Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,509 --> 00:00:10,243
START ORIGINAL TV SERIES
2
00:00:13,156 --> 00:00:16,844
MARS MEDIA ENTERTAINMENT
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,964
Sorry!
The subscriber's phone was switched off.
4
00:00:45,858 --> 00:00:48,093
Hello, Varya. Are you already on the plane?
5
00:00:50,465 --> 00:00:51,965
We had a fight and she left.
6
00:00:52,332 --> 00:00:53,832
She's not picking up the phone.
7
00:00:54,230 --> 00:00:55,730
Can you come back?
8
00:01:31,661 --> 00:01:34,301
- Hello.
- Hello.
9
00:01:34,386 --> 00:01:35,886
Why are you so tense?
10
00:01:37,354 --> 00:01:38,854
No, I'm okay.
11
00:01:39,964 --> 00:01:41,585
You won't even invite me in?
12
00:01:44,055 --> 00:01:45,555
It's late.
13
00:01:45,749 --> 00:01:47,249
Where are the kids?
14
00:01:48,285 --> 00:01:49,785
They're visiting.
15
00:01:50,207 --> 00:01:51,707
Who are they visiting?
16
00:01:53,522 --> 00:01:55,022
Their friends.
17
00:01:55,753 --> 00:01:57,253
What friends?
18
00:01:58,987 --> 00:02:00,487
Agatha's friends.
19
00:02:04,135 --> 00:02:05,635
Secrets, huh?
20
00:02:09,270 --> 00:02:11,043
Why did you come here?
21
00:02:11,403 --> 00:02:12,903
I missed you.
22
00:02:14,214 --> 00:02:16,606
Can't I miss and visit my girlfriend?
23
00:02:19,515 --> 00:02:21,117
Of course you can.
24
00:02:23,663 --> 00:02:25,178
It's just...
25
00:02:25,702 --> 00:02:27,679
They can watch the house.
26
00:02:30,553 --> 00:02:32,091
If that were the case,
I would know.
27
00:02:37,912 --> 00:02:40,505
I'm sorry, I'm just really tired
and I really want to sleep.
28
00:02:41,322 --> 00:02:44,437
Why don't we talk some other time?
29
00:02:46,351 --> 00:02:47,851
No.
30
00:02:48,028 --> 00:02:51,458
What do you mean by other time?
Let's talk today.
31
00:03:14,194 --> 00:03:17,848
STORM
32
00:03:25,145 --> 00:03:26,645
Hi.
33
00:03:34,066 --> 00:03:36,697
- There's a thing.
- What?
34
00:03:36,710 --> 00:03:39,616
- We found Rustem Akhmetov.
- Were he interrogated yet?
35
00:03:39,643 --> 00:03:41,143
No, we found him dead.
36
00:03:41,354 --> 00:03:44,555
The neighbors called because it stank,
he was there for a few days.
37
00:03:44,867 --> 00:03:46,367
Damn...
38
00:03:47,383 --> 00:03:48,883
Should we go there?
39
00:03:53,387 --> 00:03:54,887
Hey.
40
00:04:01,058 --> 00:04:02,558
Hello.
41
00:04:05,042 --> 00:04:07,498
Why are you here and not the young guys?
42
00:04:08,703 --> 00:04:10,899
- What do we have here?
- A gunshot.
43
00:04:11,324 --> 00:04:13,407
He was killed
when he opened the front door.
44
00:04:14,131 --> 00:04:16,532
Then they closed the door
with a body inside.
45
00:04:16,816 --> 00:04:18,410
There are no other signs of violence.
46
00:04:18,869 --> 00:04:21,361
- There are no witnesses either.
- What about weapons?
47
00:04:21,366 --> 00:04:23,775
Presumably, Makarov, but with a silencer.
48
00:04:24,190 --> 00:04:25,729
But there are no shell casings either.
49
00:04:25,987 --> 00:04:31,462
- Did you find anything?
- Nothing really, just cheap mobile phones.
50
00:04:32,372 --> 00:04:33,927
- I see.
- That's some bullcrap.
51
00:04:34,238 --> 00:04:37,313
- So?
- I'm going, collect the materials.
52
00:05:02,979 --> 00:05:05,190
Let's try one more time.
53
00:05:05,215 --> 00:05:06,715
"AN ATTEMPT ON GRADOV"
54
00:05:06,907 --> 00:05:08,407
You bribed him
55
00:05:09,757 --> 00:05:11,257
and let him go.
56
00:05:12,186 --> 00:05:14,264
Then Kryukov decided to get rid of you.
57
00:05:14,326 --> 00:05:15,826
You realized this
58
00:05:16,620 --> 00:05:18,135
and decided to kill him.
59
00:05:26,854 --> 00:05:30,182
"RUSTEM AKHMETOV"
60
00:05:33,070 --> 00:05:35,945
Then you also decided
to kill Rustem Akhmetov?
61
00:05:41,390 --> 00:05:43,304
What are you going to do next?
62
00:05:47,119 --> 00:05:54,449
"KILLED HIM"
63
00:06:00,839 --> 00:06:03,308
Are you going to kill half of the city
because of Marina?
64
00:06:05,014 --> 00:06:06,514
You moron...
65
00:06:16,078 --> 00:06:17,578
Well, hello.
66
00:06:17,671 --> 00:06:19,867
Yura, listen, I need your help.
67
00:06:20,251 --> 00:06:22,477
- Marina is missing.
- What do you mean?
68
00:06:22,968 --> 00:06:24,718
She left the house yesterday and that's it.
69
00:06:25,594 --> 00:06:27,094
We had a fight.
70
00:06:27,773 --> 00:06:29,273
She left and...
71
00:06:29,684 --> 00:06:31,184
She's nervous.
72
00:06:31,358 --> 00:06:33,803
- Did you call the investigation?
- Of course I did.
