Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:18,420
The school is secret military facility.
2
00:00:18,480 --> 00:00:20,660
All communications with family and friends are forbidden.
3
00:00:20,899 --> 00:00:22,820
We are willing to give you a chance.
4
00:00:23,199 --> 00:00:24,500
If you serve your country,
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
you'll be granted pardon.
6
00:00:26,429 --> 00:00:30,000
All insubordination to senior officers is considered to be treason.
7
00:00:30,199 --> 00:00:31,640
She'll be studying with you.
8
00:00:31,670 --> 00:00:33,240
How can this be? Comrade, dear... She...
9
00:00:33,270 --> 00:00:34,640
Our country needs her too now.
10
00:00:42,759 --> 00:00:44,419
The girls said you were spying after me.
11
00:00:44,479 --> 00:00:46,792
Spying is for agents. You are just a petty wretch.
12
00:00:46,920 --> 00:00:47,859
Don't push me.
13
00:00:48,079 --> 00:00:49,122
I've forgiven you as it is.
14
00:00:49,659 --> 00:00:50,819
So we are square.
15
00:00:52,479 --> 00:00:54,019
- Volod'ka! - I love you too!
16
00:00:54,840 --> 00:00:55,580
Very much.
17
00:00:56,320 --> 00:00:57,100
Promise
18
00:00:57,340 --> 00:00:58,380
that you'll stay alive.
19
00:01:00,380 --> 00:01:02,304
No matter what, just stay alive, okay?
20
00:01:02,399 --> 00:01:03,119
I promise.
21
00:01:03,149 --> 00:01:04,957
In real life a mistress of a right officer
22
00:01:05,560 --> 00:01:06,890
can learn the plan of a whole army.
23
00:01:07,040 --> 00:01:08,915
What if an agent has a fiance?
24
00:01:09,060 --> 00:01:10,640
He has to understand that you'll get killed.
25
00:01:11,019 --> 00:01:12,959
But I have a fiance and I would like to...
26
00:01:14,579 --> 00:01:16,188
I don't care what you'd like.
27
00:01:22,680 --> 00:01:23,324
Katya!
28
00:01:23,340 --> 00:01:24,120
Mommy!
29
00:01:25,400 --> 00:01:26,820
What if Germans take over Moscow?
30
00:01:26,849 --> 00:01:28,140
There's a note in your sugar.
31
00:01:28,500 --> 00:01:31,272
I wrote an address there of Kiev Pechersk Lavra.
32
00:01:31,900 --> 00:01:33,180
Do you know where they are sent?
33
00:01:33,519 --> 00:01:35,200
I guess, to the South-West.
34
00:01:35,620 --> 00:01:37,280
- To Kiev? - To Mommy.
35
00:01:39,599 --> 00:01:40,859
- Take me! - Katya!
36
00:01:40,890 --> 00:01:42,239
Take me with you!
37
00:01:43,373 --> 00:01:44,340
My Mommy is there.
38
00:01:44,659 --> 00:01:47,420
Take me with you! My Mommy is there.
39
00:01:47,790 --> 00:01:49,460
What's this? Where did you run off to?
40
00:01:49,489 --> 00:01:51,319
I would've went to a church
41
00:01:51,700 --> 00:01:53,500
and send Mommy a note.
42
00:01:53,590 --> 00:01:54,579
What note?
43
00:01:57,280 --> 00:01:59,540
She fills in the address in the cable and sends it to Kiev.
44
00:01:59,700 --> 00:02:00,920
You come after her.
45
00:02:00,950 --> 00:02:03,500
- Comrade Petrov, there was no plan. - Quiet!
46
00:02:03,909 --> 00:02:05,989
If I get a little bit suspicious,
47
00:02:06,079 --> 00:02:07,813
you'll face all the consequences.
48
00:02:07,840 --> 00:02:09,096
I won't forget this.
49
00:02:10,199 --> 00:02:10,899
Clear?
50
00:02:12,159 --> 00:02:12,979
Yes, sir!
51
00:02:16,840 --> 00:02:18,780
SVETLANA IVANOVA
52
00:02:19,060 --> 00:02:20,780
SVETLANA USTINOVA
53
00:02:21,520 --> 00:02:23,520
VLADIMIR VDOVICHENKOV
54
00:02:25,199 --> 00:02:26,899
IRINA APEKSIMOVA
55
00:02:26,930 --> 00:02:28,420
EVGENIY PRONIN
56
00:02:28,879 --> 00:02:30,560
ANATOLIY RUDENKO
57
00:03:05,658 --> 00:03:13,018
SPIES
58
00:03:14,918 --> 00:03:18,377
MOSCOW 5 September 1942
59
00:03:22,219 --> 00:03:23,377
Come in!
60
00:03:24,759 --> 00:03:26,781
Comrade Facility Commander, you sent for me?
61
00:03:30,099 --> 00:03:31,388
Want some tea?
62
00:03:31,860 --> 00:03:34,401
I have Swiss chocolate. They gave it to me at the HQ.
63
00:03:34,599 --> 00:03:36,060
Thank you, I just had lunch.
64
00:03:38,010 --> 00:03:39,419
Wonderful. Come over here.
65
00:03:43,689 --> 00:03:45,813
I want to talk to you about women.
66
00:03:46,800 --> 00:03:49,140
- Excuse me? - About our girls, I mean.
67
00:03:51,939 --> 00:03:53,259
Who would you give gold medal to?
68
00:03:54,888 --> 00:03:56,210
What do you mean?
69
00:03:56,280 --> 00:03:59,449
I mean, like in sports. First place. Second. Third.
70
00:04:00,599 --> 00:04:02,314
I didn't think along those lines.
71
00:04:02,560 --> 00:04:03,548
Why?
72
00:04:04,070 --> 00:04:06,046
You are not interested in women?
73
00:04:06,379 --> 00:04:08,039
Of course, I'm interested but...
74
00:04:09,500 --> 00:04:10,780
Can I have tea, after all?
75
00:04:11,389 --> 00:04:12,221
Go ahead.
76
00:04:12,500 --> 00:04:13,586
Thank you.
77
00:04:14,039 --> 00:04:15,098
But still..?
78
00:04:18,699 --> 00:04:19,875
I think, Prozorovskaya.
79
00:04:20,680 --> 00:04:21,910
That's your gold medal?
80
00:04:22,519 --> 00:04:23,219
Okay.
81
00:04:24,079 --> 00:04:24,879
Silver?
82
00:04:26,259 --> 00:04:27,039
Delyagina.
83
00:04:29,100 --> 00:04:30,459
Too simple for my taste.
84
00:04:31,339 --> 00:04:32,721
But it's your opinion.
