All language subtitles for Storm S01E08 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,391 --> 00:00:10,384 START ORIGINAL TV SERIES 2 00:00:13,637 --> 00:00:16,793 MARS MEDIA ENTERTAINMENT 3 00:00:25,126 --> 00:00:26,626 - Hello. - Hi. 4 00:00:26,667 --> 00:00:28,167 Come on in. 5 00:00:31,937 --> 00:00:34,679 - Give me your coat. - No, I'm here just for a second. 6 00:00:35,615 --> 00:00:37,115 What happened? 7 00:00:37,953 --> 00:00:40,790 It's probably not my business, but... 8 00:00:41,565 --> 00:00:45,553 I saw Kostya, your intern, in our office. 9 00:00:46,075 --> 00:00:47,575 So? 10 00:00:48,381 --> 00:00:49,881 Well... 11 00:00:50,718 --> 00:00:54,085 My management, even before it all started with Kryukov 12 00:00:54,417 --> 00:00:57,214 hinted more than once that they have their own person 13 00:00:57,239 --> 00:00:59,721 who leaks information about the course of the investigation. 14 00:00:59,740 --> 00:01:02,221 - From IC? - Yes, but I didn't know 15 00:01:02,471 --> 00:01:03,971 from which department. 16 00:01:04,708 --> 00:01:09,770 I saw Kostya watching some video with the assistant prosecutor. 17 00:01:09,942 --> 00:01:11,442 What video? 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,625 So, I went in and there I saw the monitor screen through the mirror. 19 00:01:15,710 --> 00:01:18,593 It was paused, but there was Markin on the screen. 20 00:01:19,570 --> 00:01:23,015 Apparently, he was telling something to the camera there. 21 00:01:23,844 --> 00:01:25,344 And I... 22 00:01:25,359 --> 00:01:27,034 Maybe it's like 23 00:01:27,822 --> 00:01:29,322 not my business, 24 00:01:30,394 --> 00:01:32,058 but what if Kostya is the rat? 25 00:01:35,510 --> 00:01:38,136 I'm sorry, I could be wrong. 26 00:01:38,419 --> 00:01:41,171 But I thought that you should know about it. 27 00:01:42,828 --> 00:01:45,612 I got it. Thank you, Zhenya. 28 00:01:45,632 --> 00:01:47,201 - Give me your coat. - No, no, no. 29 00:01:48,548 --> 00:01:50,595 I bought some wine, I was waiting for you. 30 00:01:51,281 --> 00:01:54,657 No. Yura, I can't do this anymore. 31 00:01:54,988 --> 00:01:56,488 How? 32 00:01:57,347 --> 00:01:58,847 Like that. 33 00:01:59,030 --> 00:02:00,530 I can't be with you anymore. 34 00:02:04,085 --> 00:02:05,969 Pisareva, do you want to break up with me? 35 00:02:05,984 --> 00:02:07,484 Yes. 36 00:02:15,176 --> 00:02:18,000 Explain, is it because of yesterday? Because of this fight? 37 00:02:18,028 --> 00:02:22,240 No, Yura. I just really can't do this anymore. 38 00:02:22,496 --> 00:02:25,074 I don't want it and it is all... 39 00:02:25,210 --> 00:02:27,189 We shouldn't have even started it. 40 00:02:27,218 --> 00:02:28,718 But we are... 41 00:02:29,081 --> 00:02:32,542 We do not love each other. What is this for then? 42 00:02:33,900 --> 00:02:35,462 - Pisareva, hold on. - No, that's it. 43 00:02:35,492 --> 00:02:38,345 I've already decided, I don't want it, I'm sick of it. 44 00:02:38,393 --> 00:02:39,893 Yura, that's it, please. 45 00:02:40,654 --> 00:02:42,154 That's it. 46 00:02:42,517 --> 00:02:44,017 I'm sorry. 47 00:02:44,056 --> 00:02:46,166 Really, we have to stop. 48 00:02:48,746 --> 00:02:50,246 I'll go. 49 00:02:50,526 --> 00:02:52,026 Bye. 50 00:03:28,146 --> 00:03:31,324 START VIDEO SERVICE 51 00:03:35,864 --> 00:03:37,841 This thing is in the investigative committee. 52 00:03:37,989 --> 00:03:40,265 Later I found out about the existence 53 00:03:42,019 --> 00:03:43,519 of this person. 54 00:03:46,475 --> 00:03:48,975 This is Mikhail Yefimovich Morgulis. 55 00:03:49,278 --> 00:03:51,200 - Where did you get it from? - It doesn't matter. 56 00:03:52,126 --> 00:03:53,626 My men leaked it. 57 00:03:58,046 --> 00:04:00,072 You told me that this will never come up anywhere. 58 00:04:01,692 --> 00:04:03,192 That was a lie? 59 00:04:05,195 --> 00:04:06,695 I was hoping. 60 00:04:06,734 --> 00:04:08,234 You lied to me! 61 00:04:08,330 --> 00:04:11,910 That my name will never and under any conditions come up. 62 00:04:12,096 --> 00:04:13,878 This scumbag says my name. 63 00:04:14,777 --> 00:04:16,277 He even shows my photo. 64 00:04:16,597 --> 00:04:18,097 Do you know what it means? 65 00:04:21,748 --> 00:04:23,248 I know. 66 00:04:25,756 --> 00:04:27,256 Have you seen it before? 67 00:04:27,858 --> 00:04:29,358 I have. 68 00:04:29,423 --> 00:04:30,970 Did you know that this was about me? 69 00:04:33,284 --> 00:04:34,784 I did. 70 00:04:36,256 --> 00:04:38,115 Why you were freaking silent!? 71 00:04:39,881 --> 00:04:42,060 Why didn't you come and tell me? 72 00:04:46,066 --> 00:04:47,566 Kryukov told me to shut up. 73 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 What? 74 00:04:51,453 --> 00:04:53,140 You both decided to mess with me? 75 00:04:55,644 --> 00:04:57,144 Stop right here. 76 00:05:43,021 --> 00:05:46,644 STORM 77 00:05:50,902 --> 00:05:52,402 - Hi. - Hello. 78 00:06:06,636 --> 00:06:08,136 Change seats. 79 00:06:18,523 --> 00:06:20,023 Where are we going? 80 00:06:20,550 --> 00:06:23,855 - We're going to turn you in. - Where exactly? 81 00:06:24,055 --> 00:06:26,516 My friend works in the anti-corruption department. 