Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,510 --> 00:00:20,492
Zbignev-Tiernovetskiy, one of the most influential commanders in Polish resistance.
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,239
Your objective is
3
00:00:21,359 --> 00:00:24,341
to find out whose side Tiernovetskiy is going to play on.
4
00:00:24,556 --> 00:00:25,959
Tiernovetskiy used to be a performer.
5
00:00:25,960 --> 00:00:28,219
His bodyguards are incredibly beautiful women.
6
00:00:29,891 --> 00:00:31,140
Why do you want to work for me?
7
00:00:31,271 --> 00:00:33,893
I'm a Pole. I want Poland to be free.
8
00:00:34,500 --> 00:00:35,914
Both from Germans and from Soviets.
9
00:00:36,993 --> 00:00:38,869
If I see you making a pass at Zbignev,
10
00:00:40,304 --> 00:00:41,569
you are done.
11
00:00:42,838 --> 00:00:43,966
Here she is.
12
00:00:44,100 --> 00:00:45,276
Already in a uniform.
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Means the infiltration went well.
14
00:00:47,159 --> 00:00:49,329
Tonight you'll be guarding the hallway at my room.
15
00:00:52,380 --> 00:00:53,181
Stefa!
16
00:00:53,420 --> 00:00:57,993
If you can't handle your women, how can you go against Stalin?
17
00:00:58,957 --> 00:01:01,199
Tiernovetskiy is going to take England's side.
18
00:01:01,380 --> 00:01:02,580
It's our only chance.
19
00:01:03,619 --> 00:01:04,504
We have 23 minutes.
20
00:01:12,420 --> 00:01:13,219
Five minutes.
21
00:01:20,480 --> 00:01:22,389
- Volod'ka! - I love you too.
22
00:01:22,879 --> 00:01:23,560
Very much.
23
00:01:26,359 --> 00:01:28,253
No matter what, just stay alive, okay?
24
00:01:28,379 --> 00:01:29,140
I promise.
25
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
SVETLANA IVANOVA
26
00:01:44,439 --> 00:01:46,560
SVETLANA USTINOVA
27
00:01:47,060 --> 00:01:49,180
VLADIMIR VDOVICHENKOV
28
00:01:50,439 --> 00:01:51,879
IRINA APEKSIMOVA
29
00:01:51,909 --> 00:01:53,619
EVGENIY PRONIN
30
00:01:53,650 --> 00:01:55,620
ANATOLIY RUDENKO
31
00:02:31,419 --> 00:02:38,345
SPIES
32
00:02:51,056 --> 00:02:52,162
There's a bomb!
33
00:02:54,479 --> 00:02:55,679
Everyone out! Now!
34
00:02:55,710 --> 00:02:57,219
There's a bomb here!
35
00:02:57,219 --> 00:02:58,014
Faster!
36
00:03:22,860 --> 00:03:24,323
Something went wrong.
37
00:03:32,060 --> 00:03:33,231
Don't move!
38
00:03:34,378 --> 00:03:35,263
Bitch.
39
00:03:36,000 --> 00:03:37,419
What are we going to do?
40
00:03:37,960 --> 00:03:39,171
Arina is still there.
41
00:03:39,580 --> 00:03:41,060
She might need our help.
42
00:03:41,293 --> 00:03:43,132
Agneshka is a traitor. It was an attempt.
43
00:03:43,592 --> 00:03:45,076
I doubt she was acting by herself.
44
00:03:45,789 --> 00:03:47,848
General alert! Bolek, you are outside!
45
00:03:48,204 --> 00:03:49,707
Vetta and Yada, check the house!
46
00:03:50,070 --> 00:03:51,019
Ruta with me.
47
00:03:51,792 --> 00:03:52,658
Sit!
48
00:03:52,747 --> 00:03:53,768
Now!
49
00:03:59,860 --> 00:04:00,980
Okay then, I'll go in.
50
00:04:01,819 --> 00:04:04,211
You are driving. When you see us, drive over.
51
00:04:05,240 --> 00:04:06,600
We'll jump in and beat it.
52
00:04:07,400 --> 00:04:08,618
- Everything clear? - Yes.
53
00:04:23,160 --> 00:04:23,920
There he is!
54
00:04:27,240 --> 00:04:27,960
Shoot!
55
00:04:34,199 --> 00:04:35,240
Zoya, cover me!
56
00:04:39,519 --> 00:04:40,139
Bolek!
57
00:04:42,779 --> 00:04:43,459
Out! Now!
58
00:05:02,759 --> 00:05:04,187
Easy. Let me help you.
59
00:06:00,012 --> 00:06:01,613
We won't be talking today.
60
00:06:02,139 --> 00:06:03,919
I'm sorry for your loss.
61
00:06:04,713 --> 00:06:06,449
She died for me!
62
00:06:07,117 --> 00:06:07,932
You understand?
63
00:06:10,317 --> 00:06:13,473
I won't leave it like this. I swear, I'll find her killers.
64
00:06:17,355 --> 00:06:19,158
Andzhey, is everything ready for the convention?
65
00:06:20,000 --> 00:06:20,867
Yes, of course, but...
66
00:06:21,269 --> 00:06:22,338
Not today.
67
00:06:23,550 --> 00:06:24,384
I need to know
68
00:06:25,512 --> 00:06:27,009
who wanted to kill me.
69
00:06:29,180 --> 00:06:30,550
What will happen to that girl?
70
00:06:33,653 --> 00:06:35,074
She saved our lives.
71
00:06:37,100 --> 00:06:38,552
Is this your Russian?
72
00:06:39,089 --> 00:06:39,962
Yes.
73
00:06:41,759 --> 00:06:43,509
We'll take care of her.
74
00:06:45,942 --> 00:06:47,026
Stay safe, Andzhey.
75
00:06:48,680 --> 00:06:49,930
See you tomorrow.
76
00:06:57,160 --> 00:06:57,900
Let's go.
77
00:07:04,839 --> 00:07:05,819
That's it. We arrived.
78
00:07:06,560 --> 00:07:07,620
No fuel left.
79
00:07:10,899 --> 00:07:11,620
How are you?
80
00:07:13,540 --> 00:07:14,706
The bullet
81
00:07:16,300 --> 00:07:17,720
got stuck in my leg. Piece of crap.
82
00:07:20,300 --> 00:07:21,060
Hang in there.
83
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
Hang in there, darling.
84
00:07:29,339 --> 00:07:30,979
Here. Lower me down.
85
00:07:41,199 --> 00:07:41,860
Wait.
86
00:07:42,560 --> 00:07:43,500
One moment.
87
00:07:46,920 --> 00:07:49,076
Here. Drink, darling.
88
00:07:50,199 --> 00:07:50,939
Come on.
89
00:07:51,420 --> 00:07:52,120
Good.
90
00:07:52,860 --> 00:07:53,660
Good job.
91
00:07:54,019 --> 00:07:54,680
More.
92
00:07:58,379 --> 00:08:01,541
We'll put a bandage on now and everything will be fine.
93
00:08:02,220 --> 00:08:03,858
I'll do it. Myself.
94
00:08:04,060 --> 00:08:05,180
Why is that?
95
00:08:08,339 --> 00:08:09,711
We failed the operation.
96
00:08:10,459 --> 00:08:11,830
Tiernovetskiy is alive.
97
00:08:14,939 --> 00:08:15,975
Moss.
98
00:08:16,100 --> 00:08:17,060
Put over some moss.
99
00:08:18,019 --> 00:08:18,879
I'll put a dressing on
100
00:08:20,079 --> 00:08:20,879
and you
101
00:08:22,000 --> 00:08:22,750
keep talking.
102
00:08:22,781 --> 00:08:24,069
Take the moss.
103
00:08:26,579 --> 00:08:28,120
You talk, Comrade Captain.
104
00:08:28,540 --> 00:08:29,240
What about?
105
00:08:29,699 --> 00:08:31,500
How should we reach Tiernovetskiy?
106
00:08:33,279 --> 00:08:33,939
So?
107
00:08:35,080 --> 00:08:37,680
You understand that not even a fly can get to Tiernovetskiy now.
