Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,515 --> 00:00:09,859
START Original Series
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,760
Mars Media Entertainment
3
00:00:38,040 --> 00:00:40,680
Her breathing is strange. Is that normal?
4
00:00:41,073 --> 00:00:43,400
A lot of people in critical
condition breathe like that.
5
00:00:43,425 --> 00:00:47,240
Go get some food,
nothing will happen to her without you.
6
00:01:01,071 --> 00:01:02,800
No. No, no, no.
7
00:01:02,800 --> 00:01:06,360
Look, what's a million euro compared
to what's going on now?
8
00:01:06,719 --> 00:01:09,741
- Let's give him the money and forget.
- He's trying to provoke you!
9
00:01:09,766 --> 00:01:12,876
He's forcing you to bribe him
because he can't dig up any dirt.
10
00:01:12,876 --> 00:01:14,480
And what do you suggest?
11
00:01:15,173 --> 00:01:19,178
My business isn't working, my employees
are leaving, my accounts are blocked.
12
00:01:19,203 --> 00:01:23,120
My rating is below zero. What should I do?
13
00:01:23,920 --> 00:01:27,160
Keep quiet and do nothing.
14
00:01:28,084 --> 00:01:30,333
You are so calm, it's crazy.
15
00:01:46,306 --> 00:01:49,223
- Yes?
- My client doesn't bribe.
16
00:01:51,240 --> 00:01:55,268
- Who is this?
- Don't be stupid. You know how this is.
17
00:01:55,699 --> 00:01:57,199
I don't understand.
18
00:01:57,449 --> 00:02:01,520
You understood what you needed to.
My client doesn't bribe, he's honest.
19
00:02:02,600 --> 00:02:04,100
Tell me you name, please.
20
00:02:04,171 --> 00:02:05,671
Goodbye.
21
00:02:16,080 --> 00:02:18,960
THE STORM
22
00:02:21,724 --> 00:02:25,500
Look, Markin handled all
cost sheets and business decisions.
23
00:02:25,693 --> 00:02:28,920
Together with Krukov.
How they worked up there, I don't know.
24
00:02:29,263 --> 00:02:34,080
I had no right to double-check the cost
sheets. I just signed what they brought me.
25
00:02:34,105 --> 00:02:36,653
I understood that some
of the documents were falsified,
26
00:02:36,678 --> 00:02:40,880
but my job was to sign
with no questions asked.
27
00:02:41,600 --> 00:02:45,600
That's not it. Money transfer,
financial fraud?
28
00:02:45,600 --> 00:02:48,840
I just realized that we didn't follow
the technology standards all the time.
29
00:02:48,840 --> 00:02:50,903
That's what I said in court.
30
00:02:50,903 --> 00:02:57,761
I understood it was for the sake of
cutting costs, but I've never seen...
31
00:02:57,786 --> 00:03:00,355
Tell me about the assessment.
32
00:03:01,214 --> 00:03:03,885
I don't know, I wasn't part of it.
33
00:03:04,200 --> 00:03:11,041
I learned that the building passed and was
about to open when it was over, that's it.
34
00:03:11,066 --> 00:03:12,979
My god, do you know anything at all?
35
00:03:15,640 --> 00:03:17,140
Do you get that I'm a body?
36
00:03:18,134 --> 00:03:20,791
Just a body to hide Krukov behind.
37
00:03:20,791 --> 00:03:24,320
- You are useless.
- Why? Wait!
38
00:03:24,320 --> 00:03:29,900
Isn't what I said enough to do something?
I am ready to be your witness in court.
39
00:03:30,491 --> 00:03:34,036
I need evidence. Papers, facts.
40
00:03:34,061 --> 00:03:37,640
I don't have any.
I just told you all I know.
41
00:03:38,139 --> 00:03:44,960
Please don't send me back! I am ready
to cooperate, to help in any way I can!
42
00:04:02,613 --> 00:04:04,113
Run!
43
00:04:10,519 --> 00:04:12,019
No!
44
00:04:41,438 --> 00:04:46,080
This night 5 unknown people broke into
Semen Krukov's headquarters and trashed it.
45
00:04:46,532 --> 00:04:51,160
There are victims. One volunteer and
the headquarter's leader were present.
46
00:04:51,160 --> 00:04:56,427
The latter was unlucky. He was beaten up
and is in the hospital now.
47
00:04:56,452 --> 00:05:01,099
We were working. Somebody started throwing
rocks and smoke bombs at the windows.
48
00:05:01,485 --> 00:05:06,021
We got scared and tried to get outside,
but were attacked and...
49
00:05:06,046 --> 00:05:13,200
Witnesses say the extremists were
wearing masks. They remain unidentified.
50
00:05:13,225 --> 00:05:19,440
The extremists left a message. This is
what the headquarters' walls look like now.
51
00:05:19,440 --> 00:05:23,911
The investigators haven't shared any
versions yet, but we could assume...
52
00:05:23,936 --> 00:05:26,240
Mark, pack your bag, you are late!
53
00:05:26,240 --> 00:05:30,240
...that the parents of the collapse victims
could be responsible for what happened.
