All language subtitles for Spies S01E10 (1080p H264 AAC)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,510 --> 00:00:20,492 Zbignev-Tiernovetskiy, one of the most influential commanders in Polish resistance. 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,239 Your objective is 3 00:00:21,359 --> 00:00:24,341 to find out whose side Tiernovetskiy is going to play on. 4 00:00:24,556 --> 00:00:25,959 Tiernovetskiy used to be a performer. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,219 His bodyguards are incredibly beautiful women. 6 00:00:29,891 --> 00:00:31,140 Why do you want to work for me? 7 00:00:31,271 --> 00:00:33,893 I'm a Pole. I want Poland to be free. 8 00:00:34,500 --> 00:00:35,914 Both from Germans and from Soviets. 9 00:00:36,993 --> 00:00:38,869 If I see you making a pass at Zbignev, 10 00:00:40,304 --> 00:00:41,569 you are done. 11 00:00:42,838 --> 00:00:43,966 Here she is. 12 00:00:44,100 --> 00:00:45,276 Already in a uniform. 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 Means the infiltration went well. 14 00:00:47,159 --> 00:00:49,329 Tonight you'll be guarding the hallway at my room. 15 00:00:52,380 --> 00:00:53,181 Stefa! 16 00:00:53,420 --> 00:00:57,993 If you can't handle your women, how can you go against Stalin? 17 00:00:58,957 --> 00:01:01,199 Tiernovetskiy is going to take England's side. 18 00:01:01,380 --> 00:01:02,580 It's our only chance. 19 00:01:03,619 --> 00:01:04,504 We have 23 minutes. 20 00:01:12,420 --> 00:01:13,219 Five minutes. 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,389 - Volod'ka! - I love you too. 22 00:01:22,879 --> 00:01:23,560 Very much. 23 00:01:26,359 --> 00:01:28,253 No matter what, just stay alive, okay? 24 00:01:28,379 --> 00:01:29,140 I promise. 25 00:01:41,840 --> 00:01:43,840 SVETLANA IVANOVA 26 00:01:44,439 --> 00:01:46,560 SVETLANA USTINOVA 27 00:01:47,060 --> 00:01:49,180 VLADIMIR VDOVICHENKOV 28 00:01:50,439 --> 00:01:51,879 IRINA APEKSIMOVA 29 00:01:51,909 --> 00:01:53,619 EVGENIY PRONIN 30 00:01:53,650 --> 00:01:55,620 ANATOLIY RUDENKO 31 00:02:31,419 --> 00:02:38,345 SPIES 32 00:02:51,056 --> 00:02:52,162 There's a bomb! 33 00:02:54,479 --> 00:02:55,679 Everyone out! Now! 34 00:02:55,710 --> 00:02:57,219 There's a bomb here! 35 00:02:57,219 --> 00:02:58,014 Faster! 36 00:03:22,860 --> 00:03:24,323 Something went wrong. 37 00:03:32,060 --> 00:03:33,231 Don't move! 38 00:03:34,378 --> 00:03:35,263 Bitch. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,419 What are we going to do? 40 00:03:37,960 --> 00:03:39,171 Arina is still there. 41 00:03:39,580 --> 00:03:41,060 She might need our help. 42 00:03:41,293 --> 00:03:43,132 Agneshka is a traitor. It was an attempt. 43 00:03:43,592 --> 00:03:45,076 I doubt she was acting by herself. 44 00:03:45,789 --> 00:03:47,848 General alert! Bolek, you are outside! 45 00:03:48,204 --> 00:03:49,707 Vetta and Yada, check the house! 46 00:03:50,070 --> 00:03:51,019 Ruta with me. 47 00:03:51,792 --> 00:03:52,658 Sit! 48 00:03:52,747 --> 00:03:53,768 Now! 49 00:03:59,860 --> 00:04:00,980 Okay then, I'll go in. 50 00:04:01,819 --> 00:04:04,211 You are driving. When you see us, drive over. 51 00:04:05,240 --> 00:04:06,600 We'll jump in and beat it. 52 00:04:07,400 --> 00:04:08,618 - Everything clear? - Yes. 53 00:04:23,160 --> 00:04:23,920 There he is! 54 00:04:27,240 --> 00:04:27,960 Shoot! 55 00:04:34,199 --> 00:04:35,240 Zoya, cover me! 56 00:04:39,519 --> 00:04:40,139 Bolek! 57 00:04:42,779 --> 00:04:43,459 Out! Now! 58 00:05:02,759 --> 00:05:04,187 Easy. Let me help you. 59 00:06:00,012 --> 00:06:01,613 We won't be talking today. 60 00:06:02,139 --> 00:06:03,919 I'm sorry for your loss. 61 00:06:04,713 --> 00:06:06,449 She died for me! 62 00:06:07,117 --> 00:06:07,932 You understand? 63 00:06:10,317 --> 00:06:13,473 I won't leave it like this. I swear, I'll find her killers. 64 00:06:17,355 --> 00:06:19,158 Andzhey, is everything ready for the convention? 65 00:06:20,000 --> 00:06:20,867 Yes, of course, but... 66 00:06:21,269 --> 00:06:22,338 Not today. 67 00:06:23,550 --> 00:06:24,384 I need to know 68 00:06:25,512 --> 00:06:27,009 who wanted to kill me. 69 00:06:29,180 --> 00:06:30,550 What will happen to that girl? 70 00:06:33,653 --> 00:06:35,074 She saved our lives. 71 00:06:37,100 --> 00:06:38,552 Is this your Russian? 72 00:06:39,089 --> 00:06:39,962 Yes. 73 00:06:41,759 --> 00:06:43,509 We'll take care of her. 74 00:06:45,942 --> 00:06:47,026 Stay safe, Andzhey. 75 00:06:48,680 --> 00:06:49,930 See you tomorrow. 76 00:06:57,160 --> 00:06:57,900 Let's go. 77 00:07:04,839 --> 00:07:05,819 That's it. We arrived. 78 00:07:06,560 --> 00:07:07,620 No fuel left. 79 00:07:10,899 --> 00:07:11,620 How are you? 80 00:07:13,540 --> 00:07:14,706 The bullet 81 00:07:16,300 --> 00:07:17,720 got stuck in my leg. Piece of crap. 82 00:07:20,300 --> 00:07:21,060 Hang in there. 83 00:07:22,180 --> 00:07:23,180 Hang in there, darling. 84 00:07:29,339 --> 00:07:30,979 Here. Lower me down. 85 00:07:41,199 --> 00:07:41,860 Wait. 86 00:07:42,560 --> 00:07:43,500 One moment. 87 00:07:46,920 --> 00:07:49,076 Here. Drink, darling. 88 00:07:50,199 --> 00:07:50,939 Come on. 89 00:07:51,420 --> 00:07:52,120 Good. 90 00:07:52,860 --> 00:07:53,660 Good job. 91 00:07:54,019 --> 00:07:54,680 More. 92 00:07:58,379 --> 00:08:01,541 We'll put a bandage on now and everything will be fine. 93 00:08:02,220 --> 00:08:03,858 I'll do it. Myself. 94 00:08:04,060 --> 00:08:05,180 Why is that? 95 00:08:08,339 --> 00:08:09,711 We failed the operation. 96 00:08:10,459 --> 00:08:11,830 Tiernovetskiy is alive. 97 00:08:14,939 --> 00:08:15,975 Moss. 98 00:08:16,100 --> 00:08:17,060 Put over some moss. 99 00:08:18,019 --> 00:08:18,879 I'll put a dressing on 100 00:08:20,079 --> 00:08:20,879 and you 101 00:08:22,000 --> 00:08:22,750 keep talking. 102 00:08:22,781 --> 00:08:24,069 Take the moss. 103 00:08:26,579 --> 00:08:28,120 You talk, Comrade Captain. 104 00:08:28,540 --> 00:08:29,240 What about? 105 00:08:29,699 --> 00:08:31,500 How should we reach Tiernovetskiy? 106 00:08:33,279 --> 00:08:33,939 So? 107 00:08:35,080 --> 00:08:37,680 You understand that not even a fly can get to Tiernovetskiy now. 108 00:08:38,700 --> 00:08:39,954 The security is on high alert. 109 00:08:40,000 --> 00:08:40,980 They'll check every house. 