Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:21,859
Bombing.
2
00:00:22,480 --> 00:00:23,240
War.
3
00:00:23,940 --> 00:00:27,800
German thugs made a treacherous attack on the Soviet Union territory.
4
00:00:27,899 --> 00:00:29,679
The time for you to prove yourself is close.
5
00:00:30,519 --> 00:00:32,119
So be worthy of this mission!
6
00:00:32,329 --> 00:00:33,879
Comrade Major, they are not ready yet!
7
00:00:33,909 --> 00:00:36,079
Less than three months out of the intended nine.
8
00:00:36,399 --> 00:00:38,159
They didn't even have a practice operation.
9
00:00:38,189 --> 00:00:40,539
Consider this trip their practice operation.
10
00:00:50,259 --> 00:00:51,379
What happened?
11
00:00:52,100 --> 00:00:54,003
Nadya was killed.
12
00:00:57,796 --> 00:01:00,312
Me and the girls... We are from Riga.
13
00:01:01,158 --> 00:01:03,678
What is the name of the brunette?
14
00:01:04,760 --> 00:01:05,540
Smile!
15
00:01:08,200 --> 00:01:09,040
For Fuhrer!
16
00:01:09,319 --> 00:01:10,039
For Fuhrer!
17
00:01:11,799 --> 00:01:13,182
(In Russian) Tanzi!
18
00:01:14,599 --> 00:01:17,039
- How do we lose the German? - We can't go to Riga with him.
19
00:01:17,140 --> 00:01:19,159
We rent an apartment there. Allegedly.
20
00:01:19,519 --> 00:01:21,159
What if he wants to come to your place?
21
00:01:21,659 --> 00:01:23,200
How would we sent radiograms?
22
00:01:34,079 --> 00:01:35,000
We need to make sure
23
00:01:35,030 --> 00:01:37,890
that Tanya doesn't plan to 'get out', as you put it.
24
00:01:38,280 --> 00:01:39,359
We need to test her.
25
00:01:42,219 --> 00:01:44,140
SVETLANA IVANOVA
26
00:01:45,719 --> 00:01:47,500
SVETLANA USTINOVA
27
00:01:47,959 --> 00:01:49,979
VLADIMIR VDOVICHENKOV
28
00:01:51,260 --> 00:01:53,140
IRINA APEKSIMOVA
29
00:01:53,359 --> 00:01:55,060
EVGENIY PRONIN
30
00:01:55,239 --> 00:01:57,119
ANATOLIY RUDENKO
31
00:02:32,479 --> 00:02:34,819
SPIES
32
00:02:54,116 --> 00:02:55,365
Stupid belt!
33
00:02:58,985 --> 00:02:59,975
Damn it!
34
00:03:01,391 --> 00:03:03,861
I've changed it just a week ago.
35
00:03:05,400 --> 00:03:07,426
No worries. I have a spare one.
36
00:03:17,629 --> 00:03:18,498
Helmut, watch out!
37
00:03:23,560 --> 00:03:24,807
Don't move!
38
00:03:29,900 --> 00:03:31,747
Down on the ground! Face down!
39
00:03:38,759 --> 00:03:40,319
Girls, please, let's talk.
40
00:03:40,939 --> 00:03:43,780
None of this is serious. We've been together for so long.
41
00:03:43,860 --> 00:03:46,480
Arina, I saw your husband. So tall and handsome...
42
00:03:46,819 --> 00:03:48,560
- And Zoya's girl is such a sweetie... - Shut up!
43
00:03:48,919 --> 00:03:51,506
I'm not a traitor. I just grew smarter.
44
00:03:52,139 --> 00:03:53,239
Remember when Nad'ka..?
45
00:03:53,270 --> 00:03:55,320
Right in my hands... It all became clear to me.
46
00:03:55,349 --> 00:03:56,120
What became clear?
47
00:03:56,150 --> 00:03:57,800
What we do is nonsense. That's what.
48
00:03:57,830 --> 00:03:59,219
- It's just a theater. - A theater?
49
00:03:59,250 --> 00:04:02,000
Crosses... Stars... None of it is real.
50
00:04:02,840 --> 00:04:06,039
It's all so stupid. What's important is to survive.
51
00:04:06,069 --> 00:04:07,959
Is there something sweet in the cabin?
52
00:04:07,990 --> 00:04:09,451
You don't eat sweets.
53
00:04:09,840 --> 00:04:10,580
I don't.
54
00:04:11,639 --> 00:04:13,399
When you don't eat for a while and then do,
55
00:04:13,430 --> 00:04:15,879
all sorts of substances are produced and the brain works better.
56
00:04:15,909 --> 00:04:17,719
- Arinochka, dear! Please! - Let's think then.
57
00:04:18,000 --> 00:04:19,704
- You pity her? - She's a Soviet citizen.
58
00:04:19,735 --> 00:04:21,540
We can't do it without a trial.
59
00:04:21,569 --> 00:04:24,800
There's no Soviet rule here. Under martial law, we must...
60
00:04:24,829 --> 00:04:25,699
Let's leave them here.
61
00:04:26,339 --> 00:04:27,799
They are tied up. They can't go far.
62
00:04:27,829 --> 00:04:29,599
Right. Let them die slowly.
63
00:04:29,629 --> 00:04:30,659
Suffering...
64
00:04:30,839 --> 00:04:32,779
What if Germans stumble upon them? By accident.
65
00:04:32,810 --> 00:04:35,319
You said yourself, she knows everything about us and Serebrov.
66
00:04:36,139 --> 00:04:37,786
I won't say a word to anyone.
67
00:04:39,420 --> 00:04:42,560
I thought Helmut would take me to Yurmala or some other place.
68
00:04:42,899 --> 00:04:46,659
I'd find a job there, wait until Germans win, make a new passport.
69
00:04:46,740 --> 00:04:47,879
We can take her with us.
70
00:04:47,939 --> 00:04:51,019
- She might say this now but... - I asked you to find something sweet.
71
00:04:51,720 --> 00:04:54,240
- We need to think of an alternative. - There is no alternative!
72
00:04:54,839 --> 00:04:56,519
If we let them go, we are done.
73
00:04:57,339 --> 00:05:01,659
Girls, I thought I'd wait it out and then leave. Please!
