All language subtitles for Spies S01E04 (1080p H264 AAC)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:21,859 Bombing. 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,240 War. 3 00:00:23,940 --> 00:00:27,800 German thugs made a treacherous attack on the Soviet Union territory. 4 00:00:27,899 --> 00:00:29,679 The time for you to prove yourself is close. 5 00:00:30,519 --> 00:00:32,119 So be worthy of this mission! 6 00:00:32,329 --> 00:00:33,879 Comrade Major, they are not ready yet! 7 00:00:33,909 --> 00:00:36,079 Less than three months out of the intended nine. 8 00:00:36,399 --> 00:00:38,159 They didn't even have a practice operation. 9 00:00:38,189 --> 00:00:40,539 Consider this trip their practice operation. 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,379 What happened? 11 00:00:52,100 --> 00:00:54,003 Nadya was killed. 12 00:00:57,796 --> 00:01:00,312 Me and the girls... We are from Riga. 13 00:01:01,158 --> 00:01:03,678 What is the name of the brunette? 14 00:01:04,760 --> 00:01:05,540 Smile! 15 00:01:08,200 --> 00:01:09,040 For Fuhrer! 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,039 For Fuhrer! 17 00:01:11,799 --> 00:01:13,182 (In Russian) Tanzi! 18 00:01:14,599 --> 00:01:17,039 - How do we lose the German? - We can't go to Riga with him. 19 00:01:17,140 --> 00:01:19,159 We rent an apartment there. Allegedly. 20 00:01:19,519 --> 00:01:21,159 What if he wants to come to your place? 21 00:01:21,659 --> 00:01:23,200 How would we sent radiograms? 22 00:01:34,079 --> 00:01:35,000 We need to make sure 23 00:01:35,030 --> 00:01:37,890 that Tanya doesn't plan to 'get out', as you put it. 24 00:01:38,280 --> 00:01:39,359 We need to test her. 25 00:01:42,219 --> 00:01:44,140 SVETLANA IVANOVA 26 00:01:45,719 --> 00:01:47,500 SVETLANA USTINOVA 27 00:01:47,959 --> 00:01:49,979 VLADIMIR VDOVICHENKOV 28 00:01:51,260 --> 00:01:53,140 IRINA APEKSIMOVA 29 00:01:53,359 --> 00:01:55,060 EVGENIY PRONIN 30 00:01:55,239 --> 00:01:57,119 ANATOLIY RUDENKO 31 00:02:32,479 --> 00:02:34,819 SPIES 32 00:02:54,116 --> 00:02:55,365 Stupid belt! 33 00:02:58,985 --> 00:02:59,975 Damn it! 34 00:03:01,391 --> 00:03:03,861 I've changed it just a week ago. 35 00:03:05,400 --> 00:03:07,426 No worries. I have a spare one. 36 00:03:17,629 --> 00:03:18,498 Helmut, watch out! 37 00:03:23,560 --> 00:03:24,807 Don't move! 38 00:03:29,900 --> 00:03:31,747 Down on the ground! Face down! 39 00:03:38,759 --> 00:03:40,319 Girls, please, let's talk. 40 00:03:40,939 --> 00:03:43,780 None of this is serious. We've been together for so long. 41 00:03:43,860 --> 00:03:46,480 Arina, I saw your husband. So tall and handsome... 42 00:03:46,819 --> 00:03:48,560 - And Zoya's girl is such a sweetie... - Shut up! 43 00:03:48,919 --> 00:03:51,506 I'm not a traitor. I just grew smarter. 44 00:03:52,139 --> 00:03:53,239 Remember when Nad'ka..? 45 00:03:53,270 --> 00:03:55,320 Right in my hands... It all became clear to me. 46 00:03:55,349 --> 00:03:56,120 What became clear? 47 00:03:56,150 --> 00:03:57,800 What we do is nonsense. That's what. 48 00:03:57,830 --> 00:03:59,219 - It's just a theater. - A theater? 49 00:03:59,250 --> 00:04:02,000 Crosses... Stars... None of it is real. 50 00:04:02,840 --> 00:04:06,039 It's all so stupid. What's important is to survive. 51 00:04:06,069 --> 00:04:07,959 Is there something sweet in the cabin? 52 00:04:07,990 --> 00:04:09,451 You don't eat sweets. 53 00:04:09,840 --> 00:04:10,580 I don't. 54 00:04:11,639 --> 00:04:13,399 When you don't eat for a while and then do, 55 00:04:13,430 --> 00:04:15,879 all sorts of substances are produced and the brain works better. 56 00:04:15,909 --> 00:04:17,719 - Arinochka, dear! Please! - Let's think then. 57 00:04:18,000 --> 00:04:19,704 - You pity her? - She's a Soviet citizen. 58 00:04:19,735 --> 00:04:21,540 We can't do it without a trial. 59 00:04:21,569 --> 00:04:24,800 There's no Soviet rule here. Under martial law, we must... 60 00:04:24,829 --> 00:04:25,699 Let's leave them here. 61 00:04:26,339 --> 00:04:27,799 They are tied up. They can't go far. 62 00:04:27,829 --> 00:04:29,599 Right. Let them die slowly. 63 00:04:29,629 --> 00:04:30,659 Suffering... 64 00:04:30,839 --> 00:04:32,779 What if Germans stumble upon them? By accident. 65 00:04:32,810 --> 00:04:35,319 You said yourself, she knows everything about us and Serebrov. 66 00:04:36,139 --> 00:04:37,786 I won't say a word to anyone. 67 00:04:39,420 --> 00:04:42,560 I thought Helmut would take me to Yurmala or some other place. 68 00:04:42,899 --> 00:04:46,659 I'd find a job there, wait until Germans win, make a new passport. 69 00:04:46,740 --> 00:04:47,879 We can take her with us. 70 00:04:47,939 --> 00:04:51,019 - She might say this now but... - I asked you to find something sweet. 71 00:04:51,720 --> 00:04:54,240 - We need to think of an alternative. - There is no alternative! 