All language subtitles for Spies S01E02 (1080p H264 AAC)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,221 --> 00:00:20,350 I have a General Staff permission 2 00:00:20,507 --> 00:00:23,549 to open a State Security Intelligence School in Kiev. 3 00:00:26,225 --> 00:00:29,027 Two young specialists want to do good to our country, 4 00:00:29,057 --> 00:00:31,030 and we ask party to use us as they wish. 5 00:00:31,326 --> 00:00:32,673 We can move mountains! 6 00:00:35,999 --> 00:00:37,466 - Why? - Did you see his documents? 7 00:00:37,743 --> 00:00:39,748 The whole division will chase us after. 8 00:00:40,182 --> 00:00:43,780 We've got news. The guys put in an application. 9 00:00:44,619 --> 00:00:46,594 This is for you, young man. 10 00:00:47,917 --> 00:00:50,606 - It's very expensive. - Of course, 18th century. 11 00:00:50,662 --> 00:00:52,460 Very interesting piece. 12 00:00:52,966 --> 00:00:54,981 I can give you 3000 rubles. 13 00:00:55,329 --> 00:00:56,773 Good bye. Let's go. 14 00:00:57,098 --> 00:00:58,330 As you wish. 15 00:00:59,820 --> 00:01:00,734 Good evening. 16 00:01:04,043 --> 00:01:05,833 - Arina! - Quiet! Don't move! 17 00:01:10,683 --> 00:01:12,308 The task force is killed. 18 00:01:12,626 --> 00:01:13,942 There are no witnesses. 19 00:01:14,554 --> 00:01:16,305 So you are guilty. You put up resistance. 20 00:01:16,875 --> 00:01:18,531 I speak totally frankly. 21 00:01:18,992 --> 00:01:22,418 We didn't kill anyone. I am sure you will figure that out. 22 00:01:23,918 --> 00:01:25,528 Bring her to the detention center. 23 00:01:26,097 --> 00:01:28,215 Let her go! 24 00:01:30,171 --> 00:01:31,350 Katya, no! 25 00:01:35,114 --> 00:01:36,654 Where is my daughter? 26 00:01:38,243 --> 00:01:40,128 Where is my daughter? 27 00:01:40,489 --> 00:01:43,165 Who is that girl? What was she arrested for? 28 00:01:46,061 --> 00:01:48,417 Where is she? 29 00:02:00,268 --> 00:02:02,417 SVETLANA IVANOVA 30 00:02:02,743 --> 00:02:05,275 SVETLANA USTINOVA 31 00:02:05,614 --> 00:02:08,284 VLADIMIR VDOVICHENKOV 32 00:02:08,655 --> 00:02:10,691 IRINA APEXIMOVA 33 00:02:10,912 --> 00:02:12,878 EVGENIY PRONIN 34 00:02:13,151 --> 00:02:14,876 ANATOLIY RUDENKO 35 00:02:49,967 --> 00:02:57,452 SPIES 36 00:03:02,538 --> 00:03:04,314 Stop coughing! Go! 37 00:03:13,808 --> 00:03:15,544 Yes! 38 00:03:19,258 --> 00:03:20,825 So, I'm not guilty. 39 00:03:20,854 --> 00:03:22,817 We went to the train, and that guy bothered me. 40 00:03:22,877 --> 00:03:23,853 Sit! 41 00:03:44,937 --> 00:03:46,435 Don't you need them? 42 00:03:48,009 --> 00:03:49,084 Thanks. 43 00:03:52,173 --> 00:03:54,295 What do you want me to tell you? 44 00:03:56,810 --> 00:04:01,332 Tell us, Zoya Alexandrovna, how you managed to start killing people? 45 00:04:04,026 --> 00:04:06,180 I didn't kill anyone. 46 00:04:07,758 --> 00:04:09,620 Cadets saw you with the medallions. 47 00:04:11,479 --> 00:04:14,379 Those medallions were in Prozorovskiy's apartment. 48 00:04:15,835 --> 00:04:18,156 And yesterday that slaughter happened there. 49 00:04:19,778 --> 00:04:24,182 - And today you have those medallions. - I found them in the street. 50 00:04:26,043 --> 00:04:27,804 Do you think the court will believe you. 51 00:04:27,834 --> 00:04:30,913 They don't need to believe me. They need evidence. 52 00:04:33,168 --> 00:04:36,165 I can write a book of evidences of your deeds. 53 00:04:36,492 --> 00:04:37,556 For example: 54 00:04:38,961 --> 00:04:45,247 Not far from 'Tsentralny' restaurant a body of Alexander Pitko was found. 55 00:04:45,985 --> 00:04:48,901 Witnesses saw him leaving the restaurant with a girl. 56 00:04:49,531 --> 00:04:51,913 That girl looked like you, as they described. 57 00:04:56,661 --> 00:04:58,497 Do you love your daughter? 58 00:04:59,206 --> 00:05:01,064 - Why do you care? - Don't be rude. 59 00:05:05,136 --> 00:05:06,768 I'm sorry. 60 00:05:07,891 --> 00:05:09,117 Yes, I do. Why? 61 00:05:09,322 --> 00:05:11,836 That's bad. Bad for your daughter. 62 00:05:12,613 --> 00:05:14,667 - You'll be imprisoned. - If she gets lucky. 63 00:05:14,776 --> 00:05:16,329 And what to do with her? 64 00:05:20,535 --> 00:05:22,257 All right, what d'you want? 65 00:05:22,531 --> 00:05:24,983 Why do you think we want something? 66 00:05:25,596 --> 00:05:28,057 You're talking, asking about the girl. 67 00:05:28,487 --> 00:05:30,100 Usually you don't care. 68 00:05:33,634 --> 00:05:36,132 We want to give you a chance. 69 00:05:36,528 --> 00:05:38,100 You can redeem your fault. 70 00:05:39,012 --> 00:05:43,028 If you do good for your motherland, you will have forgiveness from the state. 71 00:05:43,158 --> 00:05:45,302 - What about Katya? - She'll stay in a children's home. 72 00:05:45,617 --> 00:05:46,969 In a good one. 73 00:05:47,668 --> 00:05:50,678 If you do everything good, you can see her. 74 00:05:53,456 --> 00:05:54,806 And if I don't? 75 00:06:02,980 --> 00:06:04,800 Thank you. No more questions. 76 00:06:05,576 --> 00:06:07,364 If only I could see Katya. 77 00:06:10,225 --> 00:06:11,357 Hello. 