All language subtitles for Storm S01E03 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,610 --> 00:00:09,929 START Original Series 2 00:00:13,920 --> 00:00:15,600 Mars Media Entertainment 3 00:00:19,381 --> 00:00:22,943 Electricity got cut off during dinner. 4 00:00:22,968 --> 00:00:26,360 Very dark, nobody saw anything. We asked everybody. 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 There are no witnesses. 6 00:00:28,265 --> 00:00:29,765 You never have any. 7 00:00:31,616 --> 00:00:33,116 Sanya? 8 00:00:33,349 --> 00:00:38,480 Yes, Yuri Borisovich. He died of a knife wound in the pelvic area. 9 00:00:38,995 --> 00:00:40,960 The femoral artery was cut. 10 00:00:40,985 --> 00:00:45,640 Then he got cut in the stomach twice, supposedly with the same knife. 11 00:00:46,920 --> 00:00:53,738 Time of death - between 7 and 8 p.m. He lost too much blood. 12 00:00:57,068 --> 00:00:58,840 OK, everybody leave now. 13 00:01:01,200 --> 00:01:02,700 Take the camera, too. 14 00:01:03,099 --> 00:01:04,599 We need to talk. 15 00:01:05,760 --> 00:01:07,260 You, stay. 16 00:01:08,325 --> 00:01:10,840 Well, Avdeev, you are on the chopping block. 17 00:01:11,520 --> 00:01:14,040 I just took a seat near him. That's it. 18 00:01:14,800 --> 00:01:18,360 Markin could have become the most important witness, and you killed him. 19 00:01:18,754 --> 00:01:21,598 I? I didn't kill him. Are you serious? 20 00:01:21,623 --> 00:01:23,123 Who did then? 21 00:01:23,520 --> 00:01:25,441 I don't know anything. I didn't see anything. 22 00:01:25,598 --> 00:01:29,862 The light went off, everybody rushed to the exit, started shouting. I ran, too. 23 00:01:29,887 --> 00:01:32,448 - What are you in for now? Robbery? - Yes. 24 00:01:32,691 --> 00:01:34,200 Add it up now. 25 00:01:34,661 --> 00:01:37,280 - It wasn't me, I'm telling you. - Nobody cares. 26 00:01:37,599 --> 00:01:42,120 You either tell me about this situation, or you are the one who killed him. 27 00:01:42,396 --> 00:01:45,209 - I don't know any situation... - You either tell me everything, 28 00:01:45,233 --> 00:01:46,771 or you'll be tried for murder. 29 00:01:46,796 --> 00:01:48,600 It wasn't me. 30 00:01:55,377 --> 00:01:56,877 Think about it. 31 00:02:04,582 --> 00:02:08,000 Question everyone one more time. I don't think you did it thoroughly. 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,920 And I need everything on the engineer. His wife, children, visitors... 33 00:02:11,920 --> 00:02:13,683 Do it quickly, I need it today. 34 00:02:13,708 --> 00:02:15,208 OK, will do. 35 00:02:32,385 --> 00:02:38,958 VARYA: What's going on? Are we going anywhere or not? 36 00:02:39,760 --> 00:02:46,928 Can't talk right now - waiting for an important call. 37 00:03:03,080 --> 00:03:05,360 Varya, I told you, I'm waiting for an important call! 38 00:03:06,040 --> 00:03:07,760 Well, isn't my call important? 39 00:03:08,600 --> 00:03:10,720 Tell me, what shall we do? Are we going? When? 40 00:03:11,638 --> 00:03:14,680 You are going. Can you stop bothering me? 41 00:03:15,841 --> 00:03:18,543 Could you come? We don't know what to think. 42 00:03:19,200 --> 00:03:21,440 I am with you when I can. Now I can't come. 43 00:03:21,824 --> 00:03:24,200 Do you want to talk to Mom? Shall I give her the phone? 44 00:03:24,720 --> 00:03:26,220 Sure. 45 00:03:28,074 --> 00:03:30,080 - Hi. - Hi. 46 00:03:31,840 --> 00:03:34,537 - How are you? - OK, you? 47 00:03:34,881 --> 00:03:36,381 Fine. 48 00:03:38,120 --> 00:03:41,160 I don't even know how to ask. You are so angry. 49 00:03:42,115 --> 00:03:44,880 No, it's OK. Ask away. 50 00:03:47,482 --> 00:03:49,400 It's not gonna work out with the surgery, is it? 51 00:03:50,000 --> 00:03:54,160 Marina, don't be silly. Everything's gonna work out. It's just a small delay. 52 00:03:55,560 --> 00:03:57,060 Marina, I'm working on it. 53 00:03:57,623 --> 00:03:59,950 - Why are you yelling, then? - Marina, I'm not yelling. 54 00:04:03,708 --> 00:04:07,864 Listen, I'm really waiting for an important call right now. A lot depends on it. 55 00:04:09,160 --> 00:04:14,760 - So if everything's OK... - Right, sure. I won't bother you. Bye. 56 00:04:17,005 --> 00:04:18,505 How is he? 57 00:04:18,920 --> 00:04:21,040 Varya, it's OK. Never mind. 58 00:04:21,040 --> 00:04:23,155 I don't understand, what shall we do? Are we going? 