54
00:05:38,520 --> 00:05:40,760
Going to school, Mark?
55
00:05:40,859 --> 00:05:42,612
Mom told me to.
56
00:05:42,812 --> 00:05:45,400
Do you want me to tell you
what awaits you there?
57
00:05:46,080 --> 00:05:47,180
What?
58
00:05:47,193 --> 00:05:50,787
Everybody is just waiting for you
to deal with the stress
59
00:05:50,787 --> 00:05:54,693
and show up so that they can beat you
up. Everybody knows whose son you are.
60
00:05:55,162 --> 00:05:56,271
Be careful not to die.
61
00:05:56,296 --> 00:05:59,723
- Agatha, what are you doing?
- What am I doing?
62
00:06:00,317 --> 00:06:02,566
- Why are you scaring him?
- I didn't do anything.
63
00:06:02,737 --> 00:06:04,440
Mommy, I'm not going to school.
64
00:06:05,480 --> 00:06:06,580
Scared, huh?
65
00:06:06,652 --> 00:06:11,363
What are you saying?!
He's a child, go apologize.
66
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
I won't. I told him the truth.
67
00:06:14,280 --> 00:06:16,413
Agatha, are you out of your mind?
68
00:06:16,480 --> 00:06:19,120
Are you not?
Or you just don't care about us?
69
00:06:19,972 --> 00:06:22,659
Do you even know what people
are saying about us in the school chat?
70
00:06:22,684 --> 00:06:24,680
They call us the killer's children.
71
00:06:27,175 --> 00:06:31,440
- You know it's not true, right?
- Sure, will you always be on his side?
72
00:06:31,440 --> 00:06:36,200
- In this case, sure.
- My god. You'll really be protecting him?
73
00:06:36,200 --> 00:06:39,680
Agatha, no need for these attacks right now.
He's having a very tough time.
74
00:06:39,680 --> 00:06:42,220
- Tough time?
- Tough time, Agatha!
75
00:06:42,245 --> 00:06:45,800
He's having a tough time?
I wish he'd died with those children!
76
00:06:46,646 --> 00:06:48,560
You b****!
77
00:07:03,520 --> 00:07:06,520
Sloppy work. Why did you beat
the leader up?
78
00:07:07,680 --> 00:07:11,202
The guys got carried away.
Did a bit too much. Believable, though.
79
00:07:11,227 --> 00:07:15,320
They pressed charges, I need to deal with
that now. Here, take it. I'm paying less.
80
00:07:17,355 --> 00:07:20,080
Oh come on! It turned out OK!
81
00:07:20,080 --> 00:07:22,300
That's my decision, not yours.
82
00:07:23,200 --> 00:07:27,466
I got it. Again, I'm sorry. No offense.
83
00:07:27,491 --> 00:07:28,991
Sure.
84
00:07:35,520 --> 00:07:38,518
- You wanted to see me?
- Yes, come in. Close the second door.
85
00:07:41,283 --> 00:07:44,120
- Did something happen, Larisa Semenovna?
- It did. Sit down.
86
00:07:45,584 --> 00:07:48,794
Leonov started to talk. There
was a failed attempt on his life,
87
00:07:48,818 --> 00:07:50,800
and he went to Gradov
to turn himself in.
88
00:07:51,400 --> 00:07:54,200
But that's OK.
Markin is the one who worries me.
89
00:07:54,720 --> 00:07:58,880
If he talks, we are finished.
90
00:08:00,360 --> 00:08:01,860
What shall we do?
91
00:08:03,807 --> 00:08:08,480
Jenya, we thought about it a lot and
realized we have only one option.
92
00:08:08,480 --> 00:08:13,880
You go to Markin and tell him
not to speak under any circumstances.
93
00:08:14,097 --> 00:08:15,659
- Me?
- Who else?
94
00:08:15,684 --> 00:08:18,549
- But why me?
- Who do you suggest? Me?
95
00:08:18,573 --> 00:08:21,050
The whole town knows my face.
Or him? His face, too.
96
00:08:21,075 --> 00:08:24,120
- What if somebody recognizes me there?
- Jenya, come on.
97
00:08:27,000 --> 00:08:29,600
I'm not doing it. It is dangerous.
98
00:08:29,600 --> 00:08:32,120
Jenya, that's not an answer for you.
You'll go to jail.
99
00:08:32,120 --> 00:08:34,720
Did you take the money, Jenya?
You will go to jail.
100
00:08:34,720 --> 00:08:37,720
- And you guys won't?
- We all will.
101
00:08:38,960 --> 00:08:40,760
Go on, Jenya. Help your colleagues.
102
00:08:43,480 --> 00:08:45,840
If I come to him, it won't change anything.
103
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Show him this folder.
104
00:08:49,853 --> 00:08:52,915
Show it to him.
Just let him know what's in there.
105
00:08:57,360 --> 00:09:00,818
Jenya, dear, this needs to be done.
So come on now, come on.
106
00:09:24,489 --> 00:09:25,989
Do you remember me?
107
00:09:27,474 --> 00:09:29,280
Yes, you are from the Prosecutor's Office.