78 00:06:12,213 --> 00:06:13,516 Excuse me, you wanted to see me? 79 00:06:13,822 --> 00:06:16,538 Good day, sir! My name is Mikulin. 80 00:06:17,492 --> 00:06:18,899 I conduct the Prozorovskiy case. 81 00:06:20,168 --> 00:06:23,030 - You know about it, don't you? - Yes, I read the record. 82 00:06:25,485 --> 00:06:29,644 Not only read it. You took the main suspect. 83 00:06:30,312 --> 00:06:32,495 I came to interrogate her, and they refuse to do that. 84 00:06:33,819 --> 00:06:35,656 Told me to go to you. 85 00:06:36,713 --> 00:06:39,514 Velichko is going to work in the state's interests. 86 00:06:39,824 --> 00:06:41,247 And you can't interrogate her. 87 00:06:42,283 --> 00:06:44,698 You know, I am working in the state's interests too. 88 00:06:45,000 --> 00:06:48,264 All right, tomorrow you will receive the official papers that we take Velichko. 89 00:06:49,694 --> 00:06:52,908 You'll file it and your authorities will not have any questions. 90 00:06:55,211 --> 00:06:56,117 Well... 91 00:06:58,641 --> 00:06:59,886 Velichko got lucky. 92 00:07:00,802 --> 00:07:03,266 And it's easier for me too. I had doubts. 93 00:07:03,821 --> 00:07:05,740 What if she didn't lie. 94 00:07:06,158 --> 00:07:11,242 Maybe the task force was killed by bandits. And they have nothing to do with that. 95 00:07:15,362 --> 00:07:17,414 But no, she's been lying. 96 00:07:17,574 --> 00:07:20,196 And her family is not reliable. 97 00:07:20,939 --> 00:07:22,776 Her father is a professor, her mother was German. 98 00:07:22,920 --> 00:07:24,166 And she knows three languages. 99 00:07:24,288 --> 00:07:26,644 Why would a normal person know three languages? 100 00:07:28,035 --> 00:07:31,248 I'll find it out. I'm sorry for taking your time. 101 00:07:31,858 --> 00:07:34,194 I'll be waiting for the documents from you. 102 00:07:40,098 --> 00:07:42,883 This is good you came. Mikulin reported on me, didn't he? 103 00:07:43,036 --> 00:07:46,233 I have proofs. My mother was killed because of that girl. 104 00:07:46,555 --> 00:07:48,221 I'm not an investigator. 105 00:07:51,505 --> 00:07:53,425 I'm sorry, I thought if you are here... 106 00:07:55,653 --> 00:07:57,015 I got it. 107 00:07:57,420 --> 00:07:59,555 I know what my father is suspected of. 108 00:07:59,985 --> 00:08:02,974 I'm not pleading your father's case either. 109 00:08:06,937 --> 00:08:08,463 I offer you to serve your motherland. 110 00:08:10,413 --> 00:08:13,716 We'll repudiate the anti-Soviet activity charges in return. 111 00:08:13,870 --> 00:08:15,677 What do you mean 'in return'? That charge is nonsense. 112 00:08:16,805 --> 00:08:20,822 I'm a Komsomol member and I want the investigation to sort everything out. 113 00:08:22,360 --> 00:08:23,314 Did you finish? 114 00:08:26,432 --> 00:08:28,840 - Yes. - I don't care what you want. 115 00:08:32,191 --> 00:08:37,999 I don't promise you justice. I offer you to do good to your motherland. 116 00:08:39,442 --> 00:08:43,658 If you agree, I will enlist you to the Intelligence School. 117 00:08:45,437 --> 00:08:47,268 I want to do good to the motherland. 118 00:08:47,716 --> 00:08:48,798 Good. 119 00:08:49,279 --> 00:08:51,528 - Want it very much. - Good. 120 00:08:52,306 --> 00:08:53,666 But what about my father? 121 00:08:56,293 --> 00:08:58,119 That will be taken into account. 122 00:09:09,308 --> 00:09:12,230 - She will study with you. - How is that? She is... 123 00:09:17,349 --> 00:09:19,658 The country needs her too. 124 00:09:25,626 --> 00:09:26,919 Velichko! 125 00:09:27,549 --> 00:09:28,582 Here. 126 00:09:29,572 --> 00:09:31,038 - Egorova! - Here. 127 00:09:31,143 --> 00:09:32,801 - Kovalchik! - Here. 128 00:09:33,150 --> 00:09:35,319 - Prozorovskaya! - Here. 129 00:09:36,796 --> 00:09:38,455 - Sinitsyna! - Yes! 130 00:09:40,690 --> 00:09:42,938 Comrade headmaster, the staff is formed. 131 00:09:47,260 --> 00:09:49,766 I am supposed to inspire you, 132 00:09:50,129 --> 00:09:53,343 but since you're here that means you made your choice. 133 00:09:56,274 --> 00:09:57,741 You serve now. 134 00:09:58,253 --> 00:10:00,745 So everyone will treat you accordingly. 135 00:10:01,840 --> 00:10:03,119 Remember this. 136 00:10:03,538 --> 00:10:04,701 Go on. 137 00:10:06,504 --> 00:10:09,254 The school is our secret military object. 138 00:10:10,417 --> 00:10:12,572 Meeting your relatives is forbidden. 139 00:10:13,195 --> 00:10:15,721 Leaving the territory is forbidden. 140 00:10:16,548 --> 00:10:20,256 Insubordination will be treated as high treason. 141 00:10:22,078 --> 00:10:26,899 Regular violation of discipline will be treated as high treason. 142 00:10:27,664 --> 00:10:31,870 Careless treatment to subjects you learn will be treated as high treason. 143 00:10:33,328 --> 00:10:34,771 Any questions? 144 00:10:36,451 --> 00:10:38,575 Do you have a cafeteria here? 145 00:10:40,576 --> 00:10:42,092 Stick to the point! 146 00:10:51,384 --> 00:10:54,052 Kiev April, 15th, 1941 147 00:10:55,149 --> 00:10:56,549 Breakfast is over. 148 00:10:56,976 --> 00:10:58,620 Now everyone go to the depot. 149 00:10:58,812 --> 00:11:00,032 Do you want sugar? 