72 00:04:54,839 --> 00:04:56,519 If we let them go, we are done. 73 00:04:57,339 --> 00:05:01,659 Girls, I thought I'd wait it out and then leave. Please! 74 00:05:02,259 --> 00:05:05,543 I'm not a traitor! I didn't say anything to Helmut about you. 75 00:05:05,879 --> 00:05:07,600 I just wanted to survive. That's it. 76 00:05:52,920 --> 00:05:54,000 It should've been me. 77 00:05:54,740 --> 00:05:56,259 Keep the confession for authorities. 78 00:05:57,379 --> 00:05:59,420 - I failed to do it. You didn't. - So what?! 79 00:06:00,579 --> 00:06:02,740 I think you should be the group leader. 80 00:06:06,879 --> 00:06:08,819 I don't give a damn! A leader... Not a leader... 81 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 Are you going to Riga? Or did you grow smarter too? 82 00:06:11,759 --> 00:06:13,151 So will you be the group leader? 83 00:06:14,000 --> 00:06:15,899 Oh, Saint Nicholas! I can be the Devil himself! 84 00:06:16,060 --> 00:06:18,209 My daughter is there. I need to come back. 85 00:06:55,540 --> 00:06:56,960 Why don't you eat with the rest? 86 00:06:57,279 --> 00:06:58,559 I just have a lot of work. 87 00:07:04,339 --> 00:07:05,139 A bit more? 88 00:07:06,519 --> 00:07:07,754 Careful not to burst! 89 00:07:08,259 --> 00:07:10,240 - Here. - I love how you make it! 90 00:07:10,300 --> 00:07:11,340 You trickster! 91 00:07:12,899 --> 00:07:14,679 - Thank you! - You're welcome! 92 00:07:15,800 --> 00:07:17,500 Why do you always go through there? 93 00:07:18,920 --> 00:07:19,740 It's faster. 94 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 Why don't you lunch in the canteen? 95 00:07:31,331 --> 00:07:33,368 I was late. They cleaned it up. So I decided... 96 00:07:47,500 --> 00:07:49,180 Comrade Facility Commander, 97 00:07:50,360 --> 00:07:52,500 Kiev has one orphanage left. If Kovalchik gets wise... 98 00:07:52,529 --> 00:07:53,179 So what? 99 00:07:53,839 --> 00:07:55,519 The girl will stay in your room? 100 00:07:56,579 --> 00:07:58,670 I understand, it's a secret facility. It's unacceptable. 101 00:07:58,887 --> 00:08:00,065 Damn straight. 102 00:08:00,399 --> 00:08:02,859 I wanted to move her to another city when I have time. 103 00:08:02,939 --> 00:08:03,980 It won't be soon. 104 00:08:04,120 --> 00:08:05,220 We need to prepare manpower. 105 00:08:05,959 --> 00:08:06,939 Anyway, what makes you think 106 00:08:06,970 --> 00:08:09,398 that the situation with orphanages in other cities is better? 107 00:08:11,120 --> 00:08:11,899 I get it. 108 00:08:12,839 --> 00:08:13,619 But the child... 109 00:08:14,617 --> 00:08:16,302 We can't leave her hung out to dry. 110 00:08:16,959 --> 00:08:18,579 Is it what I suggest? 111 00:08:19,500 --> 00:08:21,259 I asked if you have ideas. 112 00:08:21,459 --> 00:08:22,539 You said, no. 113 00:08:27,620 --> 00:08:30,039 I have now. I'll need an evening and a night. 114 00:08:30,579 --> 00:08:31,379 Go ahead! 115 00:08:31,660 --> 00:08:32,399 Yes, sir! 116 00:08:33,240 --> 00:08:34,539 - Comrade Instructor! - Yes. 117 00:08:35,899 --> 00:08:36,720 You forgot... 118 00:08:42,240 --> 00:08:42,919 Thank you! 119 00:08:57,139 --> 00:08:59,279 I went out to pee. Got busted. 120 00:09:02,960 --> 00:09:05,420 Listen here, 'busted' is a bad word. 121 00:09:05,626 --> 00:09:07,879 - Octobrists don't say that. - I'm not an Octobrist. 122 00:09:08,163 --> 00:09:11,827 No worries. You will be soon. You should say 'got detected'. 123 00:09:12,308 --> 00:09:13,298 All right. 124 00:09:14,092 --> 00:09:15,123 Get over here. 125 00:09:17,740 --> 00:09:18,480 Sit down. 126 00:09:19,200 --> 00:09:20,840 Will they throw me out? 127 00:09:21,039 --> 00:09:23,399 They won't. Your Mommy serves on a Soviet base. 128 00:09:23,429 --> 00:09:24,319 Meaning what? 129 00:09:24,779 --> 00:09:26,319 Soviet government will help you. 130 00:09:26,799 --> 00:09:27,620 Eat away. 131 00:09:38,039 --> 00:09:39,059 Will you eat? 132 00:09:40,580 --> 00:09:41,941 I had a meal already. 133 00:09:43,779 --> 00:09:46,552 RIGA 15 July 1941 134 00:09:54,659 --> 00:09:55,379 Artis! 135 00:09:55,899 --> 00:09:56,539 Yeah? 136 00:09:56,799 --> 00:09:57,819 Give us the guns! 137 00:10:21,940 --> 00:10:22,720 What is this? 138 00:10:23,419 --> 00:10:25,719 - To hunt bears? - No other weapons. 139 00:10:26,399 --> 00:10:29,159 It's my fault. Shoot me now. 140 00:10:29,240 --> 00:10:31,620 Oh, wait, you can't. There are no bullets. 141 00:10:32,539 --> 00:10:34,899 You can report me to Center. 142 00:10:36,299 --> 00:10:38,539 I'm prepared to take full responsibility. 143 00:10:38,820 --> 00:10:40,200 We are not some rats. 144 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 We just need Serebrov. 145 00:10:44,600 --> 00:10:47,259 I found out the address of his friend, 146 00:10:48,340 --> 00:10:49,800 Heinrich Zeiler. 147 00:10:53,460 --> 00:10:56,259 Radiogram from Riga. Group one has reached the destination. 