59 00:04:23,180 --> 00:04:24,680 I don't know. 60 00:04:27,120 --> 00:04:31,425 Maybe you should go back to Moscow? Why stay with me here? You need to study. 61 00:04:31,450 --> 00:04:33,173 We aren't even gonna talk about this, Mom. 62 00:04:44,737 --> 00:04:47,753 OK, back to bed now. 63 00:04:50,240 --> 00:04:52,280 Slowly, to the bed. 64 00:04:55,689 --> 00:04:57,189 It hurts! 65 00:04:59,672 --> 00:05:03,485 Your doctor is coming a little bit later. 66 00:05:23,161 --> 00:05:24,942 What if we won't leave for a long time? 67 00:05:28,117 --> 00:05:30,240 What if we won't go at all? 68 00:05:38,760 --> 00:05:41,920 THE STORM 69 00:05:42,977 --> 00:05:45,480 Semen, what did you think? What have you done? 70 00:05:45,480 --> 00:05:48,288 I won't be able to help you now. You finished yourself, do you get it? 71 00:05:48,313 --> 00:05:49,929 Grisha, how long do you know me? 72 00:05:49,929 --> 00:05:52,960 How stupid am I to kill him? It's not me. I'm not a killer. 73 00:05:52,985 --> 00:05:56,600 Do you understand that you are done? We'll never be able to clean it off. 74 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 Even if it's not you, the police will say it is. 75 00:05:58,625 --> 00:06:00,976 But if it's not me, how can they open the case? 76 00:06:00,976 --> 00:06:02,656 They'll find the way. 77 00:06:02,760 --> 00:06:07,080 Listen, Grisha, I thought about some radical solution to Markin, I won't lie. 78 00:06:07,080 --> 00:06:09,148 - But it wasn't me, I swear. - Who was it then? 79 00:06:09,172 --> 00:06:10,672 I don't know. 80 00:06:10,787 --> 00:06:13,560 Some fight, maybe, an accident... 81 00:06:13,560 --> 00:06:15,160 - An accident? - Yep. 82 00:06:15,185 --> 00:06:17,480 Maybe the police killed him to blame it on me. 83 00:06:18,301 --> 00:06:19,801 Are you out of your mind? 84 00:06:25,720 --> 00:06:27,220 How horrible. 85 00:06:27,833 --> 00:06:29,840 Jenya, don't start. 86 00:06:31,040 --> 00:06:33,240 It's even better for us. 87 00:06:35,320 --> 00:06:37,080 Nobody can tell about us now, right? 88 00:06:37,720 --> 00:06:41,720 What are you saying?! A man got killed for nothing! 89 00:06:43,520 --> 00:06:49,520 You know what? After I visited him, some man started following me. 90 00:06:49,520 --> 00:06:51,320 Maybe there's a connection? 91 00:06:52,360 --> 00:06:55,880 Jenya, listen. He was killed in jail, do you understand? 92 00:06:56,564 --> 00:06:59,760 I don't think anybody followed you. 93 00:07:00,680 --> 00:07:03,640 They did! I don't know what to do now. 94 00:07:05,571 --> 00:07:10,800 Jenya, dear, listen to me. Don't do anything, stay calm. 95 00:07:11,469 --> 00:07:13,469 Keep quiet. Do you understand? 96 00:07:13,735 --> 00:07:18,200 Don't think anything silly or bad. Do you get me? 97 00:07:23,531 --> 00:07:25,031 Fine. 98 00:07:30,031 --> 00:07:33,328 - Hello everyone. - Yuri Borisovich, we got something new. 99 00:07:33,328 --> 00:07:37,168 The vice president, Leonov Oleg Pavlovich, was attacked, too. 100 00:07:37,193 --> 00:07:39,327 Somebody tried to suffocate him with a pillow. 101 00:07:39,779 --> 00:07:44,640 Nobody saw anything, of course, but he went to the doctor. He had bruises and scrapes. 102 00:07:44,960 --> 00:07:47,727 They said it was an accident. The head of the remand center 103 00:07:47,977 --> 00:07:49,654 didn't want to deal with the police. 104 00:07:50,138 --> 00:07:53,307 - Cool. - Cool. And then he got transferred 105 00:07:53,557 --> 00:07:55,057 and started to testify. 106 00:07:55,640 --> 00:07:57,140 - Who transferred him? - Gradov. 107 00:07:58,320 --> 00:08:00,040 - Him? - Yes. 108 00:08:00,040 --> 00:08:03,461 - And? - And now he's back with the others again. 109 00:08:03,485 --> 00:08:05,880 I don't know, haven't talked to him yet. 110 00:08:06,666 --> 00:08:08,280 - Is that it? - For now. 111 00:08:09,809 --> 00:08:11,309 Good job. 112 00:08:16,223 --> 00:08:20,600 That's a lie, nobody touched me. I decided to cooperate myself. 113 00:08:20,600 --> 00:08:24,320 Then they said I was useless and sent me back here. What's your issue? 