150 00:11:01,535 --> 00:11:02,410 Yes. 151 00:11:02,471 --> 00:11:06,461 Then you go to a classroom. You will have the first class there. 152 00:11:06,820 --> 00:11:08,326 Understood? 153 00:11:14,721 --> 00:11:17,912 She is with a pool. Will become insolent if you feed her up. 154 00:11:19,131 --> 00:11:22,400 I didn't mean to... I'm talking about your mother. 155 00:11:22,826 --> 00:11:24,134 It just happened. 156 00:11:24,770 --> 00:11:26,831 You want to confess? Go to the top brass! 157 00:11:26,951 --> 00:11:28,018 Arina! 158 00:11:28,200 --> 00:11:29,407 Get off! 159 00:11:34,894 --> 00:11:37,199 Do you need a personal invitation? 160 00:11:37,999 --> 00:11:39,687 Velichko, what's the matter? 161 00:11:41,729 --> 00:11:43,253 Are you all right? 162 00:11:56,842 --> 00:11:58,504 What's the matter with her? 163 00:11:59,178 --> 00:12:00,731 Internal injury. 164 00:12:01,753 --> 00:12:05,398 She concealed that during the examination. She said police beat her when arrested her. 165 00:12:05,426 --> 00:12:06,919 I think that's quite serious. 166 00:12:07,071 --> 00:12:08,173 How serious? 167 00:12:08,980 --> 00:12:11,710 We need to wait for the laboratory results. 168 00:12:11,869 --> 00:12:14,807 But she needs to stay here for a month at least. 169 00:12:16,068 --> 00:12:17,413 I see. 170 00:12:18,447 --> 00:12:20,288 - Comrade instructor. - Yes? 171 00:12:21,644 --> 00:12:23,744 She wants to speak. 172 00:12:24,211 --> 00:12:26,875 - With whom? - With you. 173 00:12:38,640 --> 00:12:41,475 - I'm listening. - Thank you. 174 00:12:41,635 --> 00:12:43,360 If it was not you... 175 00:12:44,413 --> 00:12:47,355 - Get to the point. - I wanted to explain everything. 176 00:12:49,335 --> 00:12:51,245 The doctor told me everything. 177 00:12:52,658 --> 00:12:56,115 That's okay. I'll be good. 178 00:12:57,994 --> 00:12:59,317 I am healthy. 179 00:13:00,433 --> 00:13:01,555 Is that all? 180 00:13:02,625 --> 00:13:03,953 Wait. 181 00:13:05,799 --> 00:13:06,945 What is your name? 182 00:13:14,332 --> 00:13:15,129 Nikolay. 183 00:13:16,460 --> 00:13:19,495 Kolya, don't listen to the doctors. 184 00:13:20,972 --> 00:13:23,054 They can tell many things about me. 185 00:13:23,475 --> 00:13:25,137 A month in the hospital. 186 00:13:26,275 --> 00:13:28,298 They won't take me back, will they? 187 00:13:29,951 --> 00:13:31,139 But I am healthy. 188 00:13:32,025 --> 00:13:34,512 They can't put a healthy man in a prison. 189 00:13:40,491 --> 00:13:41,938 Kolya! 190 00:13:42,250 --> 00:13:44,856 I want to do good for our country! 191 00:13:44,899 --> 00:13:47,783 I am a citizen. I have a daughter. I'll do everything, whatever you say. 192 00:13:48,761 --> 00:13:50,665 Cadet Velichko, call me by the rule. 193 00:13:51,485 --> 00:13:52,586 What do you mean? 194 00:13:53,432 --> 00:13:54,796 Comrade instructor. 195 00:13:59,585 --> 00:14:01,754 I'm sorry, comrade instructor. 196 00:14:02,534 --> 00:14:05,918 - An agent fights using his head. - Agents in movies run with guns. 197 00:14:06,837 --> 00:14:09,408 If you interrupt me again, you will get a disciplinary penalty. 198 00:14:09,553 --> 00:14:11,273 Three penalties and you are expelled. 199 00:14:11,432 --> 00:14:15,307 If you took a gun, nine times out of ten you fail the task. 200 00:14:16,745 --> 00:14:21,167 Of course sometimes you will use your gun. Instructor Petrov will teach you that. 201 00:14:21,393 --> 00:14:23,430 But the special stress is your knowledge. 202 00:14:23,721 --> 00:14:27,192 So, everyone can see three books at your tables. 203 00:14:27,379 --> 00:14:30,481 This book contains differences in Wehrmacht staff. 204 00:14:32,265 --> 00:14:35,073 The second book describes types of German military machinery. 205 00:14:36,546 --> 00:14:40,020 The third book contains military terminology, which is used in German staffs. 206 00:14:40,533 --> 00:14:42,934 Every book must be learnt by heart. 207 00:14:48,342 --> 00:14:49,914 What's wrong? 208 00:14:52,794 --> 00:14:54,141 They are so big. 209 00:14:56,357 --> 00:14:59,143 Fifty pages a day, and you will finish in a month. 210 00:15:01,109 --> 00:15:02,797 And one piece of advice. 211 00:15:03,860 --> 00:15:07,067 A security officer must have a cold head and a hot heart. 212 00:15:08,815 --> 00:15:11,483 But intelligence agents' hearts must be cold as well. 213 00:15:11,802 --> 00:15:15,326 Emotions prevent from thinking. They force you to make mistakes. 214 00:15:15,950 --> 00:15:17,270 And mistakes may be fatal. 215 00:15:18,562 --> 00:15:19,927 You understand? 216 00:15:21,811 --> 00:15:25,359 Think only about study. Only in this case you will succeed. 217 00:15:26,001 --> 00:15:27,350 Open the first book. 218 00:15:53,114 --> 00:15:54,237 Velichko! 219 00:15:56,345 --> 00:15:59,139 - Why aren't you in the infirmary? - I took the books. 220 00:15:59,880 --> 00:16:03,391 - Nobody will study this for me. - The doctor told you to stay in bed. 221 00:16:04,033 --> 00:16:06,275 Comrade instructor, I am healthy. 222 00:16:06,582 --> 00:16:09,110 Want to study and do good for the country. 