148 00:10:57,360 --> 00:10:58,120 Good. 149 00:11:02,000 --> 00:11:03,951 Not all of them. Just two. 150 00:11:04,120 --> 00:11:05,700 It happens in our line of work. 151 00:11:17,490 --> 00:11:18,736 You are not even curious who? 152 00:11:22,159 --> 00:11:23,179 You know, don't you? 153 00:11:26,379 --> 00:11:27,939 You've worked it all out in advance. 154 00:11:29,240 --> 00:11:31,943 The best tactician and the best strategist hate each other. 155 00:11:33,360 --> 00:11:34,746 All thoughts are on the operation. 156 00:11:34,889 --> 00:11:37,241 And overwhelming desire to come back. 157 00:11:45,519 --> 00:11:46,679 I didn't work out everything. 158 00:11:47,860 --> 00:11:49,976 I misjudged Yegorova and Sinitsina. 159 00:11:53,580 --> 00:11:57,460 Two out of four. Not a bad result for two months of training. 160 00:12:04,679 --> 00:12:05,699 I'll inform Petrov. 161 00:12:06,519 --> 00:12:07,500 Not today. 162 00:12:09,419 --> 00:12:10,478 He's busy. 163 00:12:29,360 --> 00:12:32,840 Assigning military operations to recruits till their training is over 164 00:12:33,100 --> 00:12:34,560 I consider not practical. 165 00:12:34,590 --> 00:12:37,139 Necessity in the time of war 166 00:12:37,700 --> 00:12:40,507 supercedes the notion of practical. 167 00:12:40,980 --> 00:12:44,192 I honestly thought that we would train agents of a special kind. 168 00:12:44,440 --> 00:12:45,420 You thought right. 169 00:12:45,899 --> 00:12:47,139 So what is going on now? 170 00:12:47,799 --> 00:12:50,395 We are making them expendable, Comrade General! 171 00:12:50,431 --> 00:12:51,340 Comrade Major! 172 00:12:53,960 --> 00:12:55,876 The war dictates us its own rules. 173 00:12:58,740 --> 00:13:03,100 It's obvious that in three months even you couldn't train a perfect group. 174 00:13:03,399 --> 00:13:04,340 But you know what..? 175 00:13:06,000 --> 00:13:07,263 Both war and life 176 00:13:07,799 --> 00:13:10,859 have the same rule: survives the fittest. 177 00:13:29,809 --> 00:13:30,819 If Serebrov is there, 178 00:13:31,340 --> 00:13:33,399 we say that we are sent by Nadezhda Ilyinichna. 179 00:13:33,429 --> 00:13:37,959 - If he's not? - If he's not, we see how Zeiler feels. 180 00:13:38,580 --> 00:13:41,040 If he's all right, we say that we're looking for Serebrov. 181 00:13:41,379 --> 00:13:43,469 If he kicks us out, we start watching him. 182 00:13:46,460 --> 00:13:47,280 Somebody's at home. 183 00:13:50,980 --> 00:13:52,860 Walk. Don't stop. 184 00:13:53,100 --> 00:13:53,779 What? 185 00:14:01,720 --> 00:14:04,259 - Smile. We're being watched. - By who? 186 00:14:05,299 --> 00:14:06,479 A man with a newspaper. 187 00:14:08,000 --> 00:14:10,980 - Right. It's dark. He can't see anything. - He sees us though. 188 00:14:13,419 --> 00:14:16,077 - You think he's..? - He's not ours. We'd know. 189 00:14:17,340 --> 00:14:18,759 Have you seen the polisher's hands? 190 00:14:19,440 --> 00:14:20,080 No. 191 00:14:20,679 --> 00:14:21,559 Straight-A student... 192 00:14:22,019 --> 00:14:23,779 Polishing all day yet his hands are clean. 193 00:14:24,139 --> 00:14:26,740 This store... Open in the middle of the night. 194 00:14:36,240 --> 00:14:37,060 It's a trap. 195 00:14:37,660 --> 00:14:40,099 We leave. Calmly. Not to raise suspicions. 196 00:14:45,200 --> 00:14:46,000 Look. 197 00:15:18,100 --> 00:15:18,740 Run! 198 00:15:30,750 --> 00:15:32,116 - Drive! - Where? 199 00:15:32,147 --> 00:15:34,033 Far from here. Cops are coming soon. 200 00:15:34,600 --> 00:15:36,000 How do we look for Serebrov now? 201 00:15:37,090 --> 00:15:38,705 We need that man. 202 00:15:39,059 --> 00:15:40,938 He might know something. Follow him. 203 00:15:41,700 --> 00:15:42,620 He's wounded. 204 00:15:42,740 --> 00:15:45,620 He turned into Valdemar alley to come out to Gayzin street, right? 205 00:15:45,980 --> 00:15:46,639 Yes. 206 00:15:47,820 --> 00:15:48,560 Go! 207 00:16:08,299 --> 00:16:09,740 He fired all the bullets. 208 00:16:10,220 --> 00:16:10,800 So... 209 00:16:11,259 --> 00:16:13,319 Ivan Sergeevich Steblov. 210 00:16:14,328 --> 00:16:16,581 Citizen of Switzerland. Okay. 211 00:16:21,100 --> 00:16:22,095 Zeiler. 212 00:16:22,179 --> 00:16:22,852 It says 213 00:16:23,480 --> 00:16:24,856 Iohann Cartis. 214 00:16:29,899 --> 00:16:31,019 This is Serebrovs. 215 00:16:31,700 --> 00:16:33,063 Michael Sneider 216 00:16:35,080 --> 00:16:36,500 and Gertruda Sneider. 217 00:16:37,159 --> 00:16:38,414 Citizens of Switzerland. 218 00:16:41,279 --> 00:16:42,220 What does it say? 219 00:16:42,919 --> 00:16:44,187 Your conditions are accepted. 220 00:16:44,679 --> 00:16:45,539 See you. 221 00:16:47,379 --> 00:16:48,740 He arranges three passports 222 00:16:49,399 --> 00:16:51,500 with a note and an envelope for Serebrovs. 223 00:16:51,700 --> 00:16:52,540 It's good. 224 00:16:53,460 --> 00:16:56,320 If they were staying with Zeiler, why a note and an envelope? 225 00:16:56,350 --> 00:16:58,320 You give and say everything directly. 