110 00:08:41,120 --> 00:08:42,519 They'll expect visitors at night. 111 00:08:42,860 --> 00:08:45,134 Yeah, if I were them... 112 00:08:46,820 --> 00:08:48,300 They sighted my face. 113 00:08:48,700 --> 00:08:50,060 I show up - they shoot. 114 00:08:50,340 --> 00:08:52,278 Of course, I can off at least one guard. 115 00:08:52,639 --> 00:08:56,320 Maybe even two if I'm lucky. But that's it. 116 00:08:57,051 --> 00:08:58,118 Yes, you are right. 117 00:08:58,460 --> 00:08:59,936 We can't go to Tiernovetskiy now. 118 00:09:03,460 --> 00:09:04,500 The convention is tomorrow. 119 00:09:05,360 --> 00:09:07,279 So what now? Yes, we failed the operation. 120 00:09:08,080 --> 00:09:10,259 - But it happens. - Yeah, it happens. 121 00:09:12,100 --> 00:09:13,379 We need to decide what's next. 122 00:09:15,279 --> 00:09:16,000 Arina... 123 00:09:17,240 --> 00:09:18,879 We don't know if she's alive. 124 00:09:19,379 --> 00:09:21,639 If she's alive and they didn't make her, 125 00:09:22,539 --> 00:09:23,299 she'll get out. 126 00:09:24,279 --> 00:09:25,120 If not, 127 00:09:25,960 --> 00:09:27,293 we can't help her. 128 00:09:29,620 --> 00:09:30,500 Comrade Captain, 129 00:09:31,480 --> 00:09:32,960 she came to my rescue twice. 130 00:09:33,320 --> 00:09:35,460 If I could help her, I'd go, no questions asked. 131 00:09:35,720 --> 00:09:38,860 But if I just take a bullet, it's all the same to her. 132 00:09:39,700 --> 00:09:42,711 Maybe I'm not seeing something... Maybe we can think of something... 133 00:09:42,741 --> 00:09:43,659 Tell me then. 134 00:09:47,820 --> 00:09:49,420 We have to take care of ourselves now. 135 00:09:49,879 --> 00:09:50,700 No radio. 136 00:09:52,799 --> 00:09:54,299 No way to make contact with our people. 137 00:09:54,759 --> 00:09:55,826 Surrounded by Poles. 138 00:09:56,080 --> 00:09:59,379 If we go to locals, they'll hand us over to Germans or to Tiernovetskiy himself. 139 00:09:59,659 --> 00:10:00,919 He's probably looking for us. 140 00:10:01,320 --> 00:10:04,020 Wants to know who we are and why we are throwing bombs at him. 141 00:10:04,539 --> 00:10:06,512 We should hit the forest and get to our people. 142 00:10:08,019 --> 00:10:09,177 They are far away. 143 00:10:09,659 --> 00:10:11,439 Hundred klicks. We can do it. 144 00:10:12,740 --> 00:10:13,621 We'll get there. 145 00:10:16,440 --> 00:10:17,280 Who is she? 146 00:10:18,299 --> 00:10:19,000 Your sister? 147 00:10:19,539 --> 00:10:20,719 Your wife? Your bride? 148 00:10:21,700 --> 00:10:23,278 If you go to her, you'll get into trouble. 149 00:10:23,840 --> 00:10:26,759 You are my man. Tiernovetskiy will think I sent you. 150 00:10:27,519 --> 00:10:29,230 So what do you want to do? 151 00:10:30,360 --> 00:10:32,120 She's considered to be a spy now. 152 00:10:33,659 --> 00:10:34,339 I'll go. 153 00:10:35,039 --> 00:10:36,179 Think a moment! 154 00:10:36,779 --> 00:10:40,819 You can't help her now. You'll be just asking for a bullet. 155 00:10:41,240 --> 00:10:43,048 Will it make things better for her? 156 00:10:44,000 --> 00:10:44,759 Also... 157 00:10:45,179 --> 00:10:46,854 I know Tiernovetskiy. 158 00:10:47,419 --> 00:10:49,836 He won't touch her for now. 159 00:10:53,700 --> 00:10:54,340 Come on. 160 00:10:55,340 --> 00:10:56,382 Let's wait until tomorrow. 161 00:10:57,100 --> 00:10:59,586 The convention will clear things up. 162 00:11:00,659 --> 00:11:02,379 And now - don't! 163 00:11:03,080 --> 00:11:04,460 The risk is too high. 164 00:11:06,139 --> 00:11:07,740 Sometimes it's better to wait. 165 00:11:16,057 --> 00:11:17,312 You are alive. 166 00:11:18,395 --> 00:11:19,591 Good. 167 00:11:19,960 --> 00:11:22,379 It's good for me. I don't know about you. 168 00:11:25,918 --> 00:11:27,082 I don't understand. 169 00:11:28,513 --> 00:11:30,288 You saved my life. 170 00:11:31,822 --> 00:11:34,024 And I am very grateful for that. 171 00:11:35,967 --> 00:11:37,219 You're welcome. 172 00:11:37,279 --> 00:11:39,905 How did you know about the attempt? 173 00:11:42,346 --> 00:11:45,457 You knew exactly where the bomb was and how to disarm it, right? 174 00:11:47,842 --> 00:11:48,644 Yes. 175 00:11:49,456 --> 00:11:51,658 Well done, I'll give you that. 176 00:11:58,888 --> 00:12:00,105 Who are you? 177 00:12:03,443 --> 00:12:04,235 An intelligence agent. 178 00:12:04,269 --> 00:12:05,298 For the Reds? 179 00:12:09,788 --> 00:12:10,692 What's your objective? 180 00:12:11,754 --> 00:12:15,224 To find out your decision about joining our forces. 181 00:12:16,586 --> 00:12:17,620 I understand. 182 00:12:18,306 --> 00:12:20,845 You found out that I plan to join England 183 00:12:21,606 --> 00:12:24,223 and decided to kill me, right? 184 00:12:24,760 --> 00:12:26,689 I didn't know such an order will come. 185 00:12:27,283 --> 00:12:31,567 I saw our group leader outside, dressed like a guard. 186 00:12:33,316 --> 00:12:35,120 I put two and two together 187 00:12:36,340 --> 00:12:37,391 and decided to save you. 188 00:12:37,511 --> 00:12:38,561 Why? 189 00:12:47,539 --> 00:12:48,857 I hate communists. 190 00:12:51,010 --> 00:12:53,219 That's why you became an intel agent? 191 00:12:53,248 --> 00:12:55,695 What's the other way to get free? 192 00:12:55,921 --> 00:12:59,450 They don't allow us to go abroad. Unless you are some Marshal. 193 00:12:59,655 --> 00:13:02,091 But for an ordinary person - nothing. 194 00:13:03,102 --> 00:13:05,091 Okay, let's say it's true. 195 00:13:07,210 --> 00:13:09,038 But why would you come to me? 196 00:13:10,470 --> 00:13:12,048 You were planted here. 197 00:13:12,988 --> 00:13:15,760 You could just turn around and do as you please. 198 00:13:15,789 --> 00:13:16,669 Why? 199 00:13:20,296 --> 00:13:21,526 Three of us were planted here. 200 00:13:21,803 --> 00:13:25,367 If the other two would've noticed that I want to run, I'd be finished. 201 00:13:25,640 --> 00:13:29,108 You could sell out your comrades right away. Why did you keep silent? 202 00:13:29,779 --> 00:13:31,867 I didn't know your decision yet. 203 00:13:32,309 --> 00:13:35,759 If you chose Stalin, you could hand me over to Soviets. 204 00:13:35,903 --> 00:13:38,750 I wanted first to know what you've decided. 205 00:13:39,389 --> 00:13:43,105 If it's Stalin, then I'd wait till the convention and quietly escape. 206 00:13:44,200 --> 00:13:46,787 If it's Englishmen, then I'd give up my people. 