All language subtitles for Spies S01E07 (1080p H264 AAC)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:18,420 The school is secret military facility. 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,660 All communications with family and friends are forbidden. 3 00:00:20,899 --> 00:00:22,820 We are willing to give you a chance. 4 00:00:23,199 --> 00:00:24,500 If you serve your country, 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,200 you'll be granted pardon. 6 00:00:26,429 --> 00:00:30,000 All insubordination to senior officers is considered to be treason. 7 00:00:30,199 --> 00:00:31,640 She'll be studying with you. 8 00:00:31,670 --> 00:00:33,240 How can this be? Comrade, dear... She... 9 00:00:33,270 --> 00:00:34,640 Our country needs her too now. 10 00:00:42,759 --> 00:00:44,419 The girls said you were spying after me. 11 00:00:44,479 --> 00:00:46,792 Spying is for agents. You are just a petty wretch. 12 00:00:46,920 --> 00:00:47,859 Don't push me. 13 00:00:48,079 --> 00:00:49,122 I've forgiven you as it is. 14 00:00:49,659 --> 00:00:50,819 So we are square. 15 00:00:52,479 --> 00:00:54,019 - Volod'ka! - I love you too! 16 00:00:54,840 --> 00:00:55,580 Very much. 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,100 Promise 18 00:00:57,340 --> 00:00:58,380 that you'll stay alive. 19 00:01:00,380 --> 00:01:02,304 No matter what, just stay alive, okay? 20 00:01:02,399 --> 00:01:03,119 I promise. 21 00:01:03,149 --> 00:01:04,957 In real life a mistress of a right officer 22 00:01:05,560 --> 00:01:06,890 can learn the plan of a whole army. 23 00:01:07,040 --> 00:01:08,915 What if an agent has a fiance? 24 00:01:09,060 --> 00:01:10,640 He has to understand that you'll get killed. 25 00:01:11,019 --> 00:01:12,959 But I have a fiance and I would like to... 26 00:01:14,579 --> 00:01:16,188 I don't care what you'd like. 27 00:01:22,680 --> 00:01:23,324 Katya! 28 00:01:23,340 --> 00:01:24,120 Mommy! 29 00:01:25,400 --> 00:01:26,820 What if Germans take over Moscow? 30 00:01:26,849 --> 00:01:28,140 There's a note in your sugar. 31 00:01:28,500 --> 00:01:31,272 I wrote an address there of Kiev Pechersk Lavra. 32 00:01:31,900 --> 00:01:33,180 Do you know where they are sent? 33 00:01:33,519 --> 00:01:35,200 I guess, to the South-West. 34 00:01:35,620 --> 00:01:37,280 - To Kiev? - To Mommy. 35 00:01:39,599 --> 00:01:40,859 - Take me! - Katya! 36 00:01:40,890 --> 00:01:42,239 Take me with you! 37 00:01:43,373 --> 00:01:44,340 My Mommy is there. 38 00:01:44,659 --> 00:01:47,420 Take me with you! My Mommy is there. 39 00:01:47,790 --> 00:01:49,460 What's this? Where did you run off to? 40 00:01:49,489 --> 00:01:51,319 I would've went to a church 41 00:01:51,700 --> 00:01:53,500 and send Mommy a note. 42 00:01:53,590 --> 00:01:54,579 What note? 43 00:01:57,280 --> 00:01:59,540 She fills in the address in the cable and sends it to Kiev. 44 00:01:59,700 --> 00:02:00,920 You come after her. 45 00:02:00,950 --> 00:02:03,500 - Comrade Petrov, there was no plan. - Quiet! 46 00:02:03,909 --> 00:02:05,989 If I get a little bit suspicious, 47 00:02:06,079 --> 00:02:07,813 you'll face all the consequences. 48 00:02:07,840 --> 00:02:09,096 I won't forget this. 49 00:02:10,199 --> 00:02:10,899 Clear? 50 00:02:12,159 --> 00:02:12,979 Yes, sir! 51 00:02:16,840 --> 00:02:18,780 SVETLANA IVANOVA 52 00:02:19,060 --> 00:02:20,780 SVETLANA USTINOVA 53 00:02:21,520 --> 00:02:23,520 VLADIMIR VDOVICHENKOV 54 00:02:25,199 --> 00:02:26,899 IRINA APEKSIMOVA 55 00:02:26,930 --> 00:02:28,420 EVGENIY PRONIN 56 00:02:28,879 --> 00:02:30,560 ANATOLIY RUDENKO 57 00:03:05,658 --> 00:03:13,018 SPIES 58 00:03:14,918 --> 00:03:18,377 MOSCOW 5 September 1942 59 00:03:22,219 --> 00:03:23,377 Come in! 60 00:03:24,759 --> 00:03:26,781 Comrade Facility Commander, you sent for me? 61 00:03:30,099 --> 00:03:31,388 Want some tea? 62 00:03:31,860 --> 00:03:34,401 I have Swiss chocolate. They gave it to me at the HQ. 63 00:03:34,599 --> 00:03:36,060 Thank you, I just had lunch. 64 00:03:38,010 --> 00:03:39,419 Wonderful. Come over here. 65 00:03:43,689 --> 00:03:45,813 I want to talk to you about women. 66 00:03:46,800 --> 00:03:49,140 - Excuse me? - About our girls, I mean. 67 00:03:51,939 --> 00:03:53,259 Who would you give gold medal to? 68 00:03:54,888 --> 00:03:56,210 What do you mean? 69 00:03:56,280 --> 00:03:59,449 I mean, like in sports. First place. Second. Third. 70 00:04:00,599 --> 00:04:02,314 I didn't think along those lines. 71 00:04:02,560 --> 00:04:03,548 Why? 72 00:04:04,070 --> 00:04:06,046 You are not interested in women? 73 00:04:06,379 --> 00:04:08,039 Of course, I'm interested but... 74 00:04:09,500 --> 00:04:10,780 Can I have tea, after all? 75 00:04:11,389 --> 00:04:12,221 Go ahead. 76 00:04:12,500 --> 00:04:13,586 Thank you. 77 00:04:14,039 --> 00:04:15,098 But still..? 78 00:04:18,699 --> 00:04:19,875 I think, Prozorovskaya. 79 00:04:20,680 --> 00:04:21,910 That's your gold medal? 80 00:04:22,519 --> 00:04:23,219 Okay. 81 00:04:24,079 --> 00:04:24,879 Silver? 82 00:04:26,259 --> 00:04:27,039 Delyagina. 83 00:04:29,100 --> 00:04:30,459 Too simple for my taste. 84 00:04:31,339 --> 00:04:32,721 But it's your opinion. 85 00:04:33,040 --> 00:04:33,800 Bronze? 