All language subtitles for Spies S01E03 (1080p H264 AAC)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,179 --> 00:00:18,280 The school is a secret military facility. 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,660 All communications with family and friends are forbidden. 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,640 We are willing to give you a chance. 4 00:00:22,980 --> 00:00:25,972 If you serve your country, you'll be granted pardon. 5 00:00:26,259 --> 00:00:29,780 Any insubordination to senior officers is considered to be treason. 6 00:00:30,262 --> 00:00:31,420 She will be studying with you. 7 00:00:31,597 --> 00:00:33,352 How can this be?! Comrade, dear... She... 8 00:00:33,777 --> 00:00:35,297 Our country needs her too now. 9 00:00:39,899 --> 00:00:40,719 Arina! 10 00:00:41,960 --> 00:00:42,780 I didn't want this... 11 00:00:43,640 --> 00:00:44,679 I mean, about your Mom... 12 00:00:44,740 --> 00:00:46,760 Want to confess? Commanders will hear you out! 13 00:00:46,759 --> 00:00:47,539 Arina! 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,963 Name the general officer ranks in Germany. 15 00:00:51,320 --> 00:00:53,179 Artillery - General der Artillerie. 16 00:00:53,210 --> 00:00:54,536 What is the coat of arms of Germany? 17 00:00:54,920 --> 00:00:57,060 How to tell it apart from the Party coat of arms? 18 00:00:57,259 --> 00:00:58,399 Anthem of the Third Reich! 19 00:00:58,399 --> 00:00:59,740 "Germany above all else." 20 00:00:59,740 --> 00:01:01,673 Lyrics by Fallersleben to Haydn's melody. 21 00:01:01,859 --> 00:01:02,714 Sing! 22 00:01:06,120 --> 00:01:08,540 Mommy! Mommy! 23 00:01:10,939 --> 00:01:12,539 I'll run anyway. With or without you. 24 00:01:12,587 --> 00:01:15,379 You help me - I make it your worth. You don't - I find your girl. 25 00:01:18,760 --> 00:01:19,640 It's finished. 26 00:01:20,019 --> 00:01:21,939 Here. Have it. Just bring back the bottle. 27 00:01:22,239 --> 00:01:23,452 I might need it. 28 00:01:43,980 --> 00:01:46,436 SVETLANA IVANOVA 29 00:01:47,060 --> 00:01:49,759 SVETLANA USTINOVA 30 00:01:49,939 --> 00:01:52,819 VLADIMIR VDOVICHENKOV 31 00:01:53,284 --> 00:01:55,364 IRINA APEKSIMOVA 32 00:01:55,394 --> 00:01:56,759 EVGENIY PRONIN 33 00:01:57,159 --> 00:01:58,780 ANATOLIY RUDENKO 34 00:02:34,200 --> 00:02:41,551 SPIES 35 00:02:43,294 --> 00:02:46,150 Girls, it's a break-out! Velichko and Kovalchik. 36 00:02:47,099 --> 00:02:49,060 Velichko has the keys of Comrade Petrov. 37 00:02:50,740 --> 00:02:52,272 Girls, maybe we should inform the soldiers? 38 00:02:53,323 --> 00:02:54,158 They know. 39 00:02:59,080 --> 00:03:01,600 That's it, bitch. I'll find your girl! 40 00:03:01,780 --> 00:03:03,775 - She'll swim in her blood! - Don't worry. 41 00:03:03,939 --> 00:03:04,939 Do you hear me, you scum? 42 00:03:04,939 --> 00:03:06,719 She'll stay behind bars for a long time now. 43 00:03:07,460 --> 00:03:10,278 What's this raucous? We agreed to do it quietly. 44 00:03:10,979 --> 00:03:11,458 We'll find it out. 45 00:03:11,492 --> 00:03:13,359 I'll hunt you down, d'you hear me? 46 00:03:13,840 --> 00:03:14,879 Why are you crowding? 47 00:03:15,574 --> 00:03:17,179 Go to sleep! Keys! 48 00:03:22,639 --> 00:03:23,532 Completely forgot... 49 00:03:25,819 --> 00:03:26,840 Well done. 50 00:03:27,759 --> 00:03:28,539 Thank you. 51 00:03:38,740 --> 00:03:39,716 Damn! 52 00:04:00,913 --> 00:04:02,165 Attention! 53 00:04:06,379 --> 00:04:08,159 Good morning, Comrades Recruits! 54 00:04:08,460 --> 00:04:11,020 Good morning, Comrade Facility Commander! 55 00:04:11,460 --> 00:04:14,920 As you all saw, last night Recruit Kovalchik tried to run away. 56 00:04:17,120 --> 00:04:20,639 Luckily, Recruit Velichko came to know about this and warned us. 57 00:04:21,759 --> 00:04:24,360 She will receive a monetary reward. 58 00:04:26,160 --> 00:04:29,980 Also, she is authorized to have an extra meeting with her family. 59 00:04:31,180 --> 00:04:35,740 I hope all of you will always be as responsible as Recruit Velichko. 60 00:04:39,339 --> 00:04:40,339 I'm done. 61 00:04:41,180 --> 00:04:42,199 Prepare for a line-up! 62 00:04:47,779 --> 00:04:48,939 Prozorovskaya, fall back! 63 00:04:54,959 --> 00:04:55,739 Talk. 64 00:04:58,160 --> 00:05:00,630 - I'm not clear what about. - We've interrogated Kovalchik. 65 00:05:01,180 --> 00:05:02,480 You told her about the truck. 66 00:05:03,660 --> 00:05:05,340 You eavesdropped on us, didn't you? 67 00:05:08,819 --> 00:05:12,187 I asked you a personal favor. I wasn't interested in anything else. 68 00:05:12,259 --> 00:05:13,764 You are a provocateur! 69 00:05:14,250 --> 00:05:17,740 You set up a trap and she fell into it. You pressed the button. 70 00:05:18,920 --> 00:05:20,956 - I don't understand. - Oh, but you do! 71 00:05:23,060 --> 00:05:24,452 And you didn't have a fight with Yana. 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,100 You wanted to set Velichko up. 73 00:05:26,220 --> 00:05:28,340 You knew she was going to run away with Kovalchik. 74 00:05:28,370 --> 00:05:29,757 You knew yet didn't report them. 75 00:05:30,891 --> 00:05:32,653 - But they failed. - Suppose they haven't! 76 00:05:34,459 --> 00:05:37,379 Suppose Yanka didn't buy your idea and came up with something else? 77 00:05:37,660 --> 00:05:38,800 You kept silent. 