207 00:13:46,971 --> 00:13:48,659 I thought you might thank me. 208 00:13:48,885 --> 00:13:51,077 You wanted to stay with me? 209 00:13:58,523 --> 00:14:00,053 Why do I hate communists? 210 00:14:00,416 --> 00:14:02,008 They have money issues. 211 00:14:02,388 --> 00:14:03,620 Same for everyone. 212 00:14:03,679 --> 00:14:06,557 If you have more than others - labor camp! 213 00:14:07,116 --> 00:14:08,456 But I like money. 214 00:14:11,774 --> 00:14:13,059 So I thought... 215 00:14:13,365 --> 00:14:16,750 I run away - and then what? Slaving at some factory for a plate of slop? 216 00:14:17,416 --> 00:14:19,491 I could. In a worst case scenario. 217 00:14:19,520 --> 00:14:23,766 But if I save you, you are going to become an important man, 218 00:14:24,587 --> 00:14:25,915 and I'll stay around. 219 00:14:29,326 --> 00:14:30,673 I have things to offer. 220 00:14:41,047 --> 00:14:43,389 - Take her to the cellar and shoot her! - Why? 221 00:14:43,779 --> 00:14:45,427 Why shoot me? I saved your life. 222 00:14:46,009 --> 00:14:48,320 Sir Tiernovetskiy, what for? I told you everything. 223 00:14:49,163 --> 00:14:50,253 You talk too smoothly. 224 00:14:50,836 --> 00:14:51,783 Means you are lying. 225 00:14:51,822 --> 00:14:54,418 I'm not. Wait! I'll tell you everything: 226 00:14:54,447 --> 00:14:56,299 who was teaching me, who are my superiors... 227 00:14:56,539 --> 00:14:57,719 Please don't! I want to live! 228 00:14:57,919 --> 00:14:59,019 Let her go. 229 00:15:00,940 --> 00:15:03,076 Everything you ask... Just don't kill me! 230 00:15:05,000 --> 00:15:06,615 - You want to live? - I do. 231 00:15:08,211 --> 00:15:09,106 Okay. 232 00:15:09,971 --> 00:15:11,370 You can live for now. 233 00:15:12,552 --> 00:15:13,608 Everything you ask for... 234 00:15:15,399 --> 00:15:18,794 Tomorrow at the convention you'll tell everyone who you are 235 00:15:18,825 --> 00:15:20,706 and why you came here. 236 00:15:20,924 --> 00:15:22,825 I will. I'll tell everything. 237 00:15:23,725 --> 00:15:24,851 And no games. 238 00:15:25,451 --> 00:15:26,337 Thank you! 239 00:15:27,519 --> 00:15:28,299 Thank you! 240 00:15:28,389 --> 00:15:29,980 Lock her up in a closet. 241 00:15:32,230 --> 00:15:33,916 And you stay at her door the whole night. 242 00:15:33,975 --> 00:15:35,106 You answer with your life! 243 00:15:36,039 --> 00:15:36,679 Yes, sir! 244 00:15:45,379 --> 00:15:46,245 So? 245 00:15:47,816 --> 00:15:49,655 We have a leverage over Kravchik. 246 00:15:49,919 --> 00:15:51,103 Do you trust her? 247 00:15:52,658 --> 00:15:54,620 She gave me a consistent story. 248 00:15:55,500 --> 00:15:57,764 Then I dragged her out here. 249 00:15:58,375 --> 00:16:00,211 She thought I was going to kill her, 250 00:16:01,306 --> 00:16:03,152 begged for her life... 251 00:16:03,740 --> 00:16:05,745 Nobody lies in a situation like that. 252 00:16:06,364 --> 00:16:07,985 She didn't recant her words. 253 00:16:08,157 --> 00:16:09,596 So she's not lying? 254 00:16:09,957 --> 00:16:12,307 I'm not completely sure if she's lying or not. 255 00:16:12,370 --> 00:16:13,698 But she is scared 256 00:16:15,080 --> 00:16:17,408 and she will do what I want. 257 00:16:18,696 --> 00:16:20,248 That's what matters. 258 00:16:34,539 --> 00:16:35,259 What? 259 00:16:37,320 --> 00:16:38,080 Nothing. 260 00:16:40,240 --> 00:16:41,460 Had a sting in my leg. 261 00:16:47,279 --> 00:16:49,879 It was cold at night. I hugged you so you wouldn't freeze. 262 00:16:49,919 --> 00:16:50,959 How much have we covered? 263 00:16:51,100 --> 00:16:52,220 About seven klicks, I guess. 264 00:16:52,879 --> 00:16:53,539 Not much. 265 00:16:54,259 --> 00:16:55,019 It's okay. 266 00:16:56,179 --> 00:16:58,069 We'll get up and hit the road again. 267 00:16:59,539 --> 00:17:00,279 Does it hurt? 268 00:17:00,820 --> 00:17:01,560 Let me 269 00:17:02,879 --> 00:17:03,939 change the bandages. 270 00:17:04,799 --> 00:17:06,279 - Lieutenant? - Yes? 271 00:17:06,309 --> 00:17:07,200 Change of plans. 272 00:17:10,478 --> 00:17:11,820 I'm listening, Comrade Captain. 273 00:17:12,339 --> 00:17:13,439 Give me my duffel bag. 274 00:17:30,920 --> 00:17:31,660 Listen here. 275 00:17:32,680 --> 00:17:34,160 We'll establish our coordinates now, 276 00:17:35,039 --> 00:17:36,299 put a mark on the map, 277 00:17:37,059 --> 00:17:38,220 then you'll continue movement. 278 00:17:39,400 --> 00:17:40,040 And you? 279 00:17:40,539 --> 00:17:41,779 And I'll stay here, 280 00:17:42,400 --> 00:17:43,540 waiting for you. 281 00:17:44,500 --> 00:17:45,400 You get to our people - 282 00:17:47,000 --> 00:17:47,839 give them the map 283 00:17:49,200 --> 00:17:50,220 and continue by yourself. 284 00:17:50,980 --> 00:17:51,860 Comrade Captain, 285 00:17:52,500 --> 00:17:54,539 I always treat you with all due respect 286 00:17:54,539 --> 00:17:56,700 but right now your plan is neither here, nor there! 287 00:17:58,079 --> 00:17:59,039 And why is that? 288 00:17:59,200 --> 00:18:01,038 What will you do without me? You lost so much blood. 289 00:18:02,200 --> 00:18:03,660 With nobody even to give you water. 290 00:18:04,819 --> 00:18:06,971 We'll get to some stream and you'll leave me there. 291 00:18:07,920 --> 00:18:08,980 And continue yourself. 292 00:18:10,619 --> 00:18:11,839 What if you get hungry? 293 00:18:13,299 --> 00:18:15,084 It's a forest. It's full of things. 294 00:18:15,660 --> 00:18:16,720 My grandma knew herbs. 295 00:18:17,339 --> 00:18:19,179 - I'll figure it out. - What if you get worse? 296 00:18:20,680 --> 00:18:21,640 I'll survive. 297 00:18:24,700 --> 00:18:26,629 - Thank you, Comrade Captain! - What for? 298 00:18:28,079 --> 00:18:29,519 You think I'm a total scum? 299 00:18:30,420 --> 00:18:31,220 Why? 300 00:18:31,759 --> 00:18:33,879 - You think I'm a criminal?! - No, I don't. 301 00:18:34,279 --> 00:18:35,839 When things get rough - I run away? 302 00:18:36,799 --> 00:18:39,597 And leave you out here dying? Every man for himself, is that it? 303 00:18:40,180 --> 00:18:41,039 I won't go by myself! 304 00:18:41,319 --> 00:18:43,579 - That's an order, Velichko! - I won't comply. 305 00:18:44,099 --> 00:18:45,639 If you want to follow martial law, 306 00:18:46,140 --> 00:18:47,960 you can follow martial law. 307 00:18:48,400 --> 00:18:49,580 You have the right. 