 00:22:34,968 Go to the Dzungars' camp. 280 00:22:35,530 --> 00:22:37,640 Invite them here for parley. 281 00:22:38,101 --> 00:22:41,920 If they refuse, tell them that Colonel Bukhgoltz is ready to come to them. 282 00:22:42,315 --> 00:22:43,987 They can set the date. 283 00:22:44,464 --> 00:22:46,531 Does it mean war, Colonel, sir? 284 00:22:50,199 --> 00:22:51,699 Execute. 285 00:22:51,949 --> 00:22:53,449 Sir, yes, sir! 286 00:23:00,707 --> 00:23:03,440 The fortress was under attack last night. 287 00:23:03,824 --> 00:23:05,504 Our guards were killed. 288 00:23:06,200 --> 00:23:08,800 There was no casus belli from our side. 289 00:23:09,184 --> 00:23:11,317 Explain yourself Mister Zaisang. 290 00:23:15,944 --> 00:23:17,444 Bayonet-Junker! 291 00:23:20,030 --> 00:23:21,530 You're alive? 292 00:23:25,017 --> 00:23:26,517 Alert! 293 00:23:26,768 --> 00:23:28,368 Dzungars are coming! 294 00:23:58,600 --> 00:24:01,726 Colonel, sir. Here's the hunter. Egor Bykov. 295 00:24:03,391 --> 00:24:06,493 Brother, do you understand your mission? 296 00:24:06,744 --> 00:24:08,561 - Can you cope with it? - I can. 297 00:24:08,812 --> 00:24:10,687 The first 200 kilometers will be tough, 298 00:24:10,967 --> 00:24:12,493 it'll be a joy ride after. 299 00:24:12,744 --> 00:24:15,373 - What about Dzungars? - God save! 300 00:24:18,471 --> 00:24:19,971 What do you need? 301 00:24:20,221 --> 00:24:23,200 Three horses, horseclothes, hay and food. 302 00:24:24,168 --> 00:24:25,910 Ozharovsky will give you all. 303 00:24:26,199 --> 00:24:27,932 Come to me before leaving. 304 00:24:29,355 --> 00:24:31,451 I'll give you the message to the Governor. 305 00:24:31,702 --> 00:24:34,480 I'll do everything. I'll deliver the papers. 306 00:24:34,998 --> 00:24:37,743 I need some vodka too. 307 00:24:38,133 --> 00:24:39,633 Okay. Go. 308 00:24:43,625 --> 00:24:45,125 What we've got? 309 00:24:46,542 --> 00:24:48,276 17 people died last night. 310 00:24:53,156 --> 00:24:54,656 Saint Petersburg. 311 00:24:54,906 --> 00:24:56,406 Peter, my light. 312 00:24:57,515 --> 00:24:59,195 Aren't you ready yet? 313 00:24:59,601 --> 00:25:01,420 We are late for the ball. 314 00:25:01,887 --> 00:25:04,332 I don't feel like going. Go alone. 315 00:25:05,028 --> 00:25:06,528 I'll be bored without you. 316 00:25:06,778 --> 00:25:08,578 You shouldn't work so much. 317 00:25:11,584 --> 00:25:13,217 Your jacket is torn again. 318 00:25:13,554 --> 00:25:15,880 The Tsar can't wear torn clothes. 319 00:25:16,710 --> 00:25:19,610 I'll buy a new one as I get officer salary. 320 00:25:20,284 --> 00:25:21,784 No money in the Treasury? 321 00:25:22,034 --> 00:25:23,729 You have to wait for salary? 322 00:25:23,979 --> 00:25:26,040 Salary is my own money. 323 00:25:26,659 --> 00:25:29,459 I earn it and can spend it on what I want. 324 00:25:29,795 --> 00:25:31,295 You have to be careful 325 00:25:31,545 --> 00:25:33,640 with the state Treasury. 326 00:25:34,514 --> 00:25:36,836 I'll report to the God on it. 327 00:25:37,087 --> 00:25:39,487 We could take a little for a jacket. 328 00:25:41,912 --> 00:25:43,841 I'm sad, Ekaterina. 329 00:25:44,439 --> 00:25:47,720 I work for 10 men pushing burden uphill, 330 00:25:48,231 --> 00:25:51,880 but millions of others try to get it down. 331 00:25:52,701 --> 00:25:55,343 They are waiting for a good moment 332 00:25:55,593 --> 00:25:58,127 to cling like a leech to the Treasury. 