108
00:08:38,700 --> 00:08:39,954
The security is on high alert.
109
00:08:40,000 --> 00:08:40,980
They'll check every house.
110
00:08:41,120 --> 00:08:42,519
They'll expect visitors at night.
111
00:08:42,860 --> 00:08:45,134
Yeah, if I were them...
112
00:08:46,820 --> 00:08:48,300
They sighted my face.
113
00:08:48,700 --> 00:08:50,060
I show up - they shoot.
114
00:08:50,340 --> 00:08:52,278
Of course, I can off at least one guard.
115
00:08:52,639 --> 00:08:56,320
Maybe even two if I'm lucky. But that's it.
116
00:08:57,051 --> 00:08:58,118
Yes, you are right.
117
00:08:58,460 --> 00:08:59,936
We can't go to Tiernovetskiy now.
118
00:09:03,460 --> 00:09:04,500
The convention is tomorrow.
119
00:09:05,360 --> 00:09:07,279
So what now? Yes, we failed the operation.
120
00:09:08,080 --> 00:09:10,259
- But it happens. - Yeah, it happens.
121
00:09:12,100 --> 00:09:13,379
We need to decide what's next.
122
00:09:15,279 --> 00:09:16,000
Arina...
123
00:09:17,240 --> 00:09:18,879
We don't know if she's alive.
124
00:09:19,379 --> 00:09:21,639
If she's alive and they didn't make her,
125
00:09:22,539 --> 00:09:23,299
she'll get out.
126
00:09:24,279 --> 00:09:25,120
If not,
127
00:09:25,960 --> 00:09:27,293
we can't help her.
128
00:09:29,620 --> 00:09:30,500
Comrade Captain,
129
00:09:31,480 --> 00:09:32,960
she came to my rescue twice.
130
00:09:33,320 --> 00:09:35,460
If I could help her, I'd go, no questions asked.
131
00:09:35,720 --> 00:09:38,860
But if I just take a bullet, it's all the same to her.
132
00:09:39,700 --> 00:09:42,711
Maybe I'm not seeing something... Maybe we can think of something...
133
00:09:42,741 --> 00:09:43,659
Tell me then.
134
00:09:47,820 --> 00:09:49,420
We have to take care of ourselves now.
135
00:09:49,879 --> 00:09:50,700
No radio.
136
00:09:52,799 --> 00:09:54,299
No way to make contact with our people.
137
00:09:54,759 --> 00:09:55,826
Surrounded by Poles.
138
00:09:56,080 --> 00:09:59,379
If we go to locals, they'll hand us over to Germans or to Tiernovetskiy himself.
139
00:09:59,659 --> 00:10:00,919
He's probably looking for us.
140
00:10:01,320 --> 00:10:04,020
Wants to know who we are and why we are throwing bombs at him.
141
00:10:04,539 --> 00:10:06,512
We should hit the forest and get to our people.
142
00:10:08,019 --> 00:10:09,177
They are far away.
143
00:10:09,659 --> 00:10:11,439
Hundred klicks. We can do it.
144
00:10:12,740 --> 00:10:13,621
We'll get there.
145
00:10:16,440 --> 00:10:17,280
Who is she?
146
00:10:18,299 --> 00:10:19,000
Your sister?
147
00:10:19,539 --> 00:10:20,719
Your wife? Your bride?
148
00:10:21,700 --> 00:10:23,278
If you go to her, you'll get into trouble.
149
00:10:23,840 --> 00:10:26,759
You are my man. Tiernovetskiy will think I sent you.
150
00:10:27,519 --> 00:10:29,230
So what do you want to do?
151
00:10:30,360 --> 00:10:32,120
She's considered to be a spy now.
152
00:10:33,659 --> 00:10:34,339
I'll go.
153
00:10:35,039 --> 00:10:36,179
Think a moment!
154
00:10:36,779 --> 00:10:40,819
You can't help her now. You'll be just asking for a bullet.
155
00:10:41,240 --> 00:10:43,048
Will it make things better for her?
156
00:10:44,000 --> 00:10:44,759
Also...
157
00:10:45,179 --> 00:10:46,854
I know Tiernovetskiy.
158
00:10:47,419 --> 00:10:49,836
He won't touch her for now.
159
00:10:53,700 --> 00:10:54,340
Come on.
160
00:10:55,340 --> 00:10:56,382
Let's wait until tomorrow.
161
00:10:57,100 --> 00:10:59,586
The convention will clear things up.
162
00:11:00,659 --> 00:11:02,379
And now - don't!
163
00:11:03,080 --> 00:11:04,460
The risk is too high.
164
00:11:06,139 --> 00:11:07,740
Sometimes it's better to wait.
165
00:11:16,057 --> 00:11:17,312
You are alive.
166
00:11:18,395 --> 00:11:19,591
Good.
167
00:11:19,960 --> 00:11:22,379
It's good for me. I don't know about you.
168
00:11:25,918 --> 00:11:27,082
I don't understand.
169
00:11:28,513 --> 00:11:30,288
You saved my life.
170
00:11:31,822 --> 00:11:34,024
And I am very grateful for that.
171
00:11:35,967 --> 00:11:37,219
You're welcome.
172
00:11:37,279 --> 00:11:39,905
How did you know about the attempt?
173
00:11:42,346 --> 00:11:45,457
You knew exactly where the bomb was and how to disarm it, right?
174
00:11:47,842 --> 00:11:48,644
Yes.
175
00:11:49,456 --> 00:11:51,658
Well done, I'll give you that.
176
00:11:58,888 --> 00:12:00,105
Who are you?
177
00:12:03,443 --> 00:12:04,235
An intelligence agent.
178
00:12:04,269 --> 00:12:05,298
For the Reds?
179
00:12:09,788 --> 00:12:10,692
What's your objective?
180
00:12:11,754 --> 00:12:15,224
To find out your decision about joining our forces.
181
00:12:16,586 --> 00:12:17,620
I understand.
182
00:12:18,306 --> 00:12:20,845
You found out that I plan to join England
183
00:12:21,606 --> 00:12:24,223
and decided to kill me, right?
184
00:12:24,760 --> 00:12:26,689
I didn't know such an order will come.
185
00:12:27,283 --> 00:12:31,567
I saw our group leader outside, dressed like a guard.
186
00:12:33,316 --> 00:12:35,120
I put two and two together
187
00:12:36,340 --> 00:12:37,391
and decided to save you.
188
00:12:37,511 --> 00:12:38,561
Why?
189
00:12:47,539 --> 00:12:48,857
I hate communists.
190
00:12:51,010 --> 00:12:53,219
That's why you became an intel agent?
191
00:12:53,248 --> 00:12:55,695
What's the other way to get free?
192
00:12:55,921 --> 00:12:59,450
They don't allow us to go abroad. Unless you are some Marshal.
193
00:12:59,655 --> 00:13:02,091
But for an ordinary person - nothing.
194
00:13:03,102 --> 00:13:05,091
Okay, let's say it's true.
195
00:13:07,210 --> 00:13:09,038
But why would you come to me?
196
00:13:10,470 --> 00:13:12,048
You were planted here.
197
00:13:12,988 --> 00:13:15,760
You could just turn around and do as you please.
198
00:13:15,789 --> 00:13:16,669
Why?
199
00:13:20,296 --> 00:13:21,526
Three of us were planted here.
200
00:13:21,803 --> 00:13:25,367
If the other two would've noticed that I want to run, I'd be finished.
201
00:13:25,640 --> 00:13:29,108
You could sell out your comrades right away. Why did you keep silent?
202
00:13:29,779 --> 00:13:31,867
I didn't know your decision yet.
203
00:13:32,309 --> 00:13:35,759
If you chose Stalin, you could hand me over to Soviets.
204
00:13:35,903 --> 00:13:38,750
I wanted first to know what you've decided.
205
00:13:39,389 --> 00:13:43,105
If it's Stalin, then I'd wait till the convention and quietly escape.
206
00:13:44,200 --> 00:13:46,787
If it's Englishmen, then I'd give up my people.