308 00:19:07,099 --> 00:19:07,699 Let's go? 309 00:19:08,590 --> 00:19:09,791 Gentlemen, 310 00:19:10,491 --> 00:19:13,171 today we have to decide the fate of our country. 311 00:19:14,401 --> 00:19:16,283 We had one enemy - 312 00:19:16,513 --> 00:19:17,490 Germans. 313 00:19:18,699 --> 00:19:20,874 Now we have two enemies - Germans and Russians. 314 00:19:22,410 --> 00:19:23,577 What shall we do? 315 00:19:23,814 --> 00:19:26,269 What do you mean? Fight everyone! 316 00:19:28,569 --> 00:19:29,520 Tadeusz, 317 00:19:29,847 --> 00:19:32,635 you used to be a world boxing champion, right? 318 00:19:33,635 --> 00:19:34,431 Yes. 319 00:19:34,858 --> 00:19:36,587 Have you ever boxed against two men? 320 00:19:38,215 --> 00:19:40,043 No. There was always only one. 321 00:19:40,304 --> 00:19:41,985 Could you fight two? 322 00:19:44,030 --> 00:19:46,156 Depends on who these two are. 323 00:19:46,345 --> 00:19:47,337 Exactly. 324 00:19:47,957 --> 00:19:50,752 If those two are as trained as you are, 325 00:19:50,781 --> 00:19:52,418 you won't stand for too long. 326 00:19:52,963 --> 00:19:54,215 That's right! 327 00:19:56,919 --> 00:20:00,370 Gentlemen, we don't have a choice! We have to save our country. 328 00:20:00,567 --> 00:20:03,867 I suggest we join our forces with one of our enemies 329 00:20:04,119 --> 00:20:05,839 to defeat the other. 330 00:20:06,892 --> 00:20:08,620 Who are you suggesting to join? 331 00:20:08,890 --> 00:20:10,193 Let's think. 332 00:20:11,128 --> 00:20:13,269 Do Russians need independent Poland? 333 00:20:14,342 --> 00:20:15,232 No! 334 00:20:15,900 --> 00:20:16,979 That's right. 335 00:20:17,301 --> 00:20:19,919 We all remember the tzar times. And what now? 336 00:20:20,403 --> 00:20:21,940 They overthrew the tzar 337 00:20:22,056 --> 00:20:25,160 but as soon as the wind changed, their tanks filled our streets again. 338 00:20:25,685 --> 00:20:27,049 That's true! 339 00:20:27,980 --> 00:20:28,909 That's why I suggest 340 00:20:31,827 --> 00:20:33,463 to unite with Germans. 341 00:20:33,759 --> 00:20:34,986 What's that? How can you?! 342 00:20:35,411 --> 00:20:37,953 I know. I hate Germans like everyone else. 343 00:20:38,230 --> 00:20:40,695 But I think they are the lesser evil. 344 00:20:42,200 --> 00:20:43,934 Germans will unite with Englishmen 345 00:20:44,277 --> 00:20:46,210 and drive Russians back behind their borders. 346 00:20:46,755 --> 00:20:48,358 Yes! That's true! 347 00:20:48,380 --> 00:20:50,326 That's not true! 348 00:20:51,568 --> 00:20:52,711 That's rubbish! 349 00:20:53,079 --> 00:20:56,005 You put it so smoothly... Only fighting Russians is no joke. 350 00:20:56,769 --> 00:20:59,597 If we get them angry, they will steamroll us. 351 00:21:00,262 --> 00:21:01,549 We won't know what hit us. 352 00:21:01,579 --> 00:21:02,754 Detachment Commander, 353 00:21:03,163 --> 00:21:05,305 don't you know that people get killed at war? 354 00:21:05,534 --> 00:21:06,293 I do. 355 00:21:07,266 --> 00:21:09,970 I also know that Englishmen don't give a damn about us. 356 00:21:11,058 --> 00:21:12,511 Not to speak about Germans. 357 00:21:13,759 --> 00:21:16,458 If we fight Russians, we won't live though it. 358 00:21:16,498 --> 00:21:17,749 In the name of what? 359 00:21:18,536 --> 00:21:19,902 To save Germans? 360 00:21:20,772 --> 00:21:22,023 That makes sense! 361 00:21:22,857 --> 00:21:25,188 We can't go to war with Russians. 362 00:21:25,897 --> 00:21:27,910 We need to strike a deal with them. 363 00:21:28,167 --> 00:21:31,045 If we help them to fight Germans, they let Poland be. 364 00:21:36,263 --> 00:21:37,593 Have you talked to Russians already? 365 00:21:43,810 --> 00:21:44,757 No. 366 00:21:46,804 --> 00:21:48,196 I'm going to. 367 00:21:49,028 --> 00:21:50,420 I'll help you. 368 00:21:51,451 --> 00:21:53,498 Beata, bring her in. 369 00:22:05,750 --> 00:22:08,105 Don't do anything stupid. Understand? 370 00:22:18,134 --> 00:22:19,224 Who are you? 371 00:22:22,708 --> 00:22:24,881 I am a Soviet intelligence agent. 372 00:22:25,836 --> 00:22:27,635 How did you end up in Poland? 373 00:22:28,815 --> 00:22:32,177 I was sent here to get hired as your bodyguard. 374 00:22:32,314 --> 00:22:33,609 What for? 375 00:22:36,200 --> 00:22:39,798 Me and my comrades were supposed to kill you. 376 00:22:40,319 --> 00:22:41,458 Why? 377 00:22:43,432 --> 00:22:47,041 Our Command doesn't want Poles to unite. 378 00:22:52,278 --> 00:22:55,012 They did in fact try to kill me. 379 00:22:56,133 --> 00:22:57,579 But I survived. 380 00:22:58,276 --> 00:23:01,379 When you ask me if I want to meet Russians again, 381 00:23:01,494 --> 00:23:02,627 I'll say 'no'! 382 00:23:03,846 --> 00:23:07,492 No good can come from them. Not for me. Not for Poland. 383 00:23:09,373 --> 00:23:10,325 Wait. 384 00:23:11,750 --> 00:23:14,200 I want to interrogate her myself. May I? 385 00:23:15,253 --> 00:23:16,355 Go ahead. 386 00:23:17,299 --> 00:23:18,539 What's your rank? 387 00:23:20,680 --> 00:23:21,660 Lieutenant. 388 00:23:25,160 --> 00:23:26,320 Tell me, 389 00:23:27,880 --> 00:23:31,775 were you told explicitly that Poles shouldn't get united? 390 00:23:34,140 --> 00:23:37,180 Yes. Commanders told me that Poland can't become strong. 391 00:23:37,500 --> 00:23:39,180 Tiernovetskiy has to be killed. 392 00:23:41,030 --> 00:23:43,186 You think if you talk Russian to her, 393 00:23:43,528 --> 00:23:45,317 Stalin will change his mind? 394 00:23:45,727 --> 00:23:47,047 You are mistaken. 395 00:23:48,962 --> 00:23:51,028 Zbyszek, you grew up in London, didn't you? 396 00:23:52,820 --> 00:23:53,818 So what? 397 00:23:53,916 --> 00:23:55,734 You don't know Russian well. 398 00:23:57,144 --> 00:23:59,442 And I had Russian beaten into me. 399 00:24:00,279 --> 00:24:03,064 - Yozef too. And Tadeusz. - So what? 400 00:24:04,057 --> 00:24:05,031 Tadeusz, 401 00:24:05,642 --> 00:24:07,917 how do you like this Russian? 402 00:24:09,650 --> 00:24:11,536 This is some kind of a show. 403 00:24:12,119 --> 00:24:16,488 I had better accent in gymnasium. If she's Russian, I'm Stalin. 404 00:24:22,171 --> 00:24:24,336 I did what you told me - let me go! 405 00:24:27,477 --> 00:24:29,532 Beata, put a bullet in her head! 406 00:24:31,208 --> 00:24:32,093 Wait! 407 00:24:32,821 --> 00:24:36,055 There was in fact an attempt on Zbignev yesterday. 