333 00:25:58,755 --> 00:26:01,422 You squash one and get hundreds in line. 334 00:26:02,614 --> 00:26:04,294 We need to stop the war. 335 00:26:04,800 --> 00:26:07,106 The Senate says the Treasury is empty. 336 00:26:07,357 --> 00:26:10,223 And we can't beat the Swedes without money. 337 00:26:11,489 --> 00:26:14,481 What about Bukhgoltz's gold expedition? 338 00:26:17,474 --> 00:26:19,176 They've got lost somewhere. 339 00:26:19,426 --> 00:26:21,826 Maybe there's no expedition already. 340 00:26:22,602 --> 00:26:25,740 Though Matvey would inform me immediately. 341 00:26:26,656 --> 00:26:28,656 Being cunning is not his type. 342 00:26:28,992 --> 00:26:31,253 They are somewhere on their way now. 343 00:26:32,245 --> 00:26:35,593 The gold would really come in handy now. 344 00:26:36,245 --> 00:26:38,179 He did asked you for an army. 345 00:26:38,722 --> 00:26:41,880 But you refused him. Plus, scolded me. 346 00:26:43,639 --> 00:26:45,389 If you had sent 10 thousand men, 347 00:26:45,639 --> 00:26:48,031 they would have been in Yarkent now. 348 00:26:48,281 --> 00:26:49,782 Don't stick your pretty nose 349 00:26:50,032 --> 00:26:51,832 in other people's business. 350 00:26:52,531 --> 00:26:55,197 We can't start a new war in Siberia now. 351 00:26:55,804 --> 00:26:58,271 God help we could finish the old one. 352 00:27:01,027 --> 00:27:02,761 I'm afraid, Ekaterina. 353 00:27:06,163 --> 00:27:10,200 Who will continue my work when I'm dead? 354 00:27:12,273 --> 00:27:13,773 Menshikov. 355 00:27:15,205 --> 00:27:17,011 Aleksander is conceived as a bastard. 356 00:27:17,261 --> 00:27:20,080 And he'll die because of roguery. 357 00:27:20,643 --> 00:27:23,376 If he doesn't improve that'll be his end. 358 00:27:23,952 --> 00:27:25,960 I have a man whom I trust. 359 00:27:26,749 --> 00:27:29,482 Who cares about the state. Knyaz Gagarin. 360 00:27:31,081 --> 00:27:33,964 You keep Menshikov in disgrace mistakenly. 361 00:27:35,367 --> 00:27:37,101 Everyone picks on him now. 362 00:27:37,710 --> 00:27:39,210 He's sick at home now. 363 00:27:39,605 --> 00:27:43,318 Dolgorukov and his commission start one investigation after another. 364 00:27:43,568 --> 00:27:46,301 You should order the Senate to get quiet. 365 00:27:47,029 --> 00:27:50,241 Don't meddle, Ekaterina. The Senate will figure all out. 366 00:27:50,491 --> 00:27:52,717 He'll die while it figuring all out. 367 00:27:52,967 --> 00:27:54,616 Only Gagarin will remain with you. 368 00:27:54,866 --> 00:27:56,546 But he's far from here. 369 00:27:56,827 --> 00:27:59,288 God knows what he does there without you. 370 00:27:59,538 --> 00:28:01,139 He isn't saint either. 371 00:28:01,389 --> 00:28:05,529 Was it Aleksander who incited you to cover Gagarin's name in mud? 372 00:28:06,891 --> 00:28:08,391 Get out! 373 00:28:09,253 --> 00:28:11,560 Why are you angry with me? I told the truth. 374 00:28:12,152 --> 00:28:14,320 Get out. Or I'll... 375 00:28:14,862 --> 00:28:16,380 Go mind your women's business 376 00:28:16,630 --> 00:28:18,207 and don't meddle in state affairs. 377 00:28:18,457 --> 00:28:19,957 Stop! 378 00:28:23,185 --> 00:28:24,685 Mend the jacket. 