207
00:13:46,971 --> 00:13:48,659
I thought you might thank me.
208
00:13:48,885 --> 00:13:51,077
You wanted to stay with me?
209
00:13:58,523 --> 00:14:00,053
Why do I hate communists?
210
00:14:00,416 --> 00:14:02,008
They have money issues.
211
00:14:02,388 --> 00:14:03,620
Same for everyone.
212
00:14:03,679 --> 00:14:06,557
If you have more than others - labor camp!
213
00:14:07,116 --> 00:14:08,456
But I like money.
214
00:14:11,774 --> 00:14:13,059
So I thought...
215
00:14:13,365 --> 00:14:16,750
I run away - and then what? Slaving at some factory for a plate of slop?
216
00:14:17,416 --> 00:14:19,491
I could. In a worst case scenario.
217
00:14:19,520 --> 00:14:23,766
But if I save you, you are going to become an important man,
218
00:14:24,587 --> 00:14:25,915
and I'll stay around.
219
00:14:29,326 --> 00:14:30,673
I have things to offer.
220
00:14:41,047 --> 00:14:43,389
- Take her to the cellar and shoot her! - Why?
221
00:14:43,779 --> 00:14:45,427
Why shoot me? I saved your life.
222
00:14:46,009 --> 00:14:48,320
Sir Tiernovetskiy, what for? I told you everything.
223
00:14:49,163 --> 00:14:50,253
You talk too smoothly.
224
00:14:50,836 --> 00:14:51,783
Means you are lying.
225
00:14:51,822 --> 00:14:54,418
I'm not. Wait! I'll tell you everything:
226
00:14:54,447 --> 00:14:56,299
who was teaching me, who are my superiors...
227
00:14:56,539 --> 00:14:57,719
Please don't! I want to live!
228
00:14:57,919 --> 00:14:59,019
Let her go.
229
00:15:00,940 --> 00:15:03,076
Everything you ask... Just don't kill me!
230
00:15:05,000 --> 00:15:06,615
- You want to live? - I do.
231
00:15:08,211 --> 00:15:09,106
Okay.
232
00:15:09,971 --> 00:15:11,370
You can live for now.
233
00:15:12,552 --> 00:15:13,608
Everything you ask for...
234
00:15:15,399 --> 00:15:18,794
Tomorrow at the convention you'll tell everyone who you are
235
00:15:18,825 --> 00:15:20,706
and why you came here.
236
00:15:20,924 --> 00:15:22,825
I will. I'll tell everything.
237
00:15:23,725 --> 00:15:24,851
And no games.
238
00:15:25,451 --> 00:15:26,337
Thank you!
239
00:15:27,519 --> 00:15:28,299
Thank you!
240
00:15:28,389 --> 00:15:29,980
Lock her up in a closet.
241
00:15:32,230 --> 00:15:33,916
And you stay at her door the whole night.
242
00:15:33,975 --> 00:15:35,106
You answer with your life!
243
00:15:36,039 --> 00:15:36,679
Yes, sir!
244
00:15:45,379 --> 00:15:46,245
So?
245
00:15:47,816 --> 00:15:49,655
We have a leverage over Kravchik.
246
00:15:49,919 --> 00:15:51,103
Do you trust her?
247
00:15:52,658 --> 00:15:54,620
She gave me a consistent story.
248
00:15:55,500 --> 00:15:57,764
Then I dragged her out here.
249
00:15:58,375 --> 00:16:00,211
She thought I was going to kill her,
250
00:16:01,306 --> 00:16:03,152
begged for her life...
251
00:16:03,740 --> 00:16:05,745
Nobody lies in a situation like that.
252
00:16:06,364 --> 00:16:07,985
She didn't recant her words.
253
00:16:08,157 --> 00:16:09,596
So she's not lying?
254
00:16:09,957 --> 00:16:12,307
I'm not completely sure if she's lying or not.
255
00:16:12,370 --> 00:16:13,698
But she is scared
256
00:16:15,080 --> 00:16:17,408
and she will do what I want.
257
00:16:18,696 --> 00:16:20,248
That's what matters.
258
00:16:34,539 --> 00:16:35,259
What?
259
00:16:37,320 --> 00:16:38,080
Nothing.
260
00:16:40,240 --> 00:16:41,460
Had a sting in my leg.
261
00:16:47,279 --> 00:16:49,879
It was cold at night. I hugged you so you wouldn't freeze.
262
00:16:49,919 --> 00:16:50,959
How much have we covered?
263
00:16:51,100 --> 00:16:52,220
About seven klicks, I guess.
264
00:16:52,879 --> 00:16:53,539
Not much.
265
00:16:54,259 --> 00:16:55,019
It's okay.
266
00:16:56,179 --> 00:16:58,069
We'll get up and hit the road again.
267
00:16:59,539 --> 00:17:00,279
Does it hurt?
268
00:17:00,820 --> 00:17:01,560
Let me
269
00:17:02,879 --> 00:17:03,939
change the bandages.
270
00:17:04,799 --> 00:17:06,279
- Lieutenant? - Yes?
271
00:17:06,309 --> 00:17:07,200
Change of plans.
272
00:17:10,478 --> 00:17:11,820
I'm listening, Comrade Captain.
273
00:17:12,339 --> 00:17:13,439
Give me my duffel bag.
274
00:17:30,920 --> 00:17:31,660
Listen here.
275
00:17:32,680 --> 00:17:34,160
We'll establish our coordinates now,
276
00:17:35,039 --> 00:17:36,299
put a mark on the map,
277
00:17:37,059 --> 00:17:38,220
then you'll continue movement.
278
00:17:39,400 --> 00:17:40,040
And you?
279
00:17:40,539 --> 00:17:41,779
And I'll stay here,
280
00:17:42,400 --> 00:17:43,540
waiting for you.
281
00:17:44,500 --> 00:17:45,400
You get to our people -
282
00:17:47,000 --> 00:17:47,839
give them the map
283
00:17:49,200 --> 00:17:50,220
and continue by yourself.
284
00:17:50,980 --> 00:17:51,860
Comrade Captain,
285
00:17:52,500 --> 00:17:54,539
I always treat you with all due respect
286
00:17:54,539 --> 00:17:56,700
but right now your plan is neither here, nor there!
287
00:17:58,079 --> 00:17:59,039
And why is that?
288
00:17:59,200 --> 00:18:01,038
What will you do without me? You lost so much blood.
289
00:18:02,200 --> 00:18:03,660
With nobody even to give you water.
290
00:18:04,819 --> 00:18:06,971
We'll get to some stream and you'll leave me there.
291
00:18:07,920 --> 00:18:08,980
And continue yourself.
292
00:18:10,619 --> 00:18:11,839
What if you get hungry?
293
00:18:13,299 --> 00:18:15,084
It's a forest. It's full of things.
294
00:18:15,660 --> 00:18:16,720
My grandma knew herbs.
295
00:18:17,339 --> 00:18:19,179
- I'll figure it out. - What if you get worse?
296
00:18:20,680 --> 00:18:21,640
I'll survive.
297
00:18:24,700 --> 00:18:26,629
- Thank you, Comrade Captain! - What for?
298
00:18:28,079 --> 00:18:29,519
You think I'm a total scum?
299
00:18:30,420 --> 00:18:31,220
Why?
300
00:18:31,759 --> 00:18:33,879
- You think I'm a criminal?! - No, I don't.
301
00:18:34,279 --> 00:18:35,839
When things get rough - I run away?
302
00:18:36,799 --> 00:18:39,597
And leave you out here dying? Every man for himself, is that it?
303
00:18:40,180 --> 00:18:41,039
I won't go by myself!
304
00:18:41,319 --> 00:18:43,579
- That's an order, Velichko! - I won't comply.
305
00:18:44,099 --> 00:18:45,639
If you want to follow martial law,
306
00:18:46,140 --> 00:18:47,960
you can follow martial law.
307
00:18:48,400 --> 00:18:49,580
You have the right.
308
00:19:07,099 --> 00:19:07,699
Let's go?