226 00:16:58,440 --> 00:17:02,263 Suppose, Serebrovs live by themselves. But if Zeiler knows where, 227 00:17:02,820 --> 00:17:04,779 Germans will definitely shake it out of him. 228 00:17:05,339 --> 00:17:06,039 All right. 229 00:17:07,380 --> 00:17:09,840 Let's wait for Ivan Sergeevich to wake up and ask him. 230 00:17:21,339 --> 00:17:22,099 I'm out. 231 00:17:57,960 --> 00:17:59,400 What a pain in the ass. 232 00:18:01,160 --> 00:18:02,120 Can't catch a break! 233 00:18:04,619 --> 00:18:05,719 Quit fussing around! 234 00:18:05,900 --> 00:18:07,280 Furniture has owners. 235 00:18:19,440 --> 00:18:20,559 All right, sit down! 236 00:18:21,400 --> 00:18:22,380 Don't hover. 237 00:18:31,220 --> 00:18:31,980 Give it to me! 238 00:18:32,960 --> 00:18:33,720 Give it! 239 00:18:34,720 --> 00:18:35,539 I'm dealing. 240 00:18:42,279 --> 00:18:43,399 What's your stake? 241 00:18:44,799 --> 00:18:45,460 500. 242 00:18:47,039 --> 00:18:47,859 For starters. 243 00:18:49,380 --> 00:18:50,160 Okay. 244 00:18:52,019 --> 00:18:53,139 - Only... - What? 245 00:18:54,859 --> 00:18:57,026 I have all your dough. 246 00:18:58,779 --> 00:19:00,359 And you owe me another five grand. 247 00:19:02,200 --> 00:19:03,225 I told you. 248 00:19:03,659 --> 00:19:04,406 Remember? 249 00:19:06,539 --> 00:19:08,039 Kovalchik vouches for me. 250 00:19:09,619 --> 00:19:12,341 - Secure like in a bank. - Yeah, you told me. 251 00:19:13,019 --> 00:19:15,079 I've got an earful of Yanka. 252 00:19:16,359 --> 00:19:17,779 As far as I know her, 253 00:19:18,619 --> 00:19:20,159 she vouches only for herself. 254 00:19:22,960 --> 00:19:23,731 Calling me a fake? 255 00:19:23,920 --> 00:19:24,759 God forbid! 256 00:19:25,900 --> 00:19:27,000 I was just thinking... 257 00:19:28,339 --> 00:19:31,259 If Yanka pays for you, 258 00:19:32,980 --> 00:19:36,460 she should see how you hold your cards. 259 00:19:40,759 --> 00:19:43,000 Hello, Yana! 260 00:19:45,680 --> 00:19:47,220 He's a cop! Finish him! 261 00:19:49,440 --> 00:19:51,039 Finish him! 262 00:20:08,079 --> 00:20:08,759 So?! 263 00:20:09,640 --> 00:20:10,380 Quiet! 264 00:20:21,619 --> 00:20:22,819 I said, quiet! 265 00:20:44,319 --> 00:20:45,428 It's all because of Zoyka, huh? 266 00:20:47,910 --> 00:20:49,912 You knew I'd off her brat. Came to her rescue? 267 00:20:50,559 --> 00:20:51,559 Let's go! 268 00:20:53,920 --> 00:20:54,700 Where? 269 00:20:55,579 --> 00:20:56,679 Where you deserve. 270 00:20:56,940 --> 00:20:58,700 Nah, I won't go to jail. 271 00:21:00,440 --> 00:21:02,360 Or are you taking me back to studies? 272 00:21:02,640 --> 00:21:03,680 Don't play the fool! 273 00:21:04,319 --> 00:21:05,119 Drop the chiv! 274 00:21:05,450 --> 00:21:08,080 What did you find in Zoyka, Comrade Instructor? 275 00:21:10,440 --> 00:21:11,840 Go quietly! 276 00:21:13,259 --> 00:21:14,119 Try and get me! 277 00:22:30,960 --> 00:22:32,063 Easy, easy! 278 00:22:33,740 --> 00:22:34,807 Drink. 279 00:22:44,940 --> 00:22:46,825 If you need anything, call me. 280 00:23:01,220 --> 00:23:02,480 He's from MI6. 281 00:23:05,167 --> 00:23:06,679 - Englishman? - Yes. 282 00:23:08,559 --> 00:23:09,539 How do you know? 283 00:23:10,039 --> 00:23:12,180 Welsh dialect. 'A' before gerund. 284 00:23:13,500 --> 00:23:14,079 What? 285 00:23:14,799 --> 00:23:15,759 I just know. 286 00:23:18,799 --> 00:23:20,319 - Did the sedative work? - Yes. 287 00:23:22,480 --> 00:23:25,160 Okay, I'm going to dress up, and then we'll talk. 288 00:23:25,960 --> 00:23:27,039 Take the gun. 289 00:23:27,069 --> 00:23:28,819 - No bullets! - He doesn't know that. 290 00:23:42,480 --> 00:23:43,180 Damn! 291 00:23:43,519 --> 00:23:45,139 He's wounded. He was barely breathing. 292 00:23:46,960 --> 00:23:47,680 Wait! 293 00:23:49,619 --> 00:23:50,759 We are on the second floor. 294 00:23:51,099 --> 00:23:53,319 He has his arm shot. It's difficult to go down. 295 00:23:54,200 --> 00:23:55,319 Maybe that's what he wants... 296 00:23:55,880 --> 00:23:58,695 We go through the window and he walks down the stairs. 297 00:24:01,380 --> 00:24:02,280 What happened? 298 00:24:12,640 --> 00:24:13,460 Go out! 299 00:24:14,400 --> 00:24:15,720 Go out or we are going to shoot! 300 00:24:22,279 --> 00:24:24,519 Ivan Sergeevich, shame on you! 301 00:24:25,279 --> 00:24:27,959 We take you in with an open heart and you try to fly the coop. 302 00:24:29,220 --> 00:24:30,980 This way you look better than in a dress. 303 00:24:35,559 --> 00:24:36,419 Sit down! 304 00:24:38,000 --> 00:24:40,460 Why were you talking to me in English? 305 00:24:40,920 --> 00:24:43,680 I thought you might like hearing your mother tongue. 306 00:24:45,279 --> 00:24:46,139 You were delirious, 307 00:24:46,799 --> 00:24:48,180 talking in Welsh dialect. 308 00:24:54,339 --> 00:24:55,659 Denying is useless. 