223 00:16:09,908 --> 00:16:12,108 But thank you anyway for your care. 224 00:16:13,500 --> 00:16:14,432 It's not about you... 225 00:16:14,778 --> 00:16:18,219 I mean, people rely on you, as on everyone. 226 00:16:18,768 --> 00:16:20,730 - So you must be healthy. - Don't worry. 227 00:16:21,374 --> 00:16:24,052 I told you that everything's going to be all right. 228 00:16:24,195 --> 00:16:25,956 And I do everything I promise. 229 00:16:26,386 --> 00:16:27,280 Look! 230 00:16:27,705 --> 00:16:29,934 I don't worry. And I don't need your promises. 231 00:16:30,438 --> 00:16:32,184 - You serve to the state. - I remember that. 232 00:16:41,052 --> 00:16:42,826 - Did doctor prescribe medicine? - Yes. 233 00:16:46,178 --> 00:16:49,683 An one more thing. Drink 50 grams of it before meal. 234 00:16:52,802 --> 00:16:55,844 And this is ointment. Every morning and evening rub it for five minutes. 235 00:16:56,009 --> 00:16:58,149 Thank you. Nice. 236 00:16:58,956 --> 00:17:00,893 - Is it herbal? - Yes. 237 00:17:02,796 --> 00:17:03,907 It is interesting. 238 00:17:04,490 --> 00:17:05,810 You know herbs? 239 00:17:06,126 --> 00:17:08,332 - Did you remember how to use it? - Yes. 240 00:17:08,740 --> 00:17:10,735 - So may I go? - Go. 241 00:17:12,816 --> 00:17:15,634 To the infirmary. Do everything what the doctor says. 242 00:17:16,444 --> 00:17:18,213 And learn badges of rank. 243 00:17:25,211 --> 00:17:27,055 Let me help you. 244 00:17:29,119 --> 00:17:31,581 And remember. Not 'yes', but 'yes, sir!' 245 00:17:31,612 --> 00:17:32,893 And not 'may I go?', but 'let me go, sir!'. 246 00:17:32,923 --> 00:17:35,269 All right. I mean, yes, sir! 247 00:17:35,638 --> 00:17:38,666 - She's a smart one. - And he's a good-looking one. 248 00:17:51,390 --> 00:17:54,269 Matilda Genrikhovna, let me speak. 249 00:17:54,759 --> 00:17:55,729 Yes. 250 00:17:55,936 --> 00:17:57,597 Is there a library here? 251 00:17:59,030 --> 00:18:01,414 - Not enough homework? - I have learned this. 252 00:18:03,222 --> 00:18:05,800 Yellow tabs, four 'birds', a lace on collar? 253 00:18:05,982 --> 00:18:09,089 Luftwaffe air unit, chief sergeant-major. 254 00:18:09,714 --> 00:18:12,494 Silver shoulder straps, two stars. 255 00:18:12,692 --> 00:18:14,822 - What color is the lining? - White. 256 00:18:15,113 --> 00:18:16,712 Sub-unit chasseurs colonel. 257 00:18:16,772 --> 00:18:19,494 - Blue edging on a cap? - Medic service. 258 00:18:21,866 --> 00:18:23,894 No library here. What books do you need? 259 00:18:27,074 --> 00:18:29,346 Kiev April, 25th, 1941 260 00:18:37,482 --> 00:18:39,682 Good day, comrade captain! 261 00:18:39,842 --> 00:18:43,396 Comrade captain, I sent a request to see Arina Prozorovskaya. 262 00:18:44,349 --> 00:18:46,646 All right, next time then. 263 00:18:47,711 --> 00:18:50,719 My working table is full with your requests. 264 00:18:51,137 --> 00:18:52,890 I understand that, secrecy of investigation. 265 00:18:53,397 --> 00:18:55,487 But according to criminal code, I have a right for a meeting. 266 00:18:55,640 --> 00:18:58,411 Criminal code? Don't you have other things to do in your school? 267 00:19:00,220 --> 00:19:01,707 Tell me, how is she? 268 00:19:09,785 --> 00:19:11,333 I don't smoke. 269 00:19:13,127 --> 00:19:14,412 Look, cadet. 270 00:19:22,565 --> 00:19:23,947 Forget about her. 271 00:19:24,967 --> 00:19:26,165 Got it? 272 00:19:27,491 --> 00:19:29,251 What do you mean 'forget'? 273 00:19:30,239 --> 00:19:31,681 She is my fiancee. 274 00:19:32,053 --> 00:19:33,655 We put an application to the registry office. 275 00:19:33,811 --> 00:19:35,660 Be glad you didn't marry. 276 00:19:36,490 --> 00:19:38,225 Or you'd be taken there too. 277 00:19:39,534 --> 00:19:42,109 And don't try to visit me anymore. 278 00:19:43,993 --> 00:19:45,795 I'm asking you in a good way. 279 00:19:52,909 --> 00:19:54,096 Comrade captain! 280 00:20:05,153 --> 00:20:08,239 Today you will learn how to memorize maps. 281 00:20:13,069 --> 00:20:15,912 - You have five minutes for that. - How many minutes? 282 00:20:16,160 --> 00:20:18,750 Five minutes. And I said to memorize. 283 00:20:23,320 --> 00:20:26,144 If your first task is to seduce a German officer, 284 00:20:26,291 --> 00:20:30,324 the first thing he'll pay attention to is how you behave in society. 285 00:20:30,928 --> 00:20:34,721 If you don't know the rules of decorum, you will be under suspicion. 286 00:20:34,862 --> 00:20:38,331 So, dear Frau's, please, come to the table. 287 00:20:49,999 --> 00:20:55,320 A real Frau will never sit down before someone moved back a chair. 288 00:20:55,684 --> 00:20:58,048 Lack of restraint is a sign of bad manners. 289 00:20:58,199 --> 00:21:01,351 Most women are weaker than men. That's your constitution. 290 00:21:02,893 --> 00:21:05,173 So you can't start an overt struggle. 291 00:21:07,278 --> 00:21:11,166 If you want to survive, you need to draw a man's attention away from you 292 00:21:11,304 --> 00:21:14,234 and then to deliver a blow, using expedient means. 293 00:21:14,653 --> 00:21:15,730 Waiter! 