86 00:04:35,899 --> 00:04:36,875 Samoylova. 87 00:04:38,300 --> 00:04:40,120 Well... It's a matter of taste. 88 00:04:41,500 --> 00:04:43,939 I see, Velichko... doesn't strike anything in you? 89 00:04:45,980 --> 00:04:48,271 No. I mean, yes. Doesn't strike. 90 00:04:49,699 --> 00:04:50,819 Why do you ask? 91 00:04:52,000 --> 00:04:53,360 I like Velichko. 92 00:04:54,060 --> 00:04:54,759 Very much. 93 00:04:56,220 --> 00:04:58,306 She has something animal about her, 94 00:04:58,579 --> 00:04:59,599 don't you think? 95 00:05:01,331 --> 00:05:02,632 Maybe. 96 00:05:02,800 --> 00:05:03,819 I didn't think about that. 97 00:05:05,939 --> 00:05:07,279 Is there anything between you two? 98 00:05:07,959 --> 00:05:08,739 In what sense? 99 00:05:09,339 --> 00:05:10,479 In that sense. 100 00:05:14,399 --> 00:05:15,339 Comrade Vorotynnikov, 101 00:05:15,370 --> 00:05:17,879 there are no personal relations between me and Sergeant Velichko. 102 00:05:21,420 --> 00:05:23,360 Why would you...? She's my subordinate. 103 00:05:23,389 --> 00:05:24,181 Comrade Instructor, 104 00:05:24,279 --> 00:05:26,799 do you find her at least a little bit attractive? 105 00:05:28,259 --> 00:05:29,459 Well, yeah... I guess... 106 00:05:30,279 --> 00:05:31,819 You can call her attractive. 107 00:05:33,060 --> 00:05:33,780 A little. 108 00:05:34,680 --> 00:05:36,340 It's good that you acknowledge it. 109 00:05:38,759 --> 00:05:40,399 Because you'll have to marry her. 110 00:05:50,420 --> 00:05:51,100 At ease! 111 00:05:53,079 --> 00:05:54,240 Comrades Recruits! 112 00:05:55,560 --> 00:05:58,199 In ten minutes you have a seminar in Lecture Hall 1. 113 00:05:59,180 --> 00:06:00,185 Velichko! 114 00:06:00,379 --> 00:06:01,582 Prozorovskaya! 115 00:06:01,660 --> 00:06:02,480 Come over here! 116 00:06:06,199 --> 00:06:07,099 Take a seat! 117 00:06:09,879 --> 00:06:11,180 You too, Comrade Instructor. 118 00:06:15,439 --> 00:06:17,439 I know, you don't really like each other. 119 00:06:18,199 --> 00:06:20,060 But we've received a very important assignment. 120 00:06:20,980 --> 00:06:23,180 I believe that only you can complete it 121 00:06:23,680 --> 00:06:25,199 together with Comrade Petrov. 122 00:06:25,980 --> 00:06:28,520 A German reserve division is quartered in Polotsk. 123 00:06:29,139 --> 00:06:31,519 It's one of the most trained and effective formations. 124 00:06:31,800 --> 00:06:35,160 We've been informed that this division has an advanced weapon at its disposal. 125 00:06:35,459 --> 00:06:37,099 It's ready to be tested in action. 126 00:06:37,759 --> 00:06:41,712 Your objective is to collect all the information you can about this weapon. 127 00:06:42,000 --> 00:06:44,319 Photos, blueprints, test schedule... 128 00:06:44,439 --> 00:06:45,920 Okay. What's our cover? 129 00:06:46,579 --> 00:06:48,067 You are an ethnic German from Danzig, 130 00:06:48,959 --> 00:06:49,959 Irma Steiner. 131 00:06:50,519 --> 00:06:51,759 You sell groceries. 132 00:06:52,160 --> 00:06:54,880 You came to arrange supplying to Germany. 133 00:06:55,779 --> 00:06:56,851 You are a married couple 134 00:06:58,040 --> 00:07:00,400 from the Western Ukraine, Pyotr and Angelina Rusnak. 135 00:07:00,560 --> 00:07:02,500 You are both a maid and a secretary. 136 00:07:02,920 --> 00:07:04,500 Comrade Instructor, you are a driver. 137 00:07:05,259 --> 00:07:07,839 The thing is obtaining these documents is extremely difficult, 138 00:07:07,870 --> 00:07:09,439 and we don't even know what to look for. 139 00:07:10,079 --> 00:07:12,180 But we have a lead. 140 00:07:12,720 --> 00:07:15,483 Half a year ago one of our agents was put behind enemy lines. 141 00:07:15,839 --> 00:07:18,664 He had documents saying he's an officer from a defeated division. 142 00:07:18,939 --> 00:07:22,019 He went through reorganizing process and was sent to Polotsk. 143 00:07:22,660 --> 00:07:23,540 What office is he in? 144 00:07:23,620 --> 00:07:24,379 Unknown. 145 00:07:25,439 --> 00:07:28,540 The department that was handling him got bombed, and everyone died. 146 00:07:29,000 --> 00:07:30,139 All documents were burnt down. 147 00:07:30,170 --> 00:07:32,340 However, one piece of his personal file survived. 148 00:07:32,370 --> 00:07:36,151 It made clear that he studied in the 3rd Kiev Infantry School 149 00:07:37,459 --> 00:07:38,399 at the same time 150 00:07:39,540 --> 00:07:40,700 you studied there. 151 00:07:41,139 --> 00:07:44,819 And I think that upon meeting Comrade Petrov will recognize his schoolmate. 152 00:07:46,399 --> 00:07:47,079 Okay. 153 00:07:48,819 --> 00:07:52,036 But I want to make it clear. Finding the agent is not the main objective. 154 00:07:52,459 --> 00:07:55,479 What's important is to get more information about the weapon. 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,100 That's why the contact with German officers should be 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,706 as productive as possible. 157 00:08:04,060 --> 00:08:05,637 - Is that clear? - We are not kids. 158 00:08:08,079 --> 00:08:11,875 Excuse me, is that what you told us in the very beginning? 159 00:08:14,420 --> 00:08:16,115 We are supposed to sleep with Germans? 160 00:08:21,519 --> 00:08:22,219 Yes. 161 00:08:23,240 --> 00:08:24,019 Is everything clear? 