74
00:05:02,259 --> 00:05:05,543
I'm not a traitor! I didn't say anything to Helmut about you.
75
00:05:05,879 --> 00:05:07,600
I just wanted to survive. That's it.
76
00:05:52,920 --> 00:05:54,000
It should've been me.
77
00:05:54,740 --> 00:05:56,259
Keep the confession for authorities.
78
00:05:57,379 --> 00:05:59,420
- I failed to do it. You didn't. - So what?!
79
00:06:00,579 --> 00:06:02,740
I think you should be the group leader.
80
00:06:06,879 --> 00:06:08,819
I don't give a damn! A leader... Not a leader...
81
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
Are you going to Riga? Or did you grow smarter too?
82
00:06:11,759 --> 00:06:13,151
So will you be the group leader?
83
00:06:14,000 --> 00:06:15,899
Oh, Saint Nicholas! I can be the Devil himself!
84
00:06:16,060 --> 00:06:18,209
My daughter is there. I need to come back.
85
00:06:55,540 --> 00:06:56,960
Why don't you eat with the rest?
86
00:06:57,279 --> 00:06:58,559
I just have a lot of work.
87
00:07:04,339 --> 00:07:05,139
A bit more?
88
00:07:06,519 --> 00:07:07,754
Careful not to burst!
89
00:07:08,259 --> 00:07:10,240
- Here. - I love how you make it!
90
00:07:10,300 --> 00:07:11,340
You trickster!
91
00:07:12,899 --> 00:07:14,679
- Thank you! - You're welcome!
92
00:07:15,800 --> 00:07:17,500
Why do you always go through there?
93
00:07:18,920 --> 00:07:19,740
It's faster.
94
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
Why don't you lunch in the canteen?
95
00:07:31,331 --> 00:07:33,368
I was late. They cleaned it up. So I decided...
96
00:07:47,500 --> 00:07:49,180
Comrade Facility Commander,
97
00:07:50,360 --> 00:07:52,500
Kiev has one orphanage left. If Kovalchik gets wise...
98
00:07:52,529 --> 00:07:53,179
So what?
99
00:07:53,839 --> 00:07:55,519
The girl will stay in your room?
100
00:07:56,579 --> 00:07:58,670
I understand, it's a secret facility. It's unacceptable.
101
00:07:58,887 --> 00:08:00,065
Damn straight.
102
00:08:00,399 --> 00:08:02,859
I wanted to move her to another city when I have time.
103
00:08:02,939 --> 00:08:03,980
It won't be soon.
104
00:08:04,120 --> 00:08:05,220
We need to prepare manpower.
105
00:08:05,959 --> 00:08:06,939
Anyway, what makes you think
106
00:08:06,970 --> 00:08:09,398
that the situation with orphanages in other cities is better?
107
00:08:11,120 --> 00:08:11,899
I get it.
108
00:08:12,839 --> 00:08:13,619
But the child...
109
00:08:14,617 --> 00:08:16,302
We can't leave her hung out to dry.
110
00:08:16,959 --> 00:08:18,579
Is it what I suggest?
111
00:08:19,500 --> 00:08:21,259
I asked if you have ideas.
112
00:08:21,459 --> 00:08:22,539
You said, no.
113
00:08:27,620 --> 00:08:30,039
I have now. I'll need an evening and a night.
114
00:08:30,579 --> 00:08:31,379
Go ahead!
115
00:08:31,660 --> 00:08:32,399
Yes, sir!
116
00:08:33,240 --> 00:08:34,539
- Comrade Instructor! - Yes.
117
00:08:35,899 --> 00:08:36,720
You forgot...
118
00:08:42,240 --> 00:08:42,919
Thank you!
119
00:08:57,139 --> 00:08:59,279
I went out to pee. Got busted.
120
00:09:02,960 --> 00:09:05,420
Listen here, 'busted' is a bad word.
121
00:09:05,626 --> 00:09:07,879
- Octobrists don't say that. - I'm not an Octobrist.
122
00:09:08,163 --> 00:09:11,827
No worries. You will be soon. You should say 'got detected'.
123
00:09:12,308 --> 00:09:13,298
All right.
124
00:09:14,092 --> 00:09:15,123
Get over here.
125
00:09:17,740 --> 00:09:18,480
Sit down.
126
00:09:19,200 --> 00:09:20,840
Will they throw me out?
127
00:09:21,039 --> 00:09:23,399
They won't. Your Mommy serves on a Soviet base.
128
00:09:23,429 --> 00:09:24,319
Meaning what?
129
00:09:24,779 --> 00:09:26,319
Soviet government will help you.
130
00:09:26,799 --> 00:09:27,620
Eat away.
131
00:09:38,039 --> 00:09:39,059
Will you eat?
132
00:09:40,580 --> 00:09:41,941
I had a meal already.
133
00:09:43,779 --> 00:09:46,552
RIGA 15 July 1941
134
00:09:54,659 --> 00:09:55,379
Artis!
135
00:09:55,899 --> 00:09:56,539
Yeah?
136
00:09:56,799 --> 00:09:57,819
Give us the guns!
137
00:10:21,940 --> 00:10:22,720
What is this?
138
00:10:23,419 --> 00:10:25,719
- To hunt bears? - No other weapons.
139
00:10:26,399 --> 00:10:29,159
It's my fault. Shoot me now.
140
00:10:29,240 --> 00:10:31,620
Oh, wait, you can't. There are no bullets.
141
00:10:32,539 --> 00:10:34,899
You can report me to Center.
142
00:10:36,299 --> 00:10:38,539
I'm prepared to take full responsibility.
143
00:10:38,820 --> 00:10:40,200
We are not some rats.
144
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
We just need Serebrov.
145
00:10:44,600 --> 00:10:47,259
I found out the address of his friend,
146
00:10:48,340 --> 00:10:49,800
Heinrich Zeiler.
147
00:10:53,460 --> 00:10:56,259
Radiogram from Riga. Group one has reached the destination.
148
00:10:57,360 --> 00:10:58,120
Good.
149
00:11:02,000 --> 00:11:03,951
Not all of them. Just two.
150
00:11:04,120 --> 00:11:05,700
It happens in our line of work.
151
00:11:17,490 --> 00:11:18,736
You are not even curious who?
152
00:11:22,159 --> 00:11:23,179
You know, don't you?