309 00:24:56,799 --> 00:24:59,359 But it's nice, huh? With our countries being allies and all. 310 00:24:59,460 --> 00:25:00,976 Our countries are allies. But we are not. 311 00:25:03,420 --> 00:25:04,500 So what do you want? 312 00:25:04,529 --> 00:25:06,359 We need Serebrov. Tell us where he is. 313 00:25:12,700 --> 00:25:14,160 Serebrov didn't trust anyone. 314 00:25:14,980 --> 00:25:17,019 He kept his address secret even from Zeiler. 315 00:25:18,500 --> 00:25:20,400 He would always call him on a land line, 316 00:25:20,819 --> 00:25:23,100 set up a meeting in a public place: a restaurant or a cafe. 317 00:25:24,039 --> 00:25:25,319 I saw him once. 318 00:25:25,349 --> 00:25:27,788 - So you don't know where Serebrov is? - If I did, I'd go there directly. 319 00:25:28,180 --> 00:25:30,440 Do you think the ambush was meant for you or Serebrov? 320 00:25:30,470 --> 00:25:32,779 I think, Germans made Zeiler talk. 321 00:25:33,619 --> 00:25:35,799 So the ambush was meant both for me and Serebrov. 322 00:25:40,279 --> 00:25:42,799 At least, we know for sure that Germans don't have Serebrov. 323 00:25:43,279 --> 00:25:46,779 They don't know where to find him if he really didn't tell Zeiler where he lives. 324 00:25:46,920 --> 00:25:49,080 Yeah. Neither do we know where to find him. 325 00:25:52,380 --> 00:25:53,340 I have an idea. 326 00:25:55,299 --> 00:25:57,519 This picture was made out of a wedding photo. 327 00:25:58,380 --> 00:25:59,600 And this is a passport photo. 328 00:26:01,019 --> 00:26:02,943 Passports smell of paint. It means this photo is new. 329 00:26:03,640 --> 00:26:05,860 His wife has gained a lot of weight. 330 00:26:07,180 --> 00:26:08,542 They've been married for just a year. 331 00:26:10,319 --> 00:26:14,089 Either she got fat on professor's ration, or she's big with child. 332 00:26:14,720 --> 00:26:16,279 Suppose she's pregnant. 333 00:26:16,880 --> 00:26:20,011 They've been in Riga for almost a month, meaning she has to go to a doctor. 334 00:26:20,440 --> 00:26:20,980 Right. 335 00:26:22,359 --> 00:26:26,219 If the term is big, the obstetrician should have their address in case she goes into labor. 336 00:26:26,460 --> 00:26:27,220 True. 337 00:26:27,599 --> 00:26:29,659 It's just a theory but shall we test it? 338 00:26:38,819 --> 00:26:40,839 We haven't seen her. Sorry. 339 00:26:55,900 --> 00:26:58,780 Excuse me, has this woman come to you? 340 00:27:17,019 --> 00:27:18,579 - Hello. - Hello. 341 00:27:19,460 --> 00:27:21,519 Excuse me, do you know this woman by any chance? 342 00:27:24,220 --> 00:27:24,988 And you are? 343 00:27:26,180 --> 00:27:27,363 Sisters. 344 00:27:29,099 --> 00:27:30,257 Cousins. 345 00:27:33,599 --> 00:27:34,500 Come on in. 346 00:27:56,480 --> 00:27:57,299 Bravo! 347 00:28:11,109 --> 00:28:12,438 What do you want? 348 00:28:12,940 --> 00:28:15,429 Forgive me for asking: I need to use a bathroom. 349 00:28:39,660 --> 00:28:41,060 Will you untie me or... 350 00:28:43,319 --> 00:28:44,429 help me? 351 00:28:50,519 --> 00:28:51,720 No games! 352 00:28:57,596 --> 00:28:58,540 Shit! 353 00:29:21,980 --> 00:29:22,759 Let's go. 354 00:29:33,039 --> 00:29:33,700 What's up? 355 00:29:34,539 --> 00:29:36,259 We can't. She's there. 356 00:29:37,099 --> 00:29:38,439 Everything's okay. We can now. 357 00:29:38,700 --> 00:29:39,420 Sure? 358 00:29:40,019 --> 00:29:40,799 My word. 359 00:29:41,400 --> 00:29:43,581 I hear, Kovalchik was murdered last night. 360 00:29:46,980 --> 00:29:48,739 She has a lot of enemies. Could be anyone. 361 00:29:49,839 --> 00:29:51,919 The girl can go back to the orphanage now. 362 00:29:53,619 --> 00:29:55,000 Yeah, a car is waiting at the gate. 363 00:29:56,180 --> 00:29:57,714 I don't want to hold you back. 364 00:29:58,000 --> 00:29:58,799 Let's go, Katya. 365 00:30:24,500 --> 00:30:25,180 Found them. 366 00:30:33,460 --> 00:30:34,660 Right next to police. 367 00:30:40,440 --> 00:30:41,220 That's right. 368 00:30:41,980 --> 00:30:43,039 If you want to hide, 369 00:30:43,740 --> 00:30:45,219 hide close to your enemy. 370 00:30:46,000 --> 00:30:47,480 I don't know about enemy. 371 00:30:48,900 --> 00:30:51,280 I think Germans might seem a better option to them. 372 00:30:51,980 --> 00:30:53,940 They won't sentence him to tree felling 373 00:30:54,440 --> 00:30:55,539 as our people were going to. 374 00:30:57,619 --> 00:31:00,210 Yes, if he doesn't want to go home, we can't take him by force. 375 00:31:01,559 --> 00:31:03,179 If he makes a sound, we're done. 376 00:31:03,410 --> 00:31:04,600 Even for his wife 377 00:31:06,539 --> 00:31:09,980 we have nothing: no bullets, no silencer... 378 00:31:10,839 --> 00:31:13,831 And chivving will cause noise. Why are you staring at me?! 379 00:31:14,779 --> 00:31:16,539 Remember the instructions? 380 00:31:17,880 --> 00:31:18,720 I do. 381 00:31:21,059 --> 00:31:21,935 What do we do? 382 00:31:24,680 --> 00:31:26,080 We go to Artis now. 383 00:31:26,339 --> 00:31:28,099 When it gets dark, we drive his car here. 384 00:31:29,140 --> 00:31:32,180 We pick a lock and give Serebrov a scare: 385 00:31:33,180 --> 00:31:35,160 put a gun to his head and take him into the car. 386 00:31:52,380 --> 00:31:53,440 Artis, where are you? 387 00:32:01,440 --> 00:32:02,360 I'm sorry. 