73
00:06:34,892 --> 00:06:37,510
- What about geolocation?
- Her phone is turned off.
74
00:06:37,910 --> 00:06:39,410
Geolocation is not working.
75
00:06:40,738 --> 00:06:43,152
I'll tell my people to track the station.
76
00:06:43,256 --> 00:06:44,866
And Kostya to track the cameras.
77
00:06:44,891 --> 00:06:46,391
Thanks, Yura.
78
00:06:46,428 --> 00:06:48,990
Tell the traffic police to do it too.
79
00:06:49,533 --> 00:06:51,033
So that they...
80
00:06:51,922 --> 00:06:54,547
They'll check the hotels,
she has to spend the night somewhere.
81
00:06:54,624 --> 00:06:57,335
I don't think she's in the hotel,
she's not dumb.
82
00:06:57,360 --> 00:07:01,573
- Do you know her friends?
- Of course I do! I've called everyone!
83
00:07:01,920 --> 00:07:03,673
Every friend, mate, pal.
84
00:07:05,214 --> 00:07:06,815
Yura, I beg you, help me.
85
00:07:07,228 --> 00:07:09,509
She didn't take the pills for two days.
86
00:07:09,721 --> 00:07:13,025
Relax, we'll find her.
She's not going anywhere from us.
87
00:07:13,491 --> 00:07:16,077
I can guarantee you
that she's with one of her friends.
88
00:07:16,102 --> 00:07:17,742
She just freaked out.
89
00:07:17,922 --> 00:07:20,117
- It's not the first time.
- Thank you, Yura.
90
00:07:20,336 --> 00:07:23,683
Thank you, dear.
Call me later then.
91
00:07:23,790 --> 00:07:25,290
Bye.
92
00:07:37,871 --> 00:07:42,395
"ATTEMPT ON GRADOV'S LIFE"
93
00:07:42,504 --> 00:07:44,004
- Hello?
- Kostya.
94
00:07:44,266 --> 00:07:45,766
Yes?
95
00:07:45,781 --> 00:07:47,281
Listen up.
96
00:07:53,477 --> 00:07:56,407
Sorry!
The subscriber's phone was switched off.
97
00:08:09,736 --> 00:08:11,236
I'm listening.
98
00:08:11,490 --> 00:08:13,818
- She agrees.
- What are you talking about?
99
00:08:21,491 --> 00:08:28,029
"cafe on the corner
of Pushkin and Zhukov. now"
100
00:08:45,576 --> 00:08:47,076
- Hello.
- Hi.
101
00:08:47,741 --> 00:08:49,241
Are they tracking you?
102
00:08:50,628 --> 00:08:52,151
Damn, you sure?
103
00:08:52,456 --> 00:08:53,956
I am.
104
00:08:54,501 --> 00:08:56,751
- Got it, no calls.
- Yeah, it's better through texts.
105
00:08:57,854 --> 00:08:59,682
So, are we doing it tonight?
106
00:09:45,880 --> 00:09:47,380
Are you okay?
107
00:09:47,735 --> 00:09:49,235
Maybe another time?
108
00:09:49,363 --> 00:09:51,026
She was begging to do it tonight,
109
00:09:51,051 --> 00:09:52,551
Yeah, it's okay, we're doing it.
110
00:09:53,506 --> 00:09:55,006
At the end of Matveev Lane.
111
00:09:55,811 --> 00:09:57,311
At 8 p.m.
112
00:09:57,578 --> 00:09:59,078
We'll talk in the car.
113
00:10:16,032 --> 00:10:17,532
He's coming.
114
00:10:30,939 --> 00:10:34,001
- Still in the room?
- For two days now.
115
00:10:34,088 --> 00:10:36,205
- Did he see you?
- No, he wasn't supposed to.
116
00:10:36,911 --> 00:10:39,958
- Let's talk to him.
- Just talk?
117
00:10:40,369 --> 00:10:41,869
Yeah, just talk for now.
118
00:10:59,206 --> 00:11:00,956
- Hello.
- Good evening.
119
00:11:01,270 --> 00:11:03,621
- How can I help you?
- Yeah, it's good...
120
00:11:04,747 --> 00:11:07,262
Can you tell me how long ago
you've been cleaning in the 76th?
121
00:11:08,371 --> 00:11:10,598
One second, I'll take a look in a journal.
122
00:11:10,623 --> 00:11:13,511
Be so kind. Since it's such a good evening.
123
00:11:15,008 --> 00:11:19,399
It says here that since the check-in
it has never been cleaned.
124
00:11:19,440 --> 00:11:21,557
But there's a "do not disturb" sign
on the door.
125
00:11:21,864 --> 00:11:23,364
It's there, right?
126
00:11:24,481 --> 00:11:25,981
Look if the sign is there!
127
00:11:26,833 --> 00:11:28,333
Yeah, it's here.
128
00:11:28,810 --> 00:11:30,310
- It's there.
- See.
129
00:11:31,906 --> 00:11:33,406
Here's the deal.
130
00:11:34,405 --> 00:11:35,905
Our friend is there.
131
00:11:36,302 --> 00:11:37,810
We can't reach him for two days now.
132
00:11:39,060 --> 00:11:40,560
Can you open the door?
133
00:11:40,844 --> 00:11:42,445
Maybe something happened to him.
134
00:11:43,291 --> 00:11:46,488
I don't know...
No, we are not allowed to do that.
135
00:11:48,002 --> 00:11:49,502
We are very worried.
136
00:12:30,761 --> 00:12:32,261
Room service.
137
00:12:42,784 --> 00:12:46,645
You know, he probably went for a walk
and forgot his phone.
138
00:12:46,856 --> 00:12:48,356
Thank you very much!
139
00:12:48,465 --> 00:12:51,684
Well, I'll clean up here then,
since he's out.
140
00:12:52,445 --> 00:12:53,984
Until what date is the room paid for?