114 00:08:25,680 --> 00:08:29,600 Aren't you afraid of dying here like your friend? 115 00:08:30,720 --> 00:08:32,220 You want to offer something? 116 00:08:33,560 --> 00:08:36,360 - You start to talk, you get protection. - Right. 117 00:08:39,440 --> 00:08:42,000 - Who attacked you? - Nobody. 118 00:08:43,000 --> 00:08:48,049 I made it up. I just wanted to get out of here, to get some protection. 119 00:08:49,560 --> 00:08:51,376 You'll rot in here, do you understand that? 120 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 - No cameras now, right? - Right. 121 00:08:59,640 --> 00:09:01,573 I want to tell you something. 122 00:09:04,320 --> 00:09:07,875 Don't throw me around like this. 123 00:09:09,657 --> 00:09:13,250 Kill me if you want. I don't know anything. 124 00:09:13,625 --> 00:09:19,920 Markin did. I just have guesses. He had facts. But I'm just a body. 125 00:09:21,720 --> 00:09:23,220 I want to survive. 126 00:09:25,080 --> 00:09:26,680 A little bit longer. 127 00:09:27,203 --> 00:09:30,240 My testimony is in court. I don't know anything else. 128 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 Leave me be, please. 129 00:09:36,835 --> 00:09:41,760 No options, no clues. And they won't say anything for a long time now. 130 00:09:42,040 --> 00:09:44,444 Of course it was a contract murder. Everything is so precise. 131 00:09:44,720 --> 00:09:47,480 They were following him and killed him when the light went out. 132 00:09:49,470 --> 00:09:51,533 I think they took care of the light, too. 133 00:09:51,558 --> 00:09:54,000 Turned the power off so that no one would see anything. 134 00:09:56,920 --> 00:09:59,053 - Do you hear me, Serega? - Sure. 135 00:09:59,720 --> 00:10:03,160 My guys at the remand center don't know who it was either, although they usually do. 136 00:10:03,640 --> 00:10:08,200 It was a professional. Artery in the groin and 3 cuts in the stomach, can you imagine? 137 00:10:08,308 --> 00:10:09,808 Took just 5 minutes... 138 00:10:12,135 --> 00:10:13,680 I'll go plug in my phone. 139 00:10:17,120 --> 00:10:21,040 Could you charge my phone? Thanks. 140 00:10:34,040 --> 00:10:35,540 Serega? 141 00:10:36,800 --> 00:10:38,300 Do we have secrets again? 142 00:10:39,711 --> 00:10:41,211 What secrets? 143 00:10:41,477 --> 00:10:43,400 Why didn't you tell me Leonov was attacked? 144 00:10:44,758 --> 00:10:47,080 Didn't think about it. Is it important? 145 00:10:48,211 --> 00:10:50,320 Are you kidding? 146 00:10:51,071 --> 00:10:53,930 Leonov was attacked and went to the doctor, is it not important? 147 00:10:53,955 --> 00:10:56,516 Yura, it was nothing. Leonov just got scared. 148 00:10:57,984 --> 00:10:59,484 What do you mean? 149 00:11:00,047 --> 00:11:02,312 He got scared and wanted me to make him a witness. 150 00:11:02,337 --> 00:11:05,480 As a witness he proved to be useless. Total zero. 151 00:11:07,800 --> 00:11:11,320 - Waiting for a call? - Marina should call soon. 152 00:11:11,547 --> 00:11:13,983 I see. 153 00:11:14,358 --> 00:11:16,440 Could Krukov do it, what do you think? 154 00:11:31,360 --> 00:11:33,138 - Yes? - Sergei Mikhailovich? 155 00:11:33,560 --> 00:11:35,880 - I'm listening. - It's Luba, Marking's wife. 156 00:11:36,357 --> 00:11:39,024 - Yes, I recognized. - When can you come? 157 00:11:40,000 --> 00:11:42,320 - In 20 minutes. - I'm waiting. 158 00:11:45,480 --> 00:11:47,347 Give me the charger, please. 159 00:11:50,114 --> 00:11:51,614 Thanks. 160 00:12:01,082 --> 00:12:03,050 - Where are you going? - I need to leave. 161 00:12:04,363 --> 00:12:05,863 I'm bringing Marina some drugs. 162 00:12:07,720 --> 00:12:09,220 - OK, bye. - Bye. 163 00:12:09,957 --> 00:12:11,457 See you. 164 00:12:11,457 --> 00:12:13,081 Go, I'll get the check! 165 00:12:26,600 --> 00:12:28,752 Come in. Don't take your shoes off. 166 00:12:33,923 --> 00:12:38,517 This is everything Jenya prepared. 167 00:12:38,517 --> 00:12:40,017 Can I have a look? 168 00:12:43,000 --> 00:12:49,040 They won't give me the body. When can I bury him? Maybe you know... 169 00:12:49,490 --> 00:12:52,583 There is an investigation going on, coroners are working on it... 170 00:12:53,254 --> 00:12:54,754 I understand. 