108
00:09:30,760 --> 00:09:32,960
My boss asked me to talk to you.
109
00:09:34,200 --> 00:09:36,800
Go on, talk.
110
00:09:39,200 --> 00:09:44,160
- Leonov, despite our agreement, started...
- I know.
111
00:09:46,560 --> 00:09:48,060
So yes.
112
00:09:49,473 --> 00:09:50,973
Don't worry.
113
00:09:52,000 --> 00:09:57,320
Leonov know nothing
about bribing and other issues.
114
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
He has nothing to help the investigation.
115
00:10:02,081 --> 00:10:05,800
It's not him we are worried about.
It's you.
116
00:10:07,520 --> 00:10:10,040
Why is that, exactly?
117
00:10:11,033 --> 00:10:12,533
It's about my silence, isn't it?
118
00:10:12,565 --> 00:10:14,736
It is. Precisely.
119
00:10:19,689 --> 00:10:23,440
I was told to give you this.
So that you could have a look.
120
00:10:47,718 --> 00:10:53,840
You needn't have bothered.
I wasn't going to assist the investigation.
121
00:10:55,680 --> 00:11:00,320
But with these papers it is
at least guaranteed, right?
122
00:11:41,829 --> 00:11:46,400
- What do we have?
- This is about Markin's accounts.
123
00:11:47,064 --> 00:11:50,120
Few transfers, no large sums.
124
00:11:50,470 --> 00:11:53,407
- Other relatives?
- Checked Markin's wife, same.
125
00:11:54,908 --> 00:11:56,880
That's it? That's all the relatives?
126
00:11:58,080 --> 00:11:59,580
Got it.
127
00:11:59,688 --> 00:12:05,672
I need all the phone calls
he had while in the remand center.
128
00:12:05,672 --> 00:12:08,796
That's clear. I contacted the Prosecutor's
Office, I'm going there right now.
129
00:12:08,821 --> 00:12:12,120
I'll look through their protocols.
If there are any mistakes or...
130
00:12:12,120 --> 00:12:15,145
There aren't any. Go where I told you to.
131
00:12:15,170 --> 00:12:16,770
What if I find something?
132
00:12:16,973 --> 00:12:19,365
Leave the prosecution alone!
133
00:12:19,389 --> 00:12:21,720
I need phone calls, meetings,
accounts - that's it!
134
00:12:22,052 --> 00:12:23,552
Go on, quick!
135
00:12:36,019 --> 00:12:38,920
- Hi there!
- Hi.
136
00:12:43,909 --> 00:12:46,000
- How are you?
- Fine.
137
00:12:54,970 --> 00:12:58,920
They wouldn't let me see you for so long.
Grisha could only now make arrangements.
138
00:13:08,240 --> 00:13:09,915
Do you know about the headquarters?
139
00:13:11,603 --> 00:13:13,103
Who did it?
140
00:13:15,360 --> 00:13:18,120
The rivals, the police... Could be anyone.
141
00:13:22,440 --> 00:13:25,673
- Everybody says it's the parents.
- That's unlikely.
142
00:13:26,423 --> 00:13:31,521
Don't think about it. It did us no harm.
143
00:13:31,546 --> 00:13:35,880
Such things happen before elections.
144
00:13:41,166 --> 00:13:43,080
How are you, how are the children?
145
00:13:45,680 --> 00:13:49,760
Well... Mark is overwhelmed.
146
00:13:50,911 --> 00:13:54,560
It's because you are nervous.
147
00:13:55,222 --> 00:14:00,816
You should be calm.
We didn't do anything wrong.
148
00:14:01,753 --> 00:14:05,760
You need to show that by staying calm.
149
00:14:09,360 --> 00:14:10,860
How's Agatha?
150
00:14:13,240 --> 00:14:15,360
Stays in her room.
151
00:14:16,838 --> 00:14:18,338
Humiliates Mark.
152
00:14:19,416 --> 00:14:20,916
Says stupid things.
153
00:14:23,683 --> 00:14:25,183
About me?
154
00:14:28,377 --> 00:14:29,877
I see.
155
00:14:30,556 --> 00:14:32,056
So.
156
00:14:34,572 --> 00:14:37,516
You should make her shut up,
whatever it takes.
157
00:14:38,166 --> 00:14:42,320
Imagine if she says something
wrong about me on the Net!
158
00:14:43,760 --> 00:14:45,260
Cut her off.
159
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
I won't.
160
00:15:28,983 --> 00:15:31,302
- Who is it?
- Hello, the Investigative Committee.
161
00:15:35,529 --> 00:15:37,600
- Alexey Fedorovich?
- That's me, hello.
162
00:15:38,029 --> 00:15:41,160
My name is Gradov, I am the senior
investigator of the Economic department.
163
00:15:41,825 --> 00:15:44,919
I need to talk to you about the collapse.
164
00:15:46,294 --> 00:15:48,120
Sure, come in.
165
00:15:53,184 --> 00:15:57,240
Are you out of your mind?
"The planned attack?" That's crazy.
166
00:15:57,278 --> 00:15:59,215
I'll explain again. Slowly.