82 00:06:26,636 --> 00:06:28,620 Senior investigator Gradov, you know him. 83 00:06:28,645 --> 00:06:31,262 So I'll ask him to put you away. 84 00:06:31,619 --> 00:06:33,119 Believe me, he will not refuse. 85 00:06:33,936 --> 00:06:35,616 How did you guess? 86 00:06:36,430 --> 00:06:38,492 What did you expect, Kostya? 87 00:06:38,980 --> 00:06:40,800 So think while we're driving. 88 00:06:40,913 --> 00:06:43,420 Either you start talking or we go to my friend Gradov. 89 00:06:43,737 --> 00:06:47,274 - I will talk. - Then start, I'm all ears. 90 00:06:49,232 --> 00:06:51,006 I have friends in the prosecutor's office. 91 00:06:52,421 --> 00:06:53,929 They talked to me 92 00:06:55,025 --> 00:06:56,900 when engineer was murdered. 93 00:06:58,457 --> 00:07:01,050 They asked me to leak information on this case and that's it. 94 00:07:03,490 --> 00:07:07,488 - Did they at least pay? - They did. 95 00:07:07,513 --> 00:07:09,933 Was it good money or did you lose your job for nothing? 96 00:07:12,904 --> 00:07:15,083 Today you are writing a resignation. 97 00:07:15,108 --> 00:07:16,608 I don't want to see you anymore. 98 00:07:16,763 --> 00:07:18,559 I can't, Yuri Borisovich. 99 00:07:18,584 --> 00:07:20,482 They will find out and kill me. 100 00:07:29,132 --> 00:07:30,632 Who needs you, schmuck? 101 00:07:45,771 --> 00:07:48,159 - Have you been waiting for long? - No, not really. 102 00:08:04,400 --> 00:08:06,065 We consulted for a long time. 103 00:08:08,088 --> 00:08:11,502 Believe me, such a decision is not easy to make. 104 00:08:17,445 --> 00:08:20,554 We can't have you in the department. 105 00:08:21,180 --> 00:08:22,680 I'm sorry. 106 00:08:24,987 --> 00:08:27,722 Is this because of my seizure? 107 00:08:29,737 --> 00:08:31,237 Yes. 108 00:08:31,337 --> 00:08:32,923 After such an incident... 109 00:08:33,585 --> 00:08:36,921 Your further stay as a teacher became impossible. 110 00:08:37,934 --> 00:08:40,609 I explained to you that this situation was caused 111 00:08:40,634 --> 00:08:43,759 by a side effect of the drug that I was taking at that time. 112 00:08:44,312 --> 00:08:47,186 At the moment, I stopped taking this drug 113 00:08:47,211 --> 00:08:49,848 which had such a negative effect on my psyche. 114 00:08:49,873 --> 00:08:52,355 - I'm in full control of myself. - I understand everything, 115 00:08:52,379 --> 00:08:57,304 but one way or another such an incident does not pass without a trace. 116 00:08:57,329 --> 00:09:01,264 I understand, but first of all, I talked to the student 117 00:09:01,289 --> 00:09:03,554 and then I talked to her parents. 118 00:09:03,579 --> 00:09:05,304 I explained everything to them. 119 00:09:05,495 --> 00:09:09,620 They understood everything and I think this incident is over. 120 00:09:11,506 --> 00:09:13,006 No. 121 00:09:13,524 --> 00:09:15,024 No and no. 122 00:09:17,029 --> 00:09:18,529 We have the best department. 123 00:09:18,568 --> 00:09:20,068 We have the best faculty. 124 00:09:20,134 --> 00:09:21,829 We have the best university in the city. 125 00:09:22,482 --> 00:09:24,224 We have a brilliant reputation. 126 00:09:24,600 --> 00:09:29,717 And I can't allow anyone to say that our teachers throw chairs at students. 127 00:09:32,599 --> 00:09:34,365 I've been working here 128 00:09:35,122 --> 00:09:36,622 for 7 years. 129 00:09:36,845 --> 00:09:38,493 And this happened for the first time. 130 00:09:39,874 --> 00:09:42,983 Moreover, I think I have a good reputation 131 00:09:43,008 --> 00:09:45,696 both as a person and as a teacher. 132 00:09:46,820 --> 00:09:50,602 I think that you are overly dramatizing this situation. 133 00:09:52,738 --> 00:09:56,808 Okay, let's be honest, so that there are no more questions. 134 00:09:57,289 --> 00:09:59,000 Of course, let's be honest. 135 00:10:01,979 --> 00:10:03,479 Tell me. 136 00:10:04,408 --> 00:10:11,002 Do you think we can leave in our perfect and tremendous teaching staff 137 00:10:13,410 --> 00:10:15,410 a person with the hepatitis C virus? 138 00:10:26,475 --> 00:10:27,975 Write a resignation. 139 00:10:32,134 --> 00:10:34,572 - Are you serious now? - Trust me. 140 00:10:34,633 --> 00:10:36,133 It will be better this way. 141 00:11:12,133 --> 00:11:13,664 - Hello, Lybov Aleksandrovna. - Hello. 142 00:11:13,689 --> 00:11:16,137 If you'll excuse me, I need to clarify a few things with you. 143 00:11:16,267 --> 00:11:17,767 Yes, of course. 144 00:11:18,352 --> 00:11:20,165 Do you want to come in? 145 00:11:20,190 --> 00:11:21,882 No need, I'll be fast. 146 00:11:22,166 --> 00:11:25,002 Tell me the timeline. 147 00:11:25,139 --> 00:11:27,381 At what exact moment your husband made that recording? 148 00:11:27,964 --> 00:11:31,370 Right after the tragedy of building collapse. 149 00:11:31,752 --> 00:11:33,463 This whole time you had it? 150 00:11:33,721 --> 00:11:35,221 Yes, of course. 151 00:11:35,349 --> 00:11:39,257 Were you supposed to hand it over to the police in the case of a murder? 152 00:11:39,279 --> 00:11:40,779 Right. 153 00:11:41,242 --> 00:11:42,945 That investigator, when did he come to you? 154 00:11:43,281 --> 00:11:45,079 Which time exactly? 