153
00:11:26,379 --> 00:11:27,939
You've worked it all out in advance.
154
00:11:29,240 --> 00:11:31,943
The best tactician and the best strategist hate each other.
155
00:11:33,360 --> 00:11:34,746
All thoughts are on the operation.
156
00:11:34,889 --> 00:11:37,241
And overwhelming desire to come back.
157
00:11:45,519 --> 00:11:46,679
I didn't work out everything.
158
00:11:47,860 --> 00:11:49,976
I misjudged Yegorova and Sinitsina.
159
00:11:53,580 --> 00:11:57,460
Two out of four. Not a bad result for two months of training.
160
00:12:04,679 --> 00:12:05,699
I'll inform Petrov.
161
00:12:06,519 --> 00:12:07,500
Not today.
162
00:12:09,419 --> 00:12:10,478
He's busy.
163
00:12:29,360 --> 00:12:32,840
Assigning military operations to recruits till their training is over
164
00:12:33,100 --> 00:12:34,560
I consider not practical.
165
00:12:34,590 --> 00:12:37,139
Necessity in the time of war
166
00:12:37,700 --> 00:12:40,507
supercedes the notion of practical.
167
00:12:40,980 --> 00:12:44,192
I honestly thought that we would train agents of a special kind.
168
00:12:44,440 --> 00:12:45,420
You thought right.
169
00:12:45,899 --> 00:12:47,139
So what is going on now?
170
00:12:47,799 --> 00:12:50,395
We are making them expendable, Comrade General!
171
00:12:50,431 --> 00:12:51,340
Comrade Major!
172
00:12:53,960 --> 00:12:55,876
The war dictates us its own rules.
173
00:12:58,740 --> 00:13:03,100
It's obvious that in three months even you couldn't train a perfect group.
174
00:13:03,399 --> 00:13:04,340
But you know what..?
175
00:13:06,000 --> 00:13:07,263
Both war and life
176
00:13:07,799 --> 00:13:10,859
have the same rule: survives the fittest.
177
00:13:29,809 --> 00:13:30,819
If Serebrov is there,
178
00:13:31,340 --> 00:13:33,399
we say that we are sent by Nadezhda Ilyinichna.
179
00:13:33,429 --> 00:13:37,959
- If he's not? - If he's not, we see how Zeiler feels.
180
00:13:38,580 --> 00:13:41,040
If he's all right, we say that we're looking for Serebrov.
181
00:13:41,379 --> 00:13:43,469
If he kicks us out, we start watching him.
182
00:13:46,460 --> 00:13:47,280
Somebody's at home.
183
00:13:50,980 --> 00:13:52,860
Walk. Don't stop.
184
00:13:53,100 --> 00:13:53,779
What?
185
00:14:01,720 --> 00:14:04,259
- Smile. We're being watched. - By who?
186
00:14:05,299 --> 00:14:06,479
A man with a newspaper.
187
00:14:08,000 --> 00:14:10,980
- Right. It's dark. He can't see anything. - He sees us though.
188
00:14:13,419 --> 00:14:16,077
- You think he's..? - He's not ours. We'd know.
189
00:14:17,340 --> 00:14:18,759
Have you seen the polisher's hands?
190
00:14:19,440 --> 00:14:20,080
No.
191
00:14:20,679 --> 00:14:21,559
Straight-A student...
192
00:14:22,019 --> 00:14:23,779
Polishing all day yet his hands are clean.
193
00:14:24,139 --> 00:14:26,740
This store... Open in the middle of the night.
194
00:14:36,240 --> 00:14:37,060
It's a trap.
195
00:14:37,660 --> 00:14:40,099
We leave. Calmly. Not to raise suspicions.
196
00:14:45,200 --> 00:14:46,000
Look.
197
00:15:18,100 --> 00:15:18,740
Run!
198
00:15:30,750 --> 00:15:32,116
- Drive! - Where?
199
00:15:32,147 --> 00:15:34,033
Far from here. Cops are coming soon.
200
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
How do we look for Serebrov now?
201
00:15:37,090 --> 00:15:38,705
We need that man.
202
00:15:39,059 --> 00:15:40,938
He might know something. Follow him.
203
00:15:41,700 --> 00:15:42,620
He's wounded.
204
00:15:42,740 --> 00:15:45,620
He turned into Valdemar alley to come out to Gayzin street, right?
205
00:15:45,980 --> 00:15:46,639
Yes.
206
00:15:47,820 --> 00:15:48,560
Go!
207
00:16:08,299 --> 00:16:09,740
He fired all the bullets.
208
00:16:10,220 --> 00:16:10,800
So...
209
00:16:11,259 --> 00:16:13,319
Ivan Sergeevich Steblov.
210
00:16:14,328 --> 00:16:16,581
Citizen of Switzerland. Okay.
211
00:16:21,100 --> 00:16:22,095
Zeiler.
212
00:16:22,179 --> 00:16:22,852
It says
213
00:16:23,480 --> 00:16:24,856
Iohann Cartis.
214
00:16:29,899 --> 00:16:31,019
This is Serebrovs.
215
00:16:31,700 --> 00:16:33,063
Michael Sneider
216
00:16:35,080 --> 00:16:36,500
and Gertruda Sneider.
217
00:16:37,159 --> 00:16:38,414
Citizens of Switzerland.
218
00:16:41,279 --> 00:16:42,220
What does it say?
219
00:16:42,919 --> 00:16:44,187
Your conditions are accepted.
220
00:16:44,679 --> 00:16:45,539
See you.
221
00:16:47,379 --> 00:16:48,740
He arranges three passports
222
00:16:49,399 --> 00:16:51,500
with a note and an envelope for Serebrovs.
223
00:16:51,700 --> 00:16:52,540
It's good.
224
00:16:53,460 --> 00:16:56,320
If they were staying with Zeiler, why a note and an envelope?
225
00:16:56,350 --> 00:16:58,320
You give and say everything directly.
226
00:16:58,440 --> 00:17:02,263
Suppose, Serebrovs live by themselves. But if Zeiler knows where,
227
00:17:02,820 --> 00:17:04,779
Germans will definitely shake it out of him.
228
00:17:05,339 --> 00:17:06,039
All right.
229
00:17:07,380 --> 00:17:09,840
Let's wait for Ivan Sergeevich to wake up and ask him.