379 00:28:25,247 --> 00:28:26,747 By morning! 380 00:29:20,026 --> 00:29:21,840 What is it? 381 00:29:23,895 --> 00:29:25,536 It was a delusion. Calm down. 382 00:29:25,825 --> 00:29:27,458 You should go to the church. 383 00:29:27,709 --> 00:29:29,842 Confess and make your communion. 384 00:29:30,786 --> 00:29:34,371 - I won't go to Nikon's sink of iniquity. - We don't have others churches. 385 00:29:37,848 --> 00:29:40,600 Please, stop being a dissenter. 386 00:29:42,153 --> 00:29:44,620 My dad will ask the Master about you. 387 00:29:48,265 --> 00:29:49,765 Calm down. 388 00:29:53,400 --> 00:29:55,128 Come on, faster. 389 00:29:56,753 --> 00:29:58,728 Colonel, sir! Escapees! 390 00:30:00,150 --> 00:30:02,417 - Swedes? - Two Russians and a Swede. 391 00:30:04,358 --> 00:30:05,858 Guard! 392 00:30:06,482 --> 00:30:08,492 Soldiers are complaining about starving. 393 00:30:08,743 --> 00:30:11,343 But Dzungars' camp smells of meat soup. 394 00:30:12,071 --> 00:30:13,696 And they have no pestilence. 395 00:30:13,947 --> 00:30:15,447 What did you say? 396 00:30:15,818 --> 00:30:19,080 You think you can become a traitor for grub? 397 00:30:20,566 --> 00:30:23,554 Starvation and pestilence influence us all equally. 398 00:30:23,805 --> 00:30:25,325 - Catch them? - Guard! 399 00:30:25,727 --> 00:30:27,247 Prepare the weapon! 400 00:30:27,805 --> 00:30:30,338 - Colonel, sir. - Aim at the deserters! 401 00:30:30,589 --> 00:30:31,778 Don't shoot! 402 00:30:32,028 --> 00:30:33,528 - Fire! - Fire! 403 00:30:40,247 --> 00:30:42,653 Convert the lock-up for useless cowards 404 00:30:43,052 --> 00:30:44,880 into hospital. 405 00:30:48,399 --> 00:30:49,899 Tobolsk. 406 00:31:07,180 --> 00:31:09,000 You summoned, Mr Governor? 407 00:31:09,508 --> 00:31:11,008 I did, Semyon. 408 00:31:12,500 --> 00:31:14,000 Here's a soldier. 409 00:31:14,714 --> 00:31:16,214 Egor Bykov. 410 00:31:16,480 --> 00:31:19,080 He's Colonel Bukhgoltz's messenger. 411 00:31:19,800 --> 00:31:21,300 Tell him, Egor. 412 00:31:23,272 --> 00:31:24,772 Pyotr Remezov, 413 00:31:25,069 --> 00:31:26,569 your son, 414 00:31:27,780 --> 00:31:29,460 was killed by Dzungars. 415 00:31:31,429 --> 00:31:32,949 Believe me, Semyon. 416 00:31:33,703 --> 00:31:35,569 It's a big grief for me too. 417 00:31:35,820 --> 00:31:37,333 Bukhgoltz writes 418 00:31:37,584 --> 00:31:39,472 that Dzungars sieged the fortress. 419 00:31:39,829 --> 00:31:41,392 They lack food severely. 420 00:31:41,760 --> 00:31:44,800 We should send him help, then. 421 00:31:45,166 --> 00:31:47,960 I'd like to, but the treasury is empty. 422 00:32:20,702 --> 00:32:23,006 Mother, father, how come? 423 00:32:23,384 --> 00:32:25,688 They'll all die without our help. 424 00:32:25,939 --> 00:32:28,139 Are you worried about your Vanya? 425 00:32:28,689 --> 00:32:31,354 You have a heart of stone, punk. 426 00:32:31,604 --> 00:32:33,611 I'm mourning Pyotr too! 427 00:32:33,862 --> 00:32:35,462 Pyotr went to serve. 428 00:32:36,331 --> 00:32:37,995 All the Remezovs served. 429 00:32:38,246 --> 00:32:40,446 The Russians are in trouble, dad. 430 00:32:40,865 --> 00:32:42,365 We should help. 431 00:32:43,240 --> 00:32:45,773 Get it out of you system. Forgive all. 432 00:32:46,295 --> 00:32:48,761 You can't cure your heart with anger. 