408 00:24:36,460 --> 00:24:37,840 I can attest to that. 409 00:24:37,872 --> 00:24:40,327 This girl has something to do with it. 410 00:24:40,387 --> 00:24:43,127 So I suggest we take several commanders, 411 00:24:43,561 --> 00:24:44,818 both who want to fight Russians 412 00:24:45,009 --> 00:24:48,508 and those who don't, and interrogate her together. 413 00:24:49,415 --> 00:24:52,609 We need to know for sure who tried to kill Zbignev 414 00:24:53,656 --> 00:24:54,769 and why. 415 00:24:55,089 --> 00:24:56,720 Agree! Good idea! 416 00:24:59,198 --> 00:24:59,980 Okay. 417 00:25:00,380 --> 00:25:02,257 Your Mom was killed? 418 00:25:05,438 --> 00:25:06,686 In '25. 419 00:25:07,240 --> 00:25:10,111 She went to a city fair and ran into thugs. 420 00:25:11,799 --> 00:25:13,619 And later you joined thugs yourself? 421 00:25:14,079 --> 00:25:14,939 Right? 422 00:25:16,099 --> 00:25:16,919 Kind of. 423 00:25:19,332 --> 00:25:21,620 When my father was being dispossessed, he went for his rifle. 424 00:25:23,660 --> 00:25:25,279 So they finished him off in the backyard. 425 00:25:25,799 --> 00:25:28,279 And then Siberia. Off with just the clothes we had on us. 426 00:25:29,400 --> 00:25:30,660 How old were you then? 427 00:25:33,180 --> 00:25:33,980 12. 428 00:25:35,400 --> 00:25:37,706 Grandma died on the road. She was old. 429 00:25:38,519 --> 00:25:39,220 Easy. 430 00:25:41,940 --> 00:25:43,320 So I came to a settlement. 431 00:25:43,799 --> 00:25:46,526 Neither house nor home. Ran out of money on the road. 432 00:25:46,599 --> 00:25:48,000 No clue how to live on. 433 00:25:48,029 --> 00:25:49,440 So I'm sitting at the station, crying. 434 00:25:50,000 --> 00:25:52,400 And a man came over to me, says, "You are a good crier. 435 00:25:53,740 --> 00:25:55,000 Let's work together." 436 00:25:55,960 --> 00:25:56,779 A criminal? 437 00:25:58,759 --> 00:26:00,420 So I think work is good. 438 00:26:00,980 --> 00:26:02,500 I'm used to work. 439 00:26:03,039 --> 00:26:04,505 Dad never allowed slacking. 440 00:26:04,920 --> 00:26:06,939 Only the work turned out to be different. 441 00:26:07,299 --> 00:26:08,779 I would stand at the station, crying, 442 00:26:10,250 --> 00:26:11,339 and create a distraction 443 00:26:11,640 --> 00:26:14,780 while that man - Frol was his name - would pick a pocket 444 00:26:15,119 --> 00:26:17,417 or nick a suitcase if he gets lucky. 445 00:26:18,039 --> 00:26:18,980 Your Kat'ka... 446 00:26:21,720 --> 00:26:23,146 She's from Frol, isn't she? 447 00:26:24,539 --> 00:26:25,492 Nah. 448 00:26:26,160 --> 00:26:28,980 When I grew up, Frol got me presentable clothes. 449 00:26:29,200 --> 00:26:30,860 Wanted us to work in shops. 450 00:26:31,170 --> 00:26:32,240 Fur-coats, rings... 451 00:26:32,619 --> 00:26:34,139 So one time I'm standing in a shop, 452 00:26:34,140 --> 00:26:36,466 looking all so girly, and trying on a fur-coat. 453 00:26:36,680 --> 00:26:38,720 A man comes over to me and says 454 00:26:38,920 --> 00:26:40,480 that it's love at first sight. 455 00:26:41,299 --> 00:26:42,379 Started reading me poems, 456 00:26:43,380 --> 00:26:44,300 asked me to a restaurant. 457 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 I agreed. 458 00:26:46,579 --> 00:26:48,339 He kept on with poems. 459 00:26:48,599 --> 00:26:50,799 Says, "Together forever. 460 00:26:50,799 --> 00:26:53,039 Let's go to the seaside Then we'll get married. 461 00:26:53,200 --> 00:26:54,308 I work in a Directorate." 462 00:26:54,480 --> 00:26:56,279 It's a once-in-a-lifetime offer. 463 00:26:56,460 --> 00:26:57,799 I'll get married, 464 00:26:58,119 --> 00:26:59,819 find a legal job, 465 00:27:00,059 --> 00:27:01,399 get a residence permit too. 466 00:27:02,046 --> 00:27:04,591 All-in-all... I'll be normal. Like everyone else. 467 00:27:05,799 --> 00:27:07,430 So I went with him to the seaside. 468 00:27:08,319 --> 00:27:09,539 Oops! Over here. 469 00:27:09,779 --> 00:27:10,379 Easy. 470 00:27:13,720 --> 00:27:14,420 Careful. 471 00:27:15,940 --> 00:27:17,480 Okay. Let's rest. 472 00:27:19,420 --> 00:27:20,457 Then what? 473 00:27:21,180 --> 00:27:22,120 With that man? 474 00:27:23,079 --> 00:27:25,359 His vacation ended, and he says, 475 00:27:26,019 --> 00:27:27,781 "I had a great time with you. 476 00:27:27,839 --> 00:27:29,039 I'll always remember it. 477 00:27:29,299 --> 00:27:30,240 But I'm married 478 00:27:31,559 --> 00:27:33,519 so we come back separate ways. 479 00:27:33,720 --> 00:27:35,100 Here's the money for the tickets." 480 00:27:35,849 --> 00:27:38,373 When I realized what he's saying, threw the money in his face. 481 00:27:39,220 --> 00:27:40,860 He replied with a punch in my teeth. 482 00:27:41,079 --> 00:27:45,003 Says, "Don't even get close to me, bitch! You'll regret it. I have connections." 483 00:27:45,440 --> 00:27:46,100 More? 484 00:27:49,720 --> 00:27:50,380 Thanks. 485 00:27:52,940 --> 00:27:55,150 So I came back to Frol. 486 00:27:55,599 --> 00:27:56,839 And then Kat'ka came. 487 00:27:59,119 --> 00:28:01,059 At first, I wanted to leave her in an orphanage. 488 00:28:02,480 --> 00:28:03,440 So I'm carrying her, 489 00:28:04,539 --> 00:28:05,500 and she's not crying. 490 00:28:06,079 --> 00:28:07,019 Not a sound. 491 00:28:08,134 --> 00:28:09,117 Just sleeping. 492 00:28:09,700 --> 00:28:11,596 Peacefully. Feeling well with her Mommy. 493 00:28:14,220 --> 00:28:15,420 And here I started to cry. 494 00:28:16,940 --> 00:28:19,920 Only for real. Not like at the station. 495 00:28:23,740 --> 00:28:26,019 "As long as I'm alive, I won't give her up." 496 00:28:28,559 --> 00:28:30,000 Then Frol got caught. 497 00:28:30,440 --> 00:28:31,870 In a year. Was sent off for seven years. 498 00:28:33,380 --> 00:28:34,840 And I was left by myself. 499 00:28:35,319 --> 00:28:36,299 The kid is hungry. 500 00:28:36,740 --> 00:28:38,079 So I joined Raven. 501 00:28:39,755 --> 00:28:42,636 He says, "Let's go to Kiev. It's warmer and wealthier there." 502 00:28:43,720 --> 00:28:45,273 The rest you know already. 503 00:28:49,700 --> 00:28:52,135 It's good that I told you. Like a load fell off my chest. 504 00:28:52,819 --> 00:28:54,019 It's good that you told me. 505 00:28:55,160 --> 00:28:55,820 Good. 506 00:28:56,740 --> 00:28:57,599 Off we go then? 507 00:28:58,700 --> 00:29:01,057 Two more kilometers and I'll find us something to eat. 508 00:29:02,880 --> 00:29:04,092 Let's go. 509 00:29:19,604 --> 00:29:21,269 Stay here and watch her. 510 00:29:32,155 --> 00:29:33,423 Gentlemen, 511 00:29:34,826 --> 00:29:36,551 we interrogated that girl. 512 00:29:38,729 --> 00:29:39,803 Tadeusz? 