294 00:21:19,019 --> 00:21:21,500 How many reservoirs are in the territory? Prozorovskaya! 295 00:21:22,250 --> 00:21:24,625 Two. One river and a pond after the field. 296 00:21:24,805 --> 00:21:27,442 A wallet can be taken out in different ways. 297 00:21:30,452 --> 00:21:31,628 The first way. 298 00:21:35,403 --> 00:21:36,439 Excuse me, 299 00:21:38,759 --> 00:21:40,541 have we met before? 300 00:21:43,336 --> 00:21:46,963 - What is the main thing? - You need to drown him in empty talk. 301 00:21:47,122 --> 00:21:48,923 Go ahead, Prozorovskaya! 302 00:21:49,166 --> 00:21:50,108 A mouse! 303 00:21:53,003 --> 00:21:54,322 That's bad. 304 00:21:54,471 --> 00:21:57,809 Slight damage. Now he is angry and able to resist. 305 00:21:58,623 --> 00:21:59,465 Next! 306 00:22:02,044 --> 00:22:03,975 How many roads in the territory? Sinitsyna! 307 00:22:04,911 --> 00:22:08,225 Three. An asphalt highway and two earth roads. 308 00:22:08,508 --> 00:22:10,136 Good. Sit down. 309 00:22:14,005 --> 00:22:15,933 Hey, don't push! 310 00:22:23,349 --> 00:22:26,492 You passed the exam. Return the lipstick first. 311 00:22:46,481 --> 00:22:49,955 If you don't remember how to behave in certain situations, 312 00:22:50,115 --> 00:22:52,696 you may watch your neighbor, but... 313 00:22:53,728 --> 00:22:57,849 You must do it secretly for people around you. 314 00:22:59,184 --> 00:23:01,923 How many settlements on the right bank? 315 00:23:04,888 --> 00:23:06,338 Six. 316 00:23:09,883 --> 00:23:13,817 Pererost, Ulukovye, Beryozki, Romanovitchi, Kostykovka and Pokolyubitchi. 317 00:23:15,471 --> 00:23:16,420 Bravo. 318 00:23:24,511 --> 00:23:26,490 Run faster before finish. 319 00:23:27,692 --> 00:23:30,387 Seventy percent of the cadets has a lack of stamina. 320 00:23:31,242 --> 00:23:33,992 Increase the amount of physical trainings. 321 00:23:35,070 --> 00:23:37,007 They have only two hours of leisure time, 322 00:23:37,161 --> 00:23:40,431 which they use for learning theoretical subjects. 323 00:23:41,130 --> 00:23:43,854 Then take some hours from their sleep. 324 00:23:47,058 --> 00:23:50,191 Morse code can be transmitted and received with different speed. 325 00:23:50,796 --> 00:23:53,476 That depends on a radio operator experience. 326 00:23:53,923 --> 00:23:59,308 An average operator can do from 40 to 60 characters per minute. 327 00:23:59,866 --> 00:24:04,899 Our task is to learn how to transmit and receive up to 80 characters per minute. 328 00:24:05,079 --> 00:24:05,989 46. 329 00:24:07,631 --> 00:24:08,817 47. 330 00:24:10,017 --> 00:24:11,193 48. 331 00:24:12,386 --> 00:24:13,365 49. 332 00:24:15,403 --> 00:24:16,529 50. 333 00:24:17,673 --> 00:24:18,592 Formation! 334 00:24:23,730 --> 00:24:26,439 Now everyone, go outside and cross for five kilometers. 335 00:24:38,861 --> 00:24:40,137 Wake up everyone! 336 00:24:40,721 --> 00:24:41,777 Come on! 337 00:24:43,557 --> 00:24:44,730 Assume formation! 338 00:24:46,984 --> 00:24:48,438 Come on, form! 339 00:24:57,660 --> 00:24:58,937 - Sinitsyna! - Me. 340 00:25:00,750 --> 00:25:02,751 Name the German officer's staff's ranks. 341 00:25:03,182 --> 00:25:06,675 Artillery, general artillery. Cavalry, general cavalry. 342 00:25:06,871 --> 00:25:09,656 - Tank troops, general pantsentrupe... - That'll do. 343 00:25:09,856 --> 00:25:10,930 Zaytseva! 344 00:25:11,906 --> 00:25:13,943 How does the National Emblem of Germany look like? 345 00:25:14,009 --> 00:25:17,296 A black eagle, who holds on oak wreath in his paws, and swastika in the middle. 346 00:25:17,738 --> 00:25:19,853 How do you distinguish a national emblem from a party one? 347 00:25:19,913 --> 00:25:22,808 An eagle looks at his right shoulder, and at his left shoulder on a party emblem. 348 00:25:22,967 --> 00:25:24,370 - Egorova! - Me! 349 00:25:24,478 --> 00:25:26,548 What gave rise to invade Poland? 350 00:25:26,670 --> 00:25:29,517 Operation 'Tinned Food', which was held by SS-men in Gliwice. 351 00:25:30,492 --> 00:25:32,148 - Velichko! - Me! 352 00:25:33,796 --> 00:25:36,439 What's the weather now in Bavarian suburbs? 353 00:25:39,192 --> 00:25:41,384 The weather in Bavaria is good. 354 00:25:41,675 --> 00:25:46,981 Is the Bavarian weather so boring that you have no much to tell me about? 355 00:25:55,992 --> 00:25:56,761 I'm sorry. 356 00:26:00,536 --> 00:26:02,139 - Prozorovskaya! - Me! 357 00:26:03,941 --> 00:26:05,315 The Third Reich anthem? 358 00:26:05,375 --> 00:26:08,333 'Germany above all.' Lyrics by Fallersleben, music by Haydn. 359 00:26:08,560 --> 00:26:09,558 Sing it. 360 00:26:32,260 --> 00:26:33,432 Enough. 361 00:26:38,623 --> 00:26:39,533 Retreat. 362 00:26:54,512 --> 00:26:56,549 - Did you pass it? - I think, yes. 363 00:26:56,714 --> 00:26:59,566 You got very lucky. Okay, I'll go. 364 00:26:59,713 --> 00:27:01,904 What must happen, will happen! 365 00:27:05,286 --> 00:27:08,116 - Good luck! - Thank you, Nadya! 366 00:27:09,846 --> 00:27:10,982 Good luck! 367 00:27:16,672 --> 00:27:20,316 Why don't you go? You know that better than anyone. 368 00:27:20,529 --> 00:27:23,176 Not everyone needs my knowledge. 