230
00:17:21,339 --> 00:17:22,099
I'm out.
231
00:17:57,960 --> 00:17:59,400
What a pain in the ass.
232
00:18:01,160 --> 00:18:02,120
Can't catch a break!
233
00:18:04,619 --> 00:18:05,719
Quit fussing around!
234
00:18:05,900 --> 00:18:07,280
Furniture has owners.
235
00:18:19,440 --> 00:18:20,559
All right, sit down!
236
00:18:21,400 --> 00:18:22,380
Don't hover.
237
00:18:31,220 --> 00:18:31,980
Give it to me!
238
00:18:32,960 --> 00:18:33,720
Give it!
239
00:18:34,720 --> 00:18:35,539
I'm dealing.
240
00:18:42,279 --> 00:18:43,399
What's your stake?
241
00:18:44,799 --> 00:18:45,460
500.
242
00:18:47,039 --> 00:18:47,859
For starters.
243
00:18:49,380 --> 00:18:50,160
Okay.
244
00:18:52,019 --> 00:18:53,139
- Only... - What?
245
00:18:54,859 --> 00:18:57,026
I have all your dough.
246
00:18:58,779 --> 00:19:00,359
And you owe me another five grand.
247
00:19:02,200 --> 00:19:03,225
I told you.
248
00:19:03,659 --> 00:19:04,406
Remember?
249
00:19:06,539 --> 00:19:08,039
Kovalchik vouches for me.
250
00:19:09,619 --> 00:19:12,341
- Secure like in a bank. - Yeah, you told me.
251
00:19:13,019 --> 00:19:15,079
I've got an earful of Yanka.
252
00:19:16,359 --> 00:19:17,779
As far as I know her,
253
00:19:18,619 --> 00:19:20,159
she vouches only for herself.
254
00:19:22,960 --> 00:19:23,731
Calling me a fake?
255
00:19:23,920 --> 00:19:24,759
God forbid!
256
00:19:25,900 --> 00:19:27,000
I was just thinking...
257
00:19:28,339 --> 00:19:31,259
If Yanka pays for you,
258
00:19:32,980 --> 00:19:36,460
she should see how you hold your cards.
259
00:19:40,759 --> 00:19:43,000
Hello, Yana!
260
00:19:45,680 --> 00:19:47,220
He's a cop! Finish him!
261
00:19:49,440 --> 00:19:51,039
Finish him!
262
00:20:08,079 --> 00:20:08,759
So?!
263
00:20:09,640 --> 00:20:10,380
Quiet!
264
00:20:21,619 --> 00:20:22,819
I said, quiet!
265
00:20:44,319 --> 00:20:45,428
It's all because of Zoyka, huh?
266
00:20:47,910 --> 00:20:49,912
You knew I'd off her brat. Came to her rescue?
267
00:20:50,559 --> 00:20:51,559
Let's go!
268
00:20:53,920 --> 00:20:54,700
Where?
269
00:20:55,579 --> 00:20:56,679
Where you deserve.
270
00:20:56,940 --> 00:20:58,700
Nah, I won't go to jail.
271
00:21:00,440 --> 00:21:02,360
Or are you taking me back to studies?
272
00:21:02,640 --> 00:21:03,680
Don't play the fool!
273
00:21:04,319 --> 00:21:05,119
Drop the chiv!
274
00:21:05,450 --> 00:21:08,080
What did you find in Zoyka, Comrade Instructor?
275
00:21:10,440 --> 00:21:11,840
Go quietly!
276
00:21:13,259 --> 00:21:14,119
Try and get me!
277
00:22:30,960 --> 00:22:32,063
Easy, easy!
278
00:22:33,740 --> 00:22:34,807
Drink.
279
00:22:44,940 --> 00:22:46,825
If you need anything, call me.
280
00:23:01,220 --> 00:23:02,480
He's from MI6.
281
00:23:05,167 --> 00:23:06,679
- Englishman? - Yes.
282
00:23:08,559 --> 00:23:09,539
How do you know?
283
00:23:10,039 --> 00:23:12,180
Welsh dialect. 'A' before gerund.
284
00:23:13,500 --> 00:23:14,079
What?
285
00:23:14,799 --> 00:23:15,759
I just know.
286
00:23:18,799 --> 00:23:20,319
- Did the sedative work? - Yes.
287
00:23:22,480 --> 00:23:25,160
Okay, I'm going to dress up, and then we'll talk.
288
00:23:25,960 --> 00:23:27,039
Take the gun.
289
00:23:27,069 --> 00:23:28,819
- No bullets! - He doesn't know that.
290
00:23:42,480 --> 00:23:43,180
Damn!
291
00:23:43,519 --> 00:23:45,139
He's wounded. He was barely breathing.
292
00:23:46,960 --> 00:23:47,680
Wait!
293
00:23:49,619 --> 00:23:50,759
We are on the second floor.
294
00:23:51,099 --> 00:23:53,319
He has his arm shot. It's difficult to go down.
295
00:23:54,200 --> 00:23:55,319
Maybe that's what he wants...
296
00:23:55,880 --> 00:23:58,695
We go through the window and he walks down the stairs.
297
00:24:01,380 --> 00:24:02,280
What happened?
298
00:24:12,640 --> 00:24:13,460
Go out!
299
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
Go out or we are going to shoot!
300
00:24:22,279 --> 00:24:24,519
Ivan Sergeevich, shame on you!
301
00:24:25,279 --> 00:24:27,959
We take you in with an open heart and you try to fly the coop.
302
00:24:29,220 --> 00:24:30,980
This way you look better than in a dress.
303
00:24:35,559 --> 00:24:36,419
Sit down!
304
00:24:38,000 --> 00:24:40,460
Why were you talking to me in English?
305
00:24:40,920 --> 00:24:43,680
I thought you might like hearing your mother tongue.
306
00:24:45,279 --> 00:24:46,139
You were delirious,
307
00:24:46,799 --> 00:24:48,180
talking in Welsh dialect.
308
00:24:54,339 --> 00:24:55,659
Denying is useless.
309
00:24:56,799 --> 00:24:59,359
But it's nice, huh? With our countries being allies and all.
310
00:24:59,460 --> 00:25:00,976
Our countries are allies. But we are not.
311
00:25:03,420 --> 00:25:04,500
So what do you want?