513 00:29:43,439 --> 00:29:44,504 She's not Russian. 514 00:29:45,665 --> 00:29:46,995 She's from Abwehr. 515 00:29:48,969 --> 00:29:50,933 She doesn't understand politics. 516 00:29:50,963 --> 00:29:52,780 She was ordered to kill Zbignev 517 00:29:53,261 --> 00:29:56,220 and tell that she's Soviet if she gets caught. 518 00:29:56,559 --> 00:29:58,594 Like at the beginning of the war, in '39, 519 00:29:59,163 --> 00:30:02,598 when Germans put on our uniform and attacked the Gliwice radio station. 520 00:30:03,539 --> 00:30:05,119 And then blamed us. 521 00:30:05,173 --> 00:30:06,404 She's lying. 522 00:30:06,480 --> 00:30:08,050 They are setting up Russians. 523 00:30:08,630 --> 00:30:10,334 Don't buy it! She's lying. 524 00:30:12,339 --> 00:30:14,105 Could it be that you have your own game, Zbignev? 525 00:30:14,135 --> 00:30:16,297 - What are you implying? - I'm not implying! I'm saying it upfront. 526 00:30:16,788 --> 00:30:19,795 Germans will always treat us as second-rate people. 527 00:30:21,008 --> 00:30:22,519 They understand: 528 00:30:22,660 --> 00:30:27,302 if we get united, we'll feel our power and take back our land from them. 529 00:30:28,325 --> 00:30:30,885 That's why they want to put us at odds with Russians. 530 00:30:31,694 --> 00:30:34,873 Even better - if we fight separately, or even with each other. 531 00:30:35,069 --> 00:30:36,442 We can't trust Germans. 532 00:30:37,253 --> 00:30:40,125 They will deceive you. And me. And everyone. 533 00:30:41,194 --> 00:30:43,184 We need to negotiate with Russians. 534 00:30:43,971 --> 00:30:44,838 Kravchik, 535 00:30:46,304 --> 00:30:48,442 you've completely lost your mind. 536 00:31:05,980 --> 00:31:07,620 We had a fight with Tiernovetskiy. 537 00:31:08,990 --> 00:31:10,013 A huge one. 538 00:31:10,799 --> 00:31:12,279 He called me a traitor. 539 00:31:13,259 --> 00:31:14,373 I did the same. 540 00:31:15,279 --> 00:31:17,359 Some people yell in my favor, some - in his. 541 00:31:17,880 --> 00:31:19,820 So we haven't united. 542 00:31:20,539 --> 00:31:21,359 Everyone left. 543 00:31:24,819 --> 00:31:26,879 Tiernovetskiy wanted to execute you. 544 00:31:28,490 --> 00:31:30,240 And me - "You can't. You won't. 545 00:31:30,759 --> 00:31:32,460 We'll continue interrogating her. 546 00:31:33,839 --> 00:31:35,099 Maybe she knows something else." 547 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 So you've been left in my detachment. 548 00:31:39,240 --> 00:31:42,818 How do you say it... For processing. 549 00:31:43,579 --> 00:31:44,918 I'll say everything. 550 00:31:45,519 --> 00:31:47,019 Stop playing, girl. 551 00:31:48,420 --> 00:31:49,180 Don't. 552 00:31:50,400 --> 00:31:52,620 I'm a friend. I support the Reds. 553 00:31:53,279 --> 00:31:55,099 And talk we will. 554 00:31:57,359 --> 00:31:59,342 But later. Maybe. 555 00:32:12,200 --> 00:32:12,960 Volodya! 556 00:32:13,839 --> 00:32:14,699 Arinka! 557 00:33:01,240 --> 00:33:02,355 Let's go. 558 00:33:08,619 --> 00:33:09,479 Forgive me 559 00:33:11,000 --> 00:33:12,579 for not helping you in that inn. 560 00:33:13,880 --> 00:33:15,137 I wanted to come for you. 561 00:33:16,000 --> 00:33:17,226 Andzhey stopped me. 562 00:33:18,500 --> 00:33:20,567 Promised me that Tiernovetskiy won't touch you. 563 00:33:21,599 --> 00:33:23,077 He went all over me. 564 00:33:23,400 --> 00:33:24,762 Wanted to shoot me. 565 00:33:26,180 --> 00:33:28,700 I realized that if I pretend to be a Soviet agent, 566 00:33:28,700 --> 00:33:30,519 he'll want to use me at the convention. 567 00:33:32,359 --> 00:33:35,219 Then thought of this play to drive a wedge between Poles. 568 00:33:35,420 --> 00:33:36,019 You... 569 00:33:36,740 --> 00:33:37,539 You did a good job! 570 00:33:39,319 --> 00:33:40,339 Andzhey helped me. 571 00:33:40,920 --> 00:33:43,058 He's a good man. Don't be afraid of him. 572 00:33:43,819 --> 00:33:45,599 I've been here for a year. He can be trusted. 573 00:33:50,259 --> 00:33:51,960 War, captivity... But you still keep it. 574 00:33:53,339 --> 00:33:54,059 Yeah. 575 00:33:55,599 --> 00:33:57,000 The places I've hidden it in... 576 00:33:58,200 --> 00:33:59,799 In a heel... In a uniform... 577 00:34:01,319 --> 00:34:02,899 Once I hid it in a barrack's wall. 578 00:34:03,140 --> 00:34:05,120 The barrack caught fire. Everyone ran out but me. 579 00:34:06,259 --> 00:34:07,313 Barely made it. 580 00:34:08,880 --> 00:34:09,847 Mine is here. 581 00:34:10,539 --> 00:34:11,739 Always with me. 582 00:34:20,400 --> 00:34:21,599 You've changed. 583 00:34:23,780 --> 00:34:24,380 How? 584 00:34:29,119 --> 00:34:30,539 You were a young girl before. 585 00:34:32,099 --> 00:34:34,759 And now... There's something grown-up in you. 586 00:34:36,300 --> 00:34:37,120 Sad even. 587 00:34:38,059 --> 00:34:39,079 Especially in your eyes. 588 00:34:43,679 --> 00:34:44,559 I love you. 589 00:34:45,260 --> 00:34:46,180 I love you too. 590 00:34:50,559 --> 00:34:51,920 Remember, when we got married, 591 00:34:51,920 --> 00:34:53,740 I told you that everything is nice in movies. 592 00:34:54,360 --> 00:34:56,000 - But life is... -...not like this. 593 00:34:57,440 --> 00:34:58,019 Yes. 594 00:34:58,659 --> 00:35:00,440 One mistake - and everything is over. 595 00:35:00,469 --> 00:35:02,539 You never know who'll help you - friends or enemies. 596 00:35:02,639 --> 00:35:04,420 - But we still have to live. - We do. 597 00:35:05,340 --> 00:35:07,120 We need to think what to do next. 598 00:35:07,539 --> 00:35:08,400 What's there to think? 599 00:35:08,940 --> 00:35:10,159 Our troops will be here soon. 600 00:35:10,260 --> 00:35:11,400 - We wait for them. - And? 601 00:35:12,579 --> 00:35:13,819 You've nothing to be afraid of. 602 00:35:14,219 --> 00:35:15,179 You're on the operation. 603 00:35:15,820 --> 00:35:18,200 - And I'll just tell what happened. - How you were captured? 604 00:35:18,940 --> 00:35:22,159 Yes. How I escaped. How I fought Germans with Poles. 605 00:35:22,190 --> 00:35:24,659 Captivity is very bad. They'll send you to a penal battalion. 606 00:35:25,280 --> 00:35:25,920 So what? 607 00:35:27,360 --> 00:35:28,140 I know fighting. 608 00:35:28,170 --> 00:35:30,280 Penal battalions go on the most hopeless operations. 