369 00:27:25,173 --> 00:27:27,142 You are thinking about something wrong. 370 00:27:27,143 --> 00:27:28,278 Give me. 371 00:27:28,934 --> 00:27:30,201 Look at me. 372 00:27:30,467 --> 00:27:34,075 Just imagine the face of a man you hate. Breathe out and throw! 373 00:27:37,991 --> 00:27:40,682 Try it. It always works good for me. 374 00:27:44,375 --> 00:27:46,384 Don't you have anyone to hate? 375 00:27:47,345 --> 00:27:49,875 I haven't seen enemy yet. Why would I hate my people? 376 00:27:50,454 --> 00:27:52,115 There are different people. 377 00:27:52,615 --> 00:27:55,647 A milling machine operator Vasya used to work at our factory. 378 00:27:56,369 --> 00:27:57,860 He was always on top of the plan. 379 00:27:58,183 --> 00:28:01,036 He was always on the honor roll. And he's a good man in general. 380 00:28:02,266 --> 00:28:03,587 And then he got sick. 381 00:28:04,145 --> 00:28:05,661 And inspection came from the regional committee. 382 00:28:05,814 --> 00:28:07,403 And our performance was below average. 383 00:28:07,550 --> 00:28:10,282 They came to the manager. And he said Vasya is sick, 384 00:28:10,991 --> 00:28:12,665 and we can't manage that ourselves. 385 00:28:12,936 --> 00:28:17,097 So Vasya was fired, and the manager is doing okay. 386 00:28:17,614 --> 00:28:19,219 And do you call him 'our man' after that? 387 00:28:22,882 --> 00:28:24,544 I still hate him. 388 00:28:35,659 --> 00:28:37,977 And you said you didn't have people to hate. 389 00:28:41,734 --> 00:28:42,774 A tank. 390 00:28:46,201 --> 00:28:47,660 Three? 391 00:28:53,338 --> 00:28:55,840 Forty-two calibers. Twenty-two tones. 392 00:29:04,923 --> 00:29:06,703 A cannon. 393 00:29:10,811 --> 00:29:11,892 A howitzer? 394 00:29:13,240 --> 00:29:14,874 It's not a howitzer. It's an infantry cannon. 395 00:29:15,049 --> 00:29:17,368 Yes, infantry. That's what I wanted to say. 396 00:29:17,507 --> 00:29:18,911 An infantry cannon. 397 00:29:19,265 --> 00:29:20,559 Enough. 398 00:29:21,558 --> 00:29:22,853 You can go. 399 00:29:25,217 --> 00:29:26,373 Yes, sir! 400 00:29:33,849 --> 00:29:35,451 She is trying. 401 00:29:38,348 --> 00:29:41,058 - I don't know. Her memory... - You are right. 402 00:29:42,803 --> 00:29:44,743 But she shoots very well. 403 00:29:45,442 --> 00:29:47,343 And she is pretty. 404 00:29:52,542 --> 00:29:55,732 Bring here her daughter, so she would try harder. 405 00:29:57,454 --> 00:29:58,495 Yes, sir! 406 00:30:09,968 --> 00:30:10,980 Katya! 407 00:30:11,931 --> 00:30:12,943 Mommy! 408 00:30:30,490 --> 00:30:32,308 You have 30 minutes. 409 00:30:37,208 --> 00:30:41,271 When somebody watches you... And you will be watched for sure. 410 00:30:41,605 --> 00:30:43,235 Keep your ears open. 411 00:30:43,767 --> 00:30:47,438 Sometimes they do it this way: somebody you know is watching you. 412 00:30:47,760 --> 00:30:50,086 Leonid Utyosov for instance. 413 00:30:51,167 --> 00:30:52,764 You can see him a mile off. 414 00:30:53,169 --> 00:30:56,817 You are distracted. You are happy. 415 00:30:58,328 --> 00:31:02,375 But you can't be distracted. Because Utyosov was sent specially for you. 416 00:31:02,479 --> 00:31:03,855 As a counter-attraction. 417 00:31:09,307 --> 00:31:12,009 Tell me, how is it in the children's home? 418 00:31:12,171 --> 00:31:14,597 - It's good there. - Do you eat well there? 419 00:31:14,645 --> 00:31:16,835 They give candies every Sunday. 420 00:31:17,599 --> 00:31:20,230 - And what about first and second courses? - Every day. 421 00:31:20,391 --> 00:31:23,959 Rassolnik, borsch, chops with porridge. Sausages sometimes. 422 00:31:24,731 --> 00:31:27,031 - What else? - Boys tease me. 423 00:31:27,326 --> 00:31:29,080 - Why is that? - Because of the teddy bear. 424 00:31:29,111 --> 00:31:32,984 Little children bring their teddy bears, and I am a grown-up already. 425 00:31:33,013 --> 00:31:35,528 That is why you need to carry him with you. 426 00:31:36,767 --> 00:31:39,534 All guys are that bad? Don't you have friends at all? 427 00:31:39,770 --> 00:31:41,653 I do, but I don't have you. 428 00:31:42,186 --> 00:31:44,054 Well, daughter, it happened. 429 00:31:44,685 --> 00:31:46,658 Get away. We'll be together then. 430 00:31:48,895 --> 00:31:50,298 It's hard to get away from here. 431 00:31:50,596 --> 00:31:54,048 Do you remember how we suffered from Voron? And how we suffered before him? 432 00:31:54,134 --> 00:31:57,320 - There will be the same if I run away. - You don't want to be with me? 433 00:31:59,138 --> 00:32:01,207 Of course I want to be with you. 434 00:32:01,540 --> 00:32:03,203 I am always with you. 435 00:32:12,383 --> 00:32:15,245 - Zoya, come to me! - What do you want? 436 00:32:15,576 --> 00:32:17,862 Don't be afraid, come to me. Do you have a cigarette? 437 00:32:30,269 --> 00:32:32,239 - I can see you feel better now. - Almost. 438 00:32:35,382 --> 00:32:38,361 - How is your Kolya? - What do you mean? 439 00:32:38,821 --> 00:32:41,252 Stop being a schoolgirl. Have you had it? 440 00:32:43,061 --> 00:32:45,350 - Retreat is soon. - Why are you so wild? 441 00:32:45,381 --> 00:32:46,927 We must stick together. 