155 00:11:46,264 --> 00:11:47,764 Did he come several times? 156 00:11:47,787 --> 00:11:49,287 Yes, twice. 157 00:11:50,096 --> 00:11:52,932 The first time he came the day before his wife's death. 158 00:11:54,623 --> 00:11:56,123 What did he want from you? 159 00:11:56,326 --> 00:11:57,826 The recording. 160 00:11:58,235 --> 00:12:00,985 - Did you give it to him? - Not the first time. 161 00:12:03,598 --> 00:12:06,239 Were there any documents or other stuff besides the recording? 162 00:12:06,264 --> 00:12:09,694 Yes, there were documents and production reports. 163 00:12:09,719 --> 00:12:11,479 But I didn't understand it. 164 00:12:11,504 --> 00:12:15,646 Zhenya told me that this is all proof of Kryukov's guilt. 165 00:12:16,862 --> 00:12:19,082 And you gave it all to him when he came the second time? 166 00:12:19,122 --> 00:12:20,622 Yes. 167 00:12:23,065 --> 00:12:24,565 Got it. 168 00:12:27,452 --> 00:12:28,952 - Goodbye. - Goodbye. 169 00:12:39,539 --> 00:12:41,134 You needed money for Marina. 170 00:12:41,159 --> 00:12:43,454 You got a deputy, he's useless. 171 00:12:44,102 --> 00:12:46,438 And the technologist Markin turned out to be strong. 172 00:12:46,463 --> 00:12:48,981 Then you somehow found out about the recording 173 00:12:49,567 --> 00:12:51,107 and decided to kill him. 174 00:12:53,510 --> 00:12:56,220 What are you doing, you scumbag? 175 00:12:59,249 --> 00:13:01,202 Everyone thought that Kryukov did it. 176 00:13:01,593 --> 00:13:03,484 You took the recording, got the money 177 00:13:04,971 --> 00:13:06,596 and released Kryukov. 178 00:13:06,690 --> 00:13:09,097 And he decided to kill you. 179 00:13:11,173 --> 00:13:13,720 You guessed it and killed him first. 180 00:13:13,953 --> 00:13:15,578 Akhmetov too. 181 00:13:18,277 --> 00:13:20,199 And then you sent Olga to me. 182 00:13:21,522 --> 00:13:23,022 But why? 183 00:13:26,169 --> 00:13:27,669 Of course. 184 00:13:29,363 --> 00:13:31,590 To blame Morgulis. 185 00:14:05,144 --> 00:14:07,754 Here, everything we have on the prosecutor for the last 2 years. 186 00:14:16,169 --> 00:14:17,669 If it's not enough, I can find more. 187 00:14:17,849 --> 00:14:19,349 But it's gonna take a long time. 188 00:14:19,815 --> 00:14:21,315 It's mostly bills? 189 00:14:22,509 --> 00:14:24,009 The little things. 190 00:14:25,147 --> 00:14:26,647 Is there something more serious? 191 00:14:26,757 --> 00:14:29,751 - There is, but it's worth more. - What's that? 192 00:14:30,098 --> 00:14:32,022 The assistant prosecutor is ready to tell on him 193 00:14:32,047 --> 00:14:33,858 for repeatedly receiving bribes from Kryukov. 194 00:14:34,025 --> 00:14:36,298 - What's the price? - I don't know yet, I'll find out. 195 00:14:37,582 --> 00:14:39,082 Get me this. 196 00:14:40,834 --> 00:14:42,818 I need the prosecutor's office to get involved. 197 00:14:43,092 --> 00:14:45,982 - Will do. - Damn, the car is tight. 198 00:14:47,263 --> 00:14:48,763 Look. 199 00:14:50,082 --> 00:14:52,761 A grandmother with two children did not reach the hotel in Greece. 200 00:14:53,516 --> 00:14:56,469 They crossed the border in Finland and disappeared. 201 00:14:57,179 --> 00:14:59,694 - They need to be found. - Okay. 202 00:15:00,194 --> 00:15:02,590 That's really important. They are dear to me. 203 00:15:02,876 --> 00:15:04,376 I got it, I'll do it. 204 00:15:04,704 --> 00:15:06,204 Bye. 205 00:15:14,005 --> 00:15:16,669 A well-known lawyer Grigory Glushakov was killed in Yartsevo. 206 00:15:16,694 --> 00:15:18,344 The police found his body in a ditch. 207 00:15:18,488 --> 00:15:21,816 He died from gunshots to the chest. 208 00:15:21,942 --> 00:15:24,758 Earlier, Glushakov participated in a high-profile case 209 00:15:24,783 --> 00:15:26,524 about the collapse of the Palace of Arts. 210 00:15:26,690 --> 00:15:29,931 The lawyer defended the head of the company Semyon Kryukov. 211 00:15:29,956 --> 00:15:31,456 Give me the phone. 212 00:15:33,963 --> 00:15:35,463 Call Gradov. 213 00:15:45,052 --> 00:15:47,490 - I'm listening. - Do you know about this? 214 00:15:47,677 --> 00:15:49,411 Do you know that Grisha was murdered? 215 00:15:49,436 --> 00:15:50,936 Okay, wait. 216 00:15:51,119 --> 00:15:53,189 He was killed. What does that mean? 217 00:15:53,772 --> 00:15:55,358 Did Morgulis find out? 218 00:15:55,519 --> 00:15:57,019 Do you hear me? 219 00:15:57,145 --> 00:15:58,747 Do you know who did this? 220 00:15:58,849 --> 00:16:00,349 What's going to happen to my kids? 221 00:16:00,408 --> 00:16:02,815 - You vouched for them. - Olya, pull yourself together. 222 00:16:02,840 --> 00:16:04,340 Your kids are safe. 223 00:16:04,359 --> 00:16:06,156 You are safe too. 224 00:16:06,488 --> 00:16:07,988 Now what? 225 00:16:08,215 --> 00:16:09,777 Do you know what to do now? 226 00:16:10,650 --> 00:16:12,150 Do you? 227 00:16:12,642 --> 00:16:14,142 I'm thinking. 228 00:16:14,993 --> 00:16:16,493 I'll call you back. 229 00:16:48,722 --> 00:16:50,222 What are you doing there? 230 00:16:51,574 --> 00:16:53,941 Are you at home or driving around in a taxi? 231 00:17:13,390 --> 00:17:15,743 Artem, can you buy alcohol here? 232 00:17:15,805 --> 00:17:18,648 Yes. There's a bar at the reception. 