78 00:05:39,519 --> 00:05:41,560 Just imagine them being on the loose! 79 00:05:41,660 --> 00:05:43,020 They know about the intel school. 80 00:05:43,879 --> 00:05:45,899 They know future agents by sight. 81 00:05:46,978 --> 00:05:47,919 Komsomol member... 82 00:05:48,720 --> 00:05:49,920 You care only about yourself..! 83 00:05:52,519 --> 00:05:54,847 You don't give a damn about country's interests. 84 00:05:56,279 --> 00:05:58,339 You are right, I am a bad intelligence agent. 85 00:05:59,601 --> 00:06:02,589 If you decide to put me back in prison, I'll understand. 86 00:06:04,036 --> 00:06:06,019 Change into civilian clothes and pack your things. 87 00:06:06,550 --> 00:06:08,271 You will be picked up after lunch. 88 00:06:08,899 --> 00:06:09,560 Yes, sir! 89 00:06:15,519 --> 00:06:17,060 Lunch is over. Hand back the dishes. 90 00:06:44,480 --> 00:06:45,903 Are you blind? 91 00:06:47,480 --> 00:06:48,460 Or deaf? 92 00:06:48,660 --> 00:06:50,322 You answer when you are asked. 93 00:06:52,779 --> 00:06:54,599 Girls said you've been spying on me. 94 00:06:56,360 --> 00:06:58,694 Spying is for agents. You are just a petty wretch. 95 00:06:58,882 --> 00:07:00,156 Don't push me! 96 00:07:00,310 --> 00:07:03,351 - I've forgiven you as it is. - What for? 97 00:07:03,860 --> 00:07:06,220 For coughing up blood for a month because of you. 98 00:07:06,459 --> 00:07:07,639 and not taking revenge. 99 00:07:08,319 --> 00:07:09,639 So we are square. 100 00:07:11,180 --> 00:07:13,600 And I didn't want for it to end like that. 101 00:07:13,600 --> 00:07:14,680 Such a mess you've made! 102 00:07:14,920 --> 00:07:16,319 Pick everything up immediately! 103 00:07:16,319 --> 00:07:17,779 That's for the person at fault to do. 104 00:07:18,615 --> 00:07:19,939 So shameless! 105 00:07:27,553 --> 00:07:28,159 Ready? 106 00:07:29,139 --> 00:07:30,389 Yes, sir. 107 00:07:37,819 --> 00:07:38,699 Arinka! 108 00:07:39,259 --> 00:07:39,959 Volodya! 109 00:07:40,920 --> 00:07:43,266 Stay right there, Comrade Second Lieutenant. 110 00:07:44,423 --> 00:07:45,413 Volodya! 111 00:07:46,553 --> 00:07:49,839 Listen here, Comrade Facility Commander authorized your marriage. 112 00:07:50,769 --> 00:07:52,913 - But how is this..? - You have two days. 113 00:07:52,939 --> 00:07:55,079 Monday 9:00 am you have to be at the main gate. Clear? 114 00:07:56,692 --> 00:07:57,730 Yes, sir. 115 00:08:01,279 --> 00:08:03,284 Don't stand here then. Go. 116 00:08:12,319 --> 00:08:13,060 Well? 117 00:08:30,680 --> 00:08:31,819 You are an officer already. 118 00:08:32,360 --> 00:08:33,060 Yeah. 119 00:08:34,279 --> 00:08:34,879 Well? 120 00:08:37,039 --> 00:08:37,899 My Arinka..! 121 00:08:41,539 --> 00:08:42,581 What's up with you? 122 00:08:44,179 --> 00:08:44,919 Let's go. 123 00:08:48,000 --> 00:08:49,059 Beautiful couple. 124 00:08:52,240 --> 00:08:52,919 Yes. 125 00:08:53,940 --> 00:08:55,560 Only she's always up to something. 126 00:08:56,559 --> 00:08:57,659 Good for her. 127 00:08:58,559 --> 00:09:00,259 Else the Major wouldn't allow the wedding. 128 00:09:02,720 --> 00:09:05,460 Meaning? Not just a trap but also a reward? 129 00:09:06,419 --> 00:09:09,240 Why not? She came up with a nice plan. 130 00:09:10,240 --> 00:09:11,180 It didn't work. 131 00:09:11,399 --> 00:09:12,379 Not her fault. 132 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 What's important is molding a right character. 133 00:09:18,360 --> 00:09:20,086 I thought we'd punish her. 134 00:09:21,440 --> 00:09:24,990 If you draw a bow all the time but don't shoot, the string might snap. 135 00:09:25,639 --> 00:09:26,500 I don't know. 136 00:09:27,600 --> 00:09:30,243 She's a convict too... What if she doesn't return? 137 00:09:35,879 --> 00:09:36,700 A test? 138 00:09:46,200 --> 00:09:48,974 MARRIAGE CERTIFICATE 139 00:10:02,840 --> 00:10:04,480 Survived. For us. 140 00:10:05,320 --> 00:10:06,460 They should have photos. 141 00:10:07,500 --> 00:10:08,220 Yeah. 142 00:10:10,639 --> 00:10:15,000 But I won't be allowed to carry your photo. You can't even be taken photos of. 143 00:10:17,100 --> 00:10:19,334 On the bright side, you serve our country. 144 00:10:21,379 --> 00:10:22,792 Great deeds... 145 00:10:23,000 --> 00:10:24,461 Like you wanted. 146 00:10:26,919 --> 00:10:28,423 Like I wanted... 147 00:10:31,019 --> 00:10:32,659 Only reality is very different. 148 00:10:35,639 --> 00:10:37,202 Not like movies. 149 00:10:43,399 --> 00:10:44,840 The chain is an infraction. 150 00:10:46,080 --> 00:10:47,300 I'll carry it in my pocket. 151 00:10:48,120 --> 00:10:49,639 It's small. Don't lose it. 152 00:10:50,100 --> 00:10:50,980 I won't. 153 00:11:02,919 --> 00:11:03,740 Bombing! 154 00:11:06,179 --> 00:11:06,919 War. 155 00:11:06,919 --> 00:11:11,411 Men and women of the Soviet Union, 156 00:11:13,159 --> 00:11:15,059 the Soviet government 157 00:11:15,840 --> 00:11:19,040 and its head, Comrade Stalin, 158 00:11:19,759 --> 00:11:21,860 charged me with making 159 00:11:22,320 --> 00:11:24,540 the following statement. 