167
00:15:59,856 --> 00:16:04,465
Krukov's headquarters were trashed. 5
unknown people.
168
00:16:04,465 --> 00:16:09,971
The leader, Rykov Konstantin Ivanovich,
was beaten up. You are one of the suspects.
169
00:16:09,996 --> 00:16:12,280
Why am I a suspect?
170
00:16:12,305 --> 00:16:16,560
This is the printout of the parents' chat.
171
00:16:17,760 --> 00:16:24,750
Here: "Let's just bomb
their headquarters. They'll all die.
172
00:16:24,775 --> 00:16:29,440
And Krukov should be tied to the train
so that he turns into meat.
173
00:16:30,080 --> 00:16:32,200
Only then will I find peace."
Did you write this?
174
00:16:34,152 --> 00:16:40,280
So what? It's an emotional statement.
You get that I wasn't serious, right?
175
00:16:42,080 --> 00:16:46,320
"I'm not afraid of anything.
I am ready to blow up the office tomorrow."
176
00:16:47,280 --> 00:16:50,240
This is enough to arrest you.
177
00:16:50,942 --> 00:16:56,760
On what grounds? This is an emotional
statement on the Net...
178
00:16:58,400 --> 00:17:01,378
Everybody says such things.
Saying doesn't mean doing.
179
00:17:01,403 --> 00:17:04,565
- I didn't do anything, got it?
- But I'll say you did.
180
00:17:04,590 --> 00:17:07,360
I don't care what you'll say.
181
00:17:08,680 --> 00:17:15,080
I didn't do this! My daughter died,
I have a right to be angry.
182
00:17:19,320 --> 00:17:25,840
I write this in the private chat.
There are a lot of such statements there.
183
00:17:26,299 --> 00:17:28,280
Are you going to arrest everyone?
184
00:17:36,800 --> 00:17:38,760
Do you want to know what I think?
185
00:17:43,968 --> 00:17:47,360
I am sure that Krukov
is to blame for this tragedy.
186
00:17:50,160 --> 00:17:54,680
I am sure he stole
huge sums of money from the budget.
187
00:17:55,960 --> 00:18:00,161
I am sure that building would have never
passed the assessment. It was paid for.
188
00:18:01,936 --> 00:18:07,120
I can put this bastard behind
bars for long. I can do it. 30 years.
189
00:18:10,200 --> 00:18:11,700
I just need your help.
190
00:18:16,120 --> 00:18:17,620
Do you hear me?
191
00:18:22,349 --> 00:18:23,849
I...
192
00:18:26,021 --> 00:18:27,888
You surprised me, I don't...
193
00:18:30,640 --> 00:18:33,720
...understand how to talk to you. I...
194
00:18:38,440 --> 00:18:39,940
What do I need to do?
195
00:18:41,879 --> 00:18:45,440
My daughter, our children...
196
00:18:47,753 --> 00:18:55,400
were killed by Semen Alexandrovich Krukov.
I am sure. We all are sure.
197
00:18:57,600 --> 00:19:03,800
We think of revenge every day.
Justice is not something to hope for.
198
00:19:04,495 --> 00:19:09,440
We want to be bought. To be paid
compensations. I want to ask...
199
00:19:11,320 --> 00:19:14,135
...you, Mr. Semen Alexandrovich Krukov...
200
00:19:16,276 --> 00:19:20,160
Is that how you want to redeem yourself?
With money?
201
00:19:20,271 --> 00:19:23,208
- S***.
- But money can't solve everything.
202
00:19:23,224 --> 00:19:26,240
Maybe in your world,
Semen Alexandrovich Krukov, it does...
203
00:19:26,599 --> 00:19:29,520
S***, how many times
are you going to call him by his name?
204
00:19:29,600 --> 00:19:33,280
But in mine and ours it doesn't.
I don't understand...
205
00:19:34,840 --> 00:19:38,754
You have a call on the landline.
They say it's urgent. I didn't get much...
206
00:19:38,754 --> 00:19:42,041
But they say you need to answer.
They say your cell in unavailable.
207
00:19:42,066 --> 00:19:45,560
Because I'm unavailable!
Unavailable, get it?
208
00:20:09,042 --> 00:20:13,840
They think we are door mats.
But we are people.
209
00:20:16,240 --> 00:20:21,036
Are you a human,
Semen Alexandrovich Krukov?
210
00:20:30,599 --> 00:20:33,160
Semen Alexandrovich Krukov, damn it.
211
00:20:39,208 --> 00:20:41,598
Here are all the latest meetings
our friends had.
212
00:20:42,832 --> 00:20:45,551
Nothing interesting, really.
Families, wives, children...
213
00:20:46,598 --> 00:20:49,878
But before you got your witness,
Krukov's lawyer visited him.
214
00:20:53,360 --> 00:20:54,862
Do we have a recording?
215
00:20:54,999 --> 00:20:56,534
No, we didn't manage to bug the room.
216
00:20:58,128 --> 00:21:00,160
This woman visited, too.
217
00:21:03,520 --> 00:21:05,640
She behaved weird,
was looking around all the time.
218
00:21:06,768 --> 00:21:10,160
I followed her to the Prosecutor’s Office.