312
00:25:04,529 --> 00:25:06,359
We need Serebrov. Tell us where he is.
313
00:25:12,700 --> 00:25:14,160
Serebrov didn't trust anyone.
314
00:25:14,980 --> 00:25:17,019
He kept his address secret even from Zeiler.
315
00:25:18,500 --> 00:25:20,400
He would always call him on a land line,
316
00:25:20,819 --> 00:25:23,100
set up a meeting in a public place: a restaurant or a cafe.
317
00:25:24,039 --> 00:25:25,319
I saw him once.
318
00:25:25,349 --> 00:25:27,788
- So you don't know where Serebrov is? - If I did, I'd go there directly.
319
00:25:28,180 --> 00:25:30,440
Do you think the ambush was meant for you or Serebrov?
320
00:25:30,470 --> 00:25:32,779
I think, Germans made Zeiler talk.
321
00:25:33,619 --> 00:25:35,799
So the ambush was meant both for me and Serebrov.
322
00:25:40,279 --> 00:25:42,799
At least, we know for sure that Germans don't have Serebrov.
323
00:25:43,279 --> 00:25:46,779
They don't know where to find him if he really didn't tell Zeiler where he lives.
324
00:25:46,920 --> 00:25:49,080
Yeah. Neither do we know where to find him.
325
00:25:52,380 --> 00:25:53,340
I have an idea.
326
00:25:55,299 --> 00:25:57,519
This picture was made out of a wedding photo.
327
00:25:58,380 --> 00:25:59,600
And this is a passport photo.
328
00:26:01,019 --> 00:26:02,943
Passports smell of paint. It means this photo is new.
329
00:26:03,640 --> 00:26:05,860
His wife has gained a lot of weight.
330
00:26:07,180 --> 00:26:08,542
They've been married for just a year.
331
00:26:10,319 --> 00:26:14,089
Either she got fat on professor's ration, or she's big with child.
332
00:26:14,720 --> 00:26:16,279
Suppose she's pregnant.
333
00:26:16,880 --> 00:26:20,011
They've been in Riga for almost a month, meaning she has to go to a doctor.
334
00:26:20,440 --> 00:26:20,980
Right.
335
00:26:22,359 --> 00:26:26,219
If the term is big, the obstetrician should have their address in case she goes into labor.
336
00:26:26,460 --> 00:26:27,220
True.
337
00:26:27,599 --> 00:26:29,659
It's just a theory but shall we test it?
338
00:26:38,819 --> 00:26:40,839
We haven't seen her. Sorry.
339
00:26:55,900 --> 00:26:58,780
Excuse me, has this woman come to you?
340
00:27:17,019 --> 00:27:18,579
- Hello. - Hello.
341
00:27:19,460 --> 00:27:21,519
Excuse me, do you know this woman by any chance?
342
00:27:24,220 --> 00:27:24,988
And you are?
343
00:27:26,180 --> 00:27:27,363
Sisters.
344
00:27:29,099 --> 00:27:30,257
Cousins.
345
00:27:33,599 --> 00:27:34,500
Come on in.
346
00:27:56,480 --> 00:27:57,299
Bravo!
347
00:28:11,109 --> 00:28:12,438
What do you want?
348
00:28:12,940 --> 00:28:15,429
Forgive me for asking: I need to use a bathroom.
349
00:28:39,660 --> 00:28:41,060
Will you untie me or...
350
00:28:43,319 --> 00:28:44,429
help me?
351
00:28:50,519 --> 00:28:51,720
No games!
352
00:28:57,596 --> 00:28:58,540
Shit!
353
00:29:21,980 --> 00:29:22,759
Let's go.
354
00:29:33,039 --> 00:29:33,700
What's up?
355
00:29:34,539 --> 00:29:36,259
We can't. She's there.
356
00:29:37,099 --> 00:29:38,439
Everything's okay. We can now.
357
00:29:38,700 --> 00:29:39,420
Sure?
358
00:29:40,019 --> 00:29:40,799
My word.
359
00:29:41,400 --> 00:29:43,581
I hear, Kovalchik was murdered last night.
360
00:29:46,980 --> 00:29:48,739
She has a lot of enemies. Could be anyone.
361
00:29:49,839 --> 00:29:51,919
The girl can go back to the orphanage now.
362
00:29:53,619 --> 00:29:55,000
Yeah, a car is waiting at the gate.
363
00:29:56,180 --> 00:29:57,714
I don't want to hold you back.
364
00:29:58,000 --> 00:29:58,799
Let's go, Katya.
365
00:30:24,500 --> 00:30:25,180
Found them.
366
00:30:33,460 --> 00:30:34,660
Right next to police.
367
00:30:40,440 --> 00:30:41,220
That's right.
368
00:30:41,980 --> 00:30:43,039
If you want to hide,
369
00:30:43,740 --> 00:30:45,219
hide close to your enemy.
370
00:30:46,000 --> 00:30:47,480
I don't know about enemy.
371
00:30:48,900 --> 00:30:51,280
I think Germans might seem a better option to them.
372
00:30:51,980 --> 00:30:53,940
They won't sentence him to tree felling
373
00:30:54,440 --> 00:30:55,539
as our people were going to.
374
00:30:57,619 --> 00:31:00,210
Yes, if he doesn't want to go home, we can't take him by force.
375
00:31:01,559 --> 00:31:03,179
If he makes a sound, we're done.
376
00:31:03,410 --> 00:31:04,600
Even for his wife
377
00:31:06,539 --> 00:31:09,980
we have nothing: no bullets, no silencer...
378
00:31:10,839 --> 00:31:13,831
And chivving will cause noise. Why are you staring at me?!
379
00:31:14,779 --> 00:31:16,539
Remember the instructions?
380
00:31:17,880 --> 00:31:18,720
I do.
381
00:31:21,059 --> 00:31:21,935
What do we do?
382
00:31:24,680 --> 00:31:26,080
We go to Artis now.
383
00:31:26,339 --> 00:31:28,099
When it gets dark, we drive his car here.
384
00:31:29,140 --> 00:31:32,180
We pick a lock and give Serebrov a scare:
385
00:31:33,180 --> 00:31:35,160
put a gun to his head and take him into the car.
386
00:31:52,380 --> 00:31:53,440
Artis, where are you?