85
00:04:33,040 --> 00:04:33,800
Bronze?
86
00:04:35,899 --> 00:04:36,875
Samoylova.
87
00:04:38,300 --> 00:04:40,120
Well... It's a matter of taste.
88
00:04:41,500 --> 00:04:43,939
I see, Velichko... doesn't strike anything in you?
89
00:04:45,980 --> 00:04:48,271
No. I mean, yes. Doesn't strike.
90
00:04:49,699 --> 00:04:50,819
Why do you ask?
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
I like Velichko.
92
00:04:54,060 --> 00:04:54,759
Very much.
93
00:04:56,220 --> 00:04:58,306
She has something animal about her,
94
00:04:58,579 --> 00:04:59,599
don't you think?
95
00:05:01,331 --> 00:05:02,632
Maybe.
96
00:05:02,800 --> 00:05:03,819
I didn't think about that.
97
00:05:05,939 --> 00:05:07,279
Is there anything between you two?
98
00:05:07,959 --> 00:05:08,739
In what sense?
99
00:05:09,339 --> 00:05:10,479
In that sense.
100
00:05:14,399 --> 00:05:15,339
Comrade Vorotynnikov,
101
00:05:15,370 --> 00:05:17,879
there are no personal relations between me and Sergeant Velichko.
102
00:05:21,420 --> 00:05:23,360
Why would you...? She's my subordinate.
103
00:05:23,389 --> 00:05:24,181
Comrade Instructor,
104
00:05:24,279 --> 00:05:26,799
do you find her at least a little bit attractive?
105
00:05:28,259 --> 00:05:29,459
Well, yeah... I guess...
106
00:05:30,279 --> 00:05:31,819
You can call her attractive.
107
00:05:33,060 --> 00:05:33,780
A little.
108
00:05:34,680 --> 00:05:36,340
It's good that you acknowledge it.
109
00:05:38,759 --> 00:05:40,399
Because you'll have to marry her.
110
00:05:50,420 --> 00:05:51,100
At ease!
111
00:05:53,079 --> 00:05:54,240
Comrades Recruits!
112
00:05:55,560 --> 00:05:58,199
In ten minutes you have a seminar in Lecture Hall 1.
113
00:05:59,180 --> 00:06:00,185
Velichko!
114
00:06:00,379 --> 00:06:01,582
Prozorovskaya!
115
00:06:01,660 --> 00:06:02,480
Come over here!
116
00:06:06,199 --> 00:06:07,099
Take a seat!
117
00:06:09,879 --> 00:06:11,180
You too, Comrade Instructor.
118
00:06:15,439 --> 00:06:17,439
I know, you don't really like each other.
119
00:06:18,199 --> 00:06:20,060
But we've received a very important assignment.
120
00:06:20,980 --> 00:06:23,180
I believe that only you can complete it
121
00:06:23,680 --> 00:06:25,199
together with Comrade Petrov.
122
00:06:25,980 --> 00:06:28,520
A German reserve division is quartered in Polotsk.
123
00:06:29,139 --> 00:06:31,519
It's one of the most trained and effective formations.
124
00:06:31,800 --> 00:06:35,160
We've been informed that this division has an advanced weapon at its disposal.
125
00:06:35,459 --> 00:06:37,099
It's ready to be tested in action.
126
00:06:37,759 --> 00:06:41,712
Your objective is to collect all the information you can about this weapon.
127
00:06:42,000 --> 00:06:44,319
Photos, blueprints, test schedule...
128
00:06:44,439 --> 00:06:45,920
Okay. What's our cover?
129
00:06:46,579 --> 00:06:48,067
You are an ethnic German from Danzig,
130
00:06:48,959 --> 00:06:49,959
Irma Steiner.
131
00:06:50,519 --> 00:06:51,759
You sell groceries.
132
00:06:52,160 --> 00:06:54,880
You came to arrange supplying to Germany.
133
00:06:55,779 --> 00:06:56,851
You are a married couple
134
00:06:58,040 --> 00:07:00,400
from the Western Ukraine, Pyotr and Angelina Rusnak.
135
00:07:00,560 --> 00:07:02,500
You are both a maid and a secretary.
136
00:07:02,920 --> 00:07:04,500
Comrade Instructor, you are a driver.
137
00:07:05,259 --> 00:07:07,839
The thing is obtaining these documents is extremely difficult,
138
00:07:07,870 --> 00:07:09,439
and we don't even know what to look for.
139
00:07:10,079 --> 00:07:12,180
But we have a lead.
140
00:07:12,720 --> 00:07:15,483
Half a year ago one of our agents was put behind enemy lines.
141
00:07:15,839 --> 00:07:18,664
He had documents saying he's an officer from a defeated division.
142
00:07:18,939 --> 00:07:22,019
He went through reorganizing process and was sent to Polotsk.
143
00:07:22,660 --> 00:07:23,540
What office is he in?
144
00:07:23,620 --> 00:07:24,379
Unknown.
145
00:07:25,439 --> 00:07:28,540
The department that was handling him got bombed, and everyone died.
146
00:07:29,000 --> 00:07:30,139
All documents were burnt down.
147
00:07:30,170 --> 00:07:32,340
However, one piece of his personal file survived.
148
00:07:32,370 --> 00:07:36,151
It made clear that he studied in the 3rd Kiev Infantry School
149
00:07:37,459 --> 00:07:38,399
at the same time
150
00:07:39,540 --> 00:07:40,700
you studied there.
151
00:07:41,139 --> 00:07:44,819
And I think that upon meeting Comrade Petrov will recognize his schoolmate.
152
00:07:46,399 --> 00:07:47,079
Okay.
153
00:07:48,819 --> 00:07:52,036
But I want to make it clear. Finding the agent is not the main objective.
154
00:07:52,459 --> 00:07:55,479
What's important is to get more information about the weapon.
155
00:07:56,560 --> 00:07:59,100
That's why the contact with German officers should be
156
00:08:00,480 --> 00:08:02,706
as productive as possible.
157
00:08:04,060 --> 00:08:05,637
- Is that clear? - We are not kids.
158
00:08:08,079 --> 00:08:11,875
Excuse me, is that what you told us in the very beginning?
159
00:08:14,420 --> 00:08:16,115
We are supposed to sleep with Germans?
160
00:08:21,519 --> 00:08:22,219
Yes.
161
00:08:23,240 --> 00:08:24,019
Is everything clear?
162
00:08:24,819 --> 00:08:26,300
Yes, sir!
163
00:08:28,160 --> 00:08:28,920
Yes, sir!
164
00:08:42,379 --> 00:08:43,700
Actually, I don't drink cognac.