609 00:35:31,519 --> 00:35:32,199 Let it be. 610 00:35:33,559 --> 00:35:35,360 I cannot lose you for the second time. 611 00:35:39,000 --> 00:35:39,940 You won't. 612 00:36:02,440 --> 00:36:04,440 So what is your real name? 613 00:36:04,440 --> 00:36:05,840 - Arina. - I'm Andzhey. 614 00:36:05,900 --> 00:36:07,079 Take a seat please. 615 00:36:08,699 --> 00:36:10,759 There were two more people with me in the city. 616 00:36:10,789 --> 00:36:11,940 Any word on them? 617 00:36:12,500 --> 00:36:13,159 No. 618 00:36:13,722 --> 00:36:15,744 Krzysztof, give our guests something to eat. 619 00:36:16,500 --> 00:36:18,159 Arina, I tell you something. 620 00:36:19,079 --> 00:36:21,279 Personally, I don't want to fight with Soviets. 621 00:36:21,940 --> 00:36:24,340 And some commanders support me. 622 00:36:25,119 --> 00:36:25,920 How many? 623 00:36:27,179 --> 00:36:27,980 One third. 624 00:36:29,719 --> 00:36:31,319 If you pass it over to your people, 625 00:36:32,239 --> 00:36:35,189 I can get fifteen thousand people to join the Red color. 626 00:36:36,255 --> 00:36:38,057 I will. Do you have radio? 627 00:36:38,639 --> 00:36:39,519 Of course. 628 00:36:44,657 --> 00:36:47,976 MOSCOW 12 June 1944 629 00:36:49,219 --> 00:36:49,859 Yes? 630 00:36:51,139 --> 00:36:51,940 Permission? 631 00:36:52,619 --> 00:36:53,980 Comrade Colonel General, 632 00:36:54,800 --> 00:36:56,340 the operation is partially completed. 633 00:36:56,369 --> 00:36:58,259 At ease. Sit. 634 00:36:59,420 --> 00:37:03,079 Our group prevented Polish detachments from uniting against us. 635 00:37:04,340 --> 00:37:06,720 How many Poles are ready to fight for us? 636 00:37:07,820 --> 00:37:10,019 Around one third of the total number of partisans. 637 00:37:10,559 --> 00:37:13,119 About 30 percent support Tiernovetskiy. 638 00:37:13,679 --> 00:37:15,971 They'll go against us. The rest are in doubt. 639 00:37:16,519 --> 00:37:17,360 That's bad. 640 00:37:17,699 --> 00:37:18,559 Aleksandr Nikolaevich, 641 00:37:19,099 --> 00:37:21,619 I have a person in Kravchik detachment. 642 00:37:22,610 --> 00:37:26,039 Kravchik has an authority among Polish commanders. 643 00:37:27,840 --> 00:37:29,900 Not like Tiernovetskiy but he's still respected. 644 00:37:29,980 --> 00:37:32,079 I was thinking.. If we give him a guarantee, 645 00:37:32,159 --> 00:37:33,659 he can persuade the doubters. 646 00:37:35,070 --> 00:37:38,331 Our analysts gave me a note about Kravchik. 647 00:37:39,539 --> 00:37:41,440 The thing is, Colonel... 648 00:37:42,480 --> 00:37:45,356 We can give him a guarantee 649 00:37:46,360 --> 00:37:47,896 but what about him? 650 00:37:48,300 --> 00:37:50,360 I'm afraid, he can't promise us anything. 651 00:37:58,619 --> 00:38:02,063 Kravchik is at odds with Tiernovetskiy now. 652 00:38:02,188 --> 00:38:03,161 That's right. 653 00:38:05,099 --> 00:38:07,839 What if Tiernovetskiy's people 654 00:38:08,860 --> 00:38:11,300 will destroy Kravchik's detachment? 655 00:38:12,159 --> 00:38:13,500 With someone to witness that. 656 00:38:15,579 --> 00:38:17,500 A war will break out between Polish detachments. 657 00:38:18,320 --> 00:38:22,771 Poles will start shooting at each other instead of our soldiers. 658 00:38:23,159 --> 00:38:24,719 Well, it has its downside too. 659 00:38:25,219 --> 00:38:27,028 So... Colonel... 660 00:38:27,980 --> 00:38:30,648 Let's get through all pros and cons. 661 00:38:34,559 --> 00:38:36,141 - Oh damn... - It's okay. 662 00:38:36,900 --> 00:38:37,760 Everything is good. 663 00:38:39,420 --> 00:38:40,500 What's good? 664 00:38:41,280 --> 00:38:43,363 I can't walk anymore, Lieutenant. 665 00:38:44,579 --> 00:38:46,119 I'll make a drag stretcher. 666 00:38:46,639 --> 00:38:48,507 And? Carry it yourself? 667 00:38:48,699 --> 00:38:49,259 Well... 668 00:38:50,099 --> 00:38:52,199 You put us through exercises. 669 00:38:52,639 --> 00:38:54,779 So it's fine. I'll manage. 670 00:39:17,699 --> 00:39:18,359 One sec. 671 00:39:21,860 --> 00:39:22,640 No water. 672 00:39:22,739 --> 00:39:25,599 - I'll go get some. - Wait with the water. 673 00:39:26,079 --> 00:39:26,719 What? 674 00:39:27,960 --> 00:39:29,246 I want to say something. 675 00:39:29,420 --> 00:39:30,039 Sit. 676 00:39:36,829 --> 00:39:39,489 The staff in the orphanage would always tell me off, 677 00:39:40,960 --> 00:39:44,561 "You are such a handsome boy, Kolya, but so clumsy with girls. 678 00:39:46,739 --> 00:39:47,519 You don't smile, 679 00:39:49,280 --> 00:39:50,580 you don't give them flowers." 680 00:40:00,000 --> 00:40:00,659 Is it for me? 681 00:40:02,639 --> 00:40:03,420 Thank you. 682 00:40:05,780 --> 00:40:08,340 So, Comrade Captain, you decided to court me? 683 00:40:08,980 --> 00:40:09,780 Not to court. 684 00:40:11,079 --> 00:40:11,840 I want to say 685 00:40:16,619 --> 00:40:17,460 I love you. 686 00:40:23,119 --> 00:40:24,159 You are just in fever 687 00:40:24,940 --> 00:40:25,780 or tired. 688 00:40:26,000 --> 00:40:27,980 I'll make a herbal application now. 689 00:40:27,980 --> 00:40:28,740 I love you. 690 00:40:32,480 --> 00:40:33,920 I didn't like you at first. 691 00:40:35,739 --> 00:40:36,519 Back in prison. 692 00:40:37,500 --> 00:40:38,420 But then I fell in love 693 00:40:40,139 --> 00:40:41,119 head over heels. 694 00:40:42,280 --> 00:40:43,140 I know that. 695 00:40:43,920 --> 00:40:44,619 How? 696 00:40:46,760 --> 00:40:48,820 You think I didn't notice how you look at me? 697 00:40:50,519 --> 00:40:51,539 Comrade Captain... 698 00:40:51,639 --> 00:40:54,539 - Kolya. - Kolya, why didn't you say that earlier? 699 00:40:54,760 --> 00:40:56,620 Why did you keep looking daggers at me 700 00:40:56,800 --> 00:40:58,680 like I'm your enemy? 701 00:40:59,039 --> 00:41:00,699 I didn't want to admit it to myself. 702 00:41:04,699 --> 00:41:06,579 Tried to give those cans to Samuilovich 703 00:41:06,800 --> 00:41:08,620 so I would stay away from the bullets, right? 704 00:41:11,159 --> 00:41:12,940 We'll get out of here, you hear me? 705 00:41:13,300 --> 00:41:15,269 We'll get out, you hear me? Definitely. We'll make it. 706 00:41:16,010 --> 00:41:17,190 Of course. 707 00:41:17,619 --> 00:41:20,855 You will carry me till the end, won't you? 708 00:41:21,019 --> 00:41:21,639 I will. 709 00:41:24,179 --> 00:41:26,460 - You love me or something? - Of course, I love you. 710 00:41:28,739 --> 00:41:29,879 Kiss me then. 711 00:41:30,900 --> 00:41:31,860 I can't myself. 