162 00:08:24,819 --> 00:08:26,300 Yes, sir! 163 00:08:28,160 --> 00:08:28,920 Yes, sir! 164 00:08:42,379 --> 00:08:43,700 Actually, I don't drink cognac. 165 00:08:46,240 --> 00:08:48,279 You took on smoking - you'll take on drinking cognac. 166 00:08:55,220 --> 00:08:56,279 See that submariner? 167 00:09:01,259 --> 00:09:02,179 Smile at him. 168 00:09:13,740 --> 00:09:16,299 Your smile says that you have big problems. 169 00:09:17,960 --> 00:09:18,720 It's true. 170 00:09:19,100 --> 00:09:20,980 You are an agent. You have to put on characters. 171 00:09:22,360 --> 00:09:23,976 If you can't, you fail your operation. 172 00:09:24,899 --> 00:09:25,840 Remember the exercise. 173 00:09:28,519 --> 00:09:30,639 - Tension-release-justification? - Yes. 174 00:09:42,399 --> 00:09:43,259 Enlistment Office? 175 00:09:44,759 --> 00:09:45,399 Yes. 176 00:09:45,519 --> 00:09:47,460 Volodya is still missing in action? 177 00:09:59,820 --> 00:10:00,580 Better? 178 00:10:04,139 --> 00:10:05,580 Then go and meet him. 179 00:10:08,240 --> 00:10:09,060 Go now, act! 180 00:10:39,019 --> 00:10:39,740 I can't. 181 00:10:40,980 --> 00:10:42,680 I have Volodya before my eyes. 182 00:10:46,919 --> 00:10:49,079 In the early 20's I've been on an operation in France 183 00:10:49,110 --> 00:10:50,340 with a person I loved. 184 00:10:50,899 --> 00:10:51,759 We were betrayed. 185 00:10:52,279 --> 00:10:53,159 One of our own. 186 00:10:53,720 --> 00:10:55,840 We ended up in the hands of officers. 187 00:10:55,870 --> 00:10:57,121 They were interrogating us. 188 00:10:57,580 --> 00:10:58,905 We kept silent. 189 00:10:59,480 --> 00:11:01,360 They knew we loved each other 190 00:11:02,159 --> 00:11:03,778 so they moved from words to deeds. 191 00:11:05,480 --> 00:11:06,940 They treated me like a lady. 192 00:11:08,860 --> 00:11:11,340 I was tied to a bed and raped in front of him. 193 00:11:12,039 --> 00:11:13,839 He had a carving made on his back. 194 00:11:14,559 --> 00:11:15,459 Two stars. 195 00:11:17,940 --> 00:11:19,720 We kept silent. You know why? 196 00:11:21,820 --> 00:11:22,534 Because 197 00:11:24,460 --> 00:11:27,500 our love and our lives are all very important. 198 00:11:29,700 --> 00:11:31,048 But ideas have more value. 199 00:11:32,500 --> 00:11:35,245 You wrote a letter once to a city committee 200 00:11:35,899 --> 00:11:39,222 suggesting they can use you in whatever manner they see fit. 201 00:11:39,659 --> 00:11:40,279 Yes. 202 00:11:41,519 --> 00:11:43,379 Would you write such a request now? 203 00:11:46,779 --> 00:11:47,379 Yes. 204 00:11:48,379 --> 00:11:49,482 Prove it. 205 00:12:25,220 --> 00:12:28,221 Here. Matilda said, 'modest'. How do you like it? 206 00:12:30,539 --> 00:12:31,240 It will do. 207 00:12:31,779 --> 00:12:32,995 The suit looks good on you. 208 00:12:34,100 --> 00:12:35,220 - Thank you. - Only... 209 00:12:35,566 --> 00:12:37,200 - ...the collar is not straight. - Don't. It's fine. 210 00:12:37,610 --> 00:12:40,080 Okay, I won't. Shall we get photos done then? 211 00:12:43,419 --> 00:12:44,240 What are you doing? 212 00:12:44,799 --> 00:12:46,779 Well, we are married. Putting on my character. 213 00:12:52,759 --> 00:12:53,539 Good afternoon! 214 00:13:00,879 --> 00:13:03,211 - Comrade Instructor, permission to ask? - Granted. 215 00:13:03,980 --> 00:13:06,120 I told you about Kat'ka a thousand times. 216 00:13:06,179 --> 00:13:09,024 There was no plan! I wasn't going to run away with her. 217 00:13:09,820 --> 00:13:10,855 I just gave her instructions. 218 00:13:11,259 --> 00:13:13,777 Just in case. The train gets blown up or something... 219 00:13:13,820 --> 00:13:15,490 What is she supposed to do? She's just a kid. 220 00:13:15,899 --> 00:13:17,840 - Could you not scream like this? - I can't! 221 00:13:18,120 --> 00:13:19,469 You are shunning me like the plague. 222 00:13:20,259 --> 00:13:22,636 You don't trust me, you assigned someone else to drive Kat'ka 223 00:13:22,990 --> 00:13:25,456 and think that I'm scheming some plan like a snake in the grass. 224 00:13:25,539 --> 00:13:27,120 We are on the same operation, you know! 225 00:13:27,322 --> 00:13:29,740 - How will we work?! - Sergeant Velichko, stop this break-down! 226 00:13:32,419 --> 00:13:34,579 Yes, sir! Will stop the break-down, Comrade Instructor. 227 00:13:35,940 --> 00:13:36,618 Comrade Instructor! 228 00:13:42,500 --> 00:13:43,519 Kat'ka gave this for you. 229 00:13:46,620 --> 00:13:47,799 She did the embroidery herself. 230 00:13:53,039 --> 00:13:54,219 PETROV N. 231 00:13:58,740 --> 00:14:00,158 She got attached to you, and you... 232 00:14:01,860 --> 00:14:02,680 A whole month... 233 00:14:02,860 --> 00:14:04,094 Me - that's fine. 234 00:14:04,283 --> 00:14:06,800 But you should visit her, just once, bring her some small present. 235 00:14:10,379 --> 00:14:11,960 Who's the married couple here? 236 00:14:12,980 --> 00:14:15,580 - Sorry for interrupting. - It's okay. We are just... 237 00:14:15,610 --> 00:14:16,639 I understand. I do. 238 00:14:17,200 --> 00:14:17,920 Please. 239 00:14:24,679 --> 00:14:27,419 Setting... focus... Good. 240 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 Ready? 