160 00:11:25,519 --> 00:11:28,449 Today, at four in the morning, 161 00:11:28,539 --> 00:11:32,677 without making any demands to the Soviet Union, 162 00:11:33,399 --> 00:11:35,459 without declaring war 163 00:11:36,419 --> 00:11:38,039 German troops 164 00:11:38,899 --> 00:11:41,079 attacked our country, 165 00:11:41,779 --> 00:11:44,039 assaulting our borders 166 00:11:44,580 --> 00:11:46,000 at multiple points. 167 00:11:46,779 --> 00:11:49,000 Using their airplanes, 168 00:11:49,460 --> 00:11:51,639 they started bombing 169 00:11:52,500 --> 00:11:53,779 our cities: 170 00:11:54,019 --> 00:12:00,283 Zhitomir, Kiev, Sevastopol, Kaunas and others. 171 00:12:01,279 --> 00:12:03,740 The number of killed and wounded... 172 00:12:04,720 --> 00:12:05,966 Comrades Recruits, 173 00:12:07,279 --> 00:12:09,862 our homeland is under an ominous threat. 174 00:12:11,500 --> 00:12:15,412 German thugs made a treacherous attack on the Soviet Union territory. 175 00:12:17,480 --> 00:12:21,200 The enemy was expecting to leave our army in dismay with the very first strike 176 00:12:21,960 --> 00:12:23,744 and to bring our country to its knees. 177 00:12:25,039 --> 00:12:26,480 But he made a serious miscalculation. 178 00:12:27,259 --> 00:12:29,600 It's not the first time in history that Soviet citizens 179 00:12:29,629 --> 00:12:32,754 are fighting for their freedom, always gaining victory. 180 00:12:33,799 --> 00:12:35,753 Today too, our whole country, 181 00:12:36,639 --> 00:12:38,899 all nations of our vast homeland 182 00:12:39,200 --> 00:12:42,150 rose up to support our army and our navy. 183 00:12:42,940 --> 00:12:46,180 They rose up to fight for the freedom and independence of our motherland. 184 00:12:47,059 --> 00:12:48,059 Comrades Recruits, 185 00:12:49,600 --> 00:12:52,431 you have the honor to fight for your motherland, 186 00:12:53,279 --> 00:12:57,019 to take part in destroying the predatory horde of fascist invaders. 187 00:12:59,639 --> 00:13:01,639 The time for you to prove yourself is close. 188 00:13:04,120 --> 00:13:05,620 So be worthy of this mission! 189 00:13:07,399 --> 00:13:09,059 Major, they are not ready yet. 190 00:13:09,799 --> 00:13:12,025 Less than three months of training out of the intended nine. 191 00:13:12,340 --> 00:13:16,860 - They didn't even have a practice operation. - Consider this trip their practice operation. 192 00:13:23,559 --> 00:13:24,335 Konstantin Efremovich, 193 00:13:25,340 --> 00:13:26,490 I have to fly with them. 194 00:13:28,759 --> 00:13:31,819 A man of draft age on an occupied territory? 195 00:13:33,320 --> 00:13:34,368 Nothing but problems. 196 00:13:34,700 --> 00:13:36,100 We can make up a cover story. I... 197 00:13:36,129 --> 00:13:37,159 Not practical. 198 00:13:39,080 --> 00:13:40,527 Get the girls ready. 199 00:13:46,620 --> 00:13:48,980 Velichko Z. Yegorova N. Prozorovskaya A. Sinitsina T. 200 00:13:50,860 --> 00:13:54,039 Forgive me, but this list has girls who didn't do very well with the tests. 201 00:13:54,070 --> 00:13:54,940 Comrade Instructor, 202 00:13:56,179 --> 00:13:57,746 this is a special facility. 203 00:13:58,179 --> 00:14:00,859 We prepare extraordinary infiltrators. 204 00:14:01,919 --> 00:14:05,079 The ways for succeeding in our operations aren't textbook. 205 00:14:06,919 --> 00:14:08,699 Call the girls I selected. 206 00:14:18,600 --> 00:14:19,279 Nadya, 207 00:14:20,120 --> 00:14:22,580 are we supposed to fight like they say in newspapers? 208 00:14:22,820 --> 00:14:23,420 Yeah. 209 00:14:23,419 --> 00:14:25,959 Meaning, 'at a little cost in blood on the enemy territory?' 210 00:14:26,120 --> 00:14:26,799 Yeah. 211 00:14:27,879 --> 00:14:31,639 They say, Germans took over Brest ànd Lviv. And we took nothing of theirs. 212 00:14:32,169 --> 00:14:33,846 It's a strategy. 213 00:14:33,940 --> 00:14:34,980 A cunning one. 214 00:14:35,659 --> 00:14:38,124 Cunning? I don't understand this cunning. 215 00:14:38,740 --> 00:14:41,180 If everyone understands everything, it's no longer a strategy. 216 00:14:42,139 --> 00:14:43,659 Stop creating panic, anyway! 217 00:14:43,799 --> 00:14:44,859 God forbid! 218 00:14:45,740 --> 00:14:46,700 Kat'ka is here. 219 00:14:50,120 --> 00:14:51,600 I was thinking what if it's Kiev...? 220 00:14:51,980 --> 00:14:53,220 I mean, following the strategy. 221 00:14:54,039 --> 00:14:54,879 Where do I put her? 222 00:14:56,379 --> 00:14:57,080 Kiev? 223 00:15:00,460 --> 00:15:03,429 Come on! They will never take Kiev. 224 00:15:06,460 --> 00:15:07,639 Yegorova! Velichko! 225 00:15:09,200 --> 00:15:10,533 Off to Facility Commander! 226 00:15:25,379 --> 00:15:26,320 Permission to enter? 227 00:15:28,559 --> 00:15:29,279 Take a seat. 228 00:15:37,500 --> 00:15:39,419 The Center assigned us our first operation. 229 00:15:41,264 --> 00:15:43,273 You've been selected to carry it out. 230 00:15:53,779 --> 00:15:55,339 The man on the left in this picture 231 00:15:57,740 --> 00:15:58,680 is Boris Serebrov. 232 00:16:00,159 --> 00:16:02,100 Next to him is his wife, Mariya Serebrova. 233 00:16:02,320 --> 00:16:03,620 Do they work for Germans? 234 00:16:03,620 --> 00:16:05,740 No, it's photomontage based on their wedding picture. 235 00:16:07,850 --> 00:16:10,368 Each one of you will have this newspaper 236 00:16:10,398 --> 00:16:12,420 for you to know the appearance of Serebrovs. 237 00:16:12,679 --> 00:16:14,973 He's a scientist. A physicist from Kharkov. 