141
00:12:54,524 --> 00:12:57,758
I can't tell you that,
you need to ask the administrator.
142
00:13:00,263 --> 00:13:02,145
Again, thank you very much.
143
00:13:02,716 --> 00:13:04,216
Let's go.
144
00:13:21,313 --> 00:13:22,977
- Hello.
- Good evening.
145
00:13:31,777 --> 00:13:35,631
I told Olga a little about your cooperation
with Semen before his murder.
146
00:13:35,656 --> 00:13:37,327
She still has some questions.
147
00:13:38,286 --> 00:13:39,786
Ask them.
148
00:13:45,243 --> 00:13:47,672
What was he supposed to do for you?
149
00:13:48,525 --> 00:13:50,025
My husband...
150
00:13:50,050 --> 00:13:52,056
What was he supposed to do
for the investigation?
151
00:13:52,547 --> 00:13:55,218
He was supposed to frame Morgulis
in a major financial fraud.
152
00:13:55,865 --> 00:13:57,428
And get complete freedom for it.
153
00:14:00,250 --> 00:14:02,063
I don't believe you,
he wouldn't do that.
154
00:14:02,741 --> 00:14:05,522
I won't tell you how convincing
the Investigative Committee can be.
155
00:14:07,042 --> 00:14:08,542
Everyone wants to live.
156
00:14:08,675 --> 00:14:10,175
To live free.
157
00:14:11,012 --> 00:14:12,512
Healthy and happy.
158
00:14:15,767 --> 00:14:18,150
Can you protect me and the kids?
159
00:14:19,956 --> 00:14:22,096
What reasons do you have
to be afraid of Morgulis?
160
00:14:25,607 --> 00:14:28,717
Are you sure that it was he
who killed my husband?
161
00:14:29,211 --> 00:14:30,711
Not with his own hands.
162
00:14:30,836 --> 00:14:32,336
He hired someone.
163
00:14:33,485 --> 00:14:34,985
What do you know about him?
164
00:14:37,862 --> 00:14:41,190
Well, we have been partners for many years.
165
00:14:41,215 --> 00:14:43,902
He develops drugs.
166
00:14:45,015 --> 00:14:46,647
He receives government orders
167
00:14:46,763 --> 00:14:49,013
And we buy medicines from him for funds.
168
00:14:49,099 --> 00:14:50,599
I know this.
169
00:14:55,740 --> 00:14:57,240
That's all.
170
00:14:57,982 --> 00:14:59,482
So?
171
00:15:00,540 --> 00:15:02,040
Is that really everything?
172
00:15:03,169 --> 00:15:07,662
Listen, I think we shouldn't pressure
each other at the first meeting.
173
00:15:08,121 --> 00:15:09,692
Maybe we can discuss some kind of plan?
174
00:15:09,752 --> 00:15:11,354
You said you had a plan.
175
00:15:11,961 --> 00:15:13,782
Here we are,
what should we do?
176
00:15:14,352 --> 00:15:15,985
Look, you probably misunderstood me.
177
00:15:16,771 --> 00:15:19,083
We will cooperate
if you trust me completely.
178
00:15:20,510 --> 00:15:22,010
Is that clear?
179
00:15:22,418 --> 00:15:24,214
It is, but I can't.
180
00:15:24,394 --> 00:15:25,894
You have no other choice.
181
00:15:28,323 --> 00:15:29,823
What do you want?
182
00:15:30,849 --> 00:15:32,349
I want you to tell me everything.
183
00:15:32,662 --> 00:15:34,162
Everything you know.
184
00:15:34,273 --> 00:15:35,773
Right here, right now?
185
00:15:35,835 --> 00:15:37,366
Do you have another month for this?
186
00:15:42,110 --> 00:15:46,376
After the murder of my husband
Morgulis threatened me.
187
00:15:47,240 --> 00:15:48,740
That I should be quiet…
188
00:15:49,926 --> 00:15:51,426
About what?
189
00:15:52,057 --> 00:15:56,010
He was very afraid
that his name would somehow come up.
190
00:15:56,281 --> 00:15:59,109
And he said that he could kill me.
191
00:15:59,628 --> 00:16:01,128
Because of what?
192
00:16:02,843 --> 00:16:05,656
Even because I'm talking to you right now.
193
00:16:05,951 --> 00:16:08,873
What are we talking about now
that he was ready to kill you for it?
194
00:16:10,344 --> 00:16:11,844
What valuable info do you possess?
195
00:16:13,012 --> 00:16:14,550
Do you know what I'm talking about?
196
00:16:16,901 --> 00:16:18,659
I feel like I'm being interrogated.
197
00:16:18,829 --> 00:16:20,859
No, I don't understand
what do you want me to say.
198
00:16:20,884 --> 00:16:23,460
Got it...
Goodbye.
199
00:16:24,288 --> 00:16:26,701
- What?
- We are not cooperating.
200
00:16:27,472 --> 00:16:29,175
I came to help you!
201
00:16:29,219 --> 00:16:30,891
You came to me to help you!
202
00:16:31,926 --> 00:16:33,426
I don't help those who lie to me.
203
00:16:33,803 --> 00:16:37,990
You asked me to bring Olga to you
so that we could nail Morgulis together.
204
00:16:38,015 --> 00:16:40,380
- I brought her, and now…
- Now I don't need you.
205
00:16:41,005 --> 00:16:42,505
Protect yourself without me.
206
00:16:45,185 --> 00:16:46,685
Fine.
207
00:16:51,582 --> 00:16:53,254
I don't understand, what are you doing?
208
00:16:55,497 --> 00:16:56,997
I didn't expect this from you.
209
00:17:03,712 --> 00:17:05,876
Lukyanov Oleg Igorevich, let's see.
210
00:17:07,826 --> 00:17:09,326
No, he hasn't checked out.