433 00:32:49,189 --> 00:32:50,869 We ought to save people. 434 00:32:52,235 --> 00:32:54,369 Only you can prepare a caravan. 435 00:32:55,009 --> 00:32:56,689 Agreed behind my back? 436 00:32:58,395 --> 00:33:00,420 I won't go nowhere! 437 00:33:00,778 --> 00:33:02,680 And won't let you go! 438 00:33:02,996 --> 00:33:05,600 Let the Governor prepare a caravan. 439 00:33:06,357 --> 00:33:07,857 Do you get it? 440 00:33:08,669 --> 00:33:11,840 Semyon dear, take the candle end. 441 00:33:12,551 --> 00:33:14,400 From Pyotr's baptism ceremony. 442 00:33:16,561 --> 00:33:18,061 Find his grave. 443 00:33:21,539 --> 00:33:23,039 Burn the end down. 444 00:33:24,792 --> 00:33:26,292 He'll see a fire 445 00:33:27,120 --> 00:33:28,620 from the sky. 446 00:33:34,170 --> 00:33:35,670 His soul 447 00:33:36,639 --> 00:33:38,139 will warm up. 448 00:33:39,403 --> 00:33:40,903 I'll do it. 449 00:33:42,102 --> 00:33:43,602 I will. 450 00:33:44,376 --> 00:33:46,709 - I'm going with you, dad. - Me too. 451 00:33:50,348 --> 00:33:51,848 Why's that? 452 00:33:52,739 --> 00:33:55,200 A good man must stay at home. 453 00:33:55,715 --> 00:33:58,615 - Take me with you, dad. - Don't say nonsense. 454 00:34:00,148 --> 00:34:01,748 I'll find your Vanya. 455 00:34:02,319 --> 00:34:05,720 I'll kill him with my own hands! 456 00:34:06,234 --> 00:34:09,200 - That bastard! - I'll go away from you, then. 457 00:34:25,490 --> 00:34:26,990 Call you master. 458 00:34:34,426 --> 00:34:37,486 As-salamu alaykum, Khoja. Do you know why I've come? 459 00:34:37,736 --> 00:34:39,803 Wa'alaykumu as-salam, Governor. 460 00:34:40,261 --> 00:34:44,675 I've heard a war started and you army is under siege. 461 00:34:44,932 --> 00:34:47,246 It's a big misfortune. 462 00:34:47,496 --> 00:34:49,496 Remember telling me about your brother? 463 00:34:49,746 --> 00:34:52,640 Who gets along with Dzungars. You'll go with the caravan. 464 00:34:52,948 --> 00:34:54,948 And you'll explain to Dzungar khans 465 00:34:55,199 --> 00:34:58,261 that the Russians came to find gold, not to fight. 466 00:34:58,512 --> 00:35:00,067 What can I do? 467 00:35:00,318 --> 00:35:03,006 - I'm just a merchant. - A cunning merchant. 468 00:35:03,256 --> 00:35:06,949 You know how to get things. So get us truce with Dzungars. 469 00:35:07,279 --> 00:35:08,779 By the way, 470 00:35:09,151 --> 00:35:11,753 it looks like you haven't donated a thing 471 00:35:12,456 --> 00:35:14,385 to the Bukhgoltz's caravan. 472 00:35:15,315 --> 00:35:16,913 I have nothing to give you. 473 00:35:17,163 --> 00:35:19,515 I'm poor now. Because of you. 474 00:35:19,765 --> 00:35:22,120 And I'm not going anywhere. 475 00:35:22,585 --> 00:35:24,161 I'll take myself, then. 476 00:35:24,411 --> 00:35:27,480 Take everything you can. 477 00:35:34,082 --> 00:35:36,320 Not a step further. It's my harem. 478 00:35:36,872 --> 00:35:39,552 To let a stranger in harem 479 00:35:39,803 --> 00:35:42,519 it's a shame for a man. I'll fight! 480 00:35:43,214 --> 00:35:45,554 It's all yours. Take what you want. 481 00:35:45,886 --> 00:35:47,675 But I won't let you enter the harem. 482 00:35:47,925 --> 00:35:49,675 - Will you go with the caravan? - I won't. 483 00:35:49,925 --> 00:35:52,433 Then I'll take your wives out of the harem 484 00:35:52,683 --> 00:35:54,965 and order to whip them on the square. 