238 00:16:16,360 --> 00:16:19,419 He sent a certain scientific proposal to Moscow before the war. 239 00:16:19,700 --> 00:16:22,098 And now he is in Riga. 240 00:16:22,519 --> 00:16:25,399 Germans took over Riga on July, 1st. It was broadcasted. 241 00:16:25,860 --> 00:16:26,879 What is he doing there? 242 00:16:27,700 --> 00:16:30,491 He went to visit his university friend, Heinrich Zeiler. 243 00:16:33,159 --> 00:16:35,019 We don't know exactly where Serebrov is 244 00:16:35,049 --> 00:16:37,240 but our man in Riga is looking for Zeiler's address. 245 00:16:37,269 --> 00:16:40,625 - You'll find Serebrov through him. - Are we to bring him back? 246 00:16:45,860 --> 00:16:47,440 Abwehr has a special department. 247 00:16:48,080 --> 00:16:51,240 They look for prominent scientists on the occupied territories 248 00:16:51,269 --> 00:16:53,812 and bring them to Germany to work for Reich. 249 00:16:54,460 --> 00:16:55,639 We need to outrun Germans. 250 00:16:57,200 --> 00:16:59,879 If for some reason extraction won't be possible, 251 00:17:00,139 --> 00:17:02,439 Serebrov and his wife have to be terminated. 252 00:17:03,101 --> 00:17:04,879 Germans cannot get hold of such a brain. 253 00:17:07,380 --> 00:17:08,620 His wife is young. 254 00:17:09,160 --> 00:17:10,340 Yes, she's his student. 255 00:17:11,240 --> 00:17:12,319 Why her? 256 00:17:19,920 --> 00:17:21,460 Might know the nature of his projects. 257 00:17:24,319 --> 00:17:25,139 Everything is clear? 258 00:17:25,980 --> 00:17:27,039 Yes, sir! 259 00:17:27,359 --> 00:17:28,219 Dismissed. 260 00:17:30,299 --> 00:17:30,919 Yes, sir! 261 00:17:30,950 --> 00:17:31,880 Names are yours. 262 00:17:31,910 --> 00:17:33,594 Surnames are different. Cover says you are Russian. 263 00:17:33,615 --> 00:17:36,341 Parents brought you to the Baltics during the revolution. 264 00:17:37,380 --> 00:17:38,652 You lived in the country. 265 00:17:39,039 --> 00:17:42,317 Upon reaching the bride age you moved to Riga to look for husbands. 266 00:17:42,920 --> 00:17:43,940 Pass around the documents. 267 00:17:44,140 --> 00:17:45,060 Money is tricky. 268 00:17:45,059 --> 00:17:48,387 Some places might not accept rubles and reichsmarks can raise suspicions so... 269 00:17:49,640 --> 00:17:50,580 Here. Zoya! 270 00:17:51,519 --> 00:17:53,519 Exchange this if necessary. 271 00:17:54,660 --> 00:17:56,160 Stick to your cover. 272 00:17:56,640 --> 00:17:59,384 You are friends. You have no certainty in life yet. 273 00:18:00,079 --> 00:18:01,119 Take this one. 274 00:18:01,940 --> 00:18:04,576 You take all sorts of jobs: vendors, secretaries... 275 00:18:04,740 --> 00:18:05,839 Where will we live? 276 00:18:05,869 --> 00:18:07,739 You rent an apartment for all four of you. 277 00:18:07,769 --> 00:18:09,379 From our agent. His name is Artis. 278 00:18:09,640 --> 00:18:11,791 He's a cab driver so his car will always be at your disposal. 279 00:18:12,640 --> 00:18:14,400 Next. Serebrov and his wife. 280 00:18:14,650 --> 00:18:17,063 They live on enemy land. They are scared. 281 00:18:17,279 --> 00:18:19,440 Most likely, they won't trust you at first. 282 00:18:19,779 --> 00:18:23,740 On meeting him, say 'hi' from his Auntie in Kharkov, 283 00:18:23,769 --> 00:18:25,579 Nadezhda Alekseevna Sedova. 284 00:18:27,339 --> 00:18:29,833 He will hear a familiar name and know that you are friends. 285 00:18:29,930 --> 00:18:30,980 No notes! 286 00:18:33,319 --> 00:18:35,638 As soon as you reach the destination, change clothes. 287 00:18:36,339 --> 00:18:39,299 Your purses can have newspapers, documents and girl staff. 288 00:18:39,799 --> 00:18:41,280 Everything that can give you away 289 00:18:41,680 --> 00:18:43,733 should be buried at the drop-off point. 290 00:18:45,880 --> 00:18:46,700 Questions? 291 00:18:46,980 --> 00:18:48,980 - Will we be armed? - No. 292 00:19:09,579 --> 00:19:11,000 The Old City has a lot of alleys. 293 00:19:14,750 --> 00:19:17,172 A lot of alleys is good. Room for maneuvering. 294 00:19:21,819 --> 00:19:22,599 Zoya! 295 00:19:25,859 --> 00:19:26,659 Zoya! 296 00:19:27,180 --> 00:19:27,820 Yeah? 297 00:19:29,339 --> 00:19:31,220 I get it. A lot of alleys... Room... 298 00:19:36,099 --> 00:19:38,036 Wow! I have nothing like this. 299 00:19:39,539 --> 00:19:41,700 It's mine. Volodya has an identical one. 300 00:19:43,019 --> 00:19:46,427 Bad luck you two have. Just got married and now... 301 00:19:46,900 --> 00:19:48,519 So what? Everyone has it rough. 302 00:19:49,700 --> 00:19:51,460 He didn't even have time to see you off. 303 00:19:52,390 --> 00:19:53,755 He's out of Kiev already. 304 00:19:54,720 --> 00:19:56,620 He was sent off to the front line. 305 00:20:00,579 --> 00:20:01,259 At ease! 306 00:20:06,868 --> 00:20:09,638 So, the flight takes almost five hours. 307 00:20:10,549 --> 00:20:12,176 The landing zone is in the forest, 308 00:20:13,599 --> 00:20:14,919 Here. Not far from the border. 309 00:20:15,480 --> 00:20:17,316 When you land, establish your position, 310 00:20:18,279 --> 00:20:19,619 put on civilian clothes 311 00:20:19,960 --> 00:20:22,960 and develop a plan how to get to Riga based on circumstances. 312 00:20:24,619 --> 00:20:26,589 Over here you will be met by Artis. 