211
00:17:10,928 --> 00:17:14,045
He's missing.
Mysteriously disappeared from the room.
212
00:17:14,373 --> 00:17:15,897
Sorry, I don't understand the problem.
213
00:17:16,069 --> 00:17:18,662
He could have left the room
anywhere, anytime.
214
00:17:18,772 --> 00:17:20,568
He did not leave the room!
215
00:17:20,927 --> 00:17:22,427
At least, not through this exit.
216
00:17:22,709 --> 00:17:24,799
I'm sorry,
but I really don't understand you.
217
00:17:27,386 --> 00:17:30,656
Did anyone ask for him?
Did anyone come to see him?
218
00:17:30,681 --> 00:17:33,726
I took over the shift today,
I can call the administrator.
219
00:17:34,418 --> 00:17:37,149
- Are the fire exits closed?
- Of course!
220
00:17:37,173 --> 00:17:39,059
They open only when
the fire alarm is triggered.
221
00:17:39,084 --> 00:17:41,706
And the keys?
Do the staff have the keys to them?
222
00:17:41,729 --> 00:17:44,487
Let me call the administrator,
she will answer all your questions.
223
00:17:44,513 --> 00:17:46,013
Come on, call her.
224
00:17:47,810 --> 00:17:50,467
So, morons...
You blew the client!
225
00:17:59,949 --> 00:18:01,449
Good evening.
226
00:18:01,551 --> 00:18:03,051
How can I help you?
227
00:18:04,698 --> 00:18:06,315
A man has disappeared from your hotel.
228
00:18:07,170 --> 00:18:08,670
And I need to know
229
00:18:09,044 --> 00:18:11,608
how he could've done it
if he didn't come out through this exit.
230
00:18:12,519 --> 00:18:14,589
I didn't understand you,
why didn't he go out?
231
00:18:14,628 --> 00:18:16,232
Who has the keys to the fire exits?
232
00:18:16,633 --> 00:18:18,625
Fire exits open automatically
when triggered…
233
00:18:18,650 --> 00:18:21,044
I know! I ask, who has them?
234
00:18:21,839 --> 00:18:24,515
I'll call the manager
and he will answer your question.
235
00:18:25,149 --> 00:18:27,485
Freaking shirt! I just want to understand.
236
00:18:27,516 --> 00:18:31,679
How an ordinary person can leave
your hotel, if not through this exit?
237
00:18:31,810 --> 00:18:34,380
Is there any way he can get the keys
to the fire exits?
238
00:18:34,461 --> 00:18:38,253
No, there's no way.
Maybe he left, you just didn't notice.
239
00:18:38,367 --> 00:18:39,867
Freaking sheep!
240
00:19:30,707 --> 00:19:33,067
Sorry!
The subscriber's phone was switched off.
241
00:20:19,738 --> 00:20:21,267
Is it for your car?
242
00:20:22,167 --> 00:20:23,667
No, my wife's.
243
00:20:24,586 --> 00:20:26,179
Most often, people take it for this.
244
00:20:27,503 --> 00:20:29,003
Is the magnet good?
245
00:20:29,004 --> 00:20:30,957
If you put it on the bottom,
it'll be good.
246
00:20:32,401 --> 00:20:35,287
Unless, the wife doesn't go to the forest
clinging the ground.
247
00:20:35,905 --> 00:20:37,405
Who knows, who knows...
248
00:20:40,551 --> 00:20:43,129
- Is the battery good?
- It'll be for three weeks.
249
00:20:46,002 --> 00:20:47,502
Does your wife have a smartphone?
250
00:20:48,323 --> 00:20:50,854
No, an ordinary phone.
The ones grandmas use.
251
00:20:50,861 --> 00:20:52,361
With big buttons.
252
00:20:52,498 --> 00:20:56,174
Give her a smartphone and track her
as you want, without any strays.
253
00:20:56,256 --> 00:20:59,913
- For real?
- Yes, there are a lot of apps for this.
254
00:21:00,474 --> 00:21:02,372
Okay, got it. Can I pay with a card?
255
00:21:43,985 --> 00:21:45,485
Good evening.
256
00:21:47,550 --> 00:21:49,268
Hello… I didn't expect you...
257
00:21:50,131 --> 00:21:51,631
You could have called.
258
00:21:52,187 --> 00:21:53,687
I try not to.
259
00:21:54,392 --> 00:21:55,892
What do you need?
260
00:21:56,138 --> 00:21:58,277
It's more like you need it.
261
00:21:59,397 --> 00:22:01,950
Then I'll call Grisha
and ask him to come by.
262
00:22:01,973 --> 00:22:04,183
No, you better not call anyone.
263
00:22:05,008 --> 00:22:06,508
Let's keep this between us.
264
00:22:07,854 --> 00:22:09,354
I'm not going to pressure you.
265
00:22:09,371 --> 00:22:12,305
I don't care at all
whether you will save yourself or not.
266
00:22:13,199 --> 00:22:14,699
Do you have a couple of minutes?
267
00:22:15,012 --> 00:22:16,512
I need to show you something.
268
00:22:18,457 --> 00:22:21,016
- What is it?
- There's a short video.
269
00:22:21,246 --> 00:22:22,894
Do you have anything we can watch it on?
270
00:22:23,622 --> 00:22:26,264
Yes, I'll watch it
and I'll call you back.
271
00:22:26,539 --> 00:22:28,300
You'll watch it with me
and we'll talk.
272
00:22:30,993 --> 00:22:35,438
Listen, I don't know what's on this video
and I won't watch it with you.
273
00:22:36,307 --> 00:22:39,084
If you want me to watch it,
then I'll do it by myself.
274
00:22:40,989 --> 00:22:42,489
Okay...
275
00:22:42,934 --> 00:22:44,434
I'll wait here.