387
00:32:01,440 --> 00:32:02,360
I'm sorry.
388
00:32:18,000 --> 00:32:19,625
Oh, Herr Steblov.
389
00:32:19,980 --> 00:32:22,019
I was so worried when you didn't come to sleep.
390
00:32:23,420 --> 00:32:25,218
You know, Riga is rich in temptations.
391
00:32:26,099 --> 00:32:28,480
Some gentleman has been waiting for you for three hours.
392
00:32:36,539 --> 00:32:37,420
Boris!
393
00:32:39,220 --> 00:32:40,180
Greetings!
394
00:32:40,539 --> 00:32:43,332
- Ivan, are you all right? - Yeah.
395
00:32:45,859 --> 00:32:47,879
You gave me this address for an emergency case.
396
00:32:48,119 --> 00:32:50,159
Well, it's exactly this case.
397
00:32:52,660 --> 00:32:53,519
Where's your wife?
398
00:32:54,779 --> 00:32:56,559
In the apartment. I didn't take her with me.
399
00:32:57,900 --> 00:33:02,883
I thought that if Germans got hold of you, this place is not safe.
400
00:33:04,299 --> 00:33:07,594
At least she will stay free.
401
00:33:08,319 --> 00:33:09,039
Good.
402
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
- Give me a hand. - What?
403
00:33:18,579 --> 00:33:19,339
Give me a hand.
404
00:33:20,140 --> 00:33:20,880
The suitcase.
405
00:33:25,119 --> 00:33:26,079
Open it.
406
00:33:37,660 --> 00:33:38,660
Take out this stuff.
407
00:33:41,500 --> 00:33:43,200
There's been a problem with the passports.
408
00:33:44,839 --> 00:33:46,012
But we'll figure it out.
409
00:33:46,559 --> 00:33:47,619
Take it out. Over here.
410
00:33:48,859 --> 00:33:50,439
Yeah, right here. Open it.
411
00:33:54,400 --> 00:33:55,460
We'll go to your place now,
412
00:33:57,920 --> 00:33:58,820
take Maria.
413
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
I will drive you to Tallinn.
414
00:34:02,099 --> 00:34:03,579
We'll get new passports there.
415
00:34:05,180 --> 00:34:06,360
Then we'll head to Zurich.
416
00:34:13,800 --> 00:34:14,519
Take it.
417
00:34:17,559 --> 00:34:18,279
Why?
418
00:34:29,940 --> 00:34:30,679
See?
419
00:34:31,679 --> 00:34:33,000
I cannot lift my arm.
420
00:34:35,239 --> 00:34:37,019
If someone attacks us, there's only one hope.
421
00:34:37,960 --> 00:34:38,860
You are our hope.
422
00:34:40,199 --> 00:34:40,919
Take it.
423
00:34:50,880 --> 00:34:52,400
The lights are out. They are sleeping.
424
00:34:53,219 --> 00:34:55,119
Good. Everything will go smoothly then.
425
00:35:28,559 --> 00:35:30,079
Don't move! Please!
426
00:35:31,079 --> 00:35:31,900
Please!
427
00:35:33,099 --> 00:35:34,099
You're not shooting.
428
00:35:35,320 --> 00:35:36,080
Smart.
429
00:35:37,800 --> 00:35:40,076
One shot will land all of us in Gestapo.
430
00:35:43,260 --> 00:35:44,440
Let's talk.
431
00:35:45,639 --> 00:35:46,539
Calmly.
432
00:35:48,800 --> 00:35:52,280
These ladies are your compatriots. They want you to come with them.
433
00:35:52,309 --> 00:35:53,414
I can't.
434
00:35:53,449 --> 00:35:54,788
A report was filed against me.
435
00:35:55,119 --> 00:35:58,139
They wanted to frame me. Do you know how hard it was to get out?
436
00:36:01,420 --> 00:36:02,300
You see?
437
00:36:03,119 --> 00:36:04,726
He has things to lose.
438
00:36:06,440 --> 00:36:08,039
So he can make the shot.
439
00:36:09,000 --> 00:36:10,099
What about you, girls?
440
00:36:11,400 --> 00:36:12,200
Think.
441
00:36:13,860 --> 00:36:15,960
Maybe, it's better to let us go now?
442
00:36:17,179 --> 00:36:19,480
Later you'll say that you didn't find him.
443
00:36:20,539 --> 00:36:21,320
That's it.
444
00:36:23,480 --> 00:36:25,260
Of course, they will intimidate you.
445
00:36:26,679 --> 00:36:30,021
But no labor camps. War. They need agents.
446
00:36:32,400 --> 00:36:34,559
Think. Here's my suggestion.
447
00:36:34,860 --> 00:36:38,238
We take Maria, walk out of here and drive away.
448
00:36:39,699 --> 00:36:41,099
You walk out after us.
449
00:36:42,260 --> 00:36:43,480
Be smart.
450
00:36:44,260 --> 00:36:45,380
You only live once.
451
00:36:48,340 --> 00:36:49,856
Stay right there.
452
00:36:51,559 --> 00:36:52,659
Your hands are shaking.
453
00:36:58,119 --> 00:36:59,159
Happened to me too.
454
00:37:00,300 --> 00:37:02,822
- I couldn't shoot. - I will.
455
00:37:03,579 --> 00:37:04,954
You know my circumstances.
456
00:37:07,260 --> 00:37:08,820
Circumstances are nothing.
457
00:37:14,400 --> 00:37:16,260
What matters is if you are a murderer.
458
00:37:28,019 --> 00:37:29,099
And you are not a murderer.
459
00:37:33,380 --> 00:37:34,340
Same as me.
460
00:37:40,300 --> 00:37:41,860
At least this one has bullets.
461
00:37:45,719 --> 00:37:48,465
We have an order. Bring you back home or...
462
00:37:49,280 --> 00:37:50,040
Right.
463
00:37:52,920 --> 00:37:53,816
I understand everything.
464
00:37:57,219 --> 00:37:58,000
Your choice.
465
00:38:03,059 --> 00:38:03,759
Borya!
466
00:38:04,159 --> 00:38:05,141
All good, my darling!
467
00:38:05,860 --> 00:38:06,800
We have guests.
468
00:38:09,269 --> 00:38:11,039
- Why didn't you wake me up? - I was going to.