She's a secretary there.
219
00:21:15,689 --> 00:21:18,080
- Find out what she wanted.
- Will do.
220
00:21:20,600 --> 00:21:22,844
Sergei Mikhailovich, I want
to be back in the department.
221
00:21:23,594 --> 00:21:25,094
What for?
222
00:21:25,600 --> 00:21:30,240
I want a normal job.
If it's possible, then...
223
00:21:30,532 --> 00:21:32,032
It's not possible.
224
00:21:33,063 --> 00:21:35,360
I understand, but if you could help...
225
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
It won't work the second time, Sasha.
226
00:21:42,600 --> 00:21:44,921
You understand that I am
a police officer, not a thug.
227
00:21:46,800 --> 00:21:48,300
It's all the same.
228
00:22:00,092 --> 00:22:01,592
Oh damn...
229
00:22:45,566 --> 00:22:47,066
Pisareva.
230
00:22:49,360 --> 00:22:50,860
- What's up with you?
- Huh?
231
00:22:51,659 --> 00:22:54,280
What's wrong? What are you thinking?
232
00:22:55,175 --> 00:22:57,680
Well, work problems.
233
00:22:58,724 --> 00:23:00,224
What?!
234
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
What problems could you have at work?
235
00:23:04,006 --> 00:23:06,906
I have real work problems
every day, but you?
236
00:23:07,723 --> 00:23:10,957
- It's just blues, isn't it?
- Sure...
237
00:23:11,692 --> 00:23:13,192
Come here.
238
00:23:49,823 --> 00:23:51,323
Hello.
239
00:23:54,200 --> 00:23:55,700
Why so sudden?
240
00:23:55,840 --> 00:23:58,480
- We decided not to call.
- This is for you.
241
00:24:02,634 --> 00:24:04,134
Let's go.
242
00:24:27,132 --> 00:24:28,812
What do the police have?
243
00:24:29,226 --> 00:24:30,960
A body. A witness.
244
00:24:32,257 --> 00:24:33,757
And what does it say?
245
00:24:34,007 --> 00:24:35,507
It says what it's told to.
246
00:24:36,726 --> 00:24:38,226
And?
247
00:24:39,040 --> 00:24:41,160
And there are construction workers.
248
00:24:41,160 --> 00:24:44,599
Prosecution has their statements,
they will never come up.
249
00:24:45,912 --> 00:24:47,412
What does the second witness know?
250
00:24:47,662 --> 00:24:49,162
- What second witness?
- Markin.
251
00:24:49,662 --> 00:24:52,440
He is no witness. He won't talk.
252
00:24:53,138 --> 00:24:54,638
He saw me several times.
253
00:24:56,600 --> 00:25:00,248
He is old, the well-deserved rest
is all he thinks about.
254
00:25:01,320 --> 00:25:04,187
But if he decides to testify,
he'll name me.
255
00:25:04,960 --> 00:25:09,080
Don't worry, Mikhail Efimovich,
your name was never a part of the case.
256
00:25:09,080 --> 00:25:10,760
And it will never be.
257
00:25:12,356 --> 00:25:15,160
If Markin knows anything
about our financial schemes...
258
00:25:17,840 --> 00:25:19,360
Listen, something needs to be done.
259
00:25:20,356 --> 00:25:21,856
He is our problem.
260
00:25:22,787 --> 00:25:26,521
You don't think this problem
needs a radical solution, do you?
261
00:25:26,521 --> 00:25:31,000
This problem needs any solution possible.
Find the best one.
262
00:25:32,942 --> 00:25:34,442
Bye for now.
263
00:25:50,796 --> 00:25:52,296
Hi!
264
00:25:54,320 --> 00:25:57,400
See, it's not ICU anymore.
Means we are getting better.
265
00:25:57,425 --> 00:25:58,956
Put it over there.
266
00:26:03,560 --> 00:26:06,200
Serezha, what are you doing? I'm afraid.
267
00:26:06,200 --> 00:26:08,520
- Of what?
- You could get infected.
268
00:26:08,773 --> 00:26:13,073
- I don't care.
- Serezha, don't kiss me, don't touch me.
269
00:26:13,160 --> 00:26:15,760
- Don't be silly.
- Take a chair.
270
00:26:29,683 --> 00:26:31,600
Tell me: have you told Varya?
271
00:26:32,396 --> 00:26:35,771
- Not yet.
- Right. Don't.
272
00:26:36,760 --> 00:26:38,627
I'll kill you if you do it.
273
00:26:39,345 --> 00:26:44,080
She's working on her PhD thesis and doesn't
need to thing about her dying mother.
274
00:26:44,779 --> 00:26:46,720
I'll deal with my death myself.
275
00:26:47,482 --> 00:26:50,732
Marina, you are not dying.
276
00:26:51,388 --> 00:26:54,360
Doctors told me everything.
You understand that that's it, don't you?
277
00:26:57,120 --> 00:26:58,620
Shut up, please.
278
00:26:58,962 --> 00:27:00,462
I'm not even scared.
279
00:27:03,560 --> 00:27:05,060
Just a little bit sad.