276
00:22:44,502 --> 00:22:46,142
If you don't come out in ten minutes
277
00:22:47,206 --> 00:22:49,237
I'll leave and then deal
with everything yourself.
278
00:22:49,456 --> 00:22:50,956
Is that clear?
279
00:23:12,898 --> 00:23:14,980
Sorry!
The subscriber's phone was switched off.
280
00:23:47,375 --> 00:23:48,875
Come on in.
281
00:23:58,085 --> 00:23:59,585
You can keep it.
282
00:24:00,859 --> 00:24:03,874
You should give this flash drive
to the senior investigator Osokin.
283
00:24:04,323 --> 00:24:05,823
- Do you remember him?
- Yes.
284
00:24:06,966 --> 00:24:09,271
You don't have to give it to him,
it's up to you, but...
285
00:24:09,814 --> 00:24:11,970
I guarantee you, as soon as
he receives the recording
286
00:24:12,519 --> 00:24:14,676
I will hide you
and Morgulis will not find you.
287
00:24:15,548 --> 00:24:17,515
Is it going to help to imprison him?
288
00:24:17,895 --> 00:24:19,395
Yes.
289
00:24:20,237 --> 00:24:21,737
Where are your kids?
290
00:24:24,793 --> 00:24:26,957
- They are in Europe with their grandma.
- Good.
291
00:24:27,805 --> 00:24:30,289
I sent them there right after the murder.
292
00:24:32,405 --> 00:24:35,361
What should I say,
where did I get this?
293
00:24:36,149 --> 00:24:37,720
You will tell Osokin that
294
00:24:38,120 --> 00:24:41,182
before his death,
engineer Markin gave you this record.
295
00:24:41,642 --> 00:24:43,142
That you were friends with him.
296
00:24:43,514 --> 00:24:47,134
That you did not pass this record because
at first you were afraid of your husband.
297
00:24:47,457 --> 00:24:48,957
Then you were afraid of Morgulis.
298
00:24:50,279 --> 00:24:53,011
This will make you a victim
and they won't suspect you.
299
00:24:54,517 --> 00:24:56,212
There's nothing to suspect me of anyway.
300
00:24:56,413 --> 00:24:59,233
Well, except for the purchase of
counterfeit medicines by your fund.
301
00:25:00,119 --> 00:25:01,619
For a large sum.
302
00:25:02,143 --> 00:25:03,643
Right?
303
00:25:17,265 --> 00:25:20,348
I just talked to Morgulis
304
00:25:20,646 --> 00:25:22,553
and he knows about your report.
305
00:25:22,723 --> 00:25:25,719
I think it's better for you
to fly home as soon as possible.
306
00:25:25,734 --> 00:25:28,415
I'm sorry, I can't talk right now.
307
00:25:41,815 --> 00:25:43,315
You should leave your phone here.
308
00:26:11,179 --> 00:26:12,679
Thanks.
309
00:26:27,959 --> 00:26:31,006
"EMERGENCY EXIT"
310
00:27:37,132 --> 00:27:42,535
"2 FLOTSKAYA STREET"
311
00:27:54,024 --> 00:27:56,391
What are you doing here?
I thought you were home.
312
00:27:56,426 --> 00:27:58,113
I don't know, I have to do something.
313
00:27:58,138 --> 00:28:01,069
I'm looking around.
Maybe she's also here somewhere.
314
00:28:01,442 --> 00:28:03,892
- Not at night.
- Why not?
315
00:28:04,788 --> 00:28:06,288
Let's go home, it's late.
316
00:28:06,304 --> 00:28:09,215
No, I'll walk home and put them there.
317
00:28:09,240 --> 00:28:10,910
Varya, get in the car.
318
00:28:10,935 --> 00:28:14,183
- At least I'm doing something!
- Varya, the whole town is looking for her.
319
00:28:14,208 --> 00:28:16,473
If she appears somewhere,
they will find her immediately.
320
00:28:16,488 --> 00:28:17,988
Don't be so childish.
321
00:28:18,500 --> 00:28:20,000
Come on.
322
00:28:24,347 --> 00:28:25,847
Sit down.
323
00:28:40,394 --> 00:28:41,894
You know what?
324
00:28:44,397 --> 00:28:47,161
If she shows up
and everything is fine with her
325
00:28:47,186 --> 00:28:50,161
we must somehow send her
for compulsory treatment.
326
00:28:53,129 --> 00:28:54,715
Are you insane?
327
00:28:54,746 --> 00:28:56,246
What do you mean!?
328
00:28:57,109 --> 00:28:58,953
She wanted to jump out the window.
329
00:28:59,163 --> 00:29:00,816
She doesn't take her pills anymore.
330
00:29:01,100 --> 00:29:05,472
These are quite good reasons
to send her to compulsory treatment.
331
00:29:05,558 --> 00:29:08,514
I read that when a person loses his mind
332
00:29:08,543 --> 00:29:11,210
then his relatives should make
the decision for him.
333
00:29:14,353 --> 00:29:15,853
You know what?
334
00:29:16,386 --> 00:29:17,924
Maybe you'll fly to Moscow tomorrow?
335
00:29:20,131 --> 00:29:23,913
I'm not going anywhere until she's found
and I'll see her taking medication.
336
00:29:24,574 --> 00:29:26,074
Tomorrow you will fly to Moscow.
337
00:29:26,739 --> 00:29:28,239
- No!
- Yes.
338
00:29:28,368 --> 00:29:31,008
- Why!?
- Because I said so.
339
00:29:31,036 --> 00:29:33,942
So what!?
Do you understand that I'm a human, too?
340
00:29:33,983 --> 00:29:36,386
Do you understand
that I also have feelings!?
341
00:29:36,497 --> 00:29:38,936
And I can't fly until she's found!
342
00:29:39,166 --> 00:29:40,783
Do you understand that this is my mom!?
343
00:29:40,798 --> 00:29:45,272
Now I'll go and put up these freaking ads
and I will at least do something!