469
00:38:11,239 --> 00:38:12,542
Here, meet Ivan.
470
00:38:14,019 --> 00:38:14,719
This is...
471
00:38:15,059 --> 00:38:15,960
- Arina. - Arina.
472
00:38:16,199 --> 00:38:17,339
- Zoya. - And Zoya.
473
00:38:20,300 --> 00:38:21,760
Get ready, my angel!
474
00:38:23,280 --> 00:38:24,880
We are going away with the girls.
475
00:38:45,780 --> 00:38:47,620
You don't have to see us off.
476
00:38:49,860 --> 00:38:51,280
I go down with a style.
477
00:38:56,880 --> 00:38:58,519
I hope you don't play poker.
478
00:38:59,920 --> 00:39:00,740
I don't.
479
00:39:02,000 --> 00:39:03,760
I wouldn't want to meet you at the table.
480
00:39:05,599 --> 00:39:06,339
Good-bye!
481
00:39:30,019 --> 00:39:31,259
Poor Serebrova.
482
00:39:32,260 --> 00:39:33,780
Her hubby won't be sent to prison.
483
00:39:36,099 --> 00:39:38,259
He's a scientist. He can be useful to our country.
484
00:39:38,360 --> 00:39:41,000
She's not a scientist. She will be sent easily.
485
00:39:43,579 --> 00:39:45,000
Is it long before the delivery?
486
00:39:45,719 --> 00:39:46,799
How would I know?
487
00:39:49,239 --> 00:39:50,539
You talked to her a lot.
488
00:39:51,099 --> 00:39:52,339
Not about this.
489
00:39:52,820 --> 00:39:53,680
She's scared.
490
00:39:54,400 --> 00:39:56,680
As soon as she realized that we are not British, boom!
491
00:39:57,039 --> 00:39:58,099
Her heart dropped.
492
00:39:59,760 --> 00:40:02,211
- They wanted to run. It's treason. - They are not traitors.
493
00:40:02,989 --> 00:40:04,293
They wanted to survive.
494
00:40:05,980 --> 00:40:06,840
Like Tanya?
495
00:40:08,239 --> 00:40:10,299
We didn't have any other choice with Tanya.
496
00:40:12,940 --> 00:40:14,099
What do you want to say?
497
00:40:14,340 --> 00:40:15,980
Say it now. Later it will be too late.
498
00:40:18,539 --> 00:40:21,500
If we report Serebrov following us without resistance
499
00:40:21,800 --> 00:40:23,560
and don't mention Ivan Sergeevich,
500
00:40:23,679 --> 00:40:24,779
it'll be good both for us
501
00:40:25,039 --> 00:40:26,300
and for Serebrovs.
502
00:40:28,780 --> 00:40:30,040
It's too late.
503
00:40:30,679 --> 00:40:32,618
We won't mention - Serebrovs will. The end for all of us.
504
00:40:34,079 --> 00:40:35,340
Serebrovs will say
505
00:40:36,000 --> 00:40:39,070
that when we turned up, they followed us no questions asked.
506
00:40:41,420 --> 00:40:42,539
Your advice?
507
00:40:47,820 --> 00:40:49,700
Well, if they'll put it like this...
508
00:40:50,119 --> 00:40:50,980
They will!
509
00:40:51,760 --> 00:40:54,462
Then don't mention the Englishman to Vorotynnikov.
510
00:40:55,820 --> 00:40:58,500
Report that Serebrovs came with us voluntarily. I'll confirm.
511
00:40:58,530 --> 00:40:59,260
Good.
512
00:40:59,840 --> 00:41:01,600
Only the group leader is supposed to report.
513
00:41:01,960 --> 00:41:02,880
You are the leader.
514
00:41:03,679 --> 00:41:04,259
Okay.
515
00:41:04,980 --> 00:41:08,480
We got Serebrovs only because you thought of picking up Ivan Sergeevich.
516
00:41:08,800 --> 00:41:09,992
You noticed the pictures.
517
00:41:10,519 --> 00:41:12,380
You faced the gun, so you are the group leader.
518
00:41:12,409 --> 00:41:13,402
All right.
519
00:41:17,239 --> 00:41:18,439
What do we say about Tanya?
520
00:41:37,679 --> 00:41:40,821
So, Sinitsina and Yegorova died right away?
521
00:41:41,219 --> 00:41:42,000
Yes, sir!
522
00:41:42,860 --> 00:41:44,664
On landing. They walked on Germans.
523
00:41:46,320 --> 00:41:47,753
Sinitsina died right away.
524
00:41:48,400 --> 00:41:51,559
Yegorova killed two and passed away from the wounds.
525
00:41:52,900 --> 00:41:55,932
Me and Velichko came over to the sound of shooting but it was too late.
526
00:41:57,860 --> 00:42:02,200
We crossed the border together, reached Riga, found Serebrov, performed extraction.
527
00:42:03,840 --> 00:42:06,340
Boris Aleksandrovich showed an excellent character.
528
00:42:07,119 --> 00:42:09,139
He was very glad to see us,
529
00:42:09,440 --> 00:42:11,798
said that he was planning to get back himself but didn't know how.
530
00:42:13,039 --> 00:42:15,539
He followed us without any resistance.
531
00:42:18,960 --> 00:42:20,378
Did I ask anything about his behavior?
532
00:42:22,253 --> 00:42:24,897
No. I thought it might be important.
533
00:42:27,440 --> 00:42:28,179
Well...
534
00:42:29,820 --> 00:42:30,500
Okay.
535
00:42:31,199 --> 00:42:33,980
Although we suffered a loss, the operation was completed.
536
00:42:34,010 --> 00:42:35,220
My congratulations!
537
00:42:36,579 --> 00:42:38,980
You and Velichko will be promoted to Sergeants.
538
00:42:40,119 --> 00:42:41,179
and get a monetary bonus.
539
00:42:42,760 --> 00:42:43,740
You may leave.
540
00:42:45,360 --> 00:42:45,980
Yes, sir!
541
00:42:53,360 --> 00:42:54,878
- Permission to ask? - Yes.
542
00:42:56,719 --> 00:42:57,934
What will happen to Serebrov?
543
00:42:59,260 --> 00:43:00,733
Why do you ask?
544
00:43:02,159 --> 00:43:05,699
Psychology - when you work with someone, you get attached.