241 00:14:31,419 --> 00:14:33,799 Okay. Chin a bit higher. Good. 242 00:14:36,820 --> 00:14:38,633 That's it. Passport photos are done. 243 00:14:38,701 --> 00:14:41,302 Time for wedding pictures, please. 244 00:14:42,860 --> 00:14:44,125 Move over there. 245 00:14:45,659 --> 00:14:49,019 Okay, try and get relaxed. Feel yourselves at home. 246 00:14:49,860 --> 00:14:51,460 Okay. Very good. 247 00:14:51,980 --> 00:14:53,820 Good. Sit tight. 248 00:14:55,679 --> 00:14:56,859 Let's dot our Is. 249 00:14:57,399 --> 00:14:58,959 I'm listening, Comrade Lieutenant. 250 00:14:58,990 --> 00:14:59,860 That's nice. 251 00:15:00,639 --> 00:15:02,039 So nice. One sec. 252 00:15:05,100 --> 00:15:07,940 Back then, with Katya, I think your actions were justified. 253 00:15:08,299 --> 00:15:09,059 Although no. 254 00:15:09,860 --> 00:15:11,060 You are a mother, after all. 255 00:15:12,179 --> 00:15:14,019 - A little.... - Let's just forget it. 256 00:15:14,049 --> 00:15:15,620 Wonderful. Good. 257 00:15:15,759 --> 00:15:16,860 Better than nothing. 258 00:15:18,570 --> 00:15:19,983 And one more thing... 259 00:15:21,120 --> 00:15:22,399 I don't see you as an enemy. 260 00:15:24,379 --> 00:15:25,039 Really? 261 00:15:26,614 --> 00:15:28,740 Really. I have a good opinion of you. 262 00:15:30,418 --> 00:15:31,653 Really? 263 00:15:32,200 --> 00:15:33,910 Yes. As my comrade-in-arms. 264 00:15:35,200 --> 00:15:35,991 So nice. One sec. 265 00:15:37,320 --> 00:15:39,658 So I hope we'll do great on the operation. 266 00:15:40,059 --> 00:15:40,739 Sure. 267 00:15:41,220 --> 00:15:42,259 Ready? 268 00:15:48,639 --> 00:15:49,595 Excuse me, is something wrong? 269 00:15:50,659 --> 00:15:53,762 Forgive me, but aren't you a husband and a wife? 270 00:15:55,797 --> 00:15:56,682 Yeah. 271 00:15:56,899 --> 00:15:58,208 Can you somehow..? 272 00:16:00,299 --> 00:16:02,259 Get here, Comrade Petrov. I won't bite. 273 00:16:02,580 --> 00:16:03,600 There you go. 274 00:16:08,817 --> 00:16:11,245 So you're going to work for the good of Reich? 275 00:16:11,599 --> 00:16:13,031 I hope not only work. 276 00:16:13,509 --> 00:16:15,139 - What is your name? - Friedrich. 277 00:16:15,288 --> 00:16:17,515 Is there a place for having fun, Friedrich? 278 00:16:18,375 --> 00:16:21,417 The city has two restaurants and an officers club. 279 00:16:21,681 --> 00:16:23,205 Do you go there often? 280 00:16:23,629 --> 00:16:26,120 No. My rank is not high enough. 281 00:16:27,434 --> 00:16:29,162 It will all come to you. 282 00:16:29,979 --> 00:16:33,325 Friedrich, I've heard there is a concert in the city tomorrow. 283 00:16:34,259 --> 00:16:34,919 That's right. 284 00:16:34,950 --> 00:16:36,741 Only not in the city but in the countryside. 285 00:16:36,960 --> 00:16:38,620 In an officers country estate. 286 00:16:39,024 --> 00:16:40,593 Is it far from here? 287 00:16:42,017 --> 00:16:45,509 If you drive along this road, you won't miss it. 288 00:16:45,878 --> 00:16:48,513 The estate will be on your right, on a hill. 289 00:16:50,282 --> 00:16:52,405 Thank you. All the best, Friedrich. 290 00:16:52,842 --> 00:16:54,596 All the best, Frau Steiner. 291 00:16:55,775 --> 00:16:56,796 Let them through. 292 00:16:59,014 --> 00:17:03,242 POLOTSK 15 September 1942 293 00:17:13,140 --> 00:17:14,120 Good work. 294 00:17:14,500 --> 00:17:16,680 Hold on to this state. We'll need it tomorrow. 295 00:17:17,460 --> 00:17:18,920 The event is in an officer's estate, 296 00:17:18,950 --> 00:17:20,700 so it's not a simple get-together for soldiers. 297 00:17:20,730 --> 00:17:21,940 Higher ranks should be there. 298 00:17:21,970 --> 00:17:24,019 Wow! We have a nice selection then. 299 00:17:24,299 --> 00:17:25,359 Just like in a restaurant. 300 00:17:25,839 --> 00:17:28,836 Our special today is Sturmbannfuhrers in SS-sauce 301 00:17:28,865 --> 00:17:30,863 and Hauptsturmfuhrers in marinade. 302 00:17:31,076 --> 00:17:32,115 Drop it! 303 00:17:33,046 --> 00:17:34,381 It's not the time for joking. 304 00:17:36,140 --> 00:17:37,560 We find a lodging. You go to sleep. 305 00:17:37,859 --> 00:17:40,779 I'll prepare the camera that will go in Arina's purse. 306 00:17:42,039 --> 00:17:43,019 Don't forget! 307 00:17:43,640 --> 00:17:45,300 We need as many photos as possible! 308 00:17:45,980 --> 00:17:46,700 Clear? 309 00:19:45,220 --> 00:19:46,420 Wait a minute, please! 310 00:19:47,325 --> 00:19:48,497 Take this, Madam! 311 00:19:49,971 --> 00:19:51,214 Get out of here! 312 00:19:51,799 --> 00:19:52,720 Excuse me! 313 00:21:00,779 --> 00:21:02,080 Nobody looks familiar. 314 00:21:02,319 --> 00:21:03,700 I told you, we left too early. 315 00:21:04,099 --> 00:21:05,299 Why would you freak out? 316 00:21:05,720 --> 00:21:07,279 These are scumbags who kill our people! 317 00:21:07,309 --> 00:21:09,339 Happy, joyful.... And I have to smile at them... 318 00:21:09,369 --> 00:21:10,339 It's only smiling. 319 00:21:10,880 --> 00:21:13,120 Had we made photos of everyone, it might've been over now. 320 00:21:13,299 --> 00:21:15,500 - Sickening. - Enough! We're on the operation. 321 00:21:16,440 --> 00:21:18,160 There's no room for personal feelings. 322 00:21:21,160 --> 00:21:24,502 Tomorrow we go to Command Center. To get registered. Then we open an office. 