171 00:12:58,400 --> 00:13:00,840 Tell me, is it all my fault? 172 00:13:03,400 --> 00:13:08,377 You did what your husband asked you to. 173 00:13:10,010 --> 00:13:11,510 Do you know what's in here? 174 00:13:12,090 --> 00:13:15,080 No, he asked me not to touch anything. I didn't. 175 00:13:16,320 --> 00:13:18,080 - I need to take this. - Sure. 176 00:13:22,160 --> 00:13:25,096 Is Krukov the one who killed Jenya? 177 00:13:27,800 --> 00:13:29,300 I think so. 178 00:13:30,920 --> 00:13:33,840 I hope all this will help put him in jail. 179 00:13:37,341 --> 00:13:38,841 Thank you. 180 00:13:40,520 --> 00:13:42,200 - Stay strong. - Thank you. 181 00:13:52,880 --> 00:13:58,520 I told my wife she could give this to the police only after my death. 182 00:13:59,800 --> 00:14:05,520 If you are watching this, I'm not alive anymore. 183 00:14:07,240 --> 00:14:08,740 If I'm not alive... 184 00:14:11,320 --> 00:14:15,600 ...I think Krukov Semen Alexandrovich killed me. 185 00:14:16,680 --> 00:14:24,400 Not personally, of course. He hired someone and I got killed somehow. 186 00:14:26,400 --> 00:14:33,800 So while I'm still alive I want to tell you about the tragedy. 187 00:14:33,800 --> 00:14:36,040 About the collapse of the art center. 188 00:14:38,494 --> 00:14:45,433 I am guilty of hiding a serious crime. I made this crime possible. 189 00:14:46,680 --> 00:14:53,000 I was afraid. I closed my eyes. I got a lot of money for doing so. 190 00:14:53,459 --> 00:14:58,520 Here is the evidence of money fraud, of cost sheets replacements. 191 00:14:59,840 --> 00:15:06,473 The construction had a huge budget. The best materials were to be bought. 192 00:15:06,473 --> 00:15:12,759 But we bought different materials, everything under the table. 193 00:15:12,784 --> 00:15:20,560 This folder contains a lot of certificates, documents... 194 00:15:20,585 --> 00:15:22,471 They will tell you how it all happened. 195 00:15:22,496 --> 00:15:30,120 And the documents Krukov's lawyer presented in court are fake. 196 00:15:32,080 --> 00:15:37,328 We didn't just abuse the standards. 197 00:15:37,353 --> 00:15:41,642 We made the construction 10, 20 times cheaper. 198 00:15:42,320 --> 00:15:45,240 We would have never passed any construction assessments. 199 00:15:46,440 --> 00:15:51,640 All our materials were of the lowest quality. We are all criminals. 200 00:15:53,480 --> 00:15:58,160 The assessment was paid for. I was there. 201 00:15:59,600 --> 00:16:04,828 We presented the building unable to withstand... 202 00:16:09,680 --> 00:16:14,320 If I was killed, these documents go to the police. 203 00:16:14,320 --> 00:16:19,120 I hope there will be somebody... 204 00:16:19,120 --> 00:16:24,400 ...Krukov won't be able to buy. Somebody. 205 00:16:26,920 --> 00:16:28,972 At least one person in this world. 206 00:16:33,640 --> 00:16:38,440 If you hear me now, know that he killed me. 207 00:16:43,120 --> 00:16:44,620 I didn't kill him. 208 00:16:47,320 --> 00:16:48,820 It doesn't matter. 209 00:16:49,971 --> 00:16:53,280 - How will you prove it's not a trap? - I won't. 210 00:16:53,920 --> 00:16:57,480 Either I give these documents to the prosecution and homicide department now, 211 00:16:57,480 --> 00:16:59,033 or I don't. 212 00:16:59,377 --> 00:17:03,520 I got you. Grisha will contact you. You'll get the money in a couple of days. 213 00:17:04,160 --> 00:17:06,400 - Today. - It's not that easy. 214 00:17:07,040 --> 00:17:08,540 Today. 215 00:17:28,461 --> 00:17:32,440 - Here you are! I've just been calling! - It's mute. What do you want? 216 00:17:34,569 --> 00:17:37,600 - Listen, can you show me Krukov's case? - Sure, come. 217 00:17:52,400 --> 00:17:56,200 How were you going to put him in jail? You don't have anything on him. 218 00:17:57,162 --> 00:17:59,495 - Is that it?! - I'll figure it out. 219 00:18:00,080 --> 00:18:01,800 Didn't you find the contractor? 220 00:18:06,833 --> 00:18:11,080 - What do you hope for?.. - Luck, Yura. Why such persistence? 221 00:18:15,680 --> 00:18:17,240 How's Marina? Found the money? 222 00:18:18,920 --> 00:18:20,420 I think so. 223 00:18:21,520 --> 00:18:23,020 Where? 224 00:18:24,080 --> 00:18:27,640 The fund is paying its share. Everything's so white... 