313 00:20:27,799 --> 00:20:30,480 He will take you to the apartment and give you weapons. 314 00:20:30,859 --> 00:20:33,279 Once you find Serebrov, send a radiogram. 315 00:20:34,200 --> 00:20:35,380 Artis has a radioset. 316 00:20:38,359 --> 00:20:40,339 Afterwards you'll get directions on extraction. 317 00:20:42,000 --> 00:20:43,380 Yegorova runs point on this op. 318 00:20:46,000 --> 00:20:46,619 All clear? 319 00:20:47,519 --> 00:20:48,470 Yes, sir! 320 00:20:50,099 --> 00:20:52,059 - Take the chutes and board. - Yes, sir! 321 00:20:55,900 --> 00:20:56,740 Can you help me? 322 00:21:01,640 --> 00:21:03,199 - Everything in order? - Yes, sir! 323 00:21:05,519 --> 00:21:06,579 Zoya, give me a hand. 324 00:21:07,009 --> 00:21:08,359 - The take-off is in ten minutes. - Yes, sir! 325 00:21:08,361 --> 00:21:09,560 Permission to speak? 326 00:21:11,759 --> 00:21:12,539 Granted. 327 00:21:14,599 --> 00:21:15,599 Comrade Instructor, 328 00:21:16,900 --> 00:21:18,920 operation can go different ways, right? 329 00:21:27,059 --> 00:21:28,200 Give this to Kat'ka 330 00:21:29,079 --> 00:21:30,259 if something happens to me. 331 00:21:37,579 --> 00:21:41,178 In the event of Yegorova's death Sinitsina becomes the group leader. 332 00:21:42,140 --> 00:21:44,560 In the event of Sinitsina's death - Prozorovskaya. 333 00:21:45,660 --> 00:21:48,580 If the group leader sees that a group member 334 00:21:48,609 --> 00:21:51,639 behaves like a coward and poses risk to the operation, 335 00:21:52,259 --> 00:21:55,552 she has the right to act according to martial law. 336 00:21:56,220 --> 00:21:59,567 Also, if the group members see that the leader is not performing well, 337 00:22:00,599 --> 00:22:02,349 they must inform her about it. 338 00:22:02,839 --> 00:22:06,799 If the situation is not remedied, martial law also applies. 339 00:22:08,119 --> 00:22:09,739 The operation must be completed 340 00:22:10,730 --> 00:22:11,740 at any cost. 341 00:22:15,539 --> 00:22:16,399 All clear? 342 00:22:16,977 --> 00:22:18,057 Yes, sir! 343 00:22:19,519 --> 00:22:20,492 Good luck, girls! 344 00:23:45,512 --> 00:23:47,744 Hands up! Turn around! 345 00:24:48,079 --> 00:24:49,879 Naden'ka! Easy, easy, easy.... 346 00:24:54,400 --> 00:24:55,280 Nadya! 347 00:24:56,079 --> 00:24:57,259 Nadya! 348 00:24:57,839 --> 00:24:59,079 Nadya! 349 00:25:03,140 --> 00:25:04,280 Nadya! 350 00:25:05,240 --> 00:25:06,640 Come on! 351 00:25:33,460 --> 00:25:34,559 What happened? 352 00:25:36,339 --> 00:25:38,192 Nadya was killed. 353 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 Wait, I'll get you a handkerchief. 354 00:26:00,799 --> 00:26:01,619 Here. 355 00:26:11,539 --> 00:26:12,875 - Yes? - Permission to enter? 356 00:26:13,980 --> 00:26:15,500 - Are they in? - Yes. 357 00:26:16,359 --> 00:26:17,079 Good. 358 00:26:18,299 --> 00:26:19,755 We wait for two days. 359 00:26:21,339 --> 00:26:23,579 If they don't make contact, we move to Plan B. 360 00:26:28,940 --> 00:26:29,680 Yes, sir. 361 00:26:33,279 --> 00:26:34,240 Something else? 362 00:26:35,559 --> 00:26:36,383 Permission to leave? 363 00:26:37,602 --> 00:26:38,495 Go. 364 00:27:08,359 --> 00:27:09,359 Why aren't you studying? 365 00:27:10,140 --> 00:27:12,960 Matilda Henrikhovna sent me to get vinyls from the storage. 366 00:27:15,200 --> 00:27:16,799 - Permission to leave? - Go. 367 00:27:30,319 --> 00:27:32,460 We can't just walk around in the forest the whole day. 368 00:27:32,643 --> 00:27:34,524 We don't even know where we're going. 369 00:27:34,880 --> 00:27:36,519 Sooner or later those two will be found 370 00:27:37,160 --> 00:27:39,420 and Germans will start sweeping the area. 371 00:27:39,179 --> 00:27:41,160 And ta da! Here we are, all dressed-up. 372 00:27:41,420 --> 00:27:42,880 Do you have any suggestions? 373 00:27:44,759 --> 00:27:46,839 There was a village not far from where we landed. 374 00:27:47,230 --> 00:27:50,279 If we haven't reached it yet, we're definitely headed the wrong way. 375 00:27:51,490 --> 00:27:53,945 Maybe you are right. But we can't go back. 376 00:27:54,279 --> 00:27:55,700 - The only way is forward. - Look! 377 00:27:58,240 --> 00:27:59,579 - Germans. - Hide! 378 00:28:13,059 --> 00:28:13,839 Villager. 379 00:28:21,380 --> 00:28:22,360 Wait! 380 00:28:24,339 --> 00:28:26,560 Hello! Can you give us a lift? 381 00:28:27,721 --> 00:28:30,759 You see, we were driving a car. It broke down. 382 00:28:31,099 --> 00:28:33,019 - I'm going to Drissa. - As are we. 383 00:28:34,529 --> 00:28:35,381 Hop on then. 384 00:28:35,819 --> 00:28:36,679 Thank you! 385 00:28:41,400 --> 00:28:43,500 Can you tell us if Germans are in Drissa now? 386 00:28:43,740 --> 00:28:45,460 Germans are everywhere. 387 00:29:18,099 --> 00:29:19,279 Here's Drissa. 388 00:29:23,859 --> 00:29:27,319 Listen, do you rent out beds or a room? 389 00:29:29,220 --> 00:29:30,019 No. 390 00:29:30,839 --> 00:29:31,559 Sorry. 391 00:29:36,119 --> 00:29:39,359 - Tanya, why did you ask about a room? - To stay over. 392 00:29:39,819 --> 00:29:40,500 Why? 393 00:29:41,859 --> 00:29:43,195 We need to get to Riga. 394 00:29:43,345 --> 00:29:45,519 Right, so we'll just buy train tickets. 395 00:29:45,549 --> 00:29:47,019 Did you pay attention to the roads? 