485 00:35:55,215 --> 00:35:57,815 And you can even choke on you disgrace. 486 00:35:58,918 --> 00:36:01,440 You'll give me money and go with the caravan. 487 00:36:11,352 --> 00:36:13,760 We all have troubles, women! 488 00:36:14,547 --> 00:36:18,560 You have troubles, I do, Tobolsk does. 489 00:36:20,352 --> 00:36:22,032 We're the same people. 490 00:36:22,540 --> 00:36:24,740 We won't abandon our soldiers. 491 00:36:25,836 --> 00:36:28,103 We'll prepare a caravan ourselves. 492 00:36:29,510 --> 00:36:34,480 Bring what you can. Bread. oats, 493 00:36:34,776 --> 00:36:37,280 money, I'll buy gunpowder. 494 00:36:38,014 --> 00:36:40,148 I'll go with the caravan myself. 495 00:36:40,788 --> 00:36:42,400 You know me! 496 00:36:44,616 --> 00:36:46,597 There are 200 rubles in the treasury. 497 00:36:46,847 --> 00:36:48,612 A Chinese caravan didn't arrive, 498 00:36:48,862 --> 00:36:50,862 that's why we couldn't get money. 499 00:36:51,113 --> 00:36:54,760 Karp, dear! You have Customs. 500 00:36:55,209 --> 00:36:56,998 You have minors with fur-skin. 501 00:36:57,249 --> 00:36:59,201 Your men plow black earth soil. 502 00:36:59,451 --> 00:37:02,655 Kalmyks give you horses. 503 00:37:02,905 --> 00:37:05,943 - Don't destroy me! - Fat ass sponger! 504 00:37:06,194 --> 00:37:08,076 You're all rats! 505 00:37:08,327 --> 00:37:10,617 You only take money from the treasury. 506 00:37:10,867 --> 00:37:12,593 Our soldiers are dying there! 507 00:37:12,843 --> 00:37:15,148 While you have your bins full of sables! 508 00:37:15,398 --> 00:37:18,528 Do anything, but get money for the caravan! 509 00:37:20,299 --> 00:37:22,345 Spiders! Lazybones! 510 00:37:22,596 --> 00:37:24,581 They're sitting on a pile of gold 511 00:37:24,831 --> 00:37:26,331 and asking for alms. 512 00:37:27,731 --> 00:37:29,231 Bastards. 513 00:37:29,988 --> 00:37:31,668 I'll dismiss them all. 514 00:37:32,137 --> 00:37:35,320 Put sacks with cast-iron shot into 100 cartridge boxes. 515 00:37:35,571 --> 00:37:38,680 Ratchet wheels, sacks with flint, 516 00:37:39,270 --> 00:37:40,770 20 piles of ropes, 517 00:37:41,122 --> 00:37:43,280 staples, cannons, 518 00:37:43,745 --> 00:37:47,292 timber, tar, drugs. 519 00:37:47,769 --> 00:37:50,169 - What drugs do you have? - Here's... 520 00:37:50,831 --> 00:37:54,728 Here's garlic, rose hip, greater celandine, wormwood juice. 521 00:37:55,028 --> 00:37:57,280 - I see. - St John's wort. 522 00:37:58,573 --> 00:38:00,440 Send regards to your friend. 523 00:38:01,246 --> 00:38:04,112 Semyon, you see how much stuff we gathered. 524 00:38:04,464 --> 00:38:05,964 The people did. 525 00:38:09,725 --> 00:38:11,405 Don't grieve, merchant. 526 00:38:11,764 --> 00:38:13,272 You'll come back to your wives 527 00:38:13,522 --> 00:38:15,202 as soon as you help us. 528 00:38:15,844 --> 00:38:17,524 I'll take care of them. 529 00:38:17,985 --> 00:38:20,300 Thank you, Mr Governor. 530 00:38:36,460 --> 00:38:37,960 Look, Semyon! 531 00:38:39,256 --> 00:38:42,040 There's an angel in the sky blessing you. 532 00:38:42,469 --> 00:38:44,669 It's smoke from Tobolsk furnaces. 533 00:38:45,063 --> 00:38:46,563 Not an angel. 534 00:38:48,855 --> 00:38:51,360 I love you sweetheart. Look after Maria. 535 00:38:52,714 --> 00:38:54,214 Good bye, Remezov. 