309
00:19:08,590 --> 00:19:09,791
Gentlemen,
310
00:19:10,491 --> 00:19:13,171
today we have to decide the fate of our country.
311
00:19:14,401 --> 00:19:16,283
We had one enemy -
312
00:19:16,513 --> 00:19:17,490
Germans.
313
00:19:18,699 --> 00:19:20,874
Now we have two enemies - Germans and Russians.
314
00:19:22,410 --> 00:19:23,577
What shall we do?
315
00:19:23,814 --> 00:19:26,269
What do you mean? Fight everyone!
316
00:19:28,569 --> 00:19:29,520
Tadeusz,
317
00:19:29,847 --> 00:19:32,635
you used to be a world boxing champion, right?
318
00:19:33,635 --> 00:19:34,431
Yes.
319
00:19:34,858 --> 00:19:36,587
Have you ever boxed against two men?
320
00:19:38,215 --> 00:19:40,043
No. There was always only one.
321
00:19:40,304 --> 00:19:41,985
Could you fight two?
322
00:19:44,030 --> 00:19:46,156
Depends on who these two are.
323
00:19:46,345 --> 00:19:47,337
Exactly.
324
00:19:47,957 --> 00:19:50,752
If those two are as trained as you are,
325
00:19:50,781 --> 00:19:52,418
you won't stand for too long.
326
00:19:52,963 --> 00:19:54,215
That's right!
327
00:19:56,919 --> 00:20:00,370
Gentlemen, we don't have a choice! We have to save our country.
328
00:20:00,567 --> 00:20:03,867
I suggest we join our forces with one of our enemies
329
00:20:04,119 --> 00:20:05,839
to defeat the other.
330
00:20:06,892 --> 00:20:08,620
Who are you suggesting to join?
331
00:20:08,890 --> 00:20:10,193
Let's think.
332
00:20:11,128 --> 00:20:13,269
Do Russians need independent Poland?
333
00:20:14,342 --> 00:20:15,232
No!
334
00:20:15,900 --> 00:20:16,979
That's right.
335
00:20:17,301 --> 00:20:19,919
We all remember the tzar times. And what now?
336
00:20:20,403 --> 00:20:21,940
They overthrew the tzar
337
00:20:22,056 --> 00:20:25,160
but as soon as the wind changed, their tanks filled our streets again.
338
00:20:25,685 --> 00:20:27,049
That's true!
339
00:20:27,980 --> 00:20:28,909
That's why I suggest
340
00:20:31,827 --> 00:20:33,463
to unite with Germans.
341
00:20:33,759 --> 00:20:34,986
What's that? How can you?!
342
00:20:35,411 --> 00:20:37,953
I know. I hate Germans like everyone else.
343
00:20:38,230 --> 00:20:40,695
But I think they are the lesser evil.
344
00:20:42,200 --> 00:20:43,934
Germans will unite with Englishmen
345
00:20:44,277 --> 00:20:46,210
and drive Russians back behind their borders.
346
00:20:46,755 --> 00:20:48,358
Yes! That's true!
347
00:20:48,380 --> 00:20:50,326
That's not true!
348
00:20:51,568 --> 00:20:52,711
That's rubbish!
349
00:20:53,079 --> 00:20:56,005
You put it so smoothly... Only fighting Russians is no joke.
350
00:20:56,769 --> 00:20:59,597
If we get them angry, they will steamroll us.
351
00:21:00,262 --> 00:21:01,549
We won't know what hit us.
352
00:21:01,579 --> 00:21:02,754
Detachment Commander,
353
00:21:03,163 --> 00:21:05,305
don't you know that people get killed at war?
354
00:21:05,534 --> 00:21:06,293
I do.
355
00:21:07,266 --> 00:21:09,970
I also know that Englishmen don't give a damn about us.
356
00:21:11,058 --> 00:21:12,511
Not to speak about Germans.
357
00:21:13,759 --> 00:21:16,458
If we fight Russians, we won't live though it.
358
00:21:16,498 --> 00:21:17,749
In the name of what?
359
00:21:18,536 --> 00:21:19,902
To save Germans?
360
00:21:20,772 --> 00:21:22,023
That makes sense!
361
00:21:22,857 --> 00:21:25,188
We can't go to war with Russians.
362
00:21:25,897 --> 00:21:27,910
We need to strike a deal with them.
363
00:21:28,167 --> 00:21:31,045
If we help them to fight Germans, they let Poland be.
364
00:21:36,263 --> 00:21:37,593
Have you talked to Russians already?
365
00:21:43,810 --> 00:21:44,757
No.
366
00:21:46,804 --> 00:21:48,196
I'm going to.
367
00:21:49,028 --> 00:21:50,420
I'll help you.
368
00:21:51,451 --> 00:21:53,498
Beata, bring her in.
369
00:22:05,750 --> 00:22:08,105
Don't do anything stupid. Understand?
370
00:22:18,134 --> 00:22:19,224
Who are you?
371
00:22:22,708 --> 00:22:24,881
I am a Soviet intelligence agent.
372
00:22:25,836 --> 00:22:27,635
How did you end up in Poland?
373
00:22:28,815 --> 00:22:32,177
I was sent here to get hired as your bodyguard.
374
00:22:32,314 --> 00:22:33,609
What for?
375
00:22:36,200 --> 00:22:39,798
Me and my comrades were supposed to kill you.
376
00:22:40,319 --> 00:22:41,458
Why?
377
00:22:43,432 --> 00:22:47,041
Our Command doesn't want Poles to unite.
378
00:22:52,278 --> 00:22:55,012
They did in fact try to kill me.
379
00:22:56,133 --> 00:22:57,579
But I survived.
380
00:22:58,276 --> 00:23:01,379
When you ask me if I want to meet Russians again,
381
00:23:01,494 --> 00:23:02,627
I'll say 'no'!
382
00:23:03,846 --> 00:23:07,492
No good can come from them. Not for me. Not for Poland.
383
00:23:09,373 --> 00:23:10,325
Wait.
384
00:23:11,750 --> 00:23:14,200
I want to interrogate her myself. May I?
385
00:23:15,253 --> 00:23:16,355
Go ahead.
386
00:23:17,299 --> 00:23:18,539
What's your rank?
387
00:23:20,680 --> 00:23:21,660
Lieutenant.
388
00:23:25,160 --> 00:23:26,320
Tell me,
389
00:23:27,880 --> 00:23:31,775
were you told explicitly that Poles shouldn't get united?
390
00:23:34,140 --> 00:23:37,180
Yes. Commanders told me that Poland can't become strong.
391
00:23:37,500 --> 00:23:39,180
Tiernovetskiy has to be killed.
392
00:23:41,030 --> 00:23:43,186
You think if you talk Russian to her,
393
00:23:43,528 --> 00:23:45,317
Stalin will change his mind?
394
00:23:45,727 --> 00:23:47,047
You are mistaken.
395
00:23:48,962 --> 00:23:51,028
Zbyszek, you grew up in London, didn't you?
396
00:23:52,820 --> 00:23:53,818
So what?
397
00:23:53,916 --> 00:23:55,734
You don't know Russian well.
398
00:23:57,144 --> 00:23:59,442
And I had Russian beaten into me.
399
00:24:00,279 --> 00:24:03,064
- Yozef too. And Tadeusz. - So what?
400
00:24:04,057 --> 00:24:05,031
Tadeusz,
401
00:24:05,642 --> 00:24:07,917
how do you like this Russian?
402
00:24:09,650 --> 00:24:11,536
This is some kind of a show.
403
00:24:12,119 --> 00:24:16,488
I had better accent in gymnasium. If she's Russian, I'm Stalin.
404
00:24:22,171 --> 00:24:24,336
I did what you told me - let me go!
405
00:24:27,477 --> 00:24:29,532
Beata, put a bullet in her head!
406
00:24:31,208 --> 00:24:32,093
Wait!
407
00:24:32,821 --> 00:24:36,055
There was in fact an attempt on Zbignev yesterday.
408
00:24:36,460 --> 00:24:37,840
I can attest to that.
409
00:24:37,872 --> 00:24:40,327
This girl has something to do with it.