545
00:43:06,599 --> 00:43:09,239
I'd like to sent a postcard when his wife delivers a baby.
546
00:43:13,079 --> 00:43:14,039
You can't.
547
00:43:17,639 --> 00:43:19,025
No, he's a valuable scientist.
548
00:43:19,960 --> 00:43:22,720
Before the war we might've had some doubts as to his loyalty.
549
00:43:22,750 --> 00:43:23,719
Now they are discarded.
550
00:43:25,059 --> 00:43:27,440
He and his wife will live in a science town.
551
00:43:29,679 --> 00:43:32,500
Secret facility. You can't send mail there.
552
00:43:32,940 --> 00:43:34,353
Got it. It's a pity.
553
00:43:34,699 --> 00:43:35,539
Dismissed.
554
00:43:35,900 --> 00:43:36,559
Yes, sir!
555
00:44:05,800 --> 00:44:07,094
Good day, Comrade Instructor!
556
00:44:07,980 --> 00:44:08,699
Hello!
557
00:44:10,659 --> 00:44:13,239
I've heard about your return. Congratulations!
558
00:44:14,960 --> 00:44:15,579
Thanks!
559
00:44:16,960 --> 00:44:17,679
Interrupting?
560
00:44:18,360 --> 00:44:19,280
Physical training.
561
00:44:20,920 --> 00:44:21,720
Push-ups.
562
00:44:24,519 --> 00:44:25,320
Interrupting.
563
00:44:26,460 --> 00:44:27,119
I'll go.
564
00:44:27,360 --> 00:44:28,039
Wait!
565
00:44:30,079 --> 00:44:31,074
I know
566
00:44:31,860 --> 00:44:32,980
Sinitsina and Yegorova...
567
00:44:33,010 --> 00:44:34,800
Killed in battle. Both of them.
568
00:44:35,659 --> 00:44:36,859
I'm sorry.
569
00:44:37,619 --> 00:44:38,299
It's war.
570
00:44:38,599 --> 00:44:39,460
Things happen.
571
00:44:41,860 --> 00:44:44,383
Matilda told me that Kovalchik escaped from prison.
572
00:44:45,119 --> 00:44:47,319
When I heard it, my heart dropped.
573
00:44:48,110 --> 00:44:50,378
She calmed me down. Said, some mobster finished her.
574
00:44:51,340 --> 00:44:53,256
Yeah, I've heard something like that.
575
00:44:54,460 --> 00:44:56,691
So weird - Yanka had authority
576
00:44:57,880 --> 00:44:59,111
and got chivved like that
577
00:45:00,284 --> 00:45:01,307
at a hand of somebody unknown.
578
00:45:01,559 --> 00:45:03,239
I'm not interested in mobster business.
579
00:45:05,440 --> 00:45:07,700
- Right. - Orphanages have it bad.
580
00:45:08,960 --> 00:45:11,519
Two of them were closed. Rumors started about the third one.
581
00:45:11,739 --> 00:45:12,879
I brought Katya here.
582
00:45:13,679 --> 00:45:16,099
Then they called, said it wouldn't get closed.
583
00:45:17,360 --> 00:45:18,300
I took her back.
584
00:45:19,000 --> 00:45:19,860
Thank you!
585
00:45:21,639 --> 00:45:22,599
For your care.
586
00:45:26,760 --> 00:45:29,711
Comrade Facility Commander gave me permission to see Kat'ka tomorrow.
587
00:45:31,420 --> 00:45:32,659
Do you want to join?
588
00:45:35,199 --> 00:45:35,919
Why?
589
00:45:37,619 --> 00:45:39,047
I'm nobody to her.
590
00:45:43,059 --> 00:45:43,820
Good-bye!
591
00:45:44,400 --> 00:45:45,200
Good-bye!
592
00:45:52,920 --> 00:45:54,659
Oh shine, oh shine,
593
00:45:56,460 --> 00:45:58,579
my lovely star.
594
00:46:00,039 --> 00:46:01,880
My star of love,
595
00:46:03,539 --> 00:46:05,019
so welcoming.
596
00:46:07,159 --> 00:46:08,739
You are the one,
597
00:46:10,380 --> 00:46:12,920
beloved and cherished.
598
00:46:13,980 --> 00:46:16,320
There'll never be
599
00:46:17,960 --> 00:46:19,139
another one.
600
00:46:21,360 --> 00:46:23,220
You are the one,
601
00:46:24,500 --> 00:46:27,019
beloved and cherished.
602
00:46:27,800 --> 00:46:30,160
There'll never be
603
00:46:32,019 --> 00:46:32,960
another one.
604
00:46:34,719 --> 00:46:37,899
A star of hope
605
00:46:38,739 --> 00:46:40,759
that has been blessed.
606
00:46:41,539 --> 00:46:43,820
A star of love
607
00:46:44,960 --> 00:46:46,679
of magic days.
608
00:46:46,710 --> 00:46:48,119
Matilda dropped off some booze.
609
00:46:48,980 --> 00:46:50,320
To commemorate Nadyuha and Tanya.
610
00:46:51,119 --> 00:46:51,980
I don't drink.
611
00:46:52,920 --> 00:46:54,159
You did at the farm.
612
00:46:55,780 --> 00:46:58,019
Because of the operation. Actually, I can't stand it.
613
00:47:02,320 --> 00:47:03,240
To the girls?
614
00:47:08,440 --> 00:47:14,119
In my sorrowful soul.
615
00:47:15,159 --> 00:47:17,659
Your beams and rays
616
00:47:18,420 --> 00:47:21,139
so strong and heavenly
617
00:47:21,639 --> 00:47:23,960
illuminate
618
00:47:25,199 --> 00:47:27,019
my whole life.
619
00:47:28,380 --> 00:47:30,240
And if die,
620
00:47:31,380 --> 00:47:34,260
be at my grave
621
00:47:34,960 --> 00:47:37,519
and shine, oh shine,
622
00:47:38,039 --> 00:47:40,079
my lovely star!
623
00:47:42,300 --> 00:47:43,720
And if die,
624
00:47:44,940 --> 00:47:47,760
be at my grave
625
00:47:48,800 --> 00:47:50,980
and shine, oh shine,
626
00:47:52,599 --> 00:47:55,039
my lovely star!
42307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.