536 00:38:59,732 --> 00:39:01,232 God speed! 537 00:39:43,956 --> 00:39:46,489 You're smart, but a big fool, Grigory. 538 00:39:48,098 --> 00:39:50,958 You got wounded for some Ostyak girl, 539 00:39:51,409 --> 00:39:53,840 a bond slave, firestarter. 540 00:39:55,631 --> 00:39:57,342 What if he had killed you? 541 00:39:57,614 --> 00:39:59,123 Is dying the right thing? 542 00:39:59,374 --> 00:40:01,640 You're right, I totally agree. 543 00:40:03,339 --> 00:40:05,980 Maybe his pride got me so angry? 544 00:40:06,401 --> 00:40:07,901 His pride indeed. 545 00:40:08,253 --> 00:40:09,753 A foreign peacock. 546 00:40:13,828 --> 00:40:15,328 You guys, 547 00:40:15,976 --> 00:40:19,200 forgive the girl. 548 00:40:20,898 --> 00:40:22,877 She didn't mean evil starting the fire. 549 00:40:23,456 --> 00:40:24,956 He cheated her. 550 00:40:25,456 --> 00:40:27,824 And she got lost. 551 00:40:28,075 --> 00:40:31,472 You feel for her, but we have neither workshop nor books now. 552 00:40:31,722 --> 00:40:33,222 Enough. 553 00:40:34,388 --> 00:40:35,908 I feel for her too. 554 00:40:37,450 --> 00:40:42,440 That's because you both share your love nonsense. 555 00:40:43,113 --> 00:40:45,513 Hands in gloves. And both left ones. 556 00:40:48,558 --> 00:40:51,238 - Our mother gave it to you. - Thank you. 557 00:40:51,723 --> 00:40:53,403 You have a kind heart. 558 00:40:53,809 --> 00:40:56,153 I'm leaving as I'm so heartless. 559 00:40:58,144 --> 00:40:59,824 You know what, Grigory? 560 00:41:00,519 --> 00:41:02,979 Aykony has a twin sister Homany. 561 00:41:03,230 --> 00:41:04,730 She's Kasym's concubine. 562 00:41:04,980 --> 00:41:07,340 - How come a twin? - Like two drops of water. 563 00:41:07,591 --> 00:41:10,778 So if it tortures you that much, go to Kasym. 564 00:41:11,117 --> 00:41:15,280 It'll be better than fighting that Swedish devil. 565 00:41:17,399 --> 00:41:18,899 Get well, hero. 566 00:41:21,506 --> 00:41:23,006 OK, have a rest. 567 00:41:47,859 --> 00:41:50,420 Come, come daughter. 568 00:42:21,435 --> 00:42:23,740 Stay here for a while. 569 00:42:24,592 --> 00:42:26,272 We don't need you there. 570 00:42:27,373 --> 00:42:29,240 You should better stay here. 571 00:42:45,639 --> 00:42:47,906 I've been a dissenter for 5 years. 572 00:42:48,319 --> 00:42:49,919 I denied priesthood. 573 00:42:51,860 --> 00:42:53,540 I lived in fornication. 574 00:42:55,259 --> 00:42:56,759 He was... 575 00:42:58,871 --> 00:43:02,327 - His name was... - No need. You'll tell it to the God. 576 00:43:10,742 --> 00:43:12,242 I killed a man. 577 00:43:19,199 --> 00:43:21,300 I wanted to kill myself 578 00:43:22,268 --> 00:43:23,768 by being burnt. 579 00:43:24,699 --> 00:43:26,765 You were in hands of the Devil. 580 00:43:28,043 --> 00:43:30,310 It's a miracle you're still alive. 581 00:43:31,590 --> 00:43:34,460 Does your soul grieve over your sins? 582 00:43:36,676 --> 00:43:38,176 I don't know. 583 00:43:48,550 --> 00:43:50,050 Go, my daughter. 584 00:43:54,871 --> 00:43:56,671 I'm sorry to tell you, son. 585 00:43:57,843 --> 00:43:59,909 But she shouldn't be your wife. 586 00:44:01,179 --> 00:44:02,979 She should be in a convent. 587 00:44:05,531 --> 00:44:09,500 Her soul is hanging by a thread over an abyss. 