410
00:24:40,387 --> 00:24:43,127
So I suggest we take several commanders,
411
00:24:43,561 --> 00:24:44,818
both who want to fight Russians
412
00:24:45,009 --> 00:24:48,508
and those who don't, and interrogate her together.
413
00:24:49,415 --> 00:24:52,609
We need to know for sure who tried to kill Zbignev
414
00:24:53,656 --> 00:24:54,769
and why.
415
00:24:55,089 --> 00:24:56,720
Agree! Good idea!
416
00:24:59,198 --> 00:24:59,980
Okay.
417
00:25:00,380 --> 00:25:02,257
Your Mom was killed?
418
00:25:05,438 --> 00:25:06,686
In '25.
419
00:25:07,240 --> 00:25:10,111
She went to a city fair and ran into thugs.
420
00:25:11,799 --> 00:25:13,619
And later you joined thugs yourself?
421
00:25:14,079 --> 00:25:14,939
Right?
422
00:25:16,099 --> 00:25:16,919
Kind of.
423
00:25:19,332 --> 00:25:21,620
When my father was being dispossessed, he went for his rifle.
424
00:25:23,660 --> 00:25:25,279
So they finished him off in the backyard.
425
00:25:25,799 --> 00:25:28,279
And then Siberia. Off with just the clothes we had on us.
426
00:25:29,400 --> 00:25:30,660
How old were you then?
427
00:25:33,180 --> 00:25:33,980
12.
428
00:25:35,400 --> 00:25:37,706
Grandma died on the road. She was old.
429
00:25:38,519 --> 00:25:39,220
Easy.
430
00:25:41,940 --> 00:25:43,320
So I came to a settlement.
431
00:25:43,799 --> 00:25:46,526
Neither house nor home. Ran out of money on the road.
432
00:25:46,599 --> 00:25:48,000
No clue how to live on.
433
00:25:48,029 --> 00:25:49,440
So I'm sitting at the station, crying.
434
00:25:50,000 --> 00:25:52,400
And a man came over to me, says, "You are a good crier.
435
00:25:53,740 --> 00:25:55,000
Let's work together."
436
00:25:55,960 --> 00:25:56,779
A criminal?
437
00:25:58,759 --> 00:26:00,420
So I think work is good.
438
00:26:00,980 --> 00:26:02,500
I'm used to work.
439
00:26:03,039 --> 00:26:04,505
Dad never allowed slacking.
440
00:26:04,920 --> 00:26:06,939
Only the work turned out to be different.
441
00:26:07,299 --> 00:26:08,779
I would stand at the station, crying,
442
00:26:10,250 --> 00:26:11,339
and create a distraction
443
00:26:11,640 --> 00:26:14,780
while that man - Frol was his name - would pick a pocket
444
00:26:15,119 --> 00:26:17,417
or nick a suitcase if he gets lucky.
445
00:26:18,039 --> 00:26:18,980
Your Kat'ka...
446
00:26:21,720 --> 00:26:23,146
She's from Frol, isn't she?
447
00:26:24,539 --> 00:26:25,492
Nah.
448
00:26:26,160 --> 00:26:28,980
When I grew up, Frol got me presentable clothes.
449
00:26:29,200 --> 00:26:30,860
Wanted us to work in shops.
450
00:26:31,170 --> 00:26:32,240
Fur-coats, rings...
451
00:26:32,619 --> 00:26:34,139
So one time I'm standing in a shop,
452
00:26:34,140 --> 00:26:36,466
looking all so girly, and trying on a fur-coat.
453
00:26:36,680 --> 00:26:38,720
A man comes over to me and says
454
00:26:38,920 --> 00:26:40,480
that it's love at first sight.
455
00:26:41,299 --> 00:26:42,379
Started reading me poems,
456
00:26:43,380 --> 00:26:44,300
asked me to a restaurant.
457
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
I agreed.
458
00:26:46,579 --> 00:26:48,339
He kept on with poems.
459
00:26:48,599 --> 00:26:50,799
Says, "Together forever.
460
00:26:50,799 --> 00:26:53,039
Let's go to the seaside Then we'll get married.
461
00:26:53,200 --> 00:26:54,308
I work in a Directorate."
462
00:26:54,480 --> 00:26:56,279
It's a once-in-a-lifetime offer.
463
00:26:56,460 --> 00:26:57,799
I'll get married,
464
00:26:58,119 --> 00:26:59,819
find a legal job,
465
00:27:00,059 --> 00:27:01,399
get a residence permit too.
466
00:27:02,046 --> 00:27:04,591
All-in-all... I'll be normal. Like everyone else.
467
00:27:05,799 --> 00:27:07,430
So I went with him to the seaside.
468
00:27:08,319 --> 00:27:09,539
Oops! Over here.
469
00:27:09,779 --> 00:27:10,379
Easy.
470
00:27:13,720 --> 00:27:14,420
Careful.
471
00:27:15,940 --> 00:27:17,480
Okay. Let's rest.
472
00:27:19,420 --> 00:27:20,457
Then what?
473
00:27:21,180 --> 00:27:22,120
With that man?
474
00:27:23,079 --> 00:27:25,359
His vacation ended, and he says,
475
00:27:26,019 --> 00:27:27,781
"I had a great time with you.
476
00:27:27,839 --> 00:27:29,039
I'll always remember it.
477
00:27:29,299 --> 00:27:30,240
But I'm married
478
00:27:31,559 --> 00:27:33,519
so we come back separate ways.
479
00:27:33,720 --> 00:27:35,100
Here's the money for the tickets."
480
00:27:35,849 --> 00:27:38,373
When I realized what he's saying, threw the money in his face.
481
00:27:39,220 --> 00:27:40,860
He replied with a punch in my teeth.
482
00:27:41,079 --> 00:27:45,003
Says, "Don't even get close to me, bitch! You'll regret it. I have connections."
483
00:27:45,440 --> 00:27:46,100
More?
484
00:27:49,720 --> 00:27:50,380
Thanks.
485
00:27:52,940 --> 00:27:55,150
So I came back to Frol.
486
00:27:55,599 --> 00:27:56,839
And then Kat'ka came.
487
00:27:59,119 --> 00:28:01,059
At first, I wanted to leave her in an orphanage.
488
00:28:02,480 --> 00:28:03,440
So I'm carrying her,
489
00:28:04,539 --> 00:28:05,500
and she's not crying.
490
00:28:06,079 --> 00:28:07,019
Not a sound.
491
00:28:08,134 --> 00:28:09,117
Just sleeping.
492
00:28:09,700 --> 00:28:11,596
Peacefully. Feeling well with her Mommy.
493
00:28:14,220 --> 00:28:15,420
And here I started to cry.
494
00:28:16,940 --> 00:28:19,920
Only for real. Not like at the station.
495
00:28:23,740 --> 00:28:26,019
"As long as I'm alive, I won't give her up."
496
00:28:28,559 --> 00:28:30,000
Then Frol got caught.
497
00:28:30,440 --> 00:28:31,870
In a year. Was sent off for seven years.
498
00:28:33,380 --> 00:28:34,840
And I was left by myself.
499
00:28:35,319 --> 00:28:36,299
The kid is hungry.
500
00:28:36,740 --> 00:28:38,079
So I joined Raven.
501
00:28:39,755 --> 00:28:42,636
He says, "Let's go to Kiev. It's warmer and wealthier there."
502
00:28:43,720 --> 00:28:45,273
The rest you know already.
503
00:28:49,700 --> 00:28:52,135
It's good that I told you. Like a load fell off my chest.
504
00:28:52,819 --> 00:28:54,019
It's good that you told me.
505
00:28:55,160 --> 00:28:55,820
Good.
506
00:28:56,740 --> 00:28:57,599
Off we go then?
507
00:28:58,700 --> 00:29:01,057
Two more kilometers and I'll find us something to eat.
508
00:29:02,880 --> 00:29:04,092
Let's go.
509
00:29:19,604 --> 00:29:21,269
Stay here and watch her.
510
00:29:32,155 --> 00:29:33,423
Gentlemen,
511
00:29:34,826 --> 00:29:36,551
we interrogated that girl.