165
00:08:46,240 --> 00:08:48,279
You took on smoking - you'll take on drinking cognac.
166
00:08:55,220 --> 00:08:56,279
See that submariner?
167
00:09:01,259 --> 00:09:02,179
Smile at him.
168
00:09:13,740 --> 00:09:16,299
Your smile says that you have big problems.
169
00:09:17,960 --> 00:09:18,720
It's true.
170
00:09:19,100 --> 00:09:20,980
You are an agent. You have to put on characters.
171
00:09:22,360 --> 00:09:23,976
If you can't, you fail your operation.
172
00:09:24,899 --> 00:09:25,840
Remember the exercise.
173
00:09:28,519 --> 00:09:30,639
- Tension-release-justification? - Yes.
174
00:09:42,399 --> 00:09:43,259
Enlistment Office?
175
00:09:44,759 --> 00:09:45,399
Yes.
176
00:09:45,519 --> 00:09:47,460
Volodya is still missing in action?
177
00:09:59,820 --> 00:10:00,580
Better?
178
00:10:04,139 --> 00:10:05,580
Then go and meet him.
179
00:10:08,240 --> 00:10:09,060
Go now, act!
180
00:10:39,019 --> 00:10:39,740
I can't.
181
00:10:40,980 --> 00:10:42,680
I have Volodya before my eyes.
182
00:10:46,919 --> 00:10:49,079
In the early 20's I've been on an operation in France
183
00:10:49,110 --> 00:10:50,340
with a person I loved.
184
00:10:50,899 --> 00:10:51,759
We were betrayed.
185
00:10:52,279 --> 00:10:53,159
One of our own.
186
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
We ended up in the hands of officers.
187
00:10:55,870 --> 00:10:57,121
They were interrogating us.
188
00:10:57,580 --> 00:10:58,905
We kept silent.
189
00:10:59,480 --> 00:11:01,360
They knew we loved each other
190
00:11:02,159 --> 00:11:03,778
so they moved from words to deeds.
191
00:11:05,480 --> 00:11:06,940
They treated me like a lady.
192
00:11:08,860 --> 00:11:11,340
I was tied to a bed and raped in front of him.
193
00:11:12,039 --> 00:11:13,839
He had a carving made on his back.
194
00:11:14,559 --> 00:11:15,459
Two stars.
195
00:11:17,940 --> 00:11:19,720
We kept silent. You know why?
196
00:11:21,820 --> 00:11:22,534
Because
197
00:11:24,460 --> 00:11:27,500
our love and our lives are all very important.
198
00:11:29,700 --> 00:11:31,048
But ideas have more value.
199
00:11:32,500 --> 00:11:35,245
You wrote a letter once to a city committee
200
00:11:35,899 --> 00:11:39,222
suggesting they can use you in whatever manner they see fit.
201
00:11:39,659 --> 00:11:40,279
Yes.
202
00:11:41,519 --> 00:11:43,379
Would you write such a request now?
203
00:11:46,779 --> 00:11:47,379
Yes.
204
00:11:48,379 --> 00:11:49,482
Prove it.
205
00:12:25,220 --> 00:12:28,221
Here. Matilda said, 'modest'. How do you like it?
206
00:12:30,539 --> 00:12:31,240
It will do.
207
00:12:31,779 --> 00:12:32,995
The suit looks good on you.
208
00:12:34,100 --> 00:12:35,220
- Thank you. - Only...
209
00:12:35,566 --> 00:12:37,200
- ...the collar is not straight. - Don't. It's fine.
210
00:12:37,610 --> 00:12:40,080
Okay, I won't. Shall we get photos done then?
211
00:12:43,419 --> 00:12:44,240
What are you doing?
212
00:12:44,799 --> 00:12:46,779
Well, we are married. Putting on my character.
213
00:12:52,759 --> 00:12:53,539
Good afternoon!
214
00:13:00,879 --> 00:13:03,211
- Comrade Instructor, permission to ask? - Granted.
215
00:13:03,980 --> 00:13:06,120
I told you about Kat'ka a thousand times.
216
00:13:06,179 --> 00:13:09,024
There was no plan! I wasn't going to run away with her.
217
00:13:09,820 --> 00:13:10,855
I just gave her instructions.
218
00:13:11,259 --> 00:13:13,777
Just in case. The train gets blown up or something...
219
00:13:13,820 --> 00:13:15,490
What is she supposed to do? She's just a kid.
220
00:13:15,899 --> 00:13:17,840
- Could you not scream like this? - I can't!
221
00:13:18,120 --> 00:13:19,469
You are shunning me like the plague.
222
00:13:20,259 --> 00:13:22,636
You don't trust me, you assigned someone else to drive Kat'ka
223
00:13:22,990 --> 00:13:25,456
and think that I'm scheming some plan like a snake in the grass.
224
00:13:25,539 --> 00:13:27,120
We are on the same operation, you know!
225
00:13:27,322 --> 00:13:29,740
- How will we work?! - Sergeant Velichko, stop this break-down!
226
00:13:32,419 --> 00:13:34,579
Yes, sir! Will stop the break-down, Comrade Instructor.
227
00:13:35,940 --> 00:13:36,618
Comrade Instructor!
228
00:13:42,500 --> 00:13:43,519
Kat'ka gave this for you.
229
00:13:46,620 --> 00:13:47,799
She did the embroidery herself.
230
00:13:53,039 --> 00:13:54,219
PETROV N.
231
00:13:58,740 --> 00:14:00,158
She got attached to you, and you...
232
00:14:01,860 --> 00:14:02,680
A whole month...
233
00:14:02,860 --> 00:14:04,094
Me - that's fine.
234
00:14:04,283 --> 00:14:06,800
But you should visit her, just once, bring her some small present.
235
00:14:10,379 --> 00:14:11,960
Who's the married couple here?
236
00:14:12,980 --> 00:14:15,580
- Sorry for interrupting. - It's okay. We are just...
237
00:14:15,610 --> 00:14:16,639
I understand. I do.
238
00:14:17,200 --> 00:14:17,920
Please.
239
00:14:24,679 --> 00:14:27,419
Setting... focus... Good.
240
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
Ready?
241
00:14:31,419 --> 00:14:33,799
Okay. Chin a bit higher. Good.
242
00:14:36,820 --> 00:14:38,633
That's it. Passport photos are done.
243
00:14:38,701 --> 00:14:41,302
Time for wedding pictures, please.
244
00:14:42,860 --> 00:14:44,125
Move over there.
245
00:14:45,659 --> 00:14:49,019
Okay, try and get relaxed. Feel yourselves at home.
246
00:14:49,860 --> 00:14:51,460
Okay. Very good.