323 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 - You will dine in a restaurant. - Alone? 324 00:21:27,660 --> 00:21:29,701 Yes. There will be signs. Only for Germans. 325 00:21:30,619 --> 00:21:32,716 If someone comes over to meet you in the restaurant, 326 00:21:33,319 --> 00:21:34,473 act according to plan. 327 00:21:36,117 --> 00:21:38,384 If not, we try evening. There will be dances. 328 00:21:38,839 --> 00:21:39,639 Now go to sleep. 329 00:21:40,200 --> 00:21:40,900 Yes, sir! 330 00:21:42,119 --> 00:21:43,819 - Permission to leave? - Go. 331 00:22:07,339 --> 00:22:08,139 Not sleepy? 332 00:22:09,599 --> 00:22:10,740 Studying the photos. 333 00:22:12,599 --> 00:22:14,719 You said, there's no one familiar. 334 00:22:15,220 --> 00:22:15,880 Yes. 335 00:22:16,859 --> 00:22:19,755 But I still need to know if there were more pilots or tankers. 336 00:22:23,140 --> 00:22:24,220 On this picture? 337 00:22:28,180 --> 00:22:29,200 Altogether, I mean. 338 00:22:34,240 --> 00:22:35,059 You should sleep. 339 00:22:46,479 --> 00:22:49,362 Two red pieces of shit are taken to be shot. 340 00:22:50,599 --> 00:22:54,689 And suddenly it turns out that shooting is replaced with gallows. 341 00:22:56,020 --> 00:22:58,200 "You see?", says one of them to the other. 342 00:22:59,961 --> 00:23:01,740 They are running out of bullets. 343 00:23:12,279 --> 00:23:14,103 - Take a seat, please! - Thank you! 344 00:23:14,208 --> 00:23:16,598 Have you noticed the girl at the next table? 345 00:23:18,096 --> 00:23:19,274 A tea, please. 346 00:23:25,000 --> 00:23:26,977 Let's go over there and meet her. 347 00:23:37,244 --> 00:23:39,099 Good afternoon, fraulein! 348 00:23:39,442 --> 00:23:40,694 Good afternoon! 349 00:23:41,420 --> 00:23:42,860 How do you find this hole? 350 00:23:44,079 --> 00:23:46,442 Pale in comparison to Danzig, isn't it? 351 00:23:47,647 --> 00:23:50,269 How do you know I'm from Danzig? 352 00:23:52,936 --> 00:23:54,979 I am a secret police officer. 353 00:23:55,200 --> 00:23:58,240 I have to keep track of everything. 354 00:23:58,528 --> 00:24:00,623 Otto Drechsler at your service. 355 00:24:01,104 --> 00:24:02,831 Nice to meet you. Irma Steiner. 356 00:24:06,808 --> 00:24:08,365 This is my friend, Hanz Kugel. 357 00:24:09,765 --> 00:24:10,601 Irma. 358 00:24:11,509 --> 00:24:12,354 Hanz. 359 00:24:15,679 --> 00:24:16,798 Take a seat, please. 360 00:24:17,115 --> 00:24:18,229 Thank you. 361 00:24:22,637 --> 00:24:24,134 Ordering something? 362 00:24:24,220 --> 00:24:25,533 Thank you, we just had a meal. 363 00:24:27,227 --> 00:24:29,658 Can I ask if you have any plans for tonight? 364 00:24:30,365 --> 00:24:32,328 No plans. We just came yesterday. 365 00:24:33,952 --> 00:24:36,181 Today I got registered at the Command Center. 366 00:24:37,516 --> 00:24:40,420 Now I understand how you learned about me. 367 00:24:40,903 --> 00:24:43,059 I want to open my own business. 368 00:24:43,119 --> 00:24:46,192 Actually, I'm supplying groceries to Germany. 369 00:24:47,305 --> 00:24:48,549 Nice business. 370 00:24:48,810 --> 00:24:50,673 But it won't be easy. 371 00:24:51,849 --> 00:24:53,096 How come? 372 00:24:53,530 --> 00:24:54,896 Barbaric country. 373 00:24:56,539 --> 00:24:58,099 A lot of nuances. 374 00:24:58,680 --> 00:25:00,894 I would be grateful if you can tell me more. 375 00:25:02,221 --> 00:25:05,113 Oh, God! Unfortunately, I have to leave. 376 00:25:05,678 --> 00:25:09,492 It's a pity. I could use a consult from a competent man. 377 00:25:11,101 --> 00:25:13,336 Come tonight to our officers club. 378 00:25:15,900 --> 00:25:18,105 We can talk there comfortably. 379 00:25:19,344 --> 00:25:20,759 With pleasure. 380 00:25:21,116 --> 00:25:24,305 I think I saw you yesterday in the country estate. 381 00:25:25,221 --> 00:25:26,836 Yes, I've been there. 382 00:25:27,227 --> 00:25:29,633 There was a girl with you, a blonde one. 383 00:25:32,040 --> 00:25:33,849 That's my assistant, Angelina. 384 00:25:36,740 --> 00:25:39,620 It would be nice if she can come too. 385 00:25:40,454 --> 00:25:41,790 She is from Ukraine. 386 00:25:43,063 --> 00:25:45,820 Are non-Aryans allowed to come to officers club? 387 00:25:49,140 --> 00:25:50,520 Yes, it's true. 388 00:25:51,420 --> 00:25:53,429 But we set the rules here. 389 00:25:55,184 --> 00:25:56,540 She can come. 390 00:26:00,469 --> 00:26:02,500 We are waiting for you at nine. 391 00:26:02,972 --> 00:26:04,259 See you soon, gentlemen. 392 00:26:22,619 --> 00:26:24,879 You need to inhale and hold your breath. 393 00:26:25,859 --> 00:26:26,559 What? 394 00:26:28,259 --> 00:26:31,850 It's you who taught us this. When you are nervous, inhale and... 395 00:26:32,059 --> 00:26:33,185 I'm not nervous. 396 00:26:34,319 --> 00:26:35,019 I'll shut up. 397 00:26:37,440 --> 00:26:39,020 Okay then. I'll wait for you outside. 398 00:26:39,362 --> 00:26:41,140 - What if somebody sees you? - So what? 399 00:26:43,700 --> 00:26:45,220 So husband is a cuckold. 400 00:26:45,299 --> 00:26:46,440 He doesn't have a clue... 401 00:26:46,839 --> 00:26:50,903 But if you'll be standing under the windows, it turns into some sort of vaudeville. 402 00:26:51,400 --> 00:26:53,180 Drop us off at a distance from the estate. 403 00:26:53,410 --> 00:26:55,513 - We'll walk the rest. - Yeah, you are right. 