512
00:29:38,729 --> 00:29:39,803
Tadeusz?
513
00:29:43,439 --> 00:29:44,504
She's not Russian.
514
00:29:45,665 --> 00:29:46,995
She's from Abwehr.
515
00:29:48,969 --> 00:29:50,933
She doesn't understand politics.
516
00:29:50,963 --> 00:29:52,780
She was ordered to kill Zbignev
517
00:29:53,261 --> 00:29:56,220
and tell that she's Soviet if she gets caught.
518
00:29:56,559 --> 00:29:58,594
Like at the beginning of the war, in '39,
519
00:29:59,163 --> 00:30:02,598
when Germans put on our uniform and attacked the Gliwice radio station.
520
00:30:03,539 --> 00:30:05,119
And then blamed us.
521
00:30:05,173 --> 00:30:06,404
She's lying.
522
00:30:06,480 --> 00:30:08,050
They are setting up Russians.
523
00:30:08,630 --> 00:30:10,334
Don't buy it! She's lying.
524
00:30:12,339 --> 00:30:14,105
Could it be that you have your own game, Zbignev?
525
00:30:14,135 --> 00:30:16,297
- What are you implying? - I'm not implying! I'm saying it upfront.
526
00:30:16,788 --> 00:30:19,795
Germans will always treat us as second-rate people.
527
00:30:21,008 --> 00:30:22,519
They understand:
528
00:30:22,660 --> 00:30:27,302
if we get united, we'll feel our power and take back our land from them.
529
00:30:28,325 --> 00:30:30,885
That's why they want to put us at odds with Russians.
530
00:30:31,694 --> 00:30:34,873
Even better - if we fight separately, or even with each other.
531
00:30:35,069 --> 00:30:36,442
We can't trust Germans.
532
00:30:37,253 --> 00:30:40,125
They will deceive you. And me. And everyone.
533
00:30:41,194 --> 00:30:43,184
We need to negotiate with Russians.
534
00:30:43,971 --> 00:30:44,838
Kravchik,
535
00:30:46,304 --> 00:30:48,442
you've completely lost your mind.
536
00:31:05,980 --> 00:31:07,620
We had a fight with Tiernovetskiy.
537
00:31:08,990 --> 00:31:10,013
A huge one.
538
00:31:10,799 --> 00:31:12,279
He called me a traitor.
539
00:31:13,259 --> 00:31:14,373
I did the same.
540
00:31:15,279 --> 00:31:17,359
Some people yell in my favor, some - in his.
541
00:31:17,880 --> 00:31:19,820
So we haven't united.
542
00:31:20,539 --> 00:31:21,359
Everyone left.
543
00:31:24,819 --> 00:31:26,879
Tiernovetskiy wanted to execute you.
544
00:31:28,490 --> 00:31:30,240
And me - "You can't. You won't.
545
00:31:30,759 --> 00:31:32,460
We'll continue interrogating her.
546
00:31:33,839 --> 00:31:35,099
Maybe she knows something else."
547
00:31:35,920 --> 00:31:37,960
So you've been left in my detachment.
548
00:31:39,240 --> 00:31:42,818
How do you say it... For processing.
549
00:31:43,579 --> 00:31:44,918
I'll say everything.
550
00:31:45,519 --> 00:31:47,019
Stop playing, girl.
551
00:31:48,420 --> 00:31:49,180
Don't.
552
00:31:50,400 --> 00:31:52,620
I'm a friend. I support the Reds.
553
00:31:53,279 --> 00:31:55,099
And talk we will.
554
00:31:57,359 --> 00:31:59,342
But later. Maybe.
555
00:32:12,200 --> 00:32:12,960
Volodya!
556
00:32:13,839 --> 00:32:14,699
Arinka!
557
00:33:01,240 --> 00:33:02,355
Let's go.
558
00:33:08,619 --> 00:33:09,479
Forgive me
559
00:33:11,000 --> 00:33:12,579
for not helping you in that inn.
560
00:33:13,880 --> 00:33:15,137
I wanted to come for you.
561
00:33:16,000 --> 00:33:17,226
Andzhey stopped me.
562
00:33:18,500 --> 00:33:20,567
Promised me that Tiernovetskiy won't touch you.
563
00:33:21,599 --> 00:33:23,077
He went all over me.
564
00:33:23,400 --> 00:33:24,762
Wanted to shoot me.
565
00:33:26,180 --> 00:33:28,700
I realized that if I pretend to be a Soviet agent,
566
00:33:28,700 --> 00:33:30,519
he'll want to use me at the convention.
567
00:33:32,359 --> 00:33:35,219
Then thought of this play to drive a wedge between Poles.
568
00:33:35,420 --> 00:33:36,019
You...
569
00:33:36,740 --> 00:33:37,539
You did a good job!
570
00:33:39,319 --> 00:33:40,339
Andzhey helped me.
571
00:33:40,920 --> 00:33:43,058
He's a good man. Don't be afraid of him.
572
00:33:43,819 --> 00:33:45,599
I've been here for a year. He can be trusted.
573
00:33:50,259 --> 00:33:51,960
War, captivity... But you still keep it.
574
00:33:53,339 --> 00:33:54,059
Yeah.
575
00:33:55,599 --> 00:33:57,000
The places I've hidden it in...
576
00:33:58,200 --> 00:33:59,799
In a heel... In a uniform...
577
00:34:01,319 --> 00:34:02,899
Once I hid it in a barrack's wall.
578
00:34:03,140 --> 00:34:05,120
The barrack caught fire. Everyone ran out but me.
579
00:34:06,259 --> 00:34:07,313
Barely made it.
580
00:34:08,880 --> 00:34:09,847
Mine is here.
581
00:34:10,539 --> 00:34:11,739
Always with me.
582
00:34:20,400 --> 00:34:21,599
You've changed.
583
00:34:23,780 --> 00:34:24,380
How?
584
00:34:29,119 --> 00:34:30,539
You were a young girl before.
585
00:34:32,099 --> 00:34:34,759
And now... There's something grown-up in you.
586
00:34:36,300 --> 00:34:37,120
Sad even.
587
00:34:38,059 --> 00:34:39,079
Especially in your eyes.
588
00:34:43,679 --> 00:34:44,559
I love you.
589
00:34:45,260 --> 00:34:46,180
I love you too.
590
00:34:50,559 --> 00:34:51,920
Remember, when we got married,
591
00:34:51,920 --> 00:34:53,740
I told you that everything is nice in movies.
592
00:34:54,360 --> 00:34:56,000
- But life is... -...not like this.
593
00:34:57,440 --> 00:34:58,019
Yes.
594
00:34:58,659 --> 00:35:00,440
One mistake - and everything is over.
595
00:35:00,469 --> 00:35:02,539
You never know who'll help you - friends or enemies.
596
00:35:02,639 --> 00:35:04,420
- But we still have to live. - We do.
597
00:35:05,340 --> 00:35:07,120
We need to think what to do next.
598
00:35:07,539 --> 00:35:08,400
What's there to think?
599
00:35:08,940 --> 00:35:10,159
Our troops will be here soon.
600
00:35:10,260 --> 00:35:11,400
- We wait for them. - And?
601
00:35:12,579 --> 00:35:13,819
You've nothing to be afraid of.
602
00:35:14,219 --> 00:35:15,179
You're on the operation.
603
00:35:15,820 --> 00:35:18,200
- And I'll just tell what happened. - How you were captured?
604
00:35:18,940 --> 00:35:22,159
Yes. How I escaped. How I fought Germans with Poles.
605
00:35:22,190 --> 00:35:24,659
Captivity is very bad. They'll send you to a penal battalion.
606
00:35:25,280 --> 00:35:25,920
So what?
607
00:35:27,360 --> 00:35:28,140
I know fighting.
608
00:35:28,170 --> 00:35:30,280
Penal battalions go on the most hopeless operations.
609
00:35:31,519 --> 00:35:32,199
Let it be.
610
00:35:33,559 --> 00:35:35,360
I cannot lose you for the second time.
611
00:35:39,000 --> 00:35:39,940
You won't.