442 00:32:48,105 --> 00:32:49,794 I saw you with Voron. 443 00:32:50,944 --> 00:32:52,211 So? 444 00:32:52,230 --> 00:32:55,336 You're a criminal. We don't want to work on them. 445 00:32:55,457 --> 00:32:57,269 We need to think how to get away from here. 446 00:32:57,328 --> 00:32:59,457 High treason. We will be executed. 447 00:33:00,605 --> 00:33:03,976 If they catch us, yes. But if we talk with your Nikolay... 448 00:33:04,646 --> 00:33:05,823 He is not mine. 449 00:33:07,239 --> 00:33:08,228 I don't get it. 450 00:33:08,874 --> 00:33:10,607 You don't want freedom? 451 00:33:11,338 --> 00:33:13,835 I want to be alive there. I am like in detention here. 452 00:33:13,892 --> 00:33:16,315 - They'll kill if you move. - That's not a problem. 453 00:33:16,694 --> 00:33:18,929 People run from prisons and don't die. 454 00:33:19,259 --> 00:33:20,895 You know the way from the prison, 455 00:33:21,035 --> 00:33:23,236 but they brought us here with eyes covered. 456 00:33:23,401 --> 00:33:25,843 - Or maybe you have a map? - Don't be rude, girl. 457 00:33:26,388 --> 00:33:30,001 I know the way. Two hours by dirt road, then turn right, 458 00:33:30,153 --> 00:33:32,605 you'll see they cut trees there, you won't miss the turn. 459 00:33:32,751 --> 00:33:34,544 Then you go through the village, 460 00:33:35,266 --> 00:33:38,349 to the poultry factory, and you'll see the city from there. 461 00:33:40,442 --> 00:33:41,506 From where? 462 00:33:45,505 --> 00:33:47,453 - You need transportation for that. - Yes. 463 00:33:49,073 --> 00:33:51,322 - We need to think about it. - Do it. 464 00:33:52,832 --> 00:33:55,905 And I will. Better to keep together. 465 00:34:14,498 --> 00:34:17,294 You have 30 minutes. Choose anything you like. 466 00:34:17,402 --> 00:34:19,317 Do the make-up, and go to debriefing. 467 00:34:38,034 --> 00:34:39,603 I don't understand. 468 00:34:39,956 --> 00:34:43,086 What don't you understand? Take it before they changed their mind. 469 00:34:54,634 --> 00:34:55,871 Great. 470 00:34:58,090 --> 00:35:00,721 I had no doubts about you. 471 00:35:08,047 --> 00:35:10,084 Are you going to a nunnery? 472 00:35:11,715 --> 00:35:14,978 - If you tell me to... - Today I told you to strike your enemy. 473 00:35:15,548 --> 00:35:18,304 You'll get foreign fashion magazines after this class. 474 00:35:18,364 --> 00:35:20,574 - You'll hand it to everyone. - Yes, ma'am! 475 00:35:21,027 --> 00:35:22,909 You will have a fashion test. 476 00:35:24,331 --> 00:35:26,305 Now let's teach dances. Prozorovskaya! 477 00:35:26,539 --> 00:35:29,061 - Me! - Have you ever danced? 478 00:35:30,083 --> 00:35:32,383 I know how to move from magazines. 479 00:35:33,961 --> 00:35:36,822 I heard 'Rio Rita' and different kinds of waltzes in the park. 480 00:35:37,106 --> 00:35:39,161 Too bad. Some men are very shy. 481 00:35:39,190 --> 00:35:42,015 And they need time to show their interest to a girl. 482 00:35:42,300 --> 00:35:46,027 If your target is one of those, and you need to speed up the process, 483 00:35:47,068 --> 00:35:48,699 a dance is the best way. 484 00:35:49,699 --> 00:35:51,264 Alyokhina, turn on the music. 485 00:35:51,648 --> 00:35:52,723 Prozorovskaya! 486 00:35:55,155 --> 00:35:58,211 You can say much in tango without saying anything. 487 00:35:58,317 --> 00:35:59,463 I am your target. 488 00:36:00,925 --> 00:36:02,103 Elbow! 489 00:36:02,768 --> 00:36:04,050 Lower. 490 00:36:04,456 --> 00:36:05,298 Lunge. 491 00:36:09,331 --> 00:36:11,759 Look into my eyes. Show me that you need me. 492 00:36:15,400 --> 00:36:17,003 Not like a rabbit for a snake. 493 00:36:17,141 --> 00:36:18,371 Smile! 494 00:36:21,981 --> 00:36:23,632 Not so evident. Smile with a hint. 495 00:36:25,286 --> 00:36:27,550 Now press to my breast. 496 00:36:32,059 --> 00:36:34,994 You want to seduce me, not to kill me. 497 00:36:39,385 --> 00:36:41,597 Excuse me, do we have to seduce? 498 00:36:42,059 --> 00:36:44,936 Get back to the line. Alyokhina, turn off the music. 499 00:36:47,300 --> 00:36:49,811 Spies run on roofs in cinemas and books. 500 00:36:50,467 --> 00:36:53,305 That's beautiful. But there are different rules in life. 501 00:36:55,005 --> 00:36:59,059 Any officer's lover can find out about the plans of the whole army. 502 00:36:59,119 --> 00:37:01,547 That's not that beautiful, but it works. 503 00:37:01,775 --> 00:37:03,596 And if an intelligence agent has a fiance? 504 00:37:03,748 --> 00:37:05,351 He must realize that you can be killed. 505 00:37:07,041 --> 00:37:09,630 - This is different. - Why is that? 506 00:37:09,994 --> 00:37:13,932 If they kill me, this is for our country, but this... 507 00:37:13,963 --> 00:37:15,917 This is for our country too. 508 00:37:16,226 --> 00:37:18,736 If you can't live with that, kill yourself. 509 00:37:19,195 --> 00:37:20,997 But after you perform your task. 510 00:37:21,485 --> 00:37:25,034 I didn't say it will happen for sure, and you don't have to sleep with every German. 