712 00:41:40,219 --> 00:41:42,599 There... on the trail... 713 00:41:43,300 --> 00:41:44,380 there's a broken birch-tree. 714 00:41:44,519 --> 00:41:45,179 You hear me? 715 00:41:45,639 --> 00:41:47,420 So under that birch-tree 716 00:41:48,159 --> 00:41:49,980 there's a flower just like 717 00:41:51,019 --> 00:41:52,588 the one I gave you, only yellow. 718 00:41:55,139 --> 00:41:55,839 Bring it. 719 00:41:56,900 --> 00:41:58,180 It takes away the fever. 720 00:41:58,699 --> 00:41:59,399 Please. 721 00:42:00,460 --> 00:42:02,704 I'll do everything. You just hang in there. 722 00:42:03,679 --> 00:42:04,460 I'll be right back. 723 00:42:39,380 --> 00:42:40,559 Saint Nicholas! 724 00:42:50,019 --> 00:42:53,110 What are you doing? You just said you love me! 725 00:42:53,619 --> 00:42:54,819 I wanted you to know. 726 00:42:54,820 --> 00:42:55,980 Why would you? 727 00:42:56,500 --> 00:42:57,329 We can't make it together. 728 00:42:57,757 --> 00:42:59,550 We can! We came so far already. 729 00:42:59,688 --> 00:43:01,760 Not so far. I can't walk anymore. 730 00:43:02,059 --> 00:43:03,779 How would you drag me across the frontline? 731 00:43:03,840 --> 00:43:05,258 We'll die. Both of us. 732 00:43:05,920 --> 00:43:08,450 - Who will Kat'ka have left? - I will not leave you! 733 00:43:08,900 --> 00:43:10,059 You have to live! 734 00:43:10,679 --> 00:43:13,129 I want to live for you! You hear me? 735 00:43:13,719 --> 00:43:14,619 Understand? 736 00:43:19,920 --> 00:43:20,701 Back! 737 00:43:21,400 --> 00:43:23,599 Back, I said, bastards! I'll kill all of you. 738 00:43:23,639 --> 00:43:24,839 Actually, we are not bastards. 739 00:43:26,559 --> 00:43:28,219 - Who are you then? - Who are you? 740 00:43:31,260 --> 00:43:32,160 We are Soviet. 741 00:43:33,059 --> 00:43:34,059 We are too. 742 00:43:34,300 --> 00:43:36,519 - Just lower the weapon. - Our people. 743 00:43:51,500 --> 00:43:52,581 Hi! 744 00:43:53,519 --> 00:43:54,820 Chrisya? Hi! 745 00:43:55,780 --> 00:43:57,981 It's for you. A present. 746 00:43:58,543 --> 00:43:59,500 Thank you. 747 00:44:01,340 --> 00:44:03,050 I study Russian. 748 00:44:03,840 --> 00:44:04,559 Try. 749 00:44:05,360 --> 00:44:06,059 Go on. 750 00:44:07,199 --> 00:44:07,899 Sit. 751 00:44:10,320 --> 00:44:11,260 Careful. 752 00:44:33,119 --> 00:44:35,019 Well done. Honestly, it's good. 753 00:44:36,039 --> 00:44:39,119 Only not 'spalennaya but 'spalyonnaya', 754 00:44:39,840 --> 00:44:42,059 and not 'ot dana' but 'otdana'. 755 00:44:50,960 --> 00:44:51,659 Well done! 756 00:44:53,139 --> 00:44:53,839 Chrisya, 757 00:44:54,579 --> 00:44:55,519 why do you need Russian? 758 00:45:00,619 --> 00:45:01,606 I just do. 759 00:45:05,440 --> 00:45:06,159 Arina. 760 00:45:06,480 --> 00:45:08,336 Here, meet Chrisya. 761 00:45:11,179 --> 00:45:12,519 Hello. I'll go. 762 00:45:14,400 --> 00:45:15,139 Thanks! 763 00:45:21,739 --> 00:45:22,799 She's cute, this Chrisya. 764 00:45:23,579 --> 00:45:26,112 See, how she's sulking at me? She is in love with you. 765 00:45:26,440 --> 00:45:27,639 She's just a girl. It'll pass. 766 00:45:28,019 --> 00:45:29,519 Try. They have their own bee yard here. 767 00:45:29,880 --> 00:45:31,873 - Volodya, we didn't finish our talk. - What about? 768 00:45:32,219 --> 00:45:34,659 We need to think carefully what you'll say in NKVD. 769 00:45:34,659 --> 00:45:35,399 The truth. 770 00:45:35,940 --> 00:45:38,500 You can't. Say that you've been with Andzhey the whole war. 771 00:45:38,500 --> 00:45:39,440 He'll confirm. 772 00:45:39,539 --> 00:45:40,820 Why wouldn't I? 773 00:45:41,219 --> 00:45:42,859 Your husband is loved here. 774 00:45:43,019 --> 00:45:44,815 With him through thick and thin. 775 00:45:45,679 --> 00:45:47,824 Our people are not animals. They'll figure it out. 776 00:45:48,480 --> 00:45:49,519 Everything will be fine. 777 00:45:50,199 --> 00:45:52,596 The radio is beeping. It's for you. 778 00:46:00,139 --> 00:46:01,279 Your conditions are accepted. 779 00:46:02,760 --> 00:46:03,520 Good. 780 00:46:03,599 --> 00:46:06,259 In four hours a plane with a negotiator will come. 781 00:46:06,260 --> 00:46:07,180 I have the coordinates. 782 00:46:07,706 --> 00:46:10,387 - Are we meeting them? - No. I have to meet him myself. 783 00:46:11,280 --> 00:46:13,073 I'll confirm that you are ready for negotiations 784 00:46:13,103 --> 00:46:14,740 and walk the negotiator here. 785 00:46:16,639 --> 00:46:17,839 Thank you so much! 786 00:46:18,059 --> 00:46:19,739 Well, we've completed our mission. 787 00:46:20,000 --> 00:46:22,099 Going back now. Why won't we help? 788 00:46:23,619 --> 00:46:24,819 How far is the frontline? 789 00:46:25,219 --> 00:46:26,319 About 60 klicks. 790 00:46:27,019 --> 00:46:29,079 Although now it's like a slaughterhouse. 791 00:46:29,820 --> 00:46:31,780 So it's all up to fate. 792 00:46:32,980 --> 00:46:35,079 - Everything will be fine. - How would you know? 793 00:46:35,110 --> 00:46:38,144 - I have to marry her. - Then we'll make it for sure. 794 00:46:39,780 --> 00:46:40,780 No questions. 795 00:46:53,480 --> 00:46:56,179 Show me the location of the camp on the map. 796 00:46:56,619 --> 00:46:58,500 Is this the arm band of Tiernovetskiy's people? 797 00:46:59,159 --> 00:46:59,799 Yes. 798 00:47:01,539 --> 00:47:04,038 During the operation all commands are to be made only in Polish. 799 00:47:04,699 --> 00:47:05,822 Don't terminate all the Poles. 800 00:47:06,199 --> 00:47:07,460 You have to leave witnesses. 801 00:47:10,980 --> 00:47:12,900 Comrades, why would you attack? 802 00:47:13,400 --> 00:47:14,860 They are ready for negotiations. 803 00:47:14,860 --> 00:47:15,920 Left turn! 804 00:47:16,699 --> 00:47:18,019 Follow me on the double! 805 00:47:19,199 --> 00:47:20,039 Stop! 806 00:47:20,440 --> 00:47:21,480 Lieutenant, stop! 807 00:47:21,840 --> 00:47:23,680 I said stop! That's an order! 808 00:47:28,840 --> 00:47:30,264 Wait! Don't! 809 00:47:30,813 --> 00:47:31,695 Wait! 810 00:47:33,900 --> 00:47:34,740 Wait! 811 00:47:35,019 --> 00:47:35,940 Don't! 812 00:47:40,960 --> 00:47:41,800 Volodya! 813 00:48:25,260 --> 00:48:26,020 Volodya! 814 00:48:29,570 --> 00:48:30,559 Volodya! 815 00:48:31,880 --> 00:48:32,660 Volodya! 54584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.