344
00:29:56,646 --> 00:29:58,146
I'll get you a ticket tomorrow.
345
00:29:59,567 --> 00:30:01,067
Screw you!
346
00:30:42,414 --> 00:30:44,984
Sorry!
The subscriber's phone was switched off.
347
00:30:46,462 --> 00:30:49,810
Freaking Marina!
How can you turn off your freaking phone!?
348
00:32:46,150 --> 00:32:48,994
Good evening.
Your documents, please.
349
00:32:49,153 --> 00:32:50,653
- Guys!
- Are you drinking?
350
00:32:51,268 --> 00:32:52,768
Guys!
351
00:32:55,729 --> 00:32:57,229
Boys.
352
00:32:58,203 --> 00:33:00,078
We are conducting
an investigative experiment.
353
00:33:05,647 --> 00:33:07,577
- Please leave the territory.
- We didn't know.
354
00:33:07,602 --> 00:33:09,102
- Sorry.
- Don't worry.
355
00:33:09,655 --> 00:33:11,155
It's work, you know.
356
00:33:27,988 --> 00:33:29,761
Have you been following me for a long time?
357
00:33:30,838 --> 00:33:32,338
No, no.
358
00:33:33,190 --> 00:33:34,690
I just saw you there.
359
00:33:38,317 --> 00:33:39,817
Where's Serega?
360
00:33:40,954 --> 00:33:42,904
He's worried, he's looking for you.
361
00:33:46,453 --> 00:33:47,953
Did he send you?
362
00:33:49,294 --> 00:33:50,794
Yes, he did.
363
00:33:50,864 --> 00:33:52,364
Are you allowed to drink?
364
00:33:53,380 --> 00:33:54,880
Of course I am not allowed.
365
00:33:56,306 --> 00:33:59,080
But if you are terminally ill,
then you are.
366
00:34:07,857 --> 00:34:09,357
Don't you want to come back?
367
00:34:13,217 --> 00:34:14,717
I don't want to be treated.
368
00:34:16,267 --> 00:34:19,334
I stopped taking pills
and began to feel like a normal person.
369
00:34:21,553 --> 00:34:24,801
You do understand that you will have
to be treated, don't you?
370
00:34:26,636 --> 00:34:28,136
I have the right.
371
00:34:28,896 --> 00:34:32,099
Every person has the right
to his own death.
372
00:34:32,256 --> 00:34:35,068
And no one will take this right
away from me, got it?!
373
00:34:37,428 --> 00:34:39,061
Are you freaking crazy!?
374
00:34:39,086 --> 00:34:40,586
You and your death.
375
00:34:41,671 --> 00:34:43,171
You think only about yourself.
376
00:34:45,281 --> 00:34:47,992
Don't you understand that if you die
he'll die too!?
377
00:34:52,077 --> 00:34:54,788
Stop drinking!
You are actually not allowed.
378
00:35:01,475 --> 00:35:03,342
You won't even ask where I'm sleeping?
379
00:35:05,915 --> 00:35:07,415
No.
380
00:35:37,483 --> 00:35:38,983
Hello.
381
00:35:39,860 --> 00:35:41,977
- Yes?
- Where you are, honey?
382
00:35:42,822 --> 00:35:45,145
I'm approaching the pool.
383
00:35:45,170 --> 00:35:46,670
- Why?
- You are?
384
00:35:47,073 --> 00:35:49,964
What pool? I can pick you up.
385
00:35:50,730 --> 00:35:52,230
Why would you do that?
386
00:35:53,003 --> 00:35:56,132
What do you mean?
You're ruining the surprise.
387
00:35:56,553 --> 00:35:58,053
Well, okay.
388
00:35:58,195 --> 00:35:59,820
I wanted to invite you to a restaurant.
389
00:36:00,102 --> 00:36:02,284
To celebrate something. Can we?
390
00:36:02,995 --> 00:36:07,386
Yes, of course.
I just have some other things.
391
00:36:07,411 --> 00:36:09,614
Tell me where to drive up,
I'll drive up later.
392
00:36:10,333 --> 00:36:12,965
Agreed!
Restaurant "Vanilla Sky".
393
00:36:13,530 --> 00:36:16,827
- I'll be waiting for you there.
- Okay, then see you later.
394
00:36:17,311 --> 00:36:18,811
Kisses.
395
00:36:54,945 --> 00:36:56,649
Later I found out that
396
00:36:57,380 --> 00:37:00,474
he got all the stolen money.
397
00:37:01,290 --> 00:37:02,790
He's in charge there.
398
00:37:04,160 --> 00:37:05,660
He has a business
399
00:37:06,411 --> 00:37:09,100
in some kind of pharmacy
where they develop…
400
00:37:09,965 --> 00:37:11,527
Where did you get this recording?
401
00:37:12,433 --> 00:37:14,854
I had it even before Markin's death.
402
00:37:14,884 --> 00:37:17,496
We were friends
and he gave it to me in its entirety
403
00:37:18,379 --> 00:37:19,879
before he got locked up.
404
00:37:20,571 --> 00:37:23,728
He gave it to me when the whole thing
with the collapse happened.
405
00:37:23,753 --> 00:37:27,069
and it became clear that he would get
locked up as the main culprit.
406
00:37:27,136 --> 00:37:29,222
And you brought it to me at this time?
407
00:37:29,300 --> 00:37:31,579
- I was scared.
- You aren't scared now?
408
00:37:31,631 --> 00:37:35,455
I'm scared, but it will help you
arrest Morgulis, won't it?
409
00:37:35,637 --> 00:37:37,678
The anti-corruption department
will need it.
410
00:37:37,702 --> 00:37:39,417
Why didn't you take it there right away?
411
00:37:42,788 --> 00:37:44,483
I didn't think about it.
412
00:37:45,408 --> 00:37:46,908
But you...