388 00:32:18,000 --> 00:32:19,625 Oh, Herr Steblov. 389 00:32:19,980 --> 00:32:22,019 I was so worried when you didn't come to sleep. 390 00:32:23,420 --> 00:32:25,218 You know, Riga is rich in temptations. 391 00:32:26,099 --> 00:32:28,480 Some gentleman has been waiting for you for three hours. 392 00:32:36,539 --> 00:32:37,420 Boris! 393 00:32:39,220 --> 00:32:40,180 Greetings! 394 00:32:40,539 --> 00:32:43,332 - Ivan, are you all right? - Yeah. 395 00:32:45,859 --> 00:32:47,879 You gave me this address for an emergency case. 396 00:32:48,119 --> 00:32:50,159 Well, it's exactly this case. 397 00:32:52,660 --> 00:32:53,519 Where's your wife? 398 00:32:54,779 --> 00:32:56,559 In the apartment. I didn't take her with me. 399 00:32:57,900 --> 00:33:02,883 I thought that if Germans got hold of you, this place is not safe. 400 00:33:04,299 --> 00:33:07,594 At least she will stay free. 401 00:33:08,319 --> 00:33:09,039 Good. 402 00:33:15,480 --> 00:33:17,480 - Give me a hand. - What? 403 00:33:18,579 --> 00:33:19,339 Give me a hand. 404 00:33:20,140 --> 00:33:20,880 The suitcase. 405 00:33:25,119 --> 00:33:26,079 Open it. 406 00:33:37,660 --> 00:33:38,660 Take out this stuff. 407 00:33:41,500 --> 00:33:43,200 There's been a problem with the passports. 408 00:33:44,839 --> 00:33:46,012 But we'll figure it out. 409 00:33:46,559 --> 00:33:47,619 Take it out. Over here. 410 00:33:48,859 --> 00:33:50,439 Yeah, right here. Open it. 411 00:33:54,400 --> 00:33:55,460 We'll go to your place now, 412 00:33:57,920 --> 00:33:58,820 take Maria. 413 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 I will drive you to Tallinn. 414 00:34:02,099 --> 00:34:03,579 We'll get new passports there. 415 00:34:05,180 --> 00:34:06,360 Then we'll head to Zurich. 416 00:34:13,800 --> 00:34:14,519 Take it. 417 00:34:17,559 --> 00:34:18,279 Why? 418 00:34:29,940 --> 00:34:30,679 See? 419 00:34:31,679 --> 00:34:33,000 I cannot lift my arm. 420 00:34:35,239 --> 00:34:37,019 If someone attacks us, there's only one hope. 421 00:34:37,960 --> 00:34:38,860 You are our hope. 422 00:34:40,199 --> 00:34:40,919 Take it. 423 00:34:50,880 --> 00:34:52,400 The lights are out. They are sleeping. 424 00:34:53,219 --> 00:34:55,119 Good. Everything will go smoothly then. 425 00:35:28,559 --> 00:35:30,079 Don't move! Please! 426 00:35:31,079 --> 00:35:31,900 Please! 427 00:35:33,099 --> 00:35:34,099 You're not shooting. 428 00:35:35,320 --> 00:35:36,080 Smart. 429 00:35:37,800 --> 00:35:40,076 One shot will land all of us in Gestapo. 430 00:35:43,260 --> 00:35:44,440 Let's talk. 431 00:35:45,639 --> 00:35:46,539 Calmly. 432 00:35:48,800 --> 00:35:52,280 These ladies are your compatriots. They want you to come with them. 433 00:35:52,309 --> 00:35:53,414 I can't. 434 00:35:53,449 --> 00:35:54,788 A report was filed against me. 435 00:35:55,119 --> 00:35:58,139 They wanted to frame me. Do you know how hard it was to get out? 436 00:36:01,420 --> 00:36:02,300 You see? 437 00:36:03,119 --> 00:36:04,726 He has things to lose. 438 00:36:06,440 --> 00:36:08,039 So he can make the shot. 439 00:36:09,000 --> 00:36:10,099 What about you, girls? 440 00:36:11,400 --> 00:36:12,200 Think. 441 00:36:13,860 --> 00:36:15,960 Maybe, it's better to let us go now? 442 00:36:17,179 --> 00:36:19,480 Later you'll say that you didn't find him. 443 00:36:20,539 --> 00:36:21,320 That's it. 444 00:36:23,480 --> 00:36:25,260 Of course, they will intimidate you. 445 00:36:26,679 --> 00:36:30,021 But no labor camps. War. They need agents. 446 00:36:32,400 --> 00:36:34,559 Think. Here's my suggestion. 447 00:36:34,860 --> 00:36:38,238 We take Maria, walk out of here and drive away. 448 00:36:39,699 --> 00:36:41,099 You walk out after us. 449 00:36:42,260 --> 00:36:43,480 Be smart. 450 00:36:44,260 --> 00:36:45,380 You only live once. 451 00:36:48,340 --> 00:36:49,856 Stay right there. 452 00:36:51,559 --> 00:36:52,659 Your hands are shaking. 453 00:36:58,119 --> 00:36:59,159 Happened to me too. 454 00:37:00,300 --> 00:37:02,822 - I couldn't shoot. - I will. 455 00:37:03,579 --> 00:37:04,954 You know my circumstances. 456 00:37:07,260 --> 00:37:08,820 Circumstances are nothing. 457 00:37:14,400 --> 00:37:16,260 What matters is if you are a murderer. 458 00:37:28,019 --> 00:37:29,099 And you are not a murderer. 459 00:37:33,380 --> 00:37:34,340 Same as me. 460 00:37:40,300 --> 00:37:41,860 At least this one has bullets. 461 00:37:45,719 --> 00:37:48,465 We have an order. Bring you back home or... 462 00:37:49,280 --> 00:37:50,040 Right. 463 00:37:52,920 --> 00:37:53,816 I understand everything. 464 00:37:57,219 --> 00:37:58,000 Your choice. 465 00:38:03,059 --> 00:38:03,759 Borya! 466 00:38:04,159 --> 00:38:05,141 All good, my darling! 467 00:38:05,860 --> 00:38:06,800 We have guests. 