225 00:18:28,720 --> 00:18:30,240 When's the surgery? 226 00:18:31,320 --> 00:18:32,820 Soon. 227 00:18:34,480 --> 00:18:35,980 I'm fine, Yura. 228 00:18:36,003 --> 00:18:37,815 You are not fine! 229 00:18:38,818 --> 00:18:41,256 You sit there and look nothing like yourself. All gray. 230 00:18:41,256 --> 00:18:42,756 That's enough. 231 00:18:45,480 --> 00:18:47,160 -Want some advice? - No. 232 00:18:49,720 --> 00:18:55,080 Think logically. We love Marina very much, she is great, but... 233 00:18:56,640 --> 00:18:58,560 But it's risky. 234 00:18:59,480 --> 00:19:01,800 You contract hepatitis, and that's it, it's for good. 235 00:19:01,800 --> 00:19:03,360 Yura, leave me alone. 236 00:19:03,692 --> 00:19:07,320 How can I leave you alone? Do you want to die because of a woman? 237 00:19:08,534 --> 00:19:11,401 You have your own life, your precious life. 238 00:19:11,628 --> 00:19:15,206 You are not even married, you don't have any children. You are a healthy young man! 239 00:19:18,280 --> 00:19:19,780 Why are you looking at me like that? 240 00:19:20,847 --> 00:19:24,200 You are ready to do everything for your Marina, I can see it in your face. 241 00:19:24,715 --> 00:19:26,480 Weigh the pros and cons, that's it. 242 00:19:28,799 --> 00:19:30,299 Serega. 243 00:19:30,920 --> 00:19:32,560 It's just a woman. 244 00:19:36,252 --> 00:19:37,752 Leave. 245 00:19:41,640 --> 00:19:43,600 - How could one talk to you?.. - Leave, I said. 246 00:19:51,423 --> 00:19:52,923 Same to you. 247 00:20:03,734 --> 00:20:06,374 - Good evening. This is Gradov. - Good evening. 248 00:20:07,080 --> 00:20:08,580 Get the car ready. 249 00:20:09,031 --> 00:20:13,000 - You got the money? - Yes. We are ready to go tomorrow. 250 00:20:13,560 --> 00:20:19,200 But if we have the car ready and you don't go, we'll demand a compensation. 251 00:20:20,480 --> 00:20:25,320 Don't be a jerk. We have a lot to do together. Goodbye. 252 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 - Yura, I'll go. - Huh? 253 00:20:51,855 --> 00:20:54,594 - Wait, where are you going? - I came at the wrong time. 254 00:20:54,618 --> 00:20:56,960 Stop it, you're just in time. It's me. 255 00:20:58,980 --> 00:21:00,480 There's such a mess in my head. 256 00:21:01,178 --> 00:21:03,760 - Want some wine? - No, I have a headache. 257 00:21:05,360 --> 00:21:10,000 Tell me, was it you who made the protocols on Markin for the prosecution? 258 00:21:11,357 --> 00:21:12,857 What protocols? 259 00:21:12,876 --> 00:21:16,800 Was it you or somebody else? Those prosecutor's pigs don't show me anything. 260 00:21:17,219 --> 00:21:18,719 It's not about you. 261 00:21:19,485 --> 00:21:21,599 Well, I made some, but not all of them. 262 00:21:21,624 --> 00:21:23,680 But they bring only the ones they need to court. 263 00:21:25,760 --> 00:21:31,114 Maybe you heard Markin say something informal? 264 00:21:31,427 --> 00:21:32,927 What do you mean? 265 00:21:33,040 --> 00:21:37,966 Maybe Markin said something about Krukov. Something the prosecution could hide. 266 00:21:37,991 --> 00:21:39,621 I don't remember anything of that sort. 267 00:21:41,341 --> 00:21:44,934 But they killed him for something. He knew something. 268 00:21:45,262 --> 00:21:48,240 Yura, I have no idea. My job is taking care of the documents, that's it. 269 00:21:50,169 --> 00:21:52,440 - Why do you talk to me like that? - Like what? 270 00:21:53,324 --> 00:21:56,120 I just asked you if you remembered anything unusual, and you... 271 00:21:56,120 --> 00:21:57,640 Yura, I don't remember. 272 00:21:58,464 --> 00:22:00,429 What's with your face? 273 00:22:00,453 --> 00:22:02,971 - Nothing. - Nothing? 274 00:22:02,995 --> 00:22:05,321 - Sure. - Shall I bring a mirror? 275 00:22:05,345 --> 00:22:07,636 - Nope. - I will. 276 00:22:09,682 --> 00:22:12,282 It's OK. I have a headache, I told you. 277 00:22:12,338 --> 00:22:13,838 - Headache? - Yes. 278 00:22:14,280 --> 00:22:16,040 The doctor is coming. 279 00:22:16,823 --> 00:22:18,440 Come here, I'll make it better. 280 00:22:18,823 --> 00:22:22,680 Yura, really, I have a horrible migraine. 281 00:22:22,680 --> 00:22:24,180 Pisareva, what's wrong? 