247
00:14:51,980 --> 00:14:53,820
Good. Sit tight.
248
00:14:55,679 --> 00:14:56,859
Let's dot our Is.
249
00:14:57,399 --> 00:14:58,959
I'm listening, Comrade Lieutenant.
250
00:14:58,990 --> 00:14:59,860
That's nice.
251
00:15:00,639 --> 00:15:02,039
So nice. One sec.
252
00:15:05,100 --> 00:15:07,940
Back then, with Katya, I think your actions were justified.
253
00:15:08,299 --> 00:15:09,059
Although no.
254
00:15:09,860 --> 00:15:11,060
You are a mother, after all.
255
00:15:12,179 --> 00:15:14,019
- A little.... - Let's just forget it.
256
00:15:14,049 --> 00:15:15,620
Wonderful. Good.
257
00:15:15,759 --> 00:15:16,860
Better than nothing.
258
00:15:18,570 --> 00:15:19,983
And one more thing...
259
00:15:21,120 --> 00:15:22,399
I don't see you as an enemy.
260
00:15:24,379 --> 00:15:25,039
Really?
261
00:15:26,614 --> 00:15:28,740
Really. I have a good opinion of you.
262
00:15:30,418 --> 00:15:31,653
Really?
263
00:15:32,200 --> 00:15:33,910
Yes. As my comrade-in-arms.
264
00:15:35,200 --> 00:15:35,991
So nice. One sec.
265
00:15:37,320 --> 00:15:39,658
So I hope we'll do great on the operation.
266
00:15:40,059 --> 00:15:40,739
Sure.
267
00:15:41,220 --> 00:15:42,259
Ready?
268
00:15:48,639 --> 00:15:49,595
Excuse me, is something wrong?
269
00:15:50,659 --> 00:15:53,762
Forgive me, but aren't you a husband and a wife?
270
00:15:55,797 --> 00:15:56,682
Yeah.
271
00:15:56,899 --> 00:15:58,208
Can you somehow..?
272
00:16:00,299 --> 00:16:02,259
Get here, Comrade Petrov. I won't bite.
273
00:16:02,580 --> 00:16:03,600
There you go.
274
00:16:08,817 --> 00:16:11,245
So you're going to work for the good of Reich?
275
00:16:11,599 --> 00:16:13,031
I hope not only work.
276
00:16:13,509 --> 00:16:15,139
- What is your name? - Friedrich.
277
00:16:15,288 --> 00:16:17,515
Is there a place for having fun, Friedrich?
278
00:16:18,375 --> 00:16:21,417
The city has two restaurants and an officers club.
279
00:16:21,681 --> 00:16:23,205
Do you go there often?
280
00:16:23,629 --> 00:16:26,120
No. My rank is not high enough.
281
00:16:27,434 --> 00:16:29,162
It will all come to you.
282
00:16:29,979 --> 00:16:33,325
Friedrich, I've heard there is a concert in the city tomorrow.
283
00:16:34,259 --> 00:16:34,919
That's right.
284
00:16:34,950 --> 00:16:36,741
Only not in the city but in the countryside.
285
00:16:36,960 --> 00:16:38,620
In an officers country estate.
286
00:16:39,024 --> 00:16:40,593
Is it far from here?
287
00:16:42,017 --> 00:16:45,509
If you drive along this road, you won't miss it.
288
00:16:45,878 --> 00:16:48,513
The estate will be on your right, on a hill.
289
00:16:50,282 --> 00:16:52,405
Thank you. All the best, Friedrich.
290
00:16:52,842 --> 00:16:54,596
All the best, Frau Steiner.
291
00:16:55,775 --> 00:16:56,796
Let them through.
292
00:16:59,014 --> 00:17:03,242
POLOTSK 15 September 1942
293
00:17:13,140 --> 00:17:14,120
Good work.
294
00:17:14,500 --> 00:17:16,680
Hold on to this state. We'll need it tomorrow.
295
00:17:17,460 --> 00:17:18,920
The event is in an officer's estate,
296
00:17:18,950 --> 00:17:20,700
so it's not a simple get-together for soldiers.
297
00:17:20,730 --> 00:17:21,940
Higher ranks should be there.
298
00:17:21,970 --> 00:17:24,019
Wow! We have a nice selection then.
299
00:17:24,299 --> 00:17:25,359
Just like in a restaurant.
300
00:17:25,839 --> 00:17:28,836
Our special today is Sturmbannfuhrers in SS-sauce
301
00:17:28,865 --> 00:17:30,863
and Hauptsturmfuhrers in marinade.
302
00:17:31,076 --> 00:17:32,115
Drop it!
303
00:17:33,046 --> 00:17:34,381
It's not the time for joking.
304
00:17:36,140 --> 00:17:37,560
We find a lodging. You go to sleep.
305
00:17:37,859 --> 00:17:40,779
I'll prepare the camera that will go in Arina's purse.
306
00:17:42,039 --> 00:17:43,019
Don't forget!
307
00:17:43,640 --> 00:17:45,300
We need as many photos as possible!
308
00:17:45,980 --> 00:17:46,700
Clear?
309
00:19:45,220 --> 00:19:46,420
Wait a minute, please!
310
00:19:47,325 --> 00:19:48,497
Take this, Madam!
311
00:19:49,971 --> 00:19:51,214
Get out of here!
312
00:19:51,799 --> 00:19:52,720
Excuse me!
313
00:21:00,779 --> 00:21:02,080
Nobody looks familiar.
314
00:21:02,319 --> 00:21:03,700
I told you, we left too early.
315
00:21:04,099 --> 00:21:05,299
Why would you freak out?
316
00:21:05,720 --> 00:21:07,279
These are scumbags who kill our people!
317
00:21:07,309 --> 00:21:09,339
Happy, joyful.... And I have to smile at them...
318
00:21:09,369 --> 00:21:10,339
It's only smiling.
319
00:21:10,880 --> 00:21:13,120
Had we made photos of everyone, it might've been over now.
320
00:21:13,299 --> 00:21:15,500
- Sickening. - Enough! We're on the operation.
321
00:21:16,440 --> 00:21:18,160
There's no room for personal feelings.
322
00:21:21,160 --> 00:21:24,502
Tomorrow we go to Command Center. To get registered. Then we open an office.
323
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
- You will dine in a restaurant. - Alone?
324
00:21:27,660 --> 00:21:29,701
Yes. There will be signs. Only for Germans.
325
00:21:30,619 --> 00:21:32,716
If someone comes over to meet you in the restaurant,
326
00:21:33,319 --> 00:21:34,473
act according to plan.