280
00:27:06,600 --> 00:27:08,965
Well, dying is...
281
00:27:09,542 --> 00:27:13,920
Shut up, please!
I'm never going to hear this again, got it?
282
00:27:13,920 --> 00:27:15,945
- Sergei!
- S***!
283
00:27:43,415 --> 00:27:45,428
- Hi!
- Hi! I came to see Marina. How's she?
284
00:27:45,452 --> 00:27:48,281
Fine.
Let's go eat something?
285
00:27:49,068 --> 00:27:52,140
There's this "Chicken Paradise" nearby.
Let's go.
286
00:27:52,412 --> 00:27:53,912
OK.
287
00:27:59,162 --> 00:28:00,662
Here you go.
288
00:28:33,678 --> 00:28:37,184
- Why didn't you order wings?
- I'm not hungry.
289
00:28:37,653 --> 00:28:40,652
Here, help yourself.
Here's the Barbecue sauce.
290
00:28:41,412 --> 00:28:42,912
I don't want it, thanks.
291
00:28:43,720 --> 00:28:45,360
Can't you just take some?
292
00:28:47,480 --> 00:28:51,064
You are so stubborn.
It's easier to agree than to refuse.
293
00:28:51,560 --> 00:28:54,099
- Cheese sauce.
- I don't really like it...
294
00:29:56,556 --> 00:29:58,056
May I?
295
00:29:59,520 --> 00:30:01,020
Sure, come in.
296
00:30:07,360 --> 00:30:09,346
I thought we agreed
not to see each other for now.
297
00:30:11,962 --> 00:30:13,462
I know, I'm sorry.
298
00:30:14,759 --> 00:30:16,259
I know...
299
00:30:16,560 --> 00:30:18,060
Something happened, Olya?
300
00:30:25,400 --> 00:30:30,720
I am in a desperate situation, Misha.
Nobody can help but you.
301
00:30:31,880 --> 00:30:33,380
I'm listening.
302
00:30:37,480 --> 00:30:39,080
Children are dying in the hospitals.
303
00:30:40,400 --> 00:30:43,440
I need to get medicine,
but the fund is paralyzed.
304
00:30:43,803 --> 00:30:45,303
Our accounts are seized.
305
00:30:45,840 --> 00:30:48,480
We can't deal with this alone.
I'm asking for your help.
306
00:30:49,225 --> 00:30:52,000
I'm afraid to tell Semen,
he's going through so much already.
307
00:30:52,459 --> 00:30:55,240
Everything is so over the top right now...
308
00:30:56,443 --> 00:30:58,130
What's happening at the hospitals is...
309
00:31:00,537 --> 00:31:02,037
It is a disaster.
310
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
OK, I'll think about it.
311
00:31:12,256 --> 00:31:14,520
I'll think about how
you could get the money.
312
00:31:15,115 --> 00:31:18,080
- You understand it should be cash, right?
- It will be, Olya.
313
00:31:19,000 --> 00:31:21,478
- And fast.
- Don't hurry me, Olya.
314
00:31:21,502 --> 00:31:23,177
I told you, it will be done.
315
00:31:26,381 --> 00:31:27,881
Thanks.
316
00:31:28,320 --> 00:31:29,920
You aren't being watched, are you?
317
00:31:33,720 --> 00:31:35,360
I hope not.
318
00:31:36,145 --> 00:31:38,480
But you could be. Be careful, Olya.
319
00:31:40,364 --> 00:31:41,864
Yes, I understand.
320
00:31:43,080 --> 00:31:45,320
I'm sorry, I was just afraid to call you.
321
00:31:48,080 --> 00:31:53,240
Go on now, leave.
I'll call you myself when I can.
322
00:33:46,275 --> 00:33:47,775
Oh come on...
323
00:34:54,824 --> 00:34:56,958
Jenya, I'm sorry, I'm not alone.
324
00:34:59,323 --> 00:35:04,808
I see. I'm sorry.
I came uninvited, it's just...
325
00:35:04,808 --> 00:35:06,308
Something wrong?
326
00:35:06,920 --> 00:35:08,420
Nope, everything is fine.
327
00:35:08,729 --> 00:35:10,229
Yura, who is it?
328
00:35:10,535 --> 00:35:12,035
A colleague.
329
00:35:16,400 --> 00:35:17,900
I'm leaving.
330
00:35:18,244 --> 00:35:20,510
- Let's keep in touch.
- Yes, sure.
331
00:35:30,119 --> 00:35:34,099
How's Naida, does she miss me?
You walk her, right?
332
00:35:34,099 --> 00:35:36,000
She doesn't behave, but I walk...
333
00:35:36,000 --> 00:35:40,360
No, the food is fine.
Well, not fine, but OK.
334
00:35:40,360 --> 00:35:44,295
- But I'm cold all the time.
- Maybe I could bring something?
335
00:35:44,320 --> 00:35:48,183
- No, it's OK. Just my rheumatism is worse.
- Again!
336
00:35:48,440 --> 00:35:50,473
- But it's OK all in all.
- Do you need any...
337
00:35:50,723 --> 00:35:52,916
- Don't worry.