468 00:38:09,269 --> 00:38:11,039 - Why didn't you wake me up? - I was going to. 469 00:38:11,239 --> 00:38:12,542 Here, meet Ivan. 470 00:38:14,019 --> 00:38:14,719 This is... 471 00:38:15,059 --> 00:38:15,960 - Arina. - Arina. 472 00:38:16,199 --> 00:38:17,339 - Zoya. - And Zoya. 473 00:38:20,300 --> 00:38:21,760 Get ready, my angel! 474 00:38:23,280 --> 00:38:24,880 We are going away with the girls. 475 00:38:45,780 --> 00:38:47,620 You don't have to see us off. 476 00:38:49,860 --> 00:38:51,280 I go down with a style. 477 00:38:56,880 --> 00:38:58,519 I hope you don't play poker. 478 00:38:59,920 --> 00:39:00,740 I don't. 479 00:39:02,000 --> 00:39:03,760 I wouldn't want to meet you at the table. 480 00:39:05,599 --> 00:39:06,339 Good-bye! 481 00:39:30,019 --> 00:39:31,259 Poor Serebrova. 482 00:39:32,260 --> 00:39:33,780 Her hubby won't be sent to prison. 483 00:39:36,099 --> 00:39:38,259 He's a scientist. He can be useful to our country. 484 00:39:38,360 --> 00:39:41,000 She's not a scientist. She will be sent easily. 485 00:39:43,579 --> 00:39:45,000 Is it long before the delivery? 486 00:39:45,719 --> 00:39:46,799 How would I know? 487 00:39:49,239 --> 00:39:50,539 You talked to her a lot. 488 00:39:51,099 --> 00:39:52,339 Not about this. 489 00:39:52,820 --> 00:39:53,680 She's scared. 490 00:39:54,400 --> 00:39:56,680 As soon as she realized that we are not British, boom! 491 00:39:57,039 --> 00:39:58,099 Her heart dropped. 492 00:39:59,760 --> 00:40:02,211 - They wanted to run. It's treason. - They are not traitors. 493 00:40:02,989 --> 00:40:04,293 They wanted to survive. 494 00:40:05,980 --> 00:40:06,840 Like Tanya? 495 00:40:08,239 --> 00:40:10,299 We didn't have any other choice with Tanya. 496 00:40:12,940 --> 00:40:14,099 What do you want to say? 497 00:40:14,340 --> 00:40:15,980 Say it now. Later it will be too late. 498 00:40:18,539 --> 00:40:21,500 If we report Serebrov following us without resistance 499 00:40:21,800 --> 00:40:23,560 and don't mention Ivan Sergeevich, 500 00:40:23,679 --> 00:40:24,779 it'll be good both for us 501 00:40:25,039 --> 00:40:26,300 and for Serebrovs. 502 00:40:28,780 --> 00:40:30,040 It's too late. 503 00:40:30,679 --> 00:40:32,618 We won't mention - Serebrovs will. The end for all of us. 504 00:40:34,079 --> 00:40:35,340 Serebrovs will say 505 00:40:36,000 --> 00:40:39,070 that when we turned up, they followed us no questions asked. 506 00:40:41,420 --> 00:40:42,539 Your advice? 507 00:40:47,820 --> 00:40:49,700 Well, if they'll put it like this... 508 00:40:50,119 --> 00:40:50,980 They will! 509 00:40:51,760 --> 00:40:54,462 Then don't mention the Englishman to Vorotynnikov. 510 00:40:55,820 --> 00:40:58,500 Report that Serebrovs came with us voluntarily. I'll confirm. 511 00:40:58,530 --> 00:40:59,260 Good. 512 00:40:59,840 --> 00:41:01,600 Only the group leader is supposed to report. 513 00:41:01,960 --> 00:41:02,880 You are the leader. 514 00:41:03,679 --> 00:41:04,259 Okay. 515 00:41:04,980 --> 00:41:08,480 We got Serebrovs only because you thought of picking up Ivan Sergeevich. 516 00:41:08,800 --> 00:41:09,992 You noticed the pictures. 517 00:41:10,519 --> 00:41:12,380 You faced the gun, so you are the group leader. 518 00:41:12,409 --> 00:41:13,402 All right. 519 00:41:17,239 --> 00:41:18,439 What do we say about Tanya? 520 00:41:37,679 --> 00:41:40,821 So, Sinitsina and Yegorova died right away? 521 00:41:41,219 --> 00:41:42,000 Yes, sir! 522 00:41:42,860 --> 00:41:44,664 On landing. They walked on Germans. 523 00:41:46,320 --> 00:41:47,753 Sinitsina died right away. 524 00:41:48,400 --> 00:41:51,559 Yegorova killed two and passed away from the wounds. 525 00:41:52,900 --> 00:41:55,932 Me and Velichko came over to the sound of shooting but it was too late. 526 00:41:57,860 --> 00:42:02,200 We crossed the border together, reached Riga, found Serebrov, performed extraction. 527 00:42:03,840 --> 00:42:06,340 Boris Aleksandrovich showed an excellent character. 528 00:42:07,119 --> 00:42:09,139 He was very glad to see us, 529 00:42:09,440 --> 00:42:11,798 said that he was planning to get back himself but didn't know how. 530 00:42:13,039 --> 00:42:15,539 He followed us without any resistance. 531 00:42:18,960 --> 00:42:20,378 Did I ask anything about his behavior? 532 00:42:22,253 --> 00:42:24,897 No. I thought it might be important. 533 00:42:27,440 --> 00:42:28,179 Well... 534 00:42:29,820 --> 00:42:30,500 Okay. 535 00:42:31,199 --> 00:42:33,980 Although we suffered a loss, the operation was completed. 536 00:42:34,010 --> 00:42:35,220 My congratulations! 537 00:42:36,579 --> 00:42:38,980 You and Velichko will be promoted to Sergeants. 538 00:42:40,119 --> 00:42:41,179 and get a monetary bonus. 539 00:42:42,760 --> 00:42:43,740 You may leave. 540 00:42:45,360 --> 00:42:45,980 Yes, sir! 541 00:42:53,360 --> 00:42:54,878 - Permission to ask? - Yes. 542 00:42:56,719 --> 00:42:57,934 What will happen to Serebrov? 