404 00:27:00,460 --> 00:27:01,140 Also, 405 00:27:03,359 --> 00:27:05,879 if somebody gets interested, let him walk you home. 406 00:27:05,910 --> 00:27:08,340 At least, I'll sketch his face. If we are lucky. 407 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Let's hope. 408 00:27:40,826 --> 00:27:42,502 Otto, you are a liar! 409 00:27:43,445 --> 00:27:44,646 Why is that? 410 00:27:46,250 --> 00:27:49,308 You have promised to explain me how to do business 411 00:27:49,762 --> 00:27:51,601 and instead only jokes. 412 00:27:53,265 --> 00:27:54,920 Are they not funny? 413 00:27:55,599 --> 00:27:58,576 On the contrary, but I have to supply wheat to Germany, not jokes. 414 00:27:59,963 --> 00:28:02,698 Right. Let's talk serious then. 415 00:28:03,931 --> 00:28:06,519 What's the secret of your future success? 416 00:28:06,859 --> 00:28:07,985 I'm all ears. 417 00:28:10,202 --> 00:28:12,195 - Me. - Otto! 418 00:28:12,569 --> 00:28:15,461 That's right. I'm completely serious. 419 00:28:15,549 --> 00:28:17,248 Do you see those officers? 420 00:28:17,618 --> 00:28:18,630 Yes. 421 00:28:19,208 --> 00:28:21,583 They are in the military. They will leave soon. 422 00:28:22,189 --> 00:28:23,569 But I will stay. 423 00:28:24,165 --> 00:28:25,346 I'm the police. 424 00:28:27,603 --> 00:28:28,769 Glad to hear that. 425 00:28:28,912 --> 00:28:30,860 But how does the trade come in here? 426 00:28:32,047 --> 00:28:34,222 Russians are afraid of me. 427 00:28:35,054 --> 00:28:37,440 I don't doubt that. You are a daring warrior. 428 00:28:38,561 --> 00:28:41,013 I can find partisans anywhere. 429 00:28:42,214 --> 00:28:44,081 I don't need partisans. 430 00:28:44,925 --> 00:28:47,912 Do you need good prices on food products? 431 00:28:48,233 --> 00:28:49,467 Yes, sure. 432 00:28:49,974 --> 00:28:52,509 We allow Russians to form enterprises. 433 00:28:53,430 --> 00:28:56,233 Let's say, they start antagonizing: 434 00:28:56,752 --> 00:28:59,022 give you bad product or raise up prices... 435 00:28:59,638 --> 00:29:01,505 You tell me this, 436 00:29:01,680 --> 00:29:04,360 I catch a couple of partisans in their cattle barn 437 00:29:04,519 --> 00:29:06,599 and make an ultimatum to the leader: 438 00:29:07,381 --> 00:29:09,340 either he makes you a favorable proposal, 439 00:29:09,714 --> 00:29:13,020 or I shoot him for abetting partisans. 440 00:29:15,502 --> 00:29:17,879 But where will you get partisans? 441 00:29:18,770 --> 00:29:19,735 Trifles! 442 00:29:20,347 --> 00:29:22,971 I'll take a couple of Russian captives 443 00:29:23,409 --> 00:29:26,720 and then kill them off so they keep their mouths shut. 444 00:29:26,950 --> 00:29:28,420 Nobody will look into it. 445 00:29:28,680 --> 00:29:30,853 They are animals. You understand, right? 446 00:29:32,201 --> 00:29:33,137 Sure. 447 00:29:37,065 --> 00:29:38,449 We should become friends. 448 00:29:44,818 --> 00:29:46,471 Excuse me, can I ask you for a dance? 449 00:29:48,173 --> 00:29:48,856 Yes. 450 00:29:50,205 --> 00:29:51,044 Excuse me. 451 00:30:06,145 --> 00:30:08,681 I hope I didn't interrupt something important. 452 00:30:09,968 --> 00:30:10,740 No. 453 00:30:11,036 --> 00:30:13,917 The jokes of Herr Drechsler make me blush. 454 00:30:20,212 --> 00:30:22,810 I didn't leave only out of respect for his high rank. 455 00:30:23,971 --> 00:30:25,125 High rank? 456 00:30:25,178 --> 00:30:26,785 As far as I know, 457 00:30:27,079 --> 00:30:29,179 he's the Head of the City Secret Police. 458 00:30:34,471 --> 00:30:37,199 Obviously, you don't know anything about ranks. 459 00:30:37,839 --> 00:30:39,859 He's not so important at all. 460 00:30:40,809 --> 00:30:42,977 He's been known to boast ever since he was a child. 461 00:30:43,400 --> 00:30:44,891 Do you know him well? 462 00:30:47,459 --> 00:30:50,961 Better than I would like to. Our estates are near each other. 463 00:30:51,737 --> 00:30:53,678 We've even studied in the same lyceum. 464 00:30:53,737 --> 00:30:55,131 Are you a nobleman? 465 00:30:57,213 --> 00:30:59,568 Gunter von Rickert at your service. 466 00:31:00,280 --> 00:31:02,161 You can call me Gunter. 467 00:31:03,201 --> 00:31:04,199 Irma Steiner. 468 00:31:05,097 --> 00:31:06,586 You can call me Irma. 469 00:31:08,920 --> 00:31:11,060 What have brought you to this city, Irma? 470 00:31:12,489 --> 00:31:15,356 Trade. I own a company. We supply groceries to Germany. 471 00:31:15,961 --> 00:31:18,338 - Honorable business. - Probably. 472 00:31:19,875 --> 00:31:20,796 I like reading. 473 00:31:21,907 --> 00:31:24,942 It's more to my taste than counting tons. 474 00:31:25,344 --> 00:31:28,501 But my father thinks that books are just a fancy. 475 00:31:30,097 --> 00:31:31,674 What books do you like? 476 00:31:32,023 --> 00:31:34,443 Spengler. Klages. Nietzsche. 477 00:31:35,371 --> 00:31:37,358 You are a very unusual businessman. 478 00:31:39,069 --> 00:31:39,862 It's a pity. 479 00:31:39,943 --> 00:31:40,976 What? 480 00:31:41,983 --> 00:31:43,759 You have just arrived, 481 00:31:44,676 --> 00:31:47,784 and our division can be sent to the lines at any moment. 482 00:31:49,115 --> 00:31:50,269 Are you a pilot? 483 00:31:51,933 --> 00:31:52,687 Yes. 484 00:31:53,820 --> 00:31:56,678 Only I've been sitting in the staff for several weeks. 