233 00:17:19,155 --> 00:17:20,655 I think you can. 234 00:17:20,872 --> 00:17:22,372 Let's buy some. 235 00:17:23,593 --> 00:17:26,207 Or I'll go freaking insane. 236 00:17:27,685 --> 00:17:29,185 Will you go? 237 00:17:29,703 --> 00:17:31,673 I was told not to leave you alone. 238 00:17:32,068 --> 00:17:33,608 Let's go together. 239 00:17:37,868 --> 00:17:40,784 Fine. I'll be quick. 240 00:17:41,182 --> 00:17:42,682 Do you want wine? 241 00:17:44,780 --> 00:17:47,557 No, better a bottle of whiskey. 242 00:17:49,709 --> 00:17:51,537 Won't it be too much for you? 243 00:17:52,392 --> 00:17:54,254 I won't be able to sleep without it. 244 00:18:23,575 --> 00:18:26,176 No, enough for me, I'm on duty. 245 00:18:27,948 --> 00:18:29,807 A couple of sips won't hurt. 246 00:18:29,917 --> 00:18:32,472 - It'll bring me down. - Just like everyone else. 247 00:18:32,816 --> 00:18:34,628 That's why they drink it. 248 00:18:34,645 --> 00:18:36,145 Come on. 249 00:18:46,394 --> 00:18:47,894 Give me... 250 00:18:48,499 --> 00:18:49,999 another... 251 00:19:15,887 --> 00:19:18,691 Why did I even gave birth to them? 252 00:19:20,323 --> 00:19:22,894 Why did I bring them to this freaking world? 253 00:19:26,474 --> 00:19:27,974 Well. 254 00:19:28,608 --> 00:19:30,905 It seems you're done. 255 00:19:32,596 --> 00:19:34,518 Finish your cigarette and let's go inside. 256 00:19:35,073 --> 00:19:36,573 It's cold. 257 00:19:46,255 --> 00:19:47,771 Have you ever killed anyone? 258 00:19:49,108 --> 00:19:50,608 No. 259 00:19:52,587 --> 00:19:54,087 Good job. 260 00:19:55,945 --> 00:19:58,429 Whoa, that's it. 261 00:20:01,695 --> 00:20:03,195 Can you walk? 262 00:20:06,686 --> 00:20:08,186 Let's go then. 263 00:20:10,598 --> 00:20:12,410 Come on, come on. 264 00:20:12,435 --> 00:20:13,981 I can do it myself. 265 00:20:14,006 --> 00:20:15,506 Okay. 266 00:20:28,811 --> 00:20:31,217 Okay, okay. I understand. 267 00:20:51,277 --> 00:20:52,777 Hello, Sasha. 268 00:20:53,483 --> 00:20:55,976 I'm calling about Vitya, Olga and their grandma. 269 00:20:56,496 --> 00:20:58,516 They crossed the border in Finland. 270 00:20:59,169 --> 00:21:00,669 I found out they have a house there. 271 00:21:01,326 --> 00:21:02,826 I checked it out. 272 00:21:03,202 --> 00:21:05,601 They are there in their house in Joroinen. 273 00:21:07,015 --> 00:21:08,882 Excellent, excellent. 274 00:21:09,922 --> 00:21:11,610 Not really. 275 00:21:11,635 --> 00:21:14,474 I watched it. There are some two men with them. 276 00:21:32,123 --> 00:21:34,342 I'd suggest you go to sleep. 277 00:21:34,383 --> 00:21:37,167 Or you won't feel good tomorrow. 278 00:21:38,684 --> 00:21:40,184 After all of that. 279 00:21:44,419 --> 00:21:45,919 I'll go, yes... 280 00:23:05,270 --> 00:23:07,067 - Hello. - Hi. 281 00:23:08,563 --> 00:23:10,820 Where are you? We can't reach you. 282 00:23:12,208 --> 00:23:14,919 You know, I just lost my phone. 283 00:23:14,957 --> 00:23:18,680 I'm calling you from my friend's phone and I'm fine. 284 00:23:18,720 --> 00:23:20,698 How are you, guys? 285 00:23:21,483 --> 00:23:24,435 I promised grandma not to tell you. 286 00:23:24,460 --> 00:23:25,960 We are not in Greece. 287 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 How? 288 00:23:29,441 --> 00:23:31,005 We are at our house in Joroinen. 289 00:23:31,309 --> 00:23:33,556 - Who's there? - It's mom. 290 00:23:33,581 --> 00:23:35,256 Let me talk to her. 291 00:23:35,450 --> 00:23:36,950 I'm giving it to her. 292 00:23:36,966 --> 00:23:39,611 Mom. Can you hear me? 293 00:23:40,454 --> 00:23:42,942 You didn't left? 294 00:23:42,952 --> 00:23:44,600 Mom, why are you not in Greece? 295 00:23:44,644 --> 00:23:46,349 Don't be so mad, please. 296 00:23:46,374 --> 00:23:50,234 We've decided to come here. Kids wanted it and I feel safe. 297 00:23:50,255 --> 00:23:54,276 I don't like to travel when there are some problems with the language. 298 00:23:54,301 --> 00:23:56,599 Mom, how could you? I don't understand. 299 00:23:56,610 --> 00:23:58,340 I sent you there on purpose. 300 00:23:58,352 --> 00:24:00,669 I did it so that no one will harm you. 301 00:24:00,681 --> 00:24:02,863 Can't you understand that it's dangerous there? 302 00:24:03,783 --> 00:24:05,512 Don't exaggerate, please. 303 00:24:05,576 --> 00:24:07,746 We are fine and everything is fine. 304 00:24:07,771 --> 00:24:09,411 There are guys protecting us. 305 00:24:10,625 --> 00:24:12,125 What guys? 306 00:24:18,636 --> 00:24:20,230 It's good that you got in touch. 307 00:24:21,026 --> 00:24:22,557 We were waiting for your call. 308 00:24:23,911 --> 00:24:27,236 I have some information for you. Tell me, do you hear me well? 309 00:24:29,267 --> 00:24:30,767 Yes, I do. 310 00:24:30,864 --> 00:24:34,590 Mikhail Efimovich strongly asked you to return to work. 311 00:24:35,237 --> 00:24:37,135 In the meantime, we will be with your family. 312 00:24:37,573 --> 00:24:39,225 And you have to do the right thing. 313 00:24:39,250 --> 00:24:40,753 Do you understand me? 314 00:24:41,451 --> 00:24:43,459 Yes, I do. 315 00:24:45,185 --> 00:24:47,919 You have to drive up to the Goncharova 9. 