396 00:29:47,779 --> 00:29:49,456 But we have to. We can ask for a ride. 397 00:29:51,109 --> 00:29:53,439 Right.Try one of those. 398 00:29:56,462 --> 00:29:59,141 We find a room, stay there, think about our next step, 399 00:29:59,248 --> 00:30:00,417 look for options... 400 00:30:00,460 --> 00:30:02,490 We find the safest one and then go to Riga. 401 00:30:02,546 --> 00:30:03,477 How long will we think? 402 00:30:03,747 --> 00:30:05,640 - What are you implying? - Nothing. 403 00:30:06,380 --> 00:30:08,960 I remember everything. But asking for a ride is dangerous now. 404 00:30:09,880 --> 00:30:12,480 Yeah. I wouldn't want to walk into these characters in a field. 405 00:30:12,509 --> 00:30:13,866 We need to reach Riga. 406 00:30:14,079 --> 00:30:17,556 We don't have a way to do it now. As soon as we do, we go. Questions? 407 00:30:19,119 --> 00:30:21,179 We walk around, we ask locals for a bed. 408 00:30:42,769 --> 00:30:44,894 War makes some people rich. 409 00:30:49,559 --> 00:30:50,539 Supplier. 410 00:30:52,660 --> 00:30:53,480 So what? 411 00:30:54,410 --> 00:30:55,919 Goes around the rear area. 412 00:30:56,579 --> 00:30:57,259 So? 413 00:30:59,680 --> 00:31:01,920 Hold this. Smile when you have to. 414 00:31:09,119 --> 00:31:10,000 Damn! 415 00:31:10,759 --> 00:31:13,059 Excuse me! Excuse me, officer! 416 00:31:13,460 --> 00:31:15,619 Oh dear God! Excuse me! I'll pick everything up. 417 00:31:23,380 --> 00:31:24,840 How come you speak German? 418 00:31:25,056 --> 00:31:27,806 Me and the girls... We are from Riga. 419 00:31:29,271 --> 00:31:31,639 Many people love Germany there. 420 00:31:31,816 --> 00:31:33,387 We are really happy you came. 421 00:31:43,420 --> 00:31:44,039 Hey! 422 00:31:44,900 --> 00:31:45,600 Pick this up! 423 00:31:46,519 --> 00:31:47,660 Stop! Let it go. 424 00:31:49,420 --> 00:31:52,420 I found out where we can spend the night. Where is Arishka? 425 00:31:58,079 --> 00:31:58,980 What is she..? 426 00:31:59,819 --> 00:32:00,659 We'll know soon. 427 00:32:01,342 --> 00:32:03,717 Are they... your friends? 428 00:32:05,076 --> 00:32:07,817 Yes. Tanya and Zoya. And my name is Arina. 429 00:32:09,119 --> 00:32:10,119 Smile. 430 00:32:16,153 --> 00:32:20,979 We came to visit our friend here. And then the war broke out. 431 00:32:21,199 --> 00:32:24,250 Now we don't know how to get back to Riga. 432 00:32:25,276 --> 00:32:27,372 - Excuse me again. - No problem. 433 00:32:27,588 --> 00:32:28,878 Good-bye! 434 00:32:29,176 --> 00:32:30,586 Wait a moment! 435 00:32:37,615 --> 00:32:41,007 What is the name of the brunette? 436 00:33:20,967 --> 00:33:23,796 - Hi Helmut! - Hi yourself Herbert! 437 00:33:33,527 --> 00:33:37,193 - Curious cargo you have today. - Those are my new assistants. 438 00:33:37,901 --> 00:33:40,144 Very interesting. Come over here. 439 00:33:40,219 --> 00:33:41,367 Sure, Herbert. 440 00:33:42,527 --> 00:33:45,135 Manfred, in the meanwhile check the rest of the cargo! 441 00:33:45,165 --> 00:33:45,907 Yes, sir! 442 00:33:55,945 --> 00:33:56,904 Get out of the truck! 443 00:34:07,500 --> 00:34:09,440 Maybe it wasn't such a good idea? 444 00:34:12,780 --> 00:34:13,680 They're sharing us. 445 00:34:15,019 --> 00:34:17,588 No point in resisting now. We'll have to split. 446 00:34:29,380 --> 00:34:30,700 Hey, pogue! 447 00:34:30,699 --> 00:34:32,879 - We want some fresh meat too! - Come over here, girls! 448 00:34:36,460 --> 00:34:37,860 Excuse me. 449 00:34:55,914 --> 00:34:57,882 It was nice talking to you, Herbert! 450 00:35:01,547 --> 00:35:02,414 See you, Helmut! 451 00:35:05,001 --> 00:35:09,755 Ladies, did you decide to stay here with Herbert? 452 00:35:23,739 --> 00:35:24,439 Thanks! 453 00:35:31,043 --> 00:35:33,280 - Everything okay? - Yeah, sure. 454 00:35:36,300 --> 00:35:39,160 I promised to take you to Riga, didn't I? 455 00:35:40,210 --> 00:35:42,914 Unless, of course, you changed your mind. 456 00:35:44,034 --> 00:35:44,987 No. 457 00:36:11,570 --> 00:36:13,201 Comrade Facility Commander! 458 00:36:13,909 --> 00:36:16,278 - Kovalchik escaped. - How so? 459 00:36:16,599 --> 00:36:18,195 Crime department called. 460 00:36:19,840 --> 00:36:20,740 Okay. 461 00:36:22,059 --> 00:36:23,237 What do we do? 462 00:36:24,360 --> 00:36:26,340 What do we do... What can we do? 463 00:36:27,619 --> 00:36:29,339 Let the police look for her. 464 00:36:31,300 --> 00:36:32,980 It's a mess there, like everywhere else now. 465 00:36:33,760 --> 00:36:35,180 Do you have any suggestions? 466 00:36:37,219 --> 00:36:38,839 Kovalchik swore to get back at Velichko. 467 00:36:39,500 --> 00:36:42,000 If she finds out which orphanage her daughter stays at... 468 00:36:44,380 --> 00:36:45,119 Right. 469 00:36:53,019 --> 00:36:54,420 What's up? Hey! 470 00:36:54,860 --> 00:36:56,000 - Nothing. - What happened? 471 00:36:58,099 --> 00:36:59,079 Come on, tell me. 472 00:36:59,079 --> 00:36:59,920 Did someone hurt you? 473 00:37:00,780 --> 00:37:01,460 Here. 474 00:37:21,599 --> 00:37:23,492 Why are you so sad, child? 475 00:37:23,940 --> 00:37:26,086 You have such a nice drum! 476 00:37:26,440 --> 00:37:28,800 No sticks? But you can use your hands. 477 00:37:28,960 --> 00:37:30,500 Like a rabbit. Try. 478 00:37:31,860 --> 00:37:34,180 - Hello, Comrade Headmaster! - Hello, Comrade Lieutenant! 