327
00:21:36,117 --> 00:21:38,384
If not, we try evening. There will be dances.
328
00:21:38,839 --> 00:21:39,639
Now go to sleep.
329
00:21:40,200 --> 00:21:40,900
Yes, sir!
330
00:21:42,119 --> 00:21:43,819
- Permission to leave? - Go.
331
00:22:07,339 --> 00:22:08,139
Not sleepy?
332
00:22:09,599 --> 00:22:10,740
Studying the photos.
333
00:22:12,599 --> 00:22:14,719
You said, there's no one familiar.
334
00:22:15,220 --> 00:22:15,880
Yes.
335
00:22:16,859 --> 00:22:19,755
But I still need to know if there were more pilots or tankers.
336
00:22:23,140 --> 00:22:24,220
On this picture?
337
00:22:28,180 --> 00:22:29,200
Altogether, I mean.
338
00:22:34,240 --> 00:22:35,059
You should sleep.
339
00:22:46,479 --> 00:22:49,362
Two red pieces of shit are taken to be shot.
340
00:22:50,599 --> 00:22:54,689
And suddenly it turns out that shooting is replaced with gallows.
341
00:22:56,020 --> 00:22:58,200
"You see?", says one of them to the other.
342
00:22:59,961 --> 00:23:01,740
They are running out of bullets.
343
00:23:12,279 --> 00:23:14,103
- Take a seat, please! - Thank you!
344
00:23:14,208 --> 00:23:16,598
Have you noticed the girl at the next table?
345
00:23:18,096 --> 00:23:19,274
A tea, please.
346
00:23:25,000 --> 00:23:26,977
Let's go over there and meet her.
347
00:23:37,244 --> 00:23:39,099
Good afternoon, fraulein!
348
00:23:39,442 --> 00:23:40,694
Good afternoon!
349
00:23:41,420 --> 00:23:42,860
How do you find this hole?
350
00:23:44,079 --> 00:23:46,442
Pale in comparison to Danzig, isn't it?
351
00:23:47,647 --> 00:23:50,269
How do you know I'm from Danzig?
352
00:23:52,936 --> 00:23:54,979
I am a secret police officer.
353
00:23:55,200 --> 00:23:58,240
I have to keep track of everything.
354
00:23:58,528 --> 00:24:00,623
Otto Drechsler at your service.
355
00:24:01,104 --> 00:24:02,831
Nice to meet you. Irma Steiner.
356
00:24:06,808 --> 00:24:08,365
This is my friend, Hanz Kugel.
357
00:24:09,765 --> 00:24:10,601
Irma.
358
00:24:11,509 --> 00:24:12,354
Hanz.
359
00:24:15,679 --> 00:24:16,798
Take a seat, please.
360
00:24:17,115 --> 00:24:18,229
Thank you.
361
00:24:22,637 --> 00:24:24,134
Ordering something?
362
00:24:24,220 --> 00:24:25,533
Thank you, we just had a meal.
363
00:24:27,227 --> 00:24:29,658
Can I ask if you have any plans for tonight?
364
00:24:30,365 --> 00:24:32,328
No plans. We just came yesterday.
365
00:24:33,952 --> 00:24:36,181
Today I got registered at the Command Center.
366
00:24:37,516 --> 00:24:40,420
Now I understand how you learned about me.
367
00:24:40,903 --> 00:24:43,059
I want to open my own business.
368
00:24:43,119 --> 00:24:46,192
Actually, I'm supplying groceries to Germany.
369
00:24:47,305 --> 00:24:48,549
Nice business.
370
00:24:48,810 --> 00:24:50,673
But it won't be easy.
371
00:24:51,849 --> 00:24:53,096
How come?
372
00:24:53,530 --> 00:24:54,896
Barbaric country.
373
00:24:56,539 --> 00:24:58,099
A lot of nuances.
374
00:24:58,680 --> 00:25:00,894
I would be grateful if you can tell me more.
375
00:25:02,221 --> 00:25:05,113
Oh, God! Unfortunately, I have to leave.
376
00:25:05,678 --> 00:25:09,492
It's a pity. I could use a consult from a competent man.
377
00:25:11,101 --> 00:25:13,336
Come tonight to our officers club.
378
00:25:15,900 --> 00:25:18,105
We can talk there comfortably.
379
00:25:19,344 --> 00:25:20,759
With pleasure.
380
00:25:21,116 --> 00:25:24,305
I think I saw you yesterday in the country estate.
381
00:25:25,221 --> 00:25:26,836
Yes, I've been there.
382
00:25:27,227 --> 00:25:29,633
There was a girl with you, a blonde one.
383
00:25:32,040 --> 00:25:33,849
That's my assistant, Angelina.
384
00:25:36,740 --> 00:25:39,620
It would be nice if she can come too.
385
00:25:40,454 --> 00:25:41,790
She is from Ukraine.
386
00:25:43,063 --> 00:25:45,820
Are non-Aryans allowed to come to officers club?
387
00:25:49,140 --> 00:25:50,520
Yes, it's true.
388
00:25:51,420 --> 00:25:53,429
But we set the rules here.
389
00:25:55,184 --> 00:25:56,540
She can come.
390
00:26:00,469 --> 00:26:02,500
We are waiting for you at nine.
391
00:26:02,972 --> 00:26:04,259
See you soon, gentlemen.
392
00:26:22,619 --> 00:26:24,879
You need to inhale and hold your breath.
393
00:26:25,859 --> 00:26:26,559
What?
394
00:26:28,259 --> 00:26:31,850
It's you who taught us this. When you are nervous, inhale and...
395
00:26:32,059 --> 00:26:33,185
I'm not nervous.
396
00:26:34,319 --> 00:26:35,019
I'll shut up.
397
00:26:37,440 --> 00:26:39,020
Okay then. I'll wait for you outside.
398
00:26:39,362 --> 00:26:41,140
- What if somebody sees you? - So what?
399
00:26:43,700 --> 00:26:45,220
So husband is a cuckold.
400
00:26:45,299 --> 00:26:46,440
He doesn't have a clue...
401
00:26:46,839 --> 00:26:50,903
But if you'll be standing under the windows, it turns into some sort of vaudeville.
402
00:26:51,400 --> 00:26:53,180
Drop us off at a distance from the estate.
403
00:26:53,410 --> 00:26:55,513
- We'll walk the rest. - Yeah, you are right.
404
00:27:00,460 --> 00:27:01,140
Also,
405
00:27:03,359 --> 00:27:05,879
if somebody gets interested, let him walk you home.
406
00:27:05,910 --> 00:27:08,340
At least, I'll sketch his face. If we are lucky.
407
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Let's hope.