316 00:24:48,697 --> 00:24:50,549 Tell me, how soon can you be there? 317 00:24:53,916 --> 00:24:55,416 It's just that right now 318 00:24:56,555 --> 00:24:58,055 I'm far away. 319 00:24:59,542 --> 00:25:01,101 I'm not close, but I understood. 320 00:25:03,870 --> 00:25:05,534 I'll try to be there as soon as possible. 321 00:25:05,564 --> 00:25:07,904 Olga Andreyevna, this is in your best interests. 322 00:25:08,016 --> 00:25:09,543 Please try your best. 323 00:25:09,933 --> 00:25:12,073 We will stay close to your family for the time being. 324 00:25:12,505 --> 00:25:14,323 I will have your daughter's phone. 325 00:25:14,348 --> 00:25:15,848 Call us. 326 00:25:17,975 --> 00:25:19,475 Have a nice day. 327 00:26:17,005 --> 00:26:18,505 To the city. 328 00:26:46,918 --> 00:26:48,465 - I'm listening. - Where you are? 329 00:26:49,654 --> 00:26:51,154 In the house. 330 00:26:51,154 --> 00:26:54,006 Good job. Where is Olya going? 331 00:26:56,848 --> 00:26:58,348 What do you mean? 332 00:27:00,356 --> 00:27:01,856 Damn! 333 00:27:03,242 --> 00:27:05,765 Damn! I lost her. 334 00:27:08,608 --> 00:27:11,301 She ran away. 335 00:27:12,125 --> 00:27:14,282 - Congrats. - I'll find her. 336 00:27:14,337 --> 00:27:16,394 - There's only one road. - Don't look for her. 337 00:27:16,732 --> 00:27:19,266 She has a tracker in her pocket and she's going to the city. 338 00:27:19,291 --> 00:27:21,566 Get yourself ready and come to me. 339 00:27:21,605 --> 00:27:24,035 - I need you. Bye. - Got it. 340 00:27:46,666 --> 00:27:48,166 - Olga Andreyevna? - Yes. 341 00:27:48,228 --> 00:27:49,728 Get in the car. 342 00:27:59,077 --> 00:28:00,577 Where are we going? 343 00:28:02,704 --> 00:28:04,204 To a meeting. 344 00:28:36,374 --> 00:28:37,874 Let's go. 345 00:28:52,470 --> 00:28:55,236 Leave your phones, tablets and communication tools here. 346 00:28:55,719 --> 00:28:57,797 - I don't have anything on me. - Put your arms up. 347 00:29:08,199 --> 00:29:09,699 Take a seat. 348 00:29:19,097 --> 00:29:20,597 Hi. 349 00:29:29,247 --> 00:29:30,829 You're supposed to play for me. 350 00:29:32,623 --> 00:29:35,131 - I do. - How is it so? 351 00:29:36,280 --> 00:29:37,780 You turned me in. 352 00:29:38,358 --> 00:29:39,858 Is this you playing for me? 353 00:29:41,402 --> 00:29:44,387 I didn't tell them anything. They don't know nothing about the medicine. 354 00:29:47,160 --> 00:29:49,375 Really, he doesn't know anything about the medicine. 355 00:29:50,106 --> 00:29:51,606 They have nothing. 356 00:29:52,208 --> 00:29:53,708 I didn't tell them anything. 357 00:29:53,757 --> 00:29:55,358 How can I trust you? 358 00:29:55,718 --> 00:29:57,218 That's impossible. 359 00:29:57,952 --> 00:29:59,452 That's some b*******. 360 00:30:03,740 --> 00:30:05,654 This is our business, right? 361 00:30:07,935 --> 00:30:10,266 Let's figure it out ourselves, please. 362 00:30:13,998 --> 00:30:15,498 We can't anymore. 363 00:30:17,579 --> 00:30:19,079 But we could have. 364 00:30:19,633 --> 00:30:22,114 But you messed it up so bad. 365 00:30:23,843 --> 00:30:25,343 I'm begging you. 366 00:30:27,258 --> 00:30:29,969 Do anything you want to me, but please... 367 00:30:31,877 --> 00:30:33,377 Tell your guys to go. 368 00:30:35,686 --> 00:30:37,772 Why do you need kids to die? 369 00:30:37,786 --> 00:30:40,522 They love you, you even played with them. 370 00:30:49,683 --> 00:30:51,831 Please, I won't go anywhere. 371 00:30:52,742 --> 00:30:54,242 Hello. 372 00:30:55,017 --> 00:30:56,517 Come back. 373 00:30:57,494 --> 00:30:58,994 Do nothing. 374 00:30:59,971 --> 00:31:01,471 Do nothing! Is that clear? 375 00:31:09,216 --> 00:31:10,716 Thank you... 376 00:31:11,053 --> 00:31:12,553 Screw you. 377 00:31:16,122 --> 00:31:17,622 Do you have a cig? 378 00:31:34,851 --> 00:31:36,351 What is that? 379 00:31:36,358 --> 00:31:37,858 What? 380 00:31:39,745 --> 00:31:42,643 It's a tracker. 381 00:31:42,668 --> 00:31:45,082 - It's a tracker! - What? 382 00:32:50,513 --> 00:32:52,013 Is anyone there? 383 00:33:08,028 --> 00:33:09,856 Calm down, everything's fine. 384 00:33:11,479 --> 00:33:12,979 It's me! 385 00:33:13,323 --> 00:33:14,823 Let's go. 386 00:33:22,770 --> 00:33:25,184 - What should I do with the Ranger? - Nothing, it's stolen. 387 00:33:27,517 --> 00:33:29,017 Come on, let's go! 388 00:33:43,896 --> 00:33:46,505 When we drive a little further, get a first aid kit in the trunk. 389 00:33:46,737 --> 00:33:48,557 Mark and Agatha... He will kill them... 390 00:33:48,739 --> 00:33:50,239 Relax! Everything's fine! 391 00:33:50,516 --> 00:33:53,262 They are now flying on a plane to Kaliningrad. 392 00:33:53,287 --> 00:33:55,133 I have my men there, everything's fine! 393 00:33:55,156 --> 00:33:57,496 When they arrive, they will call us. It's all good! 394 00:33:58,327 --> 00:33:59,934 I solved it. Calm down. 395 00:34:07,801 --> 00:34:10,005 - Hello. - Come back. 396 00:34:10,357 --> 00:34:11,857 Do nothing. 397 00:34:11,905 --> 00:34:14,108 - Got it. - Do nothing! Is that clear? 398 00:34:14,219 --> 00:34:15,719 Yes, it's clear. 399 00:34:48,393 --> 00:34:51,840 Flight 133, following the route Helsinki–Kaliningrad. 