282 00:22:24,480 --> 00:22:27,720 I have a terrible headache. Let's do it some other day, OK? 283 00:22:28,556 --> 00:22:30,056 See you. 284 00:22:51,836 --> 00:22:53,336 Here. 285 00:22:58,381 --> 00:23:00,800 Is this the original? Are there any copies? 286 00:23:01,194 --> 00:23:02,694 What do you think? 287 00:23:03,303 --> 00:23:05,120 I have to hope you are honest. 288 00:23:06,880 --> 00:23:11,990 It's funny to hope a person who takes your bribe is honest, isn't it? 289 00:23:13,302 --> 00:23:14,802 Joking still? 290 00:23:15,083 --> 00:23:16,583 Nope. 291 00:23:21,568 --> 00:23:23,068 Here's the money. 292 00:23:24,160 --> 00:23:25,864 You can pick up your client tomorrow. 293 00:23:46,207 --> 00:23:47,960 - Hello. - Hello. 294 00:23:48,424 --> 00:23:49,924 - May I? - No. 295 00:23:50,174 --> 00:23:52,200 - Why is that? - What do you want? 296 00:23:52,893 --> 00:23:55,955 I'm investigating your husband's murder. Wanted to ask you some questions. 297 00:23:55,980 --> 00:23:57,600 It's not an interrogation, don't worry. 298 00:23:58,440 --> 00:24:01,280 OK, show me your ID again, please. 299 00:24:08,644 --> 00:24:10,440 You can come in. 300 00:24:13,079 --> 00:24:14,960 - I'm sorry for your loss. - Don't be. 301 00:24:19,160 --> 00:24:21,859 Did your husband try to contact you before he was killed? 302 00:24:21,884 --> 00:24:28,200 - No, he was not allowed to talk to anyone. - Really? Why? 303 00:24:28,200 --> 00:24:31,720 Your colleague, the one who came to visit me, told me so. 304 00:24:31,720 --> 00:24:33,520 - What colleague? - The investigator. 305 00:24:34,480 --> 00:24:35,980 Do you remember his name? 306 00:24:37,440 --> 00:24:39,720 Gradov Sergei Mikhailovich. 307 00:24:41,680 --> 00:24:44,480 - What did he want? - The recording. 308 00:24:45,292 --> 00:24:49,667 - What recording? - The video my husband recorded. 309 00:24:49,691 --> 00:24:53,040 I gave it to the investigation. 310 00:24:53,263 --> 00:24:54,763 What was on the recording? 311 00:24:55,600 --> 00:24:58,576 - I don't know. - Could you at least guess? 312 00:24:58,576 --> 00:25:02,760 Some dirt about Krukov, I suppose. I'm sorry, I really don't know. 313 00:25:02,760 --> 00:25:07,400 Jenya didn't tell me about this, he said it was dangerous. 314 00:25:07,400 --> 00:25:09,418 Why didn't you give it to the police straight away? 315 00:25:09,418 --> 00:25:16,680 Because Jenya told me to do so only after his death. 316 00:25:16,898 --> 00:25:21,320 - He knew he would be killed, was afraid. - I see. 317 00:25:22,560 --> 00:25:27,308 - Do you have a copy? - No, I didn't even think about copying it. 318 00:25:28,240 --> 00:25:32,198 Calling Serega Gradov 319 00:25:54,134 --> 00:25:56,040 What are you up to?.. 320 00:26:02,880 --> 00:26:04,380 Serezha? 321 00:26:05,036 --> 00:26:06,840 Well, girls, get packed. 322 00:26:07,861 --> 00:26:10,735 The vehicle is almost ready. Everything's fine, you are going. 323 00:26:11,064 --> 00:26:12,564 Serezha, why didn't you call? 324 00:26:12,829 --> 00:26:14,594 Marina, I told you to be ready. 325 00:26:15,750 --> 00:26:18,200 - What, right now? - Go on, pack your Mom's things. 326 00:26:18,280 --> 00:26:21,080 - Well... - I'll go get the paperwork. 327 00:26:22,359 --> 00:26:25,040 What an idiot, couldn't he call? 328 00:26:26,640 --> 00:26:28,140 Where's the bag? 329 00:26:34,108 --> 00:26:37,600 Wait, I'll go change. Don't zip up the bag. 330 00:26:50,076 --> 00:26:54,640 Semen Alexandrovich, any comments, please! 331 00:26:54,669 --> 00:26:57,606 The investigation is still in progress, so I'll give you all the comments. 332 00:26:57,631 --> 00:27:00,263 All charges against Semen Alexandrovich Krukov have been dropped. 333 00:27:00,288 --> 00:27:05,880 My client is still a witness, but we are very happy that justice prevailed! 334 00:27:05,896 --> 00:27:09,080 It wasn't easy for us all this time, but we kept fighting. 335 00:27:09,080 --> 00:27:13,360 So you are saying all charges against Semen Alexandrovich Krukov have been dropped? 336 00:27:13,385 --> 00:27:17,240 Exactly. We are happy the investigators have opened their eyes at last, 337 00:27:17,240 --> 00:27:21,240 because all accusations were based on guesses and defamation. 