- How can I not worry?
338
00:35:53,166 --> 00:35:54,666
Don't...
339
00:35:58,240 --> 00:36:04,160
Hi there. I talked to a lawyer, he said
you could still appeal. Think about it.
340
00:36:04,619 --> 00:36:06,360
No, it's fine.
341
00:36:07,026 --> 00:36:10,480
What should the boys and I do?
Could we get somebody else?
342
00:36:10,480 --> 00:36:12,400
To get you a pardon or something...
343
00:36:17,974 --> 00:36:23,325
Listen, if something happens to me...
Well, suddenly...
344
00:36:23,575 --> 00:36:27,589
- Suddenly?
- Give this recording to the police!
345
00:36:27,589 --> 00:36:30,214
Are you being threatened?
Somebody else knows about the recording?
346
00:36:30,239 --> 00:36:34,026
Nobody else knows.
But it should be given to the police.
347
00:36:34,051 --> 00:36:36,920
- OK.
- To the police.
348
00:36:36,920 --> 00:36:42,600
Anonymously. Or you and Fedya
will be in danger. Anonymously!
349
00:36:42,600 --> 00:36:47,320
- I got it.
- It's serious. God forbid you lose it.
350
00:36:47,320 --> 00:36:53,445
- I got it. I will do it.
- Don't trust anyone. Just me. Got it?
351
00:36:53,470 --> 00:36:54,970
Got it...
352
00:37:10,953 --> 00:37:17,000
So. This is your niece's
account in Krasnoyarsk.
353
00:37:17,720 --> 00:37:22,480
It was opened 3 months ago,
exactly when your trial took place.
354
00:37:22,480 --> 00:37:25,679
Money is being transferred
into this account.
355
00:37:25,679 --> 00:37:29,640
From different banks, but the sum
stays the same. Half a million rubles.
356
00:37:30,880 --> 00:37:34,278
Your niece has a good salary, doesn't she?
For a 12-year old.
357
00:37:35,106 --> 00:37:36,997
I know nothing about this.
358
00:37:39,440 --> 00:37:41,120
Does your wife know?
359
00:37:41,145 --> 00:37:46,440
Because she is the one who withdraws
the money from this account through ATMs.
360
00:37:47,320 --> 00:37:50,776
Small sums, very quietly.
Here are the bank statements.
361
00:37:51,680 --> 00:37:57,293
Here's the picture. Different banks,
commission... But it's safer, right?
362
00:38:03,158 --> 00:38:04,760
I understand. You don't talk.
363
00:38:06,200 --> 00:38:08,120
That's what you're being paid for.
364
00:38:10,920 --> 00:38:12,420
Let's continue.
365
00:38:15,971 --> 00:38:20,520
Listen, if something happens to me...
366
00:38:20,520 --> 00:38:22,280
- Well, suddenly...
- Suddenly?
367
00:38:22,280 --> 00:38:25,688
Give this recording
to the police, OK, Luba?
368
00:38:25,688 --> 00:38:28,359
Are you being threatened?
Somebody else knows about the recording?
369
00:38:28,384 --> 00:38:31,907
Nobody else knows.
But it should be given to the police.
370
00:38:31,907 --> 00:38:34,532
- OK.
- To the police.
371
00:38:37,200 --> 00:38:38,700
What's on the recording?
372
00:38:42,280 --> 00:38:47,880
I won't talk to you
without our lawyer present.
373
00:38:52,130 --> 00:38:58,520
Do you think if Krukov finds out about
this recording, will he go on paying you?
374
00:38:59,756 --> 00:39:02,480
Or go to your wife to take
her head off her shoulders?
375
00:39:08,200 --> 00:39:13,880
There is no recording about Krukov.
There isn't anything.
376
00:39:22,680 --> 00:39:24,360
I'll give you one minute.
377
00:39:26,880 --> 00:39:32,112
You need to decide: either you are
with me and I protect you...
378
00:39:33,972 --> 00:39:37,920
...or you are with Krukov and
I'm telling him about the recording.
379
00:39:39,103 --> 00:39:40,603
Your time starts now.
380
00:40:04,945 --> 00:40:06,445
What do you say?
381
00:40:10,080 --> 00:40:11,580
Nothing.
382
00:40:26,864 --> 00:40:30,827
- Who is it?
- Lubov Alexandrovna, it's the police.
383
00:40:31,255 --> 00:40:34,280
Could I see some ID?
384
00:40:44,667 --> 00:40:47,200
Hello. I'm Gradov Sergei Mikhailovich.
385
00:40:49,745 --> 00:40:55,440
Lubov Alexandrovna, Evgeny
Anatolevich told me about the recording.
386
00:40:56,480 --> 00:40:57,980
I need you to give it to me.
387
00:40:58,039 --> 00:41:00,166
- It's very important.
- But I...
388
00:41:00,191 --> 00:41:07,960
You see, Krukov found out about the
recording, and your husband is in danger.
389
00:41:09,600 --> 00:41:11,697
I can't give it to you. It's impossible.
390
00:41:12,603 --> 00:41:15,562
I could get a search warrant,
but we don't have time.