400 00:34:51,859 --> 00:34:54,299 We are waiting in line for takeoff and will be in the air... 401 00:34:54,351 --> 00:34:56,422 Grandma, look to the camera. 402 00:35:49,915 --> 00:35:51,415 Here's the passport. 403 00:35:52,416 --> 00:35:53,916 Here's the money. 404 00:35:55,726 --> 00:35:57,226 I was as careful as possible. 405 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 It happens. 406 00:36:00,550 --> 00:36:04,344 I've been tracked for a long time. They probably saw us together somewhere. 407 00:36:05,129 --> 00:36:06,629 They can take you at anytime. 408 00:36:09,491 --> 00:36:10,991 So, what's next? 409 00:36:13,474 --> 00:36:14,974 Nothing, Sasha. 410 00:36:17,391 --> 00:36:18,891 It sucks. 411 00:36:19,569 --> 00:36:21,069 It sucks. 412 00:36:22,703 --> 00:36:24,203 Now look... 413 00:36:25,134 --> 00:36:26,634 You're going to Tallinn by car. 414 00:36:27,440 --> 00:36:29,360 Customs will let you through, I told them. 415 00:36:31,253 --> 00:36:33,550 Then leave the car and go by bus to Riga. 416 00:36:35,720 --> 00:36:37,392 In Riga, contact this person. 417 00:36:39,013 --> 00:36:40,513 He will take you to Tbilisi. 418 00:36:41,185 --> 00:36:42,685 Lose yourself there. 419 00:36:44,891 --> 00:36:46,391 For a couple of years. 420 00:36:50,530 --> 00:36:52,030 We won't see each other? 421 00:36:53,961 --> 00:36:55,461 We won't see each other. 422 00:36:58,635 --> 00:37:00,135 Everything's gonna be fine. 423 00:37:01,328 --> 00:37:02,828 They won't take you. 424 00:37:04,337 --> 00:37:05,837 I know. 425 00:37:06,094 --> 00:37:07,594 Goodbye. 426 00:38:13,490 --> 00:38:17,053 Today, a case will be initiated against Mikhail Yefimovich Morgulis. 427 00:38:17,628 --> 00:38:19,128 As I understand, your friend. 428 00:38:19,937 --> 00:38:22,246 There is a full bouquet, you can look. 429 00:38:22,601 --> 00:38:25,843 Falsification, fraud, attempted murder. 430 00:38:26,309 --> 00:38:29,098 These are copies, I have the originals. 431 00:38:30,877 --> 00:38:32,900 So it won't be like the last time with Kryukov 432 00:38:33,440 --> 00:38:35,519 when you interfered the course of the investigation. 433 00:38:35,544 --> 00:38:37,454 There is a blue folder. 434 00:38:38,359 --> 00:38:40,906 This is a denunciation of your deputy on you. 435 00:38:42,207 --> 00:38:44,113 So I really hope for our cooperation. 436 00:38:44,582 --> 00:38:46,082 Goodbye. 437 00:39:49,567 --> 00:39:51,474 - Can I? - Come on in. 438 00:39:54,819 --> 00:39:56,319 Make yourself comfortable. 439 00:40:03,239 --> 00:40:04,739 Ready? 440 00:40:10,908 --> 00:40:13,088 I have once again read your testimony. 441 00:40:13,907 --> 00:40:16,646 Could you say the same thing, just for the camera? 442 00:40:17,695 --> 00:40:20,094 What's there to say? I already wrote that 443 00:40:20,122 --> 00:40:22,351 I was kidnapped and threatened. 444 00:40:23,143 --> 00:40:25,448 Can you go into more detail, like name, patronymic? 445 00:40:25,473 --> 00:40:26,973 Who threatened you? For the camera. 446 00:40:29,123 --> 00:40:31,051 Morgulis Mikhail Efimovich. 447 00:40:32,332 --> 00:40:35,796 I was forcibly put in his car, they were driving... 448 00:40:36,247 --> 00:40:38,098 and he threatened me with a gun. 449 00:40:39,478 --> 00:40:42,141 They immediately tried to negotiate with me. 450 00:40:42,345 --> 00:40:44,542 They offered me a bribe. 451 00:40:45,146 --> 00:40:46,955 One thousand euros. 452 00:40:47,112 --> 00:40:48,783 I didn't take it. 453 00:40:49,608 --> 00:40:52,062 I checked the drug. 454 00:40:52,763 --> 00:40:54,263 It turned out to be 455 00:40:54,810 --> 00:40:56,310 a placebo. 456 00:40:57,037 --> 00:41:01,563 The expensive active drug was not purchased by the company. 457 00:41:04,214 --> 00:41:05,714 So you didn't take the money? 458 00:41:05,838 --> 00:41:07,456 No, I refused. 459 00:41:07,689 --> 00:41:09,829 But I was put under pressure. 460 00:41:10,628 --> 00:41:12,128 By... 461 00:41:12,525 --> 00:41:15,916 The head of the company Mikhail Efimovich Morgulis. 462 00:41:18,032 --> 00:41:19,595 And I had to sign 463 00:41:20,892 --> 00:41:22,392 a fake report. 464 00:41:25,008 --> 00:41:27,524 The original report is attached to the case file. 465 00:41:29,136 --> 00:41:30,823 Why didn't you insist on your own report? 466 00:41:33,005 --> 00:41:34,716 I was threatened with death. 467 00:41:37,115 --> 00:41:38,615 By who? 468 00:41:48,447 --> 00:41:50,416 Mikhail Efimovich Morgulis. 469 00:41:51,645 --> 00:41:53,793 - Personally by him? - Yes, by him. 470 00:41:57,160 --> 00:41:58,933 How did the car accident happened? 471 00:42:01,778 --> 00:42:05,599 A car crashed into us just at the very moment when he 472 00:42:05,764 --> 00:42:07,678 pointed a gun at me. 473 00:42:09,015 --> 00:42:11,093 Wow, what a coincidence. 474 00:42:11,879 --> 00:42:13,379 Who pulled you out? 475 00:42:14,195 --> 00:42:16,377 No one, I got out myself. 476 00:42:18,198 --> 00:42:19,698 Who hit you? 477 00:42:21,289 --> 00:42:23,283 - I don't know. - You didn't see them? 478 00:42:24,039 --> 00:42:25,539 No. 479 00:42:27,115 --> 00:42:29,006 Who pulled Morgulis out of the car? 480 00:42:29,084 --> 00:42:30,584 I don't know. 481 00:42:31,019 --> 00:42:32,917 There are clear traces there, he was dragged. 