612
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
So what is your real name?
613
00:36:04,440 --> 00:36:05,840
- Arina. - I'm Andzhey.
614
00:36:05,900 --> 00:36:07,079
Take a seat please.
615
00:36:08,699 --> 00:36:10,759
There were two more people with me in the city.
616
00:36:10,789 --> 00:36:11,940
Any word on them?
617
00:36:12,500 --> 00:36:13,159
No.
618
00:36:13,722 --> 00:36:15,744
Krzysztof, give our guests something to eat.
619
00:36:16,500 --> 00:36:18,159
Arina, I tell you something.
620
00:36:19,079 --> 00:36:21,279
Personally, I don't want to fight with Soviets.
621
00:36:21,940 --> 00:36:24,340
And some commanders support me.
622
00:36:25,119 --> 00:36:25,920
How many?
623
00:36:27,179 --> 00:36:27,980
One third.
624
00:36:29,719 --> 00:36:31,319
If you pass it over to your people,
625
00:36:32,239 --> 00:36:35,189
I can get fifteen thousand people to join the Red color.
626
00:36:36,255 --> 00:36:38,057
I will. Do you have radio?
627
00:36:38,639 --> 00:36:39,519
Of course.
628
00:36:44,657 --> 00:36:47,976
MOSCOW 12 June 1944
629
00:36:49,219 --> 00:36:49,859
Yes?
630
00:36:51,139 --> 00:36:51,940
Permission?
631
00:36:52,619 --> 00:36:53,980
Comrade Colonel General,
632
00:36:54,800 --> 00:36:56,340
the operation is partially completed.
633
00:36:56,369 --> 00:36:58,259
At ease. Sit.
634
00:36:59,420 --> 00:37:03,079
Our group prevented Polish detachments from uniting against us.
635
00:37:04,340 --> 00:37:06,720
How many Poles are ready to fight for us?
636
00:37:07,820 --> 00:37:10,019
Around one third of the total number of partisans.
637
00:37:10,559 --> 00:37:13,119
About 30 percent support Tiernovetskiy.
638
00:37:13,679 --> 00:37:15,971
They'll go against us. The rest are in doubt.
639
00:37:16,519 --> 00:37:17,360
That's bad.
640
00:37:17,699 --> 00:37:18,559
Aleksandr Nikolaevich,
641
00:37:19,099 --> 00:37:21,619
I have a person in Kravchik detachment.
642
00:37:22,610 --> 00:37:26,039
Kravchik has an authority among Polish commanders.
643
00:37:27,840 --> 00:37:29,900
Not like Tiernovetskiy but he's still respected.
644
00:37:29,980 --> 00:37:32,079
I was thinking.. If we give him a guarantee,
645
00:37:32,159 --> 00:37:33,659
he can persuade the doubters.
646
00:37:35,070 --> 00:37:38,331
Our analysts gave me a note about Kravchik.
647
00:37:39,539 --> 00:37:41,440
The thing is, Colonel...
648
00:37:42,480 --> 00:37:45,356
We can give him a guarantee
649
00:37:46,360 --> 00:37:47,896
but what about him?
650
00:37:48,300 --> 00:37:50,360
I'm afraid, he can't promise us anything.
651
00:37:58,619 --> 00:38:02,063
Kravchik is at odds with Tiernovetskiy now.
652
00:38:02,188 --> 00:38:03,161
That's right.
653
00:38:05,099 --> 00:38:07,839
What if Tiernovetskiy's people
654
00:38:08,860 --> 00:38:11,300
will destroy Kravchik's detachment?
655
00:38:12,159 --> 00:38:13,500
With someone to witness that.
656
00:38:15,579 --> 00:38:17,500
A war will break out between Polish detachments.
657
00:38:18,320 --> 00:38:22,771
Poles will start shooting at each other instead of our soldiers.
658
00:38:23,159 --> 00:38:24,719
Well, it has its downside too.
659
00:38:25,219 --> 00:38:27,028
So... Colonel...
660
00:38:27,980 --> 00:38:30,648
Let's get through all pros and cons.
661
00:38:34,559 --> 00:38:36,141
- Oh damn... - It's okay.
662
00:38:36,900 --> 00:38:37,760
Everything is good.
663
00:38:39,420 --> 00:38:40,500
What's good?
664
00:38:41,280 --> 00:38:43,363
I can't walk anymore, Lieutenant.
665
00:38:44,579 --> 00:38:46,119
I'll make a drag stretcher.
666
00:38:46,639 --> 00:38:48,507
And? Carry it yourself?
667
00:38:48,699 --> 00:38:49,259
Well...
668
00:38:50,099 --> 00:38:52,199
You put us through exercises.
669
00:38:52,639 --> 00:38:54,779
So it's fine. I'll manage.
670
00:39:17,699 --> 00:39:18,359
One sec.
671
00:39:21,860 --> 00:39:22,640
No water.
672
00:39:22,739 --> 00:39:25,599
- I'll go get some. - Wait with the water.
673
00:39:26,079 --> 00:39:26,719
What?
674
00:39:27,960 --> 00:39:29,246
I want to say something.
675
00:39:29,420 --> 00:39:30,039
Sit.
676
00:39:36,829 --> 00:39:39,489
The staff in the orphanage would always tell me off,
677
00:39:40,960 --> 00:39:44,561
"You are such a handsome boy, Kolya, but so clumsy with girls.
678
00:39:46,739 --> 00:39:47,519
You don't smile,
679
00:39:49,280 --> 00:39:50,580
you don't give them flowers."
680
00:40:00,000 --> 00:40:00,659
Is it for me?
681
00:40:02,639 --> 00:40:03,420
Thank you.
682
00:40:05,780 --> 00:40:08,340
So, Comrade Captain, you decided to court me?
683
00:40:08,980 --> 00:40:09,780
Not to court.
684
00:40:11,079 --> 00:40:11,840
I want to say
685
00:40:16,619 --> 00:40:17,460
I love you.
686
00:40:23,119 --> 00:40:24,159
You are just in fever
687
00:40:24,940 --> 00:40:25,780
or tired.
688
00:40:26,000 --> 00:40:27,980
I'll make a herbal application now.
689
00:40:27,980 --> 00:40:28,740
I love you.
690
00:40:32,480 --> 00:40:33,920
I didn't like you at first.
691
00:40:35,739 --> 00:40:36,519
Back in prison.
692
00:40:37,500 --> 00:40:38,420
But then I fell in love
693
00:40:40,139 --> 00:40:41,119
head over heels.
694
00:40:42,280 --> 00:40:43,140
I know that.
695
00:40:43,920 --> 00:40:44,619
How?
696
00:40:46,760 --> 00:40:48,820
You think I didn't notice how you look at me?
697
00:40:50,519 --> 00:40:51,539
Comrade Captain...
698
00:40:51,639 --> 00:40:54,539
- Kolya. - Kolya, why didn't you say that earlier?
699
00:40:54,760 --> 00:40:56,620
Why did you keep looking daggers at me
700
00:40:56,800 --> 00:40:58,680
like I'm your enemy?
701
00:40:59,039 --> 00:41:00,699
I didn't want to admit it to myself.
702
00:41:04,699 --> 00:41:06,579
Tried to give those cans to Samuilovich
703
00:41:06,800 --> 00:41:08,620
so I would stay away from the bullets, right?
704
00:41:11,159 --> 00:41:12,940
We'll get out of here, you hear me?
705
00:41:13,300 --> 00:41:15,269
We'll get out, you hear me? Definitely. We'll make it.
706
00:41:16,010 --> 00:41:17,190
Of course.
707
00:41:17,619 --> 00:41:20,855
You will carry me till the end, won't you?
708
00:41:21,019 --> 00:41:21,639
I will.
709
00:41:24,179 --> 00:41:26,460
- You love me or something? - Of course, I love you.
710
00:41:28,739 --> 00:41:29,879
Kiss me then.
711
00:41:30,900 --> 00:41:31,860
I can't myself.
712
00:41:40,219 --> 00:41:42,599
There... on the trail...