413
00:37:46,981 --> 00:37:50,274
You are dealing
with the murder of my husband.
414
00:37:50,293 --> 00:37:53,319
And I thought that this recording
could help the investigation.
415
00:37:53,368 --> 00:37:58,456
Maybe. You do understand it's more about
the fact that your husband's a murderer?
416
00:38:00,169 --> 00:38:02,962
I understand, but it also says that
417
00:38:03,367 --> 00:38:08,767
Morgulis may be involved in both the murder
and the collapse.
418
00:38:08,792 --> 00:38:10,486
Has anyone else seen this recording?
419
00:38:10,560 --> 00:38:12,904
- Did you show it to anyone?
- No, you're the first one.
420
00:38:13,147 --> 00:38:15,369
I'm asking you, please.
421
00:38:15,565 --> 00:38:19,968
Can you make it so that no one knows
that you have it from me?
422
00:38:20,150 --> 00:38:22,888
Yes, of course, don't worry about it.
423
00:38:30,322 --> 00:38:32,794
- May I go?
- Yes, yes.
424
00:38:34,392 --> 00:38:36,268
Here's my personal phone number to you.
425
00:38:38,934 --> 00:38:40,434
Call me if anything happens.
426
00:38:41,106 --> 00:38:42,606
Okay.
427
00:38:42,960 --> 00:38:44,460
Thank you.
428
00:38:58,797 --> 00:39:00,656
- Can I?
- Yes, come on in.
429
00:39:06,676 --> 00:39:08,324
A new video on our case?
430
00:39:08,559 --> 00:39:10,327
- Something like that.
- So?
431
00:39:10,783 --> 00:39:12,478
I didn't figure it out yet.
432
00:39:12,503 --> 00:39:14,127
Listen, can you drive me home today?
433
00:39:14,449 --> 00:39:17,130
- I can.
- Good, meet me in an hour then.
434
00:39:38,353 --> 00:39:39,853
Hello?
435
00:39:40,739 --> 00:39:42,239
This is Gradov.
436
00:39:43,174 --> 00:39:44,674
You have a new number?
437
00:39:45,684 --> 00:39:47,184
Yes, I'm being tracked. What's new?
438
00:39:48,245 --> 00:39:50,643
I took the recording to Osokin.
439
00:39:51,689 --> 00:39:53,189
Great.
440
00:39:53,548 --> 00:39:55,166
We'll meet where we agreed.
441
00:39:55,602 --> 00:39:58,368
Morgulis also made an appointment
for me today.
442
00:40:00,246 --> 00:40:01,746
Why are you telling me this?
443
00:40:03,674 --> 00:40:05,291
So that you know.
444
00:40:07,925 --> 00:40:09,425
I know, don't worry.
445
00:40:09,900 --> 00:40:11,823
Throw away your phone and come.
446
00:40:12,191 --> 00:40:13,691
You have disappeared for everyone.
447
00:40:13,915 --> 00:40:15,748
Can I pack my stuff?
448
00:40:17,509 --> 00:40:19,392
You want to see Morgulis, do you?
449
00:40:52,595 --> 00:40:54,095
Thanks, have a nice day.
450
00:40:55,769 --> 00:40:58,864
- See you soon
- I'm not your woman.
451
00:41:08,691 --> 00:41:10,191
Wait, wait!
452
00:41:12,931 --> 00:41:15,064
I left the flash drive
with the video in the laptop.
453
00:41:15,098 --> 00:41:16,598
Can you bring it to me?
454
00:41:54,297 --> 00:41:55,938
What a scum!
455
00:41:56,336 --> 00:41:57,836
At home, huh?
456
00:44:27,432 --> 00:44:28,932
We have arrived.
457
00:44:40,259 --> 00:44:42,863
- Hello.
- Hello. Did you book it?
458
00:44:43,113 --> 00:44:44,613
- Yes.
- Two rooms?
459
00:44:44,750 --> 00:44:46,250
Yes.
460
00:44:53,014 --> 00:44:54,514
Here.
461
00:44:54,641 --> 00:44:56,141
Your housing
462
00:44:56,243 --> 00:44:57,743
for the near future.
463
00:44:57,902 --> 00:44:59,402
Let me help you.
464
00:45:09,353 --> 00:45:12,049
If you need anything,
food or cigarettes,
465
00:45:12,573 --> 00:45:14,073
tell Artem.
466
00:45:14,261 --> 00:45:15,761
He will stay with you.
467
00:45:17,572 --> 00:45:20,017
You can call only me.
And only from his phone.
468
00:45:21,386 --> 00:45:22,886
Do not call anywhere else.
469
00:45:24,039 --> 00:45:25,539
Is this clear?
470
00:45:27,080 --> 00:45:29,065
I'll dial you,
write down my new number.
471
00:45:37,741 --> 00:45:39,241
Got it.
472
00:45:42,618 --> 00:45:44,196
Where did the children and grandma go?
473
00:45:54,731 --> 00:45:56,845
Do you want Morgulis
to find them before I do?
474
00:46:04,904 --> 00:46:06,443
They are in Greece, in Thessaloniki.
475
00:46:07,238 --> 00:46:08,738
What's the address?
476
00:46:20,982 --> 00:46:22,482
It's a hotel.
477
00:46:24,843 --> 00:46:26,718
If I find out that you are being careless
478
00:46:27,718 --> 00:46:29,328
I will stop helping you.
479
00:46:42,048 --> 00:46:44,382
This is your room.
If you need anything, just say it.
480
00:47:36,427 --> 00:47:39,442
- Hi.
- Why are you not picking up the phone?
481
00:47:41,411 --> 00:47:43,333
Are we going in
or you are waiting for someone?
482
00:47:44,135 --> 00:47:46,283
It's just muted, I didn't see it.
483
00:47:47,263 --> 00:47:48,920
I thought you were avoiding me.