482 00:42:33,737 --> 00:42:35,984 Who could've done it? The driver is dead, 483 00:42:36,008 --> 00:42:38,166 a John Doe is in a bad condition. 484 00:42:38,197 --> 00:42:39,916 Who pulled Morgulis out of the car? 485 00:42:42,964 --> 00:42:46,128 I pulled Morgulis out of the car and then 486 00:42:46,171 --> 00:42:48,540 I got a car that was driving by. 487 00:42:48,653 --> 00:42:50,504 You pulled Morgulis out of the car? 488 00:42:50,871 --> 00:42:52,371 - Yes. - Wow! 489 00:42:55,248 --> 00:42:58,576 What car did you get? Do you remember the brand or the numbers? 490 00:42:58,611 --> 00:43:01,390 No, I wanted to leave as soon as possible 491 00:43:01,437 --> 00:43:03,126 because I was really scared. 492 00:43:05,363 --> 00:43:08,785 Do you know that lying in your position is disastrous? 493 00:43:10,059 --> 00:43:11,559 But I'm telling the truth. 494 00:43:14,628 --> 00:43:17,319 Okay, let's go through everything in order. 495 00:43:18,178 --> 00:43:19,678 How did it happen? 496 00:43:20,092 --> 00:43:21,592 Why were you threatened? 497 00:43:23,766 --> 00:43:25,266 Why? 498 00:43:25,331 --> 00:43:27,238 There was some reason? 499 00:43:29,042 --> 00:43:30,542 There was. 500 00:43:31,194 --> 00:43:33,886 I saw my husband's murderer. 501 00:43:35,589 --> 00:43:39,063 - Well... - Continue, please. 502 00:43:41,168 --> 00:43:43,535 The night my husband was killed 503 00:43:44,335 --> 00:43:46,639 I saw Morgulis there. 504 00:43:46,718 --> 00:43:48,218 You've got to be kidding me! 505 00:43:49,095 --> 00:43:50,830 - Can you calm down? - She's lying. 506 00:43:51,554 --> 00:43:53,824 As a witness, I declare 507 00:43:53,866 --> 00:43:57,006 that the night when my husband was killed 508 00:43:57,430 --> 00:43:59,070 I clearly saw Morgulis there. 509 00:44:00,869 --> 00:44:03,958 Do you know that there is a charge for giving false testimony? 510 00:44:04,534 --> 00:44:07,472 - I know. - Why are you changing the testimony? 511 00:44:07,512 --> 00:44:09,012 Because he almost killed me. 512 00:44:11,197 --> 00:44:12,845 She's clearly lying. 513 00:44:14,649 --> 00:44:16,149 Enough is enough. 514 00:44:16,390 --> 00:44:17,935 You're free. 515 00:44:17,960 --> 00:44:19,460 You can go. 516 00:44:20,757 --> 00:44:22,257 Goodbye. 517 00:44:23,431 --> 00:44:24,931 Goodbye. 518 00:44:29,374 --> 00:44:30,874 Do you understand that she's lying? 519 00:44:32,928 --> 00:44:35,016 I don't think so. 520 00:44:35,043 --> 00:44:36,948 She has every reason to... 521 00:44:36,973 --> 00:44:38,535 I know that she's lying! 522 00:44:38,914 --> 00:44:40,414 The killer is not Morgulis! 523 00:44:42,967 --> 00:44:45,490 Listen, Yura, the case is closed. 524 00:44:46,511 --> 00:44:48,011 And we will take him. 525 00:45:07,703 --> 00:45:09,203 Mikhail Efimovich Morgulis? 526 00:50:25,361 --> 00:50:32,183 "CAFÉ" 527 00:51:03,711 --> 00:51:05,211 Hello. What took you so long? 528 00:51:08,377 --> 00:51:09,877 Is this yours? 529 00:51:25,727 --> 00:51:27,522 - Yes? - Where are you? 530 00:51:28,062 --> 00:51:29,562 Where am I? 531 00:51:30,544 --> 00:51:32,364 - I'm here. - Where? 532 00:51:33,412 --> 00:51:34,912 Pal, where we are? 533 00:51:35,024 --> 00:51:36,524 Cafe "Albatross". 534 00:51:37,065 --> 00:51:38,565 I'm at cafe "Albatross". 535 00:51:39,871 --> 00:51:41,371 With my friend Osokin. 536 00:51:41,505 --> 00:51:43,005 We're drinking. 537 00:51:45,203 --> 00:51:46,938 Okay, I'll pick you up. 538 00:51:47,281 --> 00:51:48,781 Don't do that. 539 00:51:48,899 --> 00:51:50,524 Yura and me will have a talk 540 00:51:51,352 --> 00:51:52,852 and I'll be there. 541 00:51:53,400 --> 00:51:54,900 Bye. 542 00:52:00,365 --> 00:52:01,990 Do you understand that you're screwed? 543 00:52:02,404 --> 00:52:03,904 Why? 544 00:52:05,553 --> 00:52:07,053 I know everything. 545 00:52:11,799 --> 00:52:13,299 About the basics of the universe? 546 00:52:14,139 --> 00:52:15,746 Stop it, freaking traitor! 547 00:52:18,075 --> 00:52:19,575 One more, please. 548 00:52:19,778 --> 00:52:21,278 Yes, of course. 549 00:52:22,070 --> 00:52:23,570 You will be given 25 years. 550 00:52:27,386 --> 00:52:28,964 What an arithmetic. 551 00:52:44,568 --> 00:52:46,145 - Come on. - Please. 552 00:52:50,110 --> 00:52:51,610 Do you want me to tell your scheme? 553 00:52:54,548 --> 00:52:56,500 Do it, I'm interested. 554 00:52:59,062 --> 00:53:02,031 You killed Markin to get the recording. 555 00:53:02,871 --> 00:53:05,715 Then you extorted money from Kryukov for Marina and killed him too. 556 00:53:05,740 --> 00:53:09,020 Then Akhmetov. Yesterday you might have even killed that lawyer. 557 00:53:09,233 --> 00:53:11,721 I know about you, your assistant and all your adventures. 558 00:53:11,747 --> 00:53:13,247 Got it? 559 00:53:15,914 --> 00:53:17,414 Freaking lies. 560 00:53:18,926 --> 00:53:20,426 I'll put you in jail. 561 00:53:28,072 --> 00:53:29,705 I don't even know what to say to you. 562 00:53:32,505 --> 00:53:34,005 Of course, I could 563 00:53:35,117 --> 00:53:36,820 tell you that I would put 564 00:53:37,382 --> 00:53:40,916 the assistant prosecutor Yevgenia Anatolyevna Pisareva in jail. 565 00:53:43,732 --> 00:53:45,232 But you have them all disposable. 