713
00:41:43,300 --> 00:41:44,380
there's a broken birch-tree.
714
00:41:44,519 --> 00:41:45,179
You hear me?
715
00:41:45,639 --> 00:41:47,420
So under that birch-tree
716
00:41:48,159 --> 00:41:49,980
there's a flower just like
717
00:41:51,019 --> 00:41:52,588
the one I gave you, only yellow.
718
00:41:55,139 --> 00:41:55,839
Bring it.
719
00:41:56,900 --> 00:41:58,180
It takes away the fever.
720
00:41:58,699 --> 00:41:59,399
Please.
721
00:42:00,460 --> 00:42:02,704
I'll do everything. You just hang in there.
722
00:42:03,679 --> 00:42:04,460
I'll be right back.
723
00:42:39,380 --> 00:42:40,559
Saint Nicholas!
724
00:42:50,019 --> 00:42:53,110
What are you doing? You just said you love me!
725
00:42:53,619 --> 00:42:54,819
I wanted you to know.
726
00:42:54,820 --> 00:42:55,980
Why would you?
727
00:42:56,500 --> 00:42:57,329
We can't make it together.
728
00:42:57,757 --> 00:42:59,550
We can! We came so far already.
729
00:42:59,688 --> 00:43:01,760
Not so far. I can't walk anymore.
730
00:43:02,059 --> 00:43:03,779
How would you drag me across the frontline?
731
00:43:03,840 --> 00:43:05,258
We'll die. Both of us.
732
00:43:05,920 --> 00:43:08,450
- Who will Kat'ka have left? - I will not leave you!
733
00:43:08,900 --> 00:43:10,059
You have to live!
734
00:43:10,679 --> 00:43:13,129
I want to live for you! You hear me?
735
00:43:13,719 --> 00:43:14,619
Understand?
736
00:43:19,920 --> 00:43:20,701
Back!
737
00:43:21,400 --> 00:43:23,599
Back, I said, bastards! I'll kill all of you.
738
00:43:23,639 --> 00:43:24,839
Actually, we are not bastards.
739
00:43:26,559 --> 00:43:28,219
- Who are you then? - Who are you?
740
00:43:31,260 --> 00:43:32,160
We are Soviet.
741
00:43:33,059 --> 00:43:34,059
We are too.
742
00:43:34,300 --> 00:43:36,519
- Just lower the weapon. - Our people.
743
00:43:51,500 --> 00:43:52,581
Hi!
744
00:43:53,519 --> 00:43:54,820
Chrisya? Hi!
745
00:43:55,780 --> 00:43:57,981
It's for you. A present.
746
00:43:58,543 --> 00:43:59,500
Thank you.
747
00:44:01,340 --> 00:44:03,050
I study Russian.
748
00:44:03,840 --> 00:44:04,559
Try.
749
00:44:05,360 --> 00:44:06,059
Go on.
750
00:44:07,199 --> 00:44:07,899
Sit.
751
00:44:10,320 --> 00:44:11,260
Careful.
752
00:44:33,119 --> 00:44:35,019
Well done. Honestly, it's good.
753
00:44:36,039 --> 00:44:39,119
Only not 'spalennaya but 'spalyonnaya',
754
00:44:39,840 --> 00:44:42,059
and not 'ot dana' but 'otdana'.
755
00:44:50,960 --> 00:44:51,659
Well done!
756
00:44:53,139 --> 00:44:53,839
Chrisya,
757
00:44:54,579 --> 00:44:55,519
why do you need Russian?
758
00:45:00,619 --> 00:45:01,606
I just do.
759
00:45:05,440 --> 00:45:06,159
Arina.
760
00:45:06,480 --> 00:45:08,336
Here, meet Chrisya.
761
00:45:11,179 --> 00:45:12,519
Hello. I'll go.
762
00:45:14,400 --> 00:45:15,139
Thanks!
763
00:45:21,739 --> 00:45:22,799
She's cute, this Chrisya.
764
00:45:23,579 --> 00:45:26,112
See, how she's sulking at me? She is in love with you.
765
00:45:26,440 --> 00:45:27,639
She's just a girl. It'll pass.
766
00:45:28,019 --> 00:45:29,519
Try. They have their own bee yard here.
767
00:45:29,880 --> 00:45:31,873
- Volodya, we didn't finish our talk. - What about?
768
00:45:32,219 --> 00:45:34,659
We need to think carefully what you'll say in NKVD.
769
00:45:34,659 --> 00:45:35,399
The truth.
770
00:45:35,940 --> 00:45:38,500
You can't. Say that you've been with Andzhey the whole war.
771
00:45:38,500 --> 00:45:39,440
He'll confirm.
772
00:45:39,539 --> 00:45:40,820
Why wouldn't I?
773
00:45:41,219 --> 00:45:42,859
Your husband is loved here.
774
00:45:43,019 --> 00:45:44,815
With him through thick and thin.
775
00:45:45,679 --> 00:45:47,824
Our people are not animals. They'll figure it out.
776
00:45:48,480 --> 00:45:49,519
Everything will be fine.
777
00:45:50,199 --> 00:45:52,596
The radio is beeping. It's for you.
778
00:46:00,139 --> 00:46:01,279
Your conditions are accepted.
779
00:46:02,760 --> 00:46:03,520
Good.
780
00:46:03,599 --> 00:46:06,259
In four hours a plane with a negotiator will come.
781
00:46:06,260 --> 00:46:07,180
I have the coordinates.
782
00:46:07,706 --> 00:46:10,387
- Are we meeting them? - No. I have to meet him myself.
783
00:46:11,280 --> 00:46:13,073
I'll confirm that you are ready for negotiations
784
00:46:13,103 --> 00:46:14,740
and walk the negotiator here.
785
00:46:16,639 --> 00:46:17,839
Thank you so much!
786
00:46:18,059 --> 00:46:19,739
Well, we've completed our mission.
787
00:46:20,000 --> 00:46:22,099
Going back now. Why won't we help?
788
00:46:23,619 --> 00:46:24,819
How far is the frontline?
789
00:46:25,219 --> 00:46:26,319
About 60 klicks.
790
00:46:27,019 --> 00:46:29,079
Although now it's like a slaughterhouse.
791
00:46:29,820 --> 00:46:31,780
So it's all up to fate.
792
00:46:32,980 --> 00:46:35,079
- Everything will be fine. - How would you know?
793
00:46:35,110 --> 00:46:38,144
- I have to marry her. - Then we'll make it for sure.
794
00:46:39,780 --> 00:46:40,780
No questions.
795
00:46:53,480 --> 00:46:56,179
Show me the location of the camp on the map.
796
00:46:56,619 --> 00:46:58,500
Is this the arm band of Tiernovetskiy's people?
797
00:46:59,159 --> 00:46:59,799
Yes.
798
00:47:01,539 --> 00:47:04,038
During the operation all commands are to be made only in Polish.
799
00:47:04,699 --> 00:47:05,822
Don't terminate all the Poles.
800
00:47:06,199 --> 00:47:07,460
You have to leave witnesses.
801
00:47:10,980 --> 00:47:12,900
Comrades, why would you attack?
802
00:47:13,400 --> 00:47:14,860
They are ready for negotiations.
803
00:47:14,860 --> 00:47:15,920
Left turn!
804
00:47:16,699 --> 00:47:18,019
Follow me on the double!
805
00:47:19,199 --> 00:47:20,039
Stop!
806
00:47:20,440 --> 00:47:21,480
Lieutenant, stop!
807
00:47:21,840 --> 00:47:23,680
I said stop! That's an order!
808
00:47:28,840 --> 00:47:30,264
Wait! Don't!
809
00:47:30,813 --> 00:47:31,695
Wait!
810
00:47:33,900 --> 00:47:34,740
Wait!
811
00:47:35,019 --> 00:47:35,940
Don't!
812
00:47:40,960 --> 00:47:41,800
Volodya!
813
00:48:25,260 --> 00:48:26,020
Volodya!
814
00:48:29,570 --> 00:48:30,559
Volodya!
815
00:48:31,880 --> 00:48:32,660
Volodya!
54584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.