588 00:44:11,281 --> 00:44:13,481 The Devil hasn't given up on her. 589 00:44:23,554 --> 00:44:26,540 Hello, Karp. Come in, take a seat. 590 00:44:28,023 --> 00:44:29,523 Why does the Governor 591 00:44:29,773 --> 00:44:31,639 has such a disgrace for you? 592 00:44:31,916 --> 00:44:34,204 My health is letting me down. 593 00:44:34,455 --> 00:44:36,229 I'm not as good as used to be. 594 00:44:36,479 --> 00:44:39,080 - Have you stolen more than the Governor? - God save! 595 00:44:39,433 --> 00:44:41,121 You compared it all yourself. 596 00:44:41,372 --> 00:44:43,052 Everything is perfect. 597 00:44:43,480 --> 00:44:46,460 That's what makes it so suspicious. 598 00:44:47,058 --> 00:44:50,531 It can't be so perfect. 599 00:44:50,895 --> 00:44:52,395 Believe me. 600 00:44:53,012 --> 00:44:55,240 Maybe you'll confess? 601 00:44:58,161 --> 00:45:01,262 Don't destroy me. Do not get such a sin! 602 00:45:01,542 --> 00:45:03,255 Why are crying all over here? 603 00:45:03,506 --> 00:45:05,239 You think tears will help? 604 00:45:05,715 --> 00:45:07,582 I know you steal! 605 00:45:07,833 --> 00:45:10,872 All of you! You and your Governor. 606 00:45:11,136 --> 00:45:12,636 Come on, confess. 607 00:45:12,886 --> 00:45:15,627 Maybe you'll die on your own. Without a shame. 608 00:45:15,900 --> 00:45:19,041 - Well? - Okay. I served a thief. 609 00:45:19,572 --> 00:45:22,239 I know that Gagarin a thief without you. 610 00:45:22,490 --> 00:45:24,598 Will you tell about his stealing? 611 00:45:24,848 --> 00:45:27,448 - I will tell everything! - That's good. 612 00:45:27,731 --> 00:45:30,065 That's great, Bibikov. That's great. 613 00:45:32,014 --> 00:45:34,280 You'll all find yourselves on racks. 614 00:45:34,530 --> 00:45:36,429 I'm about to grab the thread end 615 00:45:36,679 --> 00:45:38,279 and unwind the clew. 616 00:45:41,271 --> 00:45:43,739 I'll catch every single one of you, 617 00:45:44,178 --> 00:45:45,678 thieves. 618 00:45:46,538 --> 00:45:50,040 The sin is not wealth, but Satan pride. 619 00:45:51,252 --> 00:45:54,118 What do you have on Gagarin? Start telling. 620 00:46:28,569 --> 00:46:30,642 Gee-up! 621 00:46:31,645 --> 00:46:34,133 - Semyon Remezov's daughter? - Yeah. 622 00:46:34,501 --> 00:46:36,173 My dad forbade me going, 623 00:46:36,423 --> 00:46:38,486 but I have to get to Vanya. 624 00:46:38,806 --> 00:46:41,560 Who is Vanya? Russian officer? 625 00:46:41,811 --> 00:46:43,311 Yeah. 626 00:46:43,845 --> 00:46:45,954 I love him so much, I could run barefoot 627 00:46:46,204 --> 00:46:47,704 on snow for him. 628 00:46:50,075 --> 00:46:51,575 I understand. 629 00:46:52,684 --> 00:46:54,884 Dzungars killed my brother Pyotr. 630 00:46:55,481 --> 00:46:58,160 I was mourning him for a week. Poor boy. 631 00:46:58,949 --> 00:47:02,360 But I can't help thinking about Vanya. He left, but I didn't say anything. 632 00:47:03,922 --> 00:47:05,422 You love. 633 00:47:08,351 --> 00:47:09,851 Brigitta! 634 00:47:12,487 --> 00:47:14,705 - Chose a hand. - Right one. 635 00:47:15,337 --> 00:47:16,837 Right one? 636 00:47:18,034 --> 00:47:19,534 Oh, shit. 637 00:47:19,823 --> 00:47:22,271 Russian ginger bread. I kept it for you. 638 00:47:22,521 --> 00:47:25,321 - You like it. - Thank you. Thank you Zims. 639 00:47:26,693 --> 00:47:28,499 I've already forgotten the taste. 