566 00:53:45,935 --> 00:53:47,435 You don't care about Zhenya. 567 00:53:54,138 --> 00:53:56,489 Will you tell Marina what you've done before death? 568 00:53:56,519 --> 00:53:58,019 That it was all for nothing? 569 00:54:10,283 --> 00:54:12,655 I'll use your methods. 570 00:54:13,125 --> 00:54:15,062 - I'll just shoot you. - They'll put you in jail. 571 00:54:15,088 --> 00:54:16,588 I don't care! 572 00:54:17,843 --> 00:54:19,343 - So what? - What? 573 00:54:20,211 --> 00:54:21,711 You'll shoot your friend? 574 00:54:23,146 --> 00:54:24,646 My friend? 575 00:54:24,951 --> 00:54:28,231 Yes, Yura. Or we aren't friends anymore? 576 00:54:30,430 --> 00:54:32,204 Are you out of your mind? 577 00:54:34,594 --> 00:54:36,094 Do it then. 578 00:54:39,909 --> 00:54:41,409 Do it. 579 00:54:46,774 --> 00:54:48,274 Why the floor? 580 00:54:48,706 --> 00:54:51,136 Shoot me, macho. 581 00:54:56,580 --> 00:54:58,720 Are you afraid of freaking Makarov? 582 00:54:58,884 --> 00:55:00,384 It's okay, guys. 583 00:55:00,741 --> 00:55:02,483 It's all right, we are cops. 584 00:55:05,195 --> 00:55:07,359 Drop your guns down now. 585 00:55:10,744 --> 00:55:12,558 Here. Drop the gun! 586 00:55:13,574 --> 00:55:15,356 It's all right, we are friends. 587 00:55:15,381 --> 00:55:16,881 It's because of a woman. 588 00:55:17,197 --> 00:55:18,697 Yes, because of her. 589 00:55:21,299 --> 00:55:22,799 Put the gun away. 590 00:55:22,885 --> 00:55:24,385 Put it away. 591 00:55:30,398 --> 00:55:33,294 - You good? - I'm good, here are my hands. 592 00:55:33,362 --> 00:55:34,862 It's okay, guys. 593 00:55:39,180 --> 00:55:40,680 Let's go. 594 00:55:54,081 --> 00:55:56,258 Get away from me, I'll drive mine! 595 00:55:56,284 --> 00:55:57,855 You can't even walk. 596 00:55:58,276 --> 00:56:01,182 I can. I can walk away from you. 597 00:56:02,126 --> 00:56:03,626 Ordzhonikidze 17. 598 00:56:05,396 --> 00:56:06,896 You're screwed. 599 00:56:07,318 --> 00:56:10,638 Did you hear me? I'll put you in jail. 600 00:56:11,660 --> 00:56:13,160 Damn. 601 00:56:15,567 --> 00:56:17,067 Fine. 602 00:56:17,309 --> 00:56:18,809 I'm screwed. 603 00:56:20,310 --> 00:56:21,810 Be safe. 604 00:56:22,396 --> 00:56:23,896 Take him home. 605 00:56:50,020 --> 00:56:51,520 - Hi. - Hello. 606 00:56:51,795 --> 00:56:53,295 Nice place. 607 00:56:55,570 --> 00:56:57,070 Let's go, Gradov. 608 00:56:57,198 --> 00:56:58,698 Taxi is waiting. 609 00:57:01,358 --> 00:57:02,858 Let's go. 610 00:57:03,600 --> 00:57:05,100 Your phone. 611 00:57:20,396 --> 00:57:21,896 Have a nice day. 612 00:57:43,505 --> 00:57:45,005 We've decided to take a taxi. 613 00:57:46,889 --> 00:57:48,651 I don't care about your decisions. 614 00:57:49,855 --> 00:57:51,449 If you want to take a taxi, then do it. 615 00:57:52,354 --> 00:57:53,854 See you at home. 616 00:57:54,104 --> 00:57:55,604 Wait for me. 617 00:57:56,155 --> 00:57:57,655 Sorry, we're not going. 618 00:58:02,165 --> 00:58:03,665 Wait for me! 619 00:58:15,935 --> 00:58:17,435 You're insane, Gradov! 620 00:59:17,734 --> 00:59:19,234 Can you please slow down. 621 00:59:25,998 --> 00:59:28,475 Sergey, slow down or we're going to crash! 622 00:59:31,545 --> 00:59:33,123 Stop the car immediately. 623 00:59:34,509 --> 00:59:36,009 Why though? 624 00:59:36,675 --> 00:59:38,884 I said stop the car! 625 00:59:41,128 --> 00:59:42,628 Maybe we should do it? 626 00:59:42,955 --> 00:59:44,455 Do what!? 627 00:59:45,452 --> 00:59:47,397 Just crash together and that's it. 628 00:59:47,686 --> 00:59:49,186 Let's end this. 629 00:59:49,257 --> 00:59:51,546 No more suffering. Do you want it? 630 00:59:53,361 --> 00:59:56,119 Serezha, I'm begging you, please, stop the car. 631 00:59:57,549 --> 00:59:59,073 Look forward, don't be scared! 632 00:59:59,874 --> 01:00:01,374 That's what you want! 633 01:00:01,584 --> 01:00:03,084 You want that. 634 01:00:03,288 --> 01:00:05,553 You want to die, then let's do it together right now! 635 01:00:05,595 --> 01:00:08,624 No more pain, no more suffering. Don't you want it!? 636 01:00:08,839 --> 01:00:11,097 Let's do it! You want it? 637 01:00:11,199 --> 01:00:12,699 You want us to do it together!? 638 01:00:12,879 --> 01:00:14,379 I don't. 639 01:00:14,465 --> 01:00:15,965 I don't! 640 01:00:16,252 --> 01:00:18,826 I don't want to die, do you hear me? 641 01:00:19,329 --> 01:00:21,072 Stop the car immediately! 642 01:00:21,106 --> 01:00:24,089 I don't want to! I don't want to die! 643 01:00:24,114 --> 01:00:26,832 Stop the car immediately! 644 01:00:27,465 --> 01:00:32,088 I don't... I don't want... I don't want to... I don't want to die... 645 01:00:32,331 --> 01:00:34,042 I just don't want to die... 646 01:00:34,559 --> 01:00:38,516 Do you understand me? I don't want to die. Do you hear me? 647 01:00:40,754 --> 01:00:43,156 Seryozha, please... I just don't want to die... 648 01:00:44,983 --> 01:00:46,483 Understand me. 649 01:00:52,343 --> 01:00:53,843 I don't want... 650 01:01:11,081 --> 01:01:12,924 I really don't want to die. 41896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.