479 00:37:34,210 --> 00:37:36,199 What is going on with your crew? 480 00:37:36,260 --> 00:37:37,939 What do you mean? 481 00:37:38,500 --> 00:37:39,579 Look, right here. 482 00:37:40,360 --> 00:37:41,099 Vandals. 483 00:37:43,480 --> 00:37:46,259 What is this? 484 00:37:46,389 --> 00:37:47,859 Poor bear! 485 00:37:48,420 --> 00:37:50,186 Let's get this bear 486 00:37:50,880 --> 00:37:52,427 to our house-lady. 487 00:37:52,643 --> 00:37:55,320 She'll fix it right away and give it back to you. 488 00:37:56,199 --> 00:37:57,492 Go ahead then, girl. 489 00:37:59,059 --> 00:38:00,019 That was very good. 490 00:38:00,659 --> 00:38:04,504 - But where do the new kids come from? - Well, they are from other orphanages. 491 00:38:05,739 --> 00:38:06,639 Why here? 492 00:38:07,440 --> 00:38:11,700 Well, one was bombed and the other one houses soldiers now. 493 00:38:12,570 --> 00:38:15,559 So, you are the only one left in the whole Kiev? 494 00:38:16,579 --> 00:38:17,799 Did you come for Katya? 495 00:38:21,980 --> 00:38:22,800 Yeah. 496 00:38:25,460 --> 00:38:28,539 LATVIA 60 km from RIGA. 13 July 1941 497 00:38:36,027 --> 00:38:37,480 For Fuhrer! 498 00:38:37,599 --> 00:38:38,360 For Fuhrer! 499 00:38:47,119 --> 00:38:48,199 Officer, 500 00:38:49,670 --> 00:38:53,092 is it true that Hitler will give Russian land to Germans? 501 00:38:55,418 --> 00:38:56,295 To front-liners. 502 00:38:56,760 --> 00:38:59,140 I'll get an estate. A big one. 503 00:38:59,900 --> 00:39:02,012 A wife. Kids. Like it should be. 504 00:39:02,557 --> 00:39:04,349 Now is not the time. 505 00:39:04,418 --> 00:39:05,957 Now is the war. 506 00:39:06,418 --> 00:39:07,780 But later... 507 00:39:13,460 --> 00:39:17,321 Helmut, we are very happy for you but the road was very tiring. 508 00:39:17,679 --> 00:39:18,875 It's time to sleep. 509 00:39:18,929 --> 00:39:20,586 But we haven't danced. 510 00:39:20,632 --> 00:39:21,534 Oh, that's true. 511 00:39:22,320 --> 00:39:23,712 We haven't danced yet. 512 00:39:24,005 --> 00:39:27,039 Helmut is fighting for us. How can we leave him without a dance? 513 00:39:27,097 --> 00:39:28,604 Girls, it's not patriotic. 514 00:39:29,427 --> 00:39:30,482 Excuse me. 515 00:39:31,251 --> 00:39:34,286 I grew up with Tanya. She cannot drink. 516 00:39:34,340 --> 00:39:36,845 Tomorrow she won't get out of bed. 517 00:39:37,840 --> 00:39:41,434 If you don't want bad for her, let her go to sleep. 518 00:39:42,322 --> 00:39:45,875 Yeah, my Mom used to say that I cannot drink. 519 00:39:51,690 --> 00:39:54,389 She just never saw me in action. 520 00:39:58,367 --> 00:40:00,021 Arisha is younger than me, 521 00:40:00,960 --> 00:40:04,519 and the older ones don't always tell their secrets to the young. 522 00:40:06,659 --> 00:40:08,317 I'm going to sleep. 523 00:40:09,431 --> 00:40:10,626 Good night! 524 00:40:12,239 --> 00:40:14,322 I'll have a smoke and off to bed. 525 00:40:17,300 --> 00:40:18,500 Good night! 526 00:40:19,360 --> 00:40:20,220 Good night! 527 00:40:21,748 --> 00:40:22,999 (in Russian) Tanzi! 528 00:40:24,480 --> 00:40:25,500 (in Russian) Tantzevat'. 529 00:40:26,380 --> 00:40:27,992 (struggling to pronounce) Tantzevat'. 530 00:40:28,360 --> 00:40:30,798 Tanzevat'. Tanzevat'. 531 00:40:49,519 --> 00:40:50,259 Can I? 532 00:40:54,380 --> 00:40:55,474 Why not? 533 00:40:57,039 --> 00:40:59,579 Arinka looks daggers at me. I thought you might too... 534 00:41:00,739 --> 00:41:01,719 I'm not Arinka. 535 00:41:08,389 --> 00:41:10,605 Nad'ka still stays before my eyes. 536 00:41:11,099 --> 00:41:13,000 I thought it'll get better after a drink, but no. 537 00:41:15,340 --> 00:41:16,959 It will stay for a while. 538 00:41:18,039 --> 00:41:19,179 How do you know? 539 00:41:21,239 --> 00:41:22,290 Just do. 540 00:41:25,090 --> 00:41:26,720 I am actually an actress. 541 00:41:29,039 --> 00:41:30,530 I've heard from girls. 542 00:41:31,199 --> 00:41:33,139 Regional theater. Small bits. 543 00:41:34,019 --> 00:41:35,293 Always wanted the lead. 544 00:41:39,139 --> 00:41:41,815 I never wanted anything. And I'm here anyway. 545 00:41:42,960 --> 00:41:43,679 Yeah. 546 00:41:44,320 --> 00:41:45,340 I'm curious... 547 00:41:46,679 --> 00:41:47,590 There's no war here. 548 00:41:48,346 --> 00:41:51,860 People live like they used to, listening to gramophone, drinking vodka... 549 00:41:56,764 --> 00:41:59,640 Zoya, if Germans keep advancing like this, by winter it'll be over. 550 00:42:00,380 --> 00:42:02,467 But Serebrov is important to us now, not by winter. 551 00:42:02,530 --> 00:42:04,300 Who knows when we'll manage to find him. 552 00:42:06,340 --> 00:42:09,280 Just imagine, the war is over and we're still looking for him. 553 00:42:09,309 --> 00:42:12,279 We are good. We have passports. We can find some job. 554 00:42:13,300 --> 00:42:16,640 We are like everyone. Normal. But when we find Serebrov... 555 00:42:16,980 --> 00:42:17,719 If we find... 556 00:42:18,019 --> 00:42:19,119 Where do we go? 557 00:42:19,300 --> 00:42:21,384 Who do we report to? Unclear. 558 00:42:22,139 --> 00:42:22,944 Got a husband? 559 00:42:25,590 --> 00:42:26,345 Divorced. 560 00:42:26,748 --> 00:42:28,719 - Children? - Just my mother. 