408
00:27:40,826 --> 00:27:42,502
Otto, you are a liar!
409
00:27:43,445 --> 00:27:44,646
Why is that?
410
00:27:46,250 --> 00:27:49,308
You have promised to explain me how to do business
411
00:27:49,762 --> 00:27:51,601
and instead only jokes.
412
00:27:53,265 --> 00:27:54,920
Are they not funny?
413
00:27:55,599 --> 00:27:58,576
On the contrary, but I have to supply wheat to Germany, not jokes.
414
00:27:59,963 --> 00:28:02,698
Right. Let's talk serious then.
415
00:28:03,931 --> 00:28:06,519
What's the secret of your future success?
416
00:28:06,859 --> 00:28:07,985
I'm all ears.
417
00:28:10,202 --> 00:28:12,195
- Me. - Otto!
418
00:28:12,569 --> 00:28:15,461
That's right. I'm completely serious.
419
00:28:15,549 --> 00:28:17,248
Do you see those officers?
420
00:28:17,618 --> 00:28:18,630
Yes.
421
00:28:19,208 --> 00:28:21,583
They are in the military. They will leave soon.
422
00:28:22,189 --> 00:28:23,569
But I will stay.
423
00:28:24,165 --> 00:28:25,346
I'm the police.
424
00:28:27,603 --> 00:28:28,769
Glad to hear that.
425
00:28:28,912 --> 00:28:30,860
But how does the trade come in here?
426
00:28:32,047 --> 00:28:34,222
Russians are afraid of me.
427
00:28:35,054 --> 00:28:37,440
I don't doubt that. You are a daring warrior.
428
00:28:38,561 --> 00:28:41,013
I can find partisans anywhere.
429
00:28:42,214 --> 00:28:44,081
I don't need partisans.
430
00:28:44,925 --> 00:28:47,912
Do you need good prices on food products?
431
00:28:48,233 --> 00:28:49,467
Yes, sure.
432
00:28:49,974 --> 00:28:52,509
We allow Russians to form enterprises.
433
00:28:53,430 --> 00:28:56,233
Let's say, they start antagonizing:
434
00:28:56,752 --> 00:28:59,022
give you bad product or raise up prices...
435
00:28:59,638 --> 00:29:01,505
You tell me this,
436
00:29:01,680 --> 00:29:04,360
I catch a couple of partisans in their cattle barn
437
00:29:04,519 --> 00:29:06,599
and make an ultimatum to the leader:
438
00:29:07,381 --> 00:29:09,340
either he makes you a favorable proposal,
439
00:29:09,714 --> 00:29:13,020
or I shoot him for abetting partisans.
440
00:29:15,502 --> 00:29:17,879
But where will you get partisans?
441
00:29:18,770 --> 00:29:19,735
Trifles!
442
00:29:20,347 --> 00:29:22,971
I'll take a couple of Russian captives
443
00:29:23,409 --> 00:29:26,720
and then kill them off so they keep their mouths shut.
444
00:29:26,950 --> 00:29:28,420
Nobody will look into it.
445
00:29:28,680 --> 00:29:30,853
They are animals. You understand, right?
446
00:29:32,201 --> 00:29:33,137
Sure.
447
00:29:37,065 --> 00:29:38,449
We should become friends.
448
00:29:44,818 --> 00:29:46,471
Excuse me, can I ask you for a dance?
449
00:29:48,173 --> 00:29:48,856
Yes.
450
00:29:50,205 --> 00:29:51,044
Excuse me.
451
00:30:06,145 --> 00:30:08,681
I hope I didn't interrupt something important.
452
00:30:09,968 --> 00:30:10,740
No.
453
00:30:11,036 --> 00:30:13,917
The jokes of Herr Drechsler make me blush.
454
00:30:20,212 --> 00:30:22,810
I didn't leave only out of respect for his high rank.
455
00:30:23,971 --> 00:30:25,125
High rank?
456
00:30:25,178 --> 00:30:26,785
As far as I know,
457
00:30:27,079 --> 00:30:29,179
he's the Head of the City Secret Police.
458
00:30:34,471 --> 00:30:37,199
Obviously, you don't know anything about ranks.
459
00:30:37,839 --> 00:30:39,859
He's not so important at all.
460
00:30:40,809 --> 00:30:42,977
He's been known to boast ever since he was a child.
461
00:30:43,400 --> 00:30:44,891
Do you know him well?
462
00:30:47,459 --> 00:30:50,961
Better than I would like to. Our estates are near each other.
463
00:30:51,737 --> 00:30:53,678
We've even studied in the same lyceum.
464
00:30:53,737 --> 00:30:55,131
Are you a nobleman?
465
00:30:57,213 --> 00:30:59,568
Gunter von Rickert at your service.
466
00:31:00,280 --> 00:31:02,161
You can call me Gunter.
467
00:31:03,201 --> 00:31:04,199
Irma Steiner.
468
00:31:05,097 --> 00:31:06,586
You can call me Irma.
469
00:31:08,920 --> 00:31:11,060
What have brought you to this city, Irma?
470
00:31:12,489 --> 00:31:15,356
Trade. I own a company. We supply groceries to Germany.
471
00:31:15,961 --> 00:31:18,338
- Honorable business. - Probably.
472
00:31:19,875 --> 00:31:20,796
I like reading.
473
00:31:21,907 --> 00:31:24,942
It's more to my taste than counting tons.
474
00:31:25,344 --> 00:31:28,501
But my father thinks that books are just a fancy.
475
00:31:30,097 --> 00:31:31,674
What books do you like?
476
00:31:32,023 --> 00:31:34,443
Spengler. Klages. Nietzsche.
477
00:31:35,371 --> 00:31:37,358
You are a very unusual businessman.
478
00:31:39,069 --> 00:31:39,862
It's a pity.
479
00:31:39,943 --> 00:31:40,976
What?
480
00:31:41,983 --> 00:31:43,759
You have just arrived,
481
00:31:44,676 --> 00:31:47,784
and our division can be sent to the lines at any moment.
482
00:31:49,115 --> 00:31:50,269
Are you a pilot?
483
00:31:51,933 --> 00:31:52,687
Yes.
484
00:31:53,820 --> 00:31:56,678
Only I've been sitting in the staff for several weeks.
485
00:31:56,853 --> 00:31:58,579
Killing time with entertainment.
486
00:31:58,788 --> 00:32:02,650
But I hope soon I will pilot my airplane again.
487
00:32:03,702 --> 00:32:06,161
You like the fresh air at the mountain summit?
488
00:32:06,195 --> 00:32:07,237
Mountain summit!
489
00:32:07,448 --> 00:32:10,704
You really read Nietzsche! That's unbelievable!