338 00:27:21,240 --> 00:27:24,320 - Thank you. - Thank you. 339 00:27:43,268 --> 00:27:45,240 What's up with this traffic?.. 340 00:27:46,581 --> 00:27:48,283 Grisha, you brought something to drink? 341 00:27:49,049 --> 00:27:50,549 Sure. 342 00:27:57,829 --> 00:27:59,960 - For being back. - Yep. 343 00:28:11,160 --> 00:28:14,800 Here's the defibrillator, the ventilator... 344 00:28:15,800 --> 00:28:17,300 Is there an EСG? 345 00:28:19,640 --> 00:28:22,920 There's everything a good ICU should have. 346 00:28:22,945 --> 00:28:24,445 OK. 347 00:28:26,724 --> 00:28:28,858 - Is it OK? Did you check everything? - Everything. 348 00:28:30,200 --> 00:28:33,080 - I'm sorry for not coming with you. - You are forgiven. 349 00:28:33,760 --> 00:28:36,108 Don't be angry, I really can't. 350 00:28:36,133 --> 00:28:39,960 Really, why would you look at my old and new liver? Who needs that? 351 00:28:42,720 --> 00:28:45,920 - You idiotic idiot. - What did you just call me?! 352 00:28:56,762 --> 00:28:58,262 Hello. 353 00:28:59,160 --> 00:29:04,840 Don't worry. I think everything is so bad that it can only become better. 354 00:29:06,680 --> 00:29:09,547 I will call you from every town on our way. 355 00:29:10,400 --> 00:29:13,146 And every village, too, please, OK? 356 00:29:18,520 --> 00:29:20,020 I love you. 357 00:29:22,640 --> 00:29:26,880 - Don't you dare say goodbye. - I'm not. 358 00:29:26,905 --> 00:29:29,348 You said "I love you" as though you were going to die there. 359 00:29:29,645 --> 00:29:31,473 Gradov, go screw yourself! 360 00:29:31,498 --> 00:29:33,280 Now, that's better! 361 00:29:33,760 --> 00:29:35,627 That's more lively! Alright, go. 362 00:29:36,426 --> 00:29:37,926 Well... 363 00:29:38,680 --> 00:29:42,840 Varya, text me every 2 hours, OK? Or I'll go mad here. 364 00:29:42,840 --> 00:29:45,040 Can't we sleep through the night? 365 00:29:45,040 --> 00:29:47,003 You can text less during the night. Alright, go. 366 00:29:49,784 --> 00:29:51,284 I love you, too! 367 00:30:49,779 --> 00:30:54,092 Come closer, please! Smile! 368 00:30:55,045 --> 00:30:56,545 Look at me! 369 00:30:57,014 --> 00:30:58,514 Alright, fine! 370 00:31:10,747 --> 00:31:14,106 Wait, come here. Wait! Where are you going?! 371 00:31:14,216 --> 00:31:15,716 Agatha! 372 00:31:16,318 --> 00:31:17,998 Fine, the three of you. 373 00:31:32,129 --> 00:31:33,629 A happy family! 374 00:31:51,917 --> 00:31:53,417 How did you manage to get out? 375 00:31:58,240 --> 00:32:02,080 Because I am absolutely innocent, Olya. 376 00:32:04,000 --> 00:32:05,500 They don't have anything on me. 377 00:32:06,480 --> 00:32:10,160 Innocence and freedom! 378 00:32:15,040 --> 00:32:16,540 Are you sure that's it? 379 00:32:17,572 --> 00:32:19,800 Absolutely, Olya. 380 00:32:23,884 --> 00:32:25,384 I don't believe you. 381 00:32:27,280 --> 00:32:28,780 Better say nothing, honey. 382 00:32:30,664 --> 00:32:34,400 We are a happy family. 383 00:33:55,768 --> 00:33:57,408 - Hi. - Hello. 384 00:33:59,830 --> 00:34:02,626 Aren't there any cameras here? 385 00:34:02,626 --> 00:34:06,203 No, it's clear. The nearest camera is at that parking. This area is a blind spot. 386 00:34:08,000 --> 00:34:09,640 Alright, first things first. 387 00:34:12,560 --> 00:34:16,280 This is for your guys. 388 00:34:16,737 --> 00:34:19,614 - Take this. For the engineer. - Thanks. They didn't screw up, did they? 389 00:34:19,639 --> 00:34:21,139 No, it's perfect. 390 00:34:21,560 --> 00:34:23,400 - This is for you. - I won't take it! 391 00:34:23,746 --> 00:34:25,246 You will. Here. 392 00:34:26,536 --> 00:34:30,080 And now the most important part. 393 00:34:31,120 --> 00:34:33,098 - You are going to Germany today. - OK. 394 00:34:33,629 --> 00:34:35,429 Marina is having a surgery. 395 00:34:36,114 --> 00:34:42,320 Your job is to talk to the clinic and make them accept payment in cash. 396 00:34:43,347 --> 00:34:45,320 The address and everything is in this envelope. 397 00:34:48,880 --> 00:34:50,380 - Cash? To the Germans? - Yes. 398 00:34:51,111 --> 00:34:53,243 Sergei Mikhailovich, it's impossible, you understand. 399 00:34:53,268 --> 00:34:59,640 There are no other options. Bribe them. Offer them 30 percent. 