561 00:42:30,947 --> 00:42:32,772 I understand, you are worried about your girl. 562 00:42:33,282 --> 00:42:36,400 But Germans are not animals. If someone is against them, then yes. 563 00:42:37,659 --> 00:42:39,516 But your Kat'ka won't be sheltering wounded, right? 564 00:42:41,215 --> 00:42:44,081 Tanya! Where are you? 565 00:42:45,119 --> 00:42:46,331 It's for you. 566 00:42:47,047 --> 00:42:49,483 - Tanya! - I'm coming, Helmut! 567 00:42:50,039 --> 00:42:52,496 I'm waiting for you, my love! 568 00:43:08,179 --> 00:43:08,980 Why? 569 00:43:11,295 --> 00:43:12,492 She wants to get out. 570 00:43:14,487 --> 00:43:15,819 To get out? 571 00:43:16,239 --> 00:43:17,739 Yes. I talked to her. 572 00:43:19,920 --> 00:43:21,422 What did she say? 573 00:43:22,070 --> 00:43:23,626 She's scared. 574 00:43:23,739 --> 00:43:27,339 We get caught - they shoot us. We don't get caught - we fly back. 575 00:43:27,739 --> 00:43:28,819 Back to war. 576 00:43:29,400 --> 00:43:32,099 And this way she has passport, money... 577 00:43:32,260 --> 00:43:34,280 She lays low, finds a job. 578 00:43:35,360 --> 00:43:36,099 Alive. 579 00:43:36,380 --> 00:43:37,313 You know what? 580 00:43:38,501 --> 00:43:40,199 Don't think people are like you. 581 00:43:41,440 --> 00:43:43,320 Right. We'll see. 582 00:43:46,159 --> 00:43:48,039 How do you think she can get out? 583 00:43:48,159 --> 00:43:49,299 A number of ways. 584 00:43:50,110 --> 00:43:52,943 Waves us farewell in Riga and goes on with her lover. 585 00:43:53,460 --> 00:43:55,860 You can't stop her. Germans are all around. 586 00:43:56,317 --> 00:43:58,079 This is bad. She knows about the operation. 587 00:43:58,639 --> 00:44:01,319 If she wants to earn some money, she might tell Germans about Serebrov. 588 00:44:01,530 --> 00:44:04,033 Yeah, say that louder. You'll leave her without a job. 589 00:44:09,219 --> 00:44:11,119 I'm sure Tanya is not like this. 590 00:44:12,300 --> 00:44:14,080 If you are sure, let's go to sleep then. 591 00:44:14,199 --> 00:44:16,227 I can't ignore your words. 592 00:44:17,420 --> 00:44:19,115 - Why? - Of course, you are wrong. 593 00:44:22,659 --> 00:44:25,690 But if you are right, Germans might get hold of Serebrov. 594 00:44:26,260 --> 00:44:28,200 We can't allow even a chance of this happening. 595 00:44:28,880 --> 00:44:29,559 That's why 596 00:44:31,460 --> 00:44:34,699 we need to make sure that Tanya doesn't plan to 'get out', as you put it. 597 00:44:35,619 --> 00:44:38,011 - We need to test her. - All right. 598 00:44:38,750 --> 00:44:41,092 For the period of testing I am the group leader. 599 00:44:41,360 --> 00:44:42,373 Go ahead. 600 00:44:42,951 --> 00:44:44,699 Only how are you going to test her? 601 00:44:45,639 --> 00:44:46,539 We need to think. 602 00:45:15,159 --> 00:45:15,879 Good morning! 603 00:45:16,519 --> 00:45:18,599 - Oh, girls... - We need to talk. 604 00:45:27,400 --> 00:45:28,420 How do we lose the German? 605 00:45:29,679 --> 00:45:30,480 What do you mean? 606 00:45:30,739 --> 00:45:32,359 Well, we can't go to Riga with him. 607 00:45:33,119 --> 00:45:35,079 We rent an apartment there. Allegedly. 608 00:45:35,500 --> 00:45:37,119 What if he wants to come to your place? 609 00:45:37,619 --> 00:45:39,179 How will we send the radio? 610 00:45:39,340 --> 00:45:42,311 What if he decides to continue relationship? 611 00:45:42,340 --> 00:45:44,743 Starts taking you to restaurants? It's bad for the operation. 612 00:45:46,280 --> 00:45:47,340 Riga is not a village. 613 00:45:48,079 --> 00:45:50,099 It's good if the three of us manage to find him. 614 00:45:50,559 --> 00:45:51,900 What if you are busy? 615 00:45:52,880 --> 00:45:54,784 Yes, sure. But we are not in Riga yet. 616 00:45:55,239 --> 00:45:57,279 Less than 100 kilometers left. It's nothing. 617 00:46:01,179 --> 00:46:03,519 We asked around. There's a village nearby. 618 00:46:03,739 --> 00:46:07,078 We say that you need to visit your Auntie or something along those lines. 619 00:46:07,179 --> 00:46:08,559 He should drive to Riga alone. 620 00:46:08,820 --> 00:46:11,340 And we go to the village. We pay someone to take us to Riga. 621 00:46:12,139 --> 00:46:14,059 Well? This way is better, right? 622 00:46:15,099 --> 00:46:16,685 For the operation. 623 00:46:17,480 --> 00:46:20,972 Yeah, sure. You are right. I'll tell him to go to Riga by himself. 624 00:46:23,659 --> 00:46:26,119 - We are going to have a breakfast. - We'll be in the kitchen. 625 00:46:41,284 --> 00:46:42,356 Shit! 626 00:46:50,684 --> 00:46:53,730 - Hello, my darlings! - Good morning, Helmut! 627 00:46:54,900 --> 00:46:56,422 Good morning! 628 00:46:57,402 --> 00:46:59,595 Tanya, my sweetheart! 629 00:47:03,458 --> 00:47:05,496 Helmut, my dear, 630 00:47:06,099 --> 00:47:07,786 I have a favor to ask. 631 00:47:08,358 --> 00:47:10,457 Promise me to do it. 632 00:47:18,380 --> 00:47:19,900 I will, my mistress. 633 00:47:41,418 --> 00:47:43,692 Still... Why didn't we have breakfast? 634 00:47:45,559 --> 00:47:46,990 We'll have breakfast in Riga. 635 00:47:49,817 --> 00:47:51,527 And your friends? 636 00:47:53,019 --> 00:47:55,719 Maybe we should've said good-bye to them? 637 00:47:56,454 --> 00:47:59,268 I'm tired of them lecturing me. 638 00:48:02,628 --> 00:48:04,672 I want to be with you. 44995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.