490
00:32:15,740 --> 00:32:17,777
Irma, thank you so much for the dance.
491
00:32:18,317 --> 00:32:19,396
You are welcome.
492
00:32:21,173 --> 00:32:23,549
If I can do anything for you...
493
00:32:24,743 --> 00:32:26,134
Yes, you can.
494
00:32:27,443 --> 00:32:28,509
Take me away from him.
495
00:32:29,994 --> 00:32:32,280
With pleasure. And you companion?
496
00:32:32,577 --> 00:32:33,382
Don't worry.
497
00:32:36,411 --> 00:32:38,247
She likes rude jokes.
498
00:32:43,380 --> 00:32:44,160
Whore!
499
00:32:50,173 --> 00:32:52,834
Sadly, the choice of entertainment in this city is not big.
500
00:32:53,346 --> 00:32:55,223
Two restaurants and the club.
501
00:32:55,727 --> 00:32:57,346
I don't want to go to a restaurant.
502
00:33:00,388 --> 00:33:01,379
I understand.
503
00:33:03,696 --> 00:33:05,059
Should I take you home?
504
00:33:07,866 --> 00:33:09,426
Is you gun loaded?
505
00:33:13,392 --> 00:33:14,578
Of course.
506
00:33:15,115 --> 00:33:18,104
My father thinks that guns are not for women.
507
00:33:19,205 --> 00:33:21,678
And I've always wanted to try shooting.
508
00:33:39,212 --> 00:33:41,078
I guess, my father was right.
509
00:33:46,151 --> 00:33:47,019
Allow me...
510
00:33:48,861 --> 00:33:49,840
Clear your mind.
511
00:33:52,480 --> 00:33:53,489
It's only you,
512
00:33:54,540 --> 00:33:55,456
your will
513
00:33:57,271 --> 00:33:58,439
and the aim.
514
00:34:15,356 --> 00:34:16,463
Excuse me.
515
00:34:19,980 --> 00:34:22,001
I don't know what got into me.
516
00:34:24,963 --> 00:34:25,881
It's okay.
517
00:34:28,735 --> 00:34:30,840
A girl can't like this...
518
00:34:32,266 --> 00:34:33,148
first...
519
00:34:34,978 --> 00:34:36,594
You despise me now.
520
00:34:39,074 --> 00:34:39,963
Irma,
521
00:34:41,648 --> 00:34:43,076
you love Nietzsche,
522
00:34:45,480 --> 00:34:46,876
you love weapons.
523
00:34:48,807 --> 00:34:51,496
I have never met girls like you.
524
00:34:54,489 --> 00:34:56,328
How can I despise you?
525
00:34:58,972 --> 00:35:00,681
Take me home, please.
526
00:35:23,568 --> 00:35:24,940
That's my place.
527
00:35:27,351 --> 00:35:28,347
Nice house.
528
00:35:48,161 --> 00:35:49,514
It was a wonderful evening.
529
00:35:50,481 --> 00:35:51,357
Yeah.
530
00:35:53,909 --> 00:35:55,268
Will we meet againg?
531
00:35:56,422 --> 00:35:57,509
With pleasure.
532
00:35:59,114 --> 00:36:00,942
Good night, Gunter.
533
00:36:02,702 --> 00:36:04,139
Good night, Irma.
534
00:36:31,420 --> 00:36:32,220
I don't know him.
535
00:36:32,920 --> 00:36:34,039
Gunter von Rickert.
536
00:36:34,380 --> 00:36:36,800
Major. Luftwaffe. 66th division.
537
00:36:38,119 --> 00:36:39,000
Good contact.
538
00:36:40,019 --> 00:36:41,440
They will be sent to the lines soon.
539
00:36:41,974 --> 00:36:43,791
- Do you know when? - Not yet.
540
00:36:44,802 --> 00:36:46,700
Okay. Where's Velichko?
541
00:36:48,440 --> 00:36:49,934
In the club. I left without her.
542
00:36:51,059 --> 00:36:51,860
How come?
543
00:36:54,739 --> 00:36:57,819
Well... Nobody would court two girls at the same time.
544
00:37:01,519 --> 00:37:02,300
Have a rest.
545
00:37:34,702 --> 00:37:35,630
Hanz!
546
00:37:36,257 --> 00:37:37,381
Angelina.
547
00:37:38,289 --> 00:37:41,826
- Drop it. - Angelina, you are so beautiful.
548
00:37:43,139 --> 00:37:44,353
Thank you.
549
00:37:45,972 --> 00:37:49,584
I cannot wait for our next meeting.
550
00:37:51,108 --> 00:37:52,841
Me too.
551
00:38:00,644 --> 00:38:02,007
Good-bye!
552
00:38:29,460 --> 00:38:30,119
Not him?
553
00:38:34,639 --> 00:38:35,599
Staff womanizer.
554
00:38:36,385 --> 00:38:39,219
But he doesn't talk much. Giggling - that's not problem.
555
00:38:39,760 --> 00:38:40,880
Business - not a word.
556
00:38:41,500 --> 00:38:42,739
Invited me to a picnic.
557
00:38:44,280 --> 00:38:45,240
Overnight.
558
00:38:48,300 --> 00:38:49,380
I was thinking...
559
00:38:50,320 --> 00:38:52,240
If Arina already has a contact,
560
00:38:52,960 --> 00:38:54,800
should I maybe blow mine off?
561
00:38:59,757 --> 00:39:02,153
- Am I seeing it wrong? - Arina has a pilot.
562
00:39:03,021 --> 00:39:06,360
If the new designs are not in his area, he might turn out to be useless.
563
00:39:07,000 --> 00:39:08,300
So I go to the picnic.
564
00:39:13,820 --> 00:39:15,619
Well, don't rush it.
565
00:39:17,159 --> 00:39:19,567
Flirt with him. Chat.
566
00:39:20,780 --> 00:39:21,987
We'll see how it goes.
567
00:39:22,251 --> 00:39:23,504
Got it.
568
00:39:27,059 --> 00:39:27,779
You know,
569
00:39:28,639 --> 00:39:30,000
you shouldn't smoke so much.
570
00:39:30,900 --> 00:39:32,119
Bad for your health.
571
00:41:43,239 --> 00:41:44,299
How do you feel?
572
00:41:47,860 --> 00:41:49,380
You were tossing in your bed all night,
573
00:41:49,780 --> 00:41:51,820
walking out to the kitchen, sighing.
574
00:41:52,780 --> 00:41:54,960
- I thought something hurts. - Everything's okay.
575
00:41:55,360 --> 00:41:56,380
I was thinking about Arina.