485 00:31:56,853 --> 00:31:58,579 Killing time with entertainment. 486 00:31:58,788 --> 00:32:02,650 But I hope soon I will pilot my airplane again. 487 00:32:03,702 --> 00:32:06,161 You like the fresh air at the mountain summit? 488 00:32:06,195 --> 00:32:07,237 Mountain summit! 489 00:32:07,448 --> 00:32:10,704 You really read Nietzsche! That's unbelievable! 490 00:32:15,740 --> 00:32:17,777 Irma, thank you so much for the dance. 491 00:32:18,317 --> 00:32:19,396 You are welcome. 492 00:32:21,173 --> 00:32:23,549 If I can do anything for you... 493 00:32:24,743 --> 00:32:26,134 Yes, you can. 494 00:32:27,443 --> 00:32:28,509 Take me away from him. 495 00:32:29,994 --> 00:32:32,280 With pleasure. And you companion? 496 00:32:32,577 --> 00:32:33,382 Don't worry. 497 00:32:36,411 --> 00:32:38,247 She likes rude jokes. 498 00:32:43,380 --> 00:32:44,160 Whore! 499 00:32:50,173 --> 00:32:52,834 Sadly, the choice of entertainment in this city is not big. 500 00:32:53,346 --> 00:32:55,223 Two restaurants and the club. 501 00:32:55,727 --> 00:32:57,346 I don't want to go to a restaurant. 502 00:33:00,388 --> 00:33:01,379 I understand. 503 00:33:03,696 --> 00:33:05,059 Should I take you home? 504 00:33:07,866 --> 00:33:09,426 Is you gun loaded? 505 00:33:13,392 --> 00:33:14,578 Of course. 506 00:33:15,115 --> 00:33:18,104 My father thinks that guns are not for women. 507 00:33:19,205 --> 00:33:21,678 And I've always wanted to try shooting. 508 00:33:39,212 --> 00:33:41,078 I guess, my father was right. 509 00:33:46,151 --> 00:33:47,019 Allow me... 510 00:33:48,861 --> 00:33:49,840 Clear your mind. 511 00:33:52,480 --> 00:33:53,489 It's only you, 512 00:33:54,540 --> 00:33:55,456 your will 513 00:33:57,271 --> 00:33:58,439 and the aim. 514 00:34:15,356 --> 00:34:16,463 Excuse me. 515 00:34:19,980 --> 00:34:22,001 I don't know what got into me. 516 00:34:24,963 --> 00:34:25,881 It's okay. 517 00:34:28,735 --> 00:34:30,840 A girl can't like this... 518 00:34:32,266 --> 00:34:33,148 first... 519 00:34:34,978 --> 00:34:36,594 You despise me now. 520 00:34:39,074 --> 00:34:39,963 Irma, 521 00:34:41,648 --> 00:34:43,076 you love Nietzsche, 522 00:34:45,480 --> 00:34:46,876 you love weapons. 523 00:34:48,807 --> 00:34:51,496 I have never met girls like you. 524 00:34:54,489 --> 00:34:56,328 How can I despise you? 525 00:34:58,972 --> 00:35:00,681 Take me home, please. 526 00:35:23,568 --> 00:35:24,940 That's my place. 527 00:35:27,351 --> 00:35:28,347 Nice house. 528 00:35:48,161 --> 00:35:49,514 It was a wonderful evening. 529 00:35:50,481 --> 00:35:51,357 Yeah. 530 00:35:53,909 --> 00:35:55,268 Will we meet againg? 531 00:35:56,422 --> 00:35:57,509 With pleasure. 532 00:35:59,114 --> 00:36:00,942 Good night, Gunter. 533 00:36:02,702 --> 00:36:04,139 Good night, Irma. 534 00:36:31,420 --> 00:36:32,220 I don't know him. 535 00:36:32,920 --> 00:36:34,039 Gunter von Rickert. 536 00:36:34,380 --> 00:36:36,800 Major. Luftwaffe. 66th division. 537 00:36:38,119 --> 00:36:39,000 Good contact. 538 00:36:40,019 --> 00:36:41,440 They will be sent to the lines soon. 539 00:36:41,974 --> 00:36:43,791 - Do you know when? - Not yet. 540 00:36:44,802 --> 00:36:46,700 Okay. Where's Velichko? 541 00:36:48,440 --> 00:36:49,934 In the club. I left without her. 542 00:36:51,059 --> 00:36:51,860 How come? 543 00:36:54,739 --> 00:36:57,819 Well... Nobody would court two girls at the same time. 544 00:37:01,519 --> 00:37:02,300 Have a rest. 545 00:37:34,702 --> 00:37:35,630 Hanz! 546 00:37:36,257 --> 00:37:37,381 Angelina. 547 00:37:38,289 --> 00:37:41,826 - Drop it. - Angelina, you are so beautiful. 548 00:37:43,139 --> 00:37:44,353 Thank you. 549 00:37:45,972 --> 00:37:49,584 I cannot wait for our next meeting. 550 00:37:51,108 --> 00:37:52,841 Me too. 551 00:38:00,644 --> 00:38:02,007 Good-bye! 552 00:38:29,460 --> 00:38:30,119 Not him? 553 00:38:34,639 --> 00:38:35,599 Staff womanizer. 554 00:38:36,385 --> 00:38:39,219 But he doesn't talk much. Giggling - that's not problem. 555 00:38:39,760 --> 00:38:40,880 Business - not a word. 556 00:38:41,500 --> 00:38:42,739 Invited me to a picnic. 557 00:38:44,280 --> 00:38:45,240 Overnight. 558 00:38:48,300 --> 00:38:49,380 I was thinking... 559 00:38:50,320 --> 00:38:52,240 If Arina already has a contact, 560 00:38:52,960 --> 00:38:54,800 should I maybe blow mine off? 561 00:38:59,757 --> 00:39:02,153 - Am I seeing it wrong? - Arina has a pilot. 562 00:39:03,021 --> 00:39:06,360 If the new designs are not in his area, he might turn out to be useless. 563 00:39:07,000 --> 00:39:08,300 So I go to the picnic. 564 00:39:13,820 --> 00:39:15,619 Well, don't rush it. 565 00:39:17,159 --> 00:39:19,567 Flirt with him. Chat. 566 00:39:20,780 --> 00:39:21,987 We'll see how it goes. 567 00:39:22,251 --> 00:39:23,504 Got it. 568 00:39:27,059 --> 00:39:27,779 You know, 569 00:39:28,639 --> 00:39:30,000 you shouldn't smoke so much. 570 00:39:30,900 --> 00:39:32,119 Bad for your health. 571 00:41:43,239 --> 00:41:44,299 How do you feel? 572 00:41:47,860 --> 00:41:49,380 You were tossing in your bed all night, 573 00:41:49,780 --> 00:41:51,820 walking out to the kitchen, sighing. 