400 00:35:03,400 --> 00:35:04,900 OK, I'll try. 401 00:35:05,674 --> 00:35:11,880 Most importantly, convince these doctors believe 402 00:35:11,880 --> 00:35:16,960 that the "Hepastop" fund is paying for the surgery. 403 00:35:17,422 --> 00:35:18,924 Take this. Marina should never know 404 00:35:18,948 --> 00:35:22,344 - the money came from me. - Got it. 405 00:35:22,369 --> 00:35:27,063 Right, do you need any help with the customs? To move the money abroad? 406 00:35:27,088 --> 00:35:28,800 No, I can do it. It's OK. 407 00:35:29,313 --> 00:35:30,813 Right, you'll get the tickets... 408 00:35:31,053 --> 00:35:32,920 I got it. I'm off. 409 00:35:34,120 --> 00:35:35,620 Go. 410 00:35:35,991 --> 00:35:37,724 - Keep me informed. - Sure. 411 00:35:38,803 --> 00:35:40,840 - And keep in touch. - Of course. 412 00:35:42,116 --> 00:35:44,800 - Don't worry, I'll do everything! - Go. 413 00:38:56,080 --> 00:39:01,724 Sanya, come get me. I've been hurt. 414 00:39:06,037 --> 00:39:08,360 I'm waiting, Sanya, come. 415 00:39:45,399 --> 00:39:46,899 Sergei Mikhailovich, how are you? 416 00:39:48,962 --> 00:39:52,360 Stand up, here... 417 00:39:56,415 --> 00:39:58,600 - Are there cameras here? - Yes. 418 00:40:00,257 --> 00:40:02,787 - Careful. - Give me the bag. 419 00:40:03,398 --> 00:40:04,898 Hold on. 420 00:40:24,388 --> 00:40:26,880 You need to take him to the hospital. 421 00:40:27,669 --> 00:40:30,280 He won't make it at home. 422 00:40:32,560 --> 00:40:34,060 We won't go to the hospital. 423 00:40:37,000 --> 00:40:40,320 Plasma won't help here. He needs a transfusion, do you understand? 424 00:40:41,120 --> 00:40:42,620 That's number one. 425 00:40:42,699 --> 00:40:45,324 Number two, there could be complications. Sepsis, and then... 426 00:40:45,324 --> 00:40:47,600 We are not going to the hospital, that's it. 427 00:40:48,800 --> 00:40:51,360 What can we do here? Can you do a transfusion? 428 00:40:51,877 --> 00:40:58,640 Well, hypothetically, I could find some blood and do a transfusion. 429 00:40:59,033 --> 00:41:01,480 Great, find it. How can I help? 430 00:41:01,721 --> 00:41:09,720 You watch him, and if something happens, bring him to the ICU. 431 00:41:09,735 --> 00:41:11,602 - Careful. - Can you watch him? 432 00:41:11,852 --> 00:41:13,352 Can you come twice a day? 433 00:41:16,760 --> 00:41:22,840 Well, yes, I can. But you still need to get a sitter 434 00:41:22,840 --> 00:41:26,397 to bring him to the hospital if something happens. 435 00:41:26,397 --> 00:41:28,760 Don't worry, it's me. I'll be close. 436 00:41:28,959 --> 00:41:30,459 - You will? - Yes. 437 00:41:30,720 --> 00:41:32,220 Fine. 438 00:41:33,866 --> 00:41:37,320 Then let's do a transfusion tomorrow. 439 00:41:39,280 --> 00:41:41,840 And you lie and don't move, do you hear me? 440 00:41:45,240 --> 00:41:47,760 - Call me if something happens. - Sure. 441 00:41:47,760 --> 00:41:50,776 - Let's go. - I gave him a sedative. 442 00:41:50,800 --> 00:41:52,786 He should fall asleep soon. 443 00:41:53,474 --> 00:41:56,131 Thank you very much. 444 00:41:56,662 --> 00:41:58,840 - Goodbye. - See you. 445 00:42:05,395 --> 00:42:06,895 How are you? 446 00:42:12,160 --> 00:42:14,040 What do you mean you'll be close? 447 00:42:15,566 --> 00:42:18,691 Have you heard what the doctor said? I can't leave you alone. 448 00:42:19,493 --> 00:42:20,993 I don't care what he said. 449 00:42:22,503 --> 00:42:24,003 You are going to Marina. 450 00:42:24,550 --> 00:42:27,840 You have 3 seconds to leave. 451 00:42:30,612 --> 00:42:32,880 What was it? An attempt on your life? 452 00:42:33,087 --> 00:42:34,587 No... 453 00:42:35,240 --> 00:42:38,480 What do you mean no? I need to know to help you, do you understand? 454 00:42:39,806 --> 00:42:41,606 It's none of your business. 455 00:43:06,600 --> 00:43:08,100 Take this, at least. 456 00:43:14,680 --> 00:43:17,560 - Registered? - I'm not an idiot. 457 00:43:27,120 --> 00:43:30,120 Lie down, please. Don't go anywhere, OK? 458 00:43:31,293 --> 00:43:32,793 OK, Sasha. 459 00:44:10,475 --> 00:44:17,959 Rustem: Where are you? Is it done? 460 00:44:42,677 --> 00:44:47,224 It's OK, I'm lying low for now. 34058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.