576
00:41:56,820 --> 00:41:58,033
Right... About Arina.
577
00:42:00,860 --> 00:42:01,800
You feel for her.
578
00:42:02,820 --> 00:42:04,680
Arina has a delicate nature.
579
00:42:04,960 --> 00:42:05,940
She gets stressed.
580
00:42:10,179 --> 00:42:11,460
Me - you don't feel for.
581
00:42:12,880 --> 00:42:15,599
For me sleeping with a German is like drinking a glass of water.
582
00:42:16,400 --> 00:42:17,280
That's what you think?
583
00:42:18,079 --> 00:42:19,420
Today my guy is coming.
584
00:42:19,940 --> 00:42:21,643
Picnic and everything... I told you, remember?
585
00:42:23,579 --> 00:42:24,710
I remember.
586
00:42:29,920 --> 00:42:30,860
Should I go?
587
00:42:34,179 --> 00:42:34,859
Go.
588
00:42:38,239 --> 00:42:40,099
Permission to prepare for the operation?
589
00:42:43,679 --> 00:42:44,679
What's there to prepare?
590
00:42:45,019 --> 00:42:48,371
Why? Pack my things. I'm staying overnight, aren't I?
591
00:42:49,480 --> 00:42:51,657
I need to go to a tailor, get a nice dress.
592
00:42:51,931 --> 00:42:54,738
I should look beautiful for my captain.
593
00:42:54,760 --> 00:42:55,460
Right?
594
00:42:56,139 --> 00:42:56,859
Go.
595
00:43:04,539 --> 00:43:05,219
Wait.
596
00:43:09,159 --> 00:43:10,914
I don't like it either.
597
00:43:12,380 --> 00:43:15,535
But that's our operation. They ordered - we comply.
598
00:43:15,849 --> 00:43:16,999
Understand?
599
00:43:17,420 --> 00:43:19,340
Why are you telling me this?
600
00:43:21,599 --> 00:43:24,170
I just want to pick you up.
601
00:43:26,380 --> 00:43:27,240
You've succeeded.
602
00:43:49,273 --> 00:43:50,396
Good-bye!
603
00:43:53,373 --> 00:43:54,759
Gunter,
604
00:43:55,844 --> 00:43:58,210
to be honest, I miss Angelina already.
605
00:44:00,126 --> 00:44:03,224
It even feels weird to be here without her.
606
00:44:04,615 --> 00:44:05,971
It's love, Hanz.
607
00:44:06,699 --> 00:44:08,597
Who knows, Gunter.
608
00:44:11,612 --> 00:44:12,797
How are you doing, Rickert?
609
00:44:13,994 --> 00:44:15,701
What exactly do you want to know?
610
00:44:17,483 --> 00:44:20,170
You've been all over to this tramp for a week now.
611
00:44:23,632 --> 00:44:24,585
Drechsler!
612
00:44:26,202 --> 00:44:27,822
Choose your words carefully.
613
00:44:28,376 --> 00:44:30,175
Irma Steiner is a decent woman.
614
00:44:30,358 --> 00:44:31,501
Yes, of course. Forgive me.
615
00:44:33,882 --> 00:44:35,920
Is she good in bed?
616
00:44:37,052 --> 00:44:37,692
Drechsler!
617
00:44:38,293 --> 00:44:39,686
Calm down, gentlemen!
618
00:44:39,815 --> 00:44:41,867
Irma Steiner is an ethnic German.
619
00:44:42,416 --> 00:44:44,352
One more insinuation and you'll regret it.
620
00:44:49,030 --> 00:44:51,666
As far as ethnic Germans go,
621
00:44:52,155 --> 00:44:53,503
she's from Danzig.
622
00:44:54,422 --> 00:44:56,300
I'm sure her mother
623
00:44:56,360 --> 00:44:59,148
has been to bed with some dirty Pole.
624
00:45:00,539 --> 00:45:01,719
Drechsler,
625
00:45:02,867 --> 00:45:05,164
I could beat you up right here
626
00:45:05,851 --> 00:45:09,000
but out of respect for your title and the merits of your ancestors
627
00:45:09,219 --> 00:45:11,003
I'm calling for satisfaction.
628
00:45:11,063 --> 00:45:12,172
This is absurd.
629
00:45:12,304 --> 00:45:13,461
I accept your challenge.
630
00:45:15,293 --> 00:45:17,655
Four in the morning. Tomorrow at the old factory.
631
00:45:18,585 --> 00:45:19,837
Pistols are mine.
632
00:45:20,672 --> 00:45:21,478
Good.
633
00:45:28,550 --> 00:45:29,778
Is he serious?
634
00:45:43,460 --> 00:45:44,440
It's been a week
635
00:45:45,460 --> 00:45:46,811
and we are still nowhere.
636
00:45:48,059 --> 00:45:49,201
They don't like to talk
637
00:45:50,119 --> 00:45:51,489
when it goes about the war.
638
00:45:51,639 --> 00:45:52,859
Persistent though.
639
00:45:53,300 --> 00:45:56,149
Mine is saying it point-blank already: let's just go to the picnic.
640
00:45:58,119 --> 00:45:58,900
Persuade him.
641
00:46:00,199 --> 00:46:01,375
Say your husband doesn't let you.
642
00:46:01,612 --> 00:46:03,474
I did. He laughs.
643
00:46:04,019 --> 00:46:05,679
Says, "I'll give order to arrest him.
644
00:46:05,710 --> 00:46:07,099
He can stay in lockup for a couple days
645
00:46:07,130 --> 00:46:08,300
while we have fun.
646
00:46:08,780 --> 00:46:10,939
We'll apologize later, say: "it was a mistake."
647
00:46:13,420 --> 00:46:15,822
He's coming to get me tomorrow. We need to decide.
648
00:46:16,780 --> 00:46:18,776
Either I go, or it's a good-bye.
649
00:46:20,219 --> 00:46:21,259
We went too far.
650
00:46:21,639 --> 00:46:23,059
If I'd blown him off right away,
651
00:46:23,739 --> 00:46:24,699
it would've been okay.
652
00:46:25,639 --> 00:46:28,000
Now he'll take offense, start looking for revenge.
653
00:46:58,579 --> 00:46:59,340
Stop.
654
00:47:00,059 --> 00:47:00,799
What's wrong?
655
00:47:01,400 --> 00:47:02,160
It's Volod'ka.
656
00:47:02,460 --> 00:47:03,179
Arina!
657
00:47:04,039 --> 00:47:04,759
Arina!
658
00:47:26,128 --> 00:47:28,435
Frau Steiner? What's wrong?
659
00:47:31,103 --> 00:47:32,090
Frau Steiner!
44948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.