640 00:47:28,774 --> 00:47:33,520 - Are you cold? - A little bit. No need. It's okay. 641 00:47:36,742 --> 00:47:38,875 A halt is soon. We'll make fire. 642 00:47:40,164 --> 00:47:41,664 You should know. 643 00:47:42,705 --> 00:47:45,200 I'm here if you need me. 644 00:47:46,181 --> 00:47:49,320 - You know? - Yeah, I know. Thanks. 645 00:47:55,188 --> 00:47:56,688 Your husband? 646 00:47:57,441 --> 00:47:58,941 Zims. 647 00:47:59,191 --> 00:48:00,991 Lucky one, you're together. 648 00:48:01,433 --> 00:48:06,240 He used to drink a lot and hit me hard. 649 00:48:06,879 --> 00:48:09,600 But he changed and now... 650 00:48:10,538 --> 00:48:12,697 he is a very, very good man. 651 00:48:14,968 --> 00:48:16,648 I'll tell you a secret. 652 00:48:17,424 --> 00:48:19,104 I'm going to my love too. 653 00:48:19,885 --> 00:48:21,385 Johan Rennet. 654 00:48:21,636 --> 00:48:24,260 Mr Johan? I know him. 655 00:48:25,623 --> 00:48:27,248 What about your husband? 656 00:48:27,639 --> 00:48:30,538 Well, it happens that you have a husband, 657 00:48:30,788 --> 00:48:32,468 but love another man. 658 00:48:33,288 --> 00:48:34,788 But, is it right? 659 00:48:36,366 --> 00:48:38,766 You should be with the one you love 660 00:48:39,017 --> 00:48:41,680 or your heart will die. 661 00:48:44,271 --> 00:48:45,771 Have a bite. 662 00:48:47,825 --> 00:48:49,325 Gee-up! 663 00:48:50,625 --> 00:48:52,125 Zifa, 664 00:48:52,375 --> 00:48:53,875 Zifa. 665 00:48:54,884 --> 00:48:56,760 Help me find Kasym's wife. 666 00:48:57,243 --> 00:49:00,080 Please. I'll give you money. 667 00:49:01,437 --> 00:49:03,304 I really need to see Homany. 668 00:49:04,664 --> 00:49:06,164 Homany? 669 00:49:06,414 --> 00:49:08,014 Why do you need her? 670 00:49:08,358 --> 00:49:09,858 I need her. 671 00:49:10,229 --> 00:49:12,440 I want to speak about her sister Aykony. 672 00:49:13,213 --> 00:49:14,713 OK, I'll help. 673 00:49:15,409 --> 00:49:16,909 Give me the money. 674 00:49:20,147 --> 00:49:21,647 All I have. 675 00:49:22,327 --> 00:49:23,897 - Take. - That's not enough. 676 00:49:24,148 --> 00:49:25,648 I need twice more. 677 00:49:26,842 --> 00:49:29,200 I'll bring. I will. 678 00:49:29,968 --> 00:49:32,800 Just, set the meeting. And I'll bring. 679 00:49:33,268 --> 00:49:34,768 Come tomorrow midnight 680 00:49:35,018 --> 00:49:37,640 to my master's house. I'll meet you. 681 00:49:39,463 --> 00:49:41,681 Thank you, Zifa. 682 00:49:56,635 --> 00:49:58,568 There's a grave for me there. 683 00:49:59,549 --> 00:50:01,615 Let's run away together, Senya. 684 00:50:02,494 --> 00:50:03,994 I can't. 685 00:50:05,327 --> 00:50:07,461 I can't do without dad, Tobolsk. 686 00:50:31,101 --> 00:50:32,781 - Ozharovsky! - Yes, sir! 687 00:50:33,163 --> 00:50:34,963 Oh my God, what's going on. 688 00:50:35,445 --> 00:50:37,178 Give some rum to everyone. 689 00:50:46,599 --> 00:50:48,099 Okay. 690 00:50:48,349 --> 00:50:51,160 Gather all sick ones in one barrack. 691 00:50:53,849 --> 00:50:56,006 - How many in your battalion? - 37. 692 00:50:56,256 --> 00:50:58,723 - And all with pestilence? - Yes, sir. 693 00:51:00,624 --> 00:51:02,124 Ozharovsky? 694 00:51:03,119 --> 00:51:04,619 Each 5th. 695 00:51:07,242 --> 00:51:09,619 BASED ON ALEKSEY IVANOV'S NOVEL "THE TOBOL" 46719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.