574 00:41:52,780 --> 00:41:54,960 - I thought something hurts. - Everything's okay. 575 00:41:55,360 --> 00:41:56,380 I was thinking about Arina. 576 00:41:56,820 --> 00:41:58,033 Right... About Arina. 577 00:42:00,860 --> 00:42:01,800 You feel for her. 578 00:42:02,820 --> 00:42:04,680 Arina has a delicate nature. 579 00:42:04,960 --> 00:42:05,940 She gets stressed. 580 00:42:10,179 --> 00:42:11,460 Me - you don't feel for. 581 00:42:12,880 --> 00:42:15,599 For me sleeping with a German is like drinking a glass of water. 582 00:42:16,400 --> 00:42:17,280 That's what you think? 583 00:42:18,079 --> 00:42:19,420 Today my guy is coming. 584 00:42:19,940 --> 00:42:21,643 Picnic and everything... I told you, remember? 585 00:42:23,579 --> 00:42:24,710 I remember. 586 00:42:29,920 --> 00:42:30,860 Should I go? 587 00:42:34,179 --> 00:42:34,859 Go. 588 00:42:38,239 --> 00:42:40,099 Permission to prepare for the operation? 589 00:42:43,679 --> 00:42:44,679 What's there to prepare? 590 00:42:45,019 --> 00:42:48,371 Why? Pack my things. I'm staying overnight, aren't I? 591 00:42:49,480 --> 00:42:51,657 I need to go to a tailor, get a nice dress. 592 00:42:51,931 --> 00:42:54,738 I should look beautiful for my captain. 593 00:42:54,760 --> 00:42:55,460 Right? 594 00:42:56,139 --> 00:42:56,859 Go. 595 00:43:04,539 --> 00:43:05,219 Wait. 596 00:43:09,159 --> 00:43:10,914 I don't like it either. 597 00:43:12,380 --> 00:43:15,535 But that's our operation. They ordered - we comply. 598 00:43:15,849 --> 00:43:16,999 Understand? 599 00:43:17,420 --> 00:43:19,340 Why are you telling me this? 600 00:43:21,599 --> 00:43:24,170 I just want to pick you up. 601 00:43:26,380 --> 00:43:27,240 You've succeeded. 602 00:43:49,273 --> 00:43:50,396 Good-bye! 603 00:43:53,373 --> 00:43:54,759 Gunter, 604 00:43:55,844 --> 00:43:58,210 to be honest, I miss Angelina already. 605 00:44:00,126 --> 00:44:03,224 It even feels weird to be here without her. 606 00:44:04,615 --> 00:44:05,971 It's love, Hanz. 607 00:44:06,699 --> 00:44:08,597 Who knows, Gunter. 608 00:44:11,612 --> 00:44:12,797 How are you doing, Rickert? 609 00:44:13,994 --> 00:44:15,701 What exactly do you want to know? 610 00:44:17,483 --> 00:44:20,170 You've been all over to this tramp for a week now. 611 00:44:23,632 --> 00:44:24,585 Drechsler! 612 00:44:26,202 --> 00:44:27,822 Choose your words carefully. 613 00:44:28,376 --> 00:44:30,175 Irma Steiner is a decent woman. 614 00:44:30,358 --> 00:44:31,501 Yes, of course. Forgive me. 615 00:44:33,882 --> 00:44:35,920 Is she good in bed? 616 00:44:37,052 --> 00:44:37,692 Drechsler! 617 00:44:38,293 --> 00:44:39,686 Calm down, gentlemen! 618 00:44:39,815 --> 00:44:41,867 Irma Steiner is an ethnic German. 619 00:44:42,416 --> 00:44:44,352 One more insinuation and you'll regret it. 620 00:44:49,030 --> 00:44:51,666 As far as ethnic Germans go, 621 00:44:52,155 --> 00:44:53,503 she's from Danzig. 622 00:44:54,422 --> 00:44:56,300 I'm sure her mother 623 00:44:56,360 --> 00:44:59,148 has been to bed with some dirty Pole. 624 00:45:00,539 --> 00:45:01,719 Drechsler, 625 00:45:02,867 --> 00:45:05,164 I could beat you up right here 626 00:45:05,851 --> 00:45:09,000 but out of respect for your title and the merits of your ancestors 627 00:45:09,219 --> 00:45:11,003 I'm calling for satisfaction. 628 00:45:11,063 --> 00:45:12,172 This is absurd. 629 00:45:12,304 --> 00:45:13,461 I accept your challenge. 630 00:45:15,293 --> 00:45:17,655 Four in the morning. Tomorrow at the old factory. 631 00:45:18,585 --> 00:45:19,837 Pistols are mine. 632 00:45:20,672 --> 00:45:21,478 Good. 633 00:45:28,550 --> 00:45:29,778 Is he serious? 634 00:45:43,460 --> 00:45:44,440 It's been a week 635 00:45:45,460 --> 00:45:46,811 and we are still nowhere. 636 00:45:48,059 --> 00:45:49,201 They don't like to talk 637 00:45:50,119 --> 00:45:51,489 when it goes about the war. 638 00:45:51,639 --> 00:45:52,859 Persistent though. 639 00:45:53,300 --> 00:45:56,149 Mine is saying it point-blank already: let's just go to the picnic. 640 00:45:58,119 --> 00:45:58,900 Persuade him. 641 00:46:00,199 --> 00:46:01,375 Say your husband doesn't let you. 642 00:46:01,612 --> 00:46:03,474 I did. He laughs. 643 00:46:04,019 --> 00:46:05,679 Says, "I'll give order to arrest him. 644 00:46:05,710 --> 00:46:07,099 He can stay in lockup for a couple days 645 00:46:07,130 --> 00:46:08,300 while we have fun. 646 00:46:08,780 --> 00:46:10,939 We'll apologize later, say: "it was a mistake." 647 00:46:13,420 --> 00:46:15,822 He's coming to get me tomorrow. We need to decide. 648 00:46:16,780 --> 00:46:18,776 Either I go, or it's a good-bye. 649 00:46:20,219 --> 00:46:21,259 We went too far. 650 00:46:21,639 --> 00:46:23,059 If I'd blown him off right away, 651 00:46:23,739 --> 00:46:24,699 it would've been okay. 652 00:46:25,639 --> 00:46:28,000 Now he'll take offense, start looking for revenge. 653 00:46:58,579 --> 00:46:59,340 Stop. 654 00:47:00,059 --> 00:47:00,799 What's wrong? 655 00:47:01,400 --> 00:47:02,160 It's Volod'ka. 656 00:47:02,460 --> 00:47:03,179 Arina! 657 00:47:04,039 --> 00:47:04,759 Arina! 658 00:47:26,128 --> 00:47:28,435 Frau Steiner? What's wrong? 659 00:47:31,103 --> 00:47:32,090 Frau Steiner! 44948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.