391
00:41:15,906 --> 00:41:20,531
I'll give the recording to the person Jenya
tells me to. And when he says so. Got it?
392
00:41:21,760 --> 00:41:24,952
But he can't say anything right now!
He's completely cut off.
393
00:41:24,977 --> 00:41:29,506
He can't call anyone, he can't see anyone.
I can't do anything to fix that.
394
00:41:30,080 --> 00:41:35,089
Then get a video where he says
I need to give this recording to you.
395
00:41:35,699 --> 00:41:37,199
Oh s***!
396
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
You are doing a stupid thing right now.
397
00:41:48,699 --> 00:41:50,199
You got the money?
398
00:41:51,604 --> 00:41:53,840
- I'll have the money.
- Fine.
399
00:41:54,494 --> 00:41:55,994
When can she go?
400
00:41:56,463 --> 00:42:01,040
Marina requires a special
ICU vehicle with doctors present.
401
00:42:01,065 --> 00:42:07,680
If you pay for transportation, such
vehicle could be ready by tomorrow morning.
402
00:42:07,705 --> 00:42:13,520
We also need to get Marina ready and do
some tests. That will take some time, too.
403
00:42:15,200 --> 00:42:16,700
Get her ready.
404
00:42:17,374 --> 00:42:19,880
You are used to giving orders.
405
00:42:19,880 --> 00:42:21,680
I'm not done yet.
406
00:42:22,601 --> 00:42:26,880
I'll get the money in a couple of days.
407
00:42:27,568 --> 00:42:31,216
Everybody needs to think
it came from the "Gepastop" fund.
408
00:42:31,537 --> 00:42:34,440
- Got it.
- What should I do to make it happen?
409
00:42:34,662 --> 00:42:39,480
Transferring the money into the fund's
account is easiest. But that'll take time.
410
00:42:40,040 --> 00:42:46,120
Bank days... Transferring money
between the accounts, paying the clinic...
411
00:42:46,120 --> 00:42:49,920
There's a line over there, too.
But you want to skip it, right?
412
00:42:49,920 --> 00:42:52,926
That's why I suggest working
with the Germans directly.
413
00:42:52,926 --> 00:42:55,520
Transfer the money directly to them.
414
00:42:57,026 --> 00:43:00,081
I can't transfer such a sum. It's in cash.
415
00:43:01,440 --> 00:43:03,159
They don't work with cash.
416
00:43:05,200 --> 00:43:08,800
- But I can't any other way.
- Well, I don't know then.
417
00:43:18,240 --> 00:43:19,740
Fine.
418
00:43:21,337 --> 00:43:24,720
Let's work directly with the Germans.
I'll take care of it.
419
00:43:26,520 --> 00:43:31,040
You also need to arrange the bribes with
the doctors for Marina to skip the line.
420
00:43:32,240 --> 00:43:34,080
I'll pay you, of course.
421
00:43:36,040 --> 00:43:37,540
2 million.
422
00:43:39,280 --> 00:43:40,780
Do it.
423
00:44:08,583 --> 00:44:11,080
- May I?
- Sure.
424
00:45:11,422 --> 00:45:12,922
Take your places!
425
00:45:13,200 --> 00:45:15,984
That's it, guys.
426
00:45:17,359 --> 00:45:18,859
Let's eat, guys.
427
00:45:42,960 --> 00:45:47,800
Serezha, I'm sorry. I didn't
want to fight, it's just the nerves.
428
00:45:49,000 --> 00:45:50,500
I'm sorry, too.
429
00:45:52,880 --> 00:45:54,380
It'll be OK.
430
00:45:55,360 --> 00:45:57,600
- Germany has the best doctors.
- Yes.
431
00:46:02,560 --> 00:46:06,720
I can't come with you.
I really need to stay here.
432
00:46:09,175 --> 00:46:10,675
Varya will go with you.
433
00:46:12,306 --> 00:46:15,040
- You told her?!
- I did.
434
00:46:15,712 --> 00:46:20,192
I told her and asked her to come here.
Marina, Varya is going with you.
435
00:46:21,290 --> 00:46:24,821
That's it. Don't say anything. Got it?
436
00:46:25,056 --> 00:46:26,720
You are unbearable.
437
00:46:27,243 --> 00:46:29,460
And you are an idiot
if you thought I'd listen to you.
438
00:46:32,117 --> 00:46:33,617
Who?
439
00:46:35,120 --> 00:46:36,620
What did you call me?
440
00:46:38,440 --> 00:46:39,940
What did you just call me?!
441
00:46:40,898 --> 00:46:42,569
- Did you say I was an idiot?
- No.
442
00:46:43,414 --> 00:46:44,914
You said I was an idiot.
443
00:46:46,488 --> 00:46:48,560
Serezha, I heard it.
You called me an idiot.
444
00:46:48,700 --> 00:46:51,175
Nope. You little idiot.
445
00:46:52,720 --> 00:46:54,787
Don't kiss me, you shouldn't...
446
00:46:59,612 --> 00:47:01,345
My god, how silly you are.
447
00:47:03,284 --> 00:47:04,784
It will be OK.
34169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.