543 00:42:59,260 --> 00:43:00,733 Why do you ask? 544 00:43:02,159 --> 00:43:05,699 Psychology - when you work with someone, you get attached. 545 00:43:06,599 --> 00:43:09,239 I'd like to sent a postcard when his wife delivers a baby. 546 00:43:13,079 --> 00:43:14,039 You can't. 547 00:43:17,639 --> 00:43:19,025 No, he's a valuable scientist. 548 00:43:19,960 --> 00:43:22,720 Before the war we might've had some doubts as to his loyalty. 549 00:43:22,750 --> 00:43:23,719 Now they are discarded. 550 00:43:25,059 --> 00:43:27,440 He and his wife will live in a science town. 551 00:43:29,679 --> 00:43:32,500 Secret facility. You can't send mail there. 552 00:43:32,940 --> 00:43:34,353 Got it. It's a pity. 553 00:43:34,699 --> 00:43:35,539 Dismissed. 554 00:43:35,900 --> 00:43:36,559 Yes, sir! 555 00:44:05,800 --> 00:44:07,094 Good day, Comrade Instructor! 556 00:44:07,980 --> 00:44:08,699 Hello! 557 00:44:10,659 --> 00:44:13,239 I've heard about your return. Congratulations! 558 00:44:14,960 --> 00:44:15,579 Thanks! 559 00:44:16,960 --> 00:44:17,679 Interrupting? 560 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Physical training. 561 00:44:20,920 --> 00:44:21,720 Push-ups. 562 00:44:24,519 --> 00:44:25,320 Interrupting. 563 00:44:26,460 --> 00:44:27,119 I'll go. 564 00:44:27,360 --> 00:44:28,039 Wait! 565 00:44:30,079 --> 00:44:31,074 I know 566 00:44:31,860 --> 00:44:32,980 Sinitsina and Yegorova... 567 00:44:33,010 --> 00:44:34,800 Killed in battle. Both of them. 568 00:44:35,659 --> 00:44:36,859 I'm sorry. 569 00:44:37,619 --> 00:44:38,299 It's war. 570 00:44:38,599 --> 00:44:39,460 Things happen. 571 00:44:41,860 --> 00:44:44,383 Matilda told me that Kovalchik escaped from prison. 572 00:44:45,119 --> 00:44:47,319 When I heard it, my heart dropped. 573 00:44:48,110 --> 00:44:50,378 She calmed me down. Said, some mobster finished her. 574 00:44:51,340 --> 00:44:53,256 Yeah, I've heard something like that. 575 00:44:54,460 --> 00:44:56,691 So weird - Yanka had authority 576 00:44:57,880 --> 00:44:59,111 and got chivved like that 577 00:45:00,284 --> 00:45:01,307 at a hand of somebody unknown. 578 00:45:01,559 --> 00:45:03,239 I'm not interested in mobster business. 579 00:45:05,440 --> 00:45:07,700 - Right. - Orphanages have it bad. 580 00:45:08,960 --> 00:45:11,519 Two of them were closed. Rumors started about the third one. 581 00:45:11,739 --> 00:45:12,879 I brought Katya here. 582 00:45:13,679 --> 00:45:16,099 Then they called, said it wouldn't get closed. 583 00:45:17,360 --> 00:45:18,300 I took her back. 584 00:45:19,000 --> 00:45:19,860 Thank you! 585 00:45:21,639 --> 00:45:22,599 For your care. 586 00:45:26,760 --> 00:45:29,711 Comrade Facility Commander gave me permission to see Kat'ka tomorrow. 587 00:45:31,420 --> 00:45:32,659 Do you want to join? 588 00:45:35,199 --> 00:45:35,919 Why? 589 00:45:37,619 --> 00:45:39,047 I'm nobody to her. 590 00:45:43,059 --> 00:45:43,820 Good-bye! 591 00:45:44,400 --> 00:45:45,200 Good-bye! 592 00:45:52,920 --> 00:45:54,659 Oh shine, oh shine, 593 00:45:56,460 --> 00:45:58,579 my lovely star. 594 00:46:00,039 --> 00:46:01,880 My star of love, 595 00:46:03,539 --> 00:46:05,019 so welcoming. 596 00:46:07,159 --> 00:46:08,739 You are the one, 597 00:46:10,380 --> 00:46:12,920 beloved and cherished. 598 00:46:13,980 --> 00:46:16,320 There'll never be 599 00:46:17,960 --> 00:46:19,139 another one. 600 00:46:21,360 --> 00:46:23,220 You are the one, 601 00:46:24,500 --> 00:46:27,019 beloved and cherished. 602 00:46:27,800 --> 00:46:30,160 There'll never be 603 00:46:32,019 --> 00:46:32,960 another one. 604 00:46:34,719 --> 00:46:37,899 A star of hope 605 00:46:38,739 --> 00:46:40,759 that has been blessed. 606 00:46:41,539 --> 00:46:43,820 A star of love 607 00:46:44,960 --> 00:46:46,679 of magic days. 608 00:46:46,710 --> 00:46:48,119 Matilda dropped off some booze. 609 00:46:48,980 --> 00:46:50,320 To commemorate Nadyuha and Tanya. 610 00:46:51,119 --> 00:46:51,980 I don't drink. 611 00:46:52,920 --> 00:46:54,159 You did at the farm. 612 00:46:55,780 --> 00:46:58,019 Because of the operation. Actually, I can't stand it. 613 00:47:02,320 --> 00:47:03,240 To the girls? 614 00:47:08,440 --> 00:47:14,119 In my sorrowful soul. 615 00:47:15,159 --> 00:47:17,659 Your beams and rays 616 00:47:18,420 --> 00:47:21,139 so strong and heavenly 617 00:47:21,639 --> 00:47:23,960 illuminate 618 00:47:25,199 --> 00:47:27,019 my whole life. 619 00:47:28,380 --> 00:47:30,240 And if die, 620 00:47:31,380 --> 00:47:34,260 be at my grave 621 00:47:34,960 --> 00:47:37,519 and shine, oh shine, 622 00:47:38,039 --> 00:47:40,079 my lovely star! 623 00:47:42,300 --> 00:47:43,720 And if die, 624 00:47:44,940 --> 00:47:47,760 be at my grave 625 00:47:48,800 --> 00:47:50,980 and shine, oh shine, 626 00:47:52,599 --> 00:47:55,039 my lovely star! 42307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.