484
00:47:50,370 --> 00:47:51,870
Did something happen?
485
00:47:52,620 --> 00:47:54,120
I came to talk.
486
00:47:54,214 --> 00:47:55,714
Then talk.
487
00:48:02,676 --> 00:48:04,176
I can't understand this one thing.
488
00:48:04,504 --> 00:48:06,004
How could you?
489
00:48:06,582 --> 00:48:08,082
What?
490
00:48:08,277 --> 00:48:09,777
This whole time.
491
00:48:10,678 --> 00:48:12,241
How could you, Zhenya?
492
00:48:14,741 --> 00:48:17,618
- What?
- You've been sleeping with me
493
00:48:17,642 --> 00:48:20,250
and hiding everything from me.
How could this happen?
494
00:48:20,906 --> 00:48:23,194
- Just like that.
- Like what?
495
00:48:23,219 --> 00:48:25,235
You knew I was investigating
all these murders
496
00:48:25,260 --> 00:48:27,173
and you kept it away from me!
497
00:48:27,734 --> 00:48:29,624
Yura, did I have to tell you everything?
498
00:48:31,961 --> 00:48:33,461
Did I?
499
00:48:33,857 --> 00:48:36,677
You said yourself
that we have open relationship, only sex.
500
00:48:37,274 --> 00:48:39,602
Sorry, but your complaints are dumb.
501
00:48:49,933 --> 00:48:51,433
Damn!
502
00:49:05,173 --> 00:49:06,673
Yes?
503
00:49:07,074 --> 00:49:08,574
- Hello, Yura.
- Hello.
504
00:49:08,949 --> 00:49:10,605
- Any news?
- About Marina?
505
00:49:11,093 --> 00:49:13,187
- Yes.
- There are some.
506
00:49:13,208 --> 00:49:16,106
I just don't know, should I hand her over
to you or stay on her side…
507
00:49:17,550 --> 00:49:19,050
Yura, please, where is she?
508
00:49:19,075 --> 00:49:20,575
I'm begging you, tell me.
509
00:49:21,453 --> 00:49:22,953
Fine, write an address.
510
00:49:24,508 --> 00:49:26,008
She was found.
511
00:49:26,048 --> 00:49:27,548
Where?
512
00:49:27,702 --> 00:49:30,428
- At some apartment of her friends.
- Let's go.
513
00:49:30,605 --> 00:49:33,631
No, Varya.
I'm going alone, I've got tickets for you.
514
00:49:34,256 --> 00:49:35,756
I'm asking you to fly away.
515
00:49:35,772 --> 00:49:37,498
- Don't even start, Gradov.
- Listen to me.
516
00:49:38,567 --> 00:49:41,106
You can't tie her to a chair
and force her to be treated.
517
00:49:42,308 --> 00:49:43,808
I can't decide anything for her.
518
00:49:44,097 --> 00:49:45,597
I also can't.
519
00:49:46,150 --> 00:49:47,783
You're so smart. What's next?
520
00:49:47,822 --> 00:49:49,322
You just let her die?
521
00:49:50,990 --> 00:49:52,490
I can't stop her from doing it.
522
00:49:54,569 --> 00:49:56,069
She has to be treated.
523
00:49:58,587 --> 00:50:00,087
If I force her,
524
00:50:01,556 --> 00:50:03,056
I'll just lose her.
525
00:50:03,782 --> 00:50:05,282
Do you understand?
526
00:50:06,778 --> 00:50:09,856
Your mother can't be forced
to do something against her own will.
527
00:50:11,196 --> 00:50:12,696
That's just who she is.
528
00:50:15,658 --> 00:50:17,158
I'm going to pick her up...
529
00:50:17,886 --> 00:50:19,386
And you're going to the airport.
530
00:50:19,807 --> 00:50:21,307
Okay?
531
00:50:25,468 --> 00:50:26,968
I can't hear you.
532
00:50:27,741 --> 00:50:29,241
Okay...
533
00:50:41,567 --> 00:50:43,699
- Who's there?
- Your neighbor from above.
534
00:50:43,723 --> 00:50:45,223
You're flooding us.
535
00:50:58,388 --> 00:50:59,888
Of course.
536
00:51:01,341 --> 00:51:04,138
Our friend saw me and couldn't help
but share the information.
537
00:51:05,882 --> 00:51:07,382
I didn't doubt it.
538
00:51:24,963 --> 00:51:26,463
Live as you want.
539
00:51:27,991 --> 00:51:29,491
Do whatever you want.
540
00:51:33,354 --> 00:51:34,854
Just please be there for me.
541
00:51:42,029 --> 00:51:43,529
I'm begging you.
542
00:51:47,920 --> 00:51:49,420
I can't do it without you.
543
00:51:50,104 --> 00:51:51,604
Just please be there.
544
00:51:53,426 --> 00:51:54,926
I won't ask for anything else.
545
00:52:04,041 --> 00:52:05,541
Where's Varya?
546
00:52:06,434 --> 00:52:07,934
She left.
547
00:52:17,760 --> 00:52:19,260
Fine.
548
00:52:21,052 --> 00:52:22,552
Let's go home?
549
00:53:11,197 --> 00:53:13,728
"ASSISTANT CITY PROSECUTOR
ON SPECIAL ASSIGNMENTS"
550
00:53:14,924 --> 00:53:17,903
- Hello, Zhenya.
- Hi, what did you want?
551
00:53:19,090 --> 00:53:22,481
I wanted to ask.
Have you put a resolution on Akopov yet?
552
00:53:23,345 --> 00:53:24,845
It's on Friday.
553
00:53:24,907 --> 00:53:27,131
Oh, yes.
Okay then.
554
00:53:37,162 --> 00:53:38,662
Lock the door.
555
00:53:49,745 --> 00:53:56,645
"Yura, we need to talk!!!"
37584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.