511 00:37:25,121 --> 00:37:26,711 - Do you hear me? - Yes, ma'am. 512 00:37:28,221 --> 00:37:32,309 And if you need to forget about your fiances and husband in order to perform your task, 513 00:37:34,103 --> 00:37:36,498 you must do it without hesitation. 514 00:37:37,376 --> 00:37:38,650 You got it? 515 00:37:39,907 --> 00:37:42,710 - Sinitsyna, do you dance tango? - Yes, ma'am. 516 00:38:48,740 --> 00:38:49,637 Let me try it. 517 00:38:50,670 --> 00:38:52,153 I'll do it myself. 518 00:38:56,684 --> 00:38:59,196 I'll pour oil in the morning and it will work perfectly. 519 00:38:59,342 --> 00:39:00,584 I wish. 520 00:39:00,639 --> 00:39:02,435 Let me speak. 521 00:39:03,085 --> 00:39:03,947 What happened? 522 00:39:05,001 --> 00:39:06,075 I have a fiance. 523 00:39:07,385 --> 00:39:10,925 Vladimir Semyonov. He's a lieutenant, I guess. 524 00:39:11,570 --> 00:39:13,485 Let me marry him. 525 00:39:18,739 --> 00:39:20,086 I have an application. 526 00:39:20,146 --> 00:39:23,081 I didn't promise that you would see relatives. 527 00:39:23,472 --> 00:39:26,123 I know. But I do well at all subjects. 528 00:39:26,536 --> 00:39:27,785 Except mine. 529 00:39:28,652 --> 00:39:30,453 You said yourself that brains is the most important. 530 00:39:30,938 --> 00:39:33,591 And discipline. And you beat up Velichko. 531 00:39:33,978 --> 00:39:36,532 - She can't study well because of you. - I didn't do it on purpose. 532 00:39:36,579 --> 00:39:38,280 Besides she has recovered already. 533 00:39:42,172 --> 00:39:43,566 One more time. 534 00:39:46,085 --> 00:39:48,907 - I'm sorry. That won't happen again. - I hope so. 535 00:39:52,501 --> 00:39:54,544 - Comrade Head! - What? 536 00:39:56,469 --> 00:40:05,358 Matilda Genrikhovna said that we might need to have intimacy with German soldiers. 537 00:40:06,902 --> 00:40:08,259 And? 538 00:40:10,045 --> 00:40:11,356 I'm a girl. 539 00:40:13,871 --> 00:40:17,873 And if I have that situation, I... 540 00:40:18,197 --> 00:40:19,440 I got it. 541 00:40:23,001 --> 00:40:24,471 I'll sort it out. 542 00:40:29,197 --> 00:40:30,068 I'm sorry? 543 00:40:31,050 --> 00:40:33,844 We'll think about it. I'll let you know. 544 00:40:34,003 --> 00:40:35,945 But I have a fiance, and I want to... 545 00:40:38,347 --> 00:40:40,025 I don't care what you want. 546 00:40:45,155 --> 00:40:46,777 - Let me go? - You can go. 547 00:40:52,369 --> 00:40:53,646 Let me ask a question. 548 00:40:56,012 --> 00:41:00,760 You said we need a hook. And she has a fiance. A soldier. 549 00:41:02,746 --> 00:41:04,532 You think too narrow. 550 00:41:07,152 --> 00:41:09,097 To find personal motivation is not the whole point. 551 00:41:09,126 --> 00:41:10,934 The main thing is to use it right. 552 00:41:12,023 --> 00:41:13,686 The car must be ready by morning. 553 00:41:16,856 --> 00:41:18,289 Thank you for your help. 554 00:41:29,416 --> 00:41:32,380 - Where are the chops? - We ran out of them. 555 00:41:32,936 --> 00:41:36,518 Just look at this. I defend my country and she doesn't want to give chops. 556 00:41:37,454 --> 00:41:39,072 I ran out of them. 557 00:41:39,936 --> 00:41:43,349 Jana, you can take mine. I didn't touch them. 558 00:41:58,934 --> 00:42:00,266 What do you want? 559 00:42:02,353 --> 00:42:08,164 Stop being innocent. No one would give up her food here. 560 00:42:13,010 --> 00:42:15,359 I heard you have a infallible memory. 561 00:42:18,300 --> 00:42:19,398 So what? 562 00:42:22,949 --> 00:42:25,708 Can you make a map from here to the city? 563 00:42:26,199 --> 00:42:27,973 Why do you need? 564 00:42:30,420 --> 00:42:31,706 Want to get away? 565 00:42:34,050 --> 00:42:36,119 I thought you fight for an idea. 566 00:42:38,054 --> 00:42:39,543 Everyone thinks so. 567 00:42:41,237 --> 00:42:43,144 I am here not of my own will. 568 00:42:43,318 --> 00:42:46,809 I had a choice, either to be here, or to go to prison. 569 00:42:47,516 --> 00:42:49,899 My father is dying in the hospital. 570 00:42:50,813 --> 00:42:52,625 Or he might be dead already. 571 00:42:53,126 --> 00:42:56,548 No one would tell me about him here. No one can bury him if he's dead. 572 00:42:56,657 --> 00:42:59,235 You understand, I wouldn't ask you without a reason. 573 00:43:00,233 --> 00:43:01,726 I can't get away alone. 574 00:43:02,284 --> 00:43:04,137 I don't know the way out. 575 00:43:04,603 --> 00:43:07,490 I can write you a map. What would you do next? 576 00:43:07,822 --> 00:43:09,619 You can walk away from here? 577 00:43:10,704 --> 00:43:13,410 - We'll take the ZIS car from the garage. - Everyone knows it doesn't work. 578 00:43:14,813 --> 00:43:18,945 I heard Petrov said to Vorotynnikov that he just needs to pour oil in it. 579 00:43:28,885 --> 00:43:30,356 Listen to me, girl. 580 00:43:31,414 --> 00:43:35,998 Even if you start that car, even you pass the guard. 581 00:43:37,898 --> 00:43:41,137 While you go, with a map or without it, 582 00:43:41,896 --> 00:43:44,447 someone will visit your dad before you. 583 00:43:46,317 --> 00:43:47,659 Now think, 584 00:43:48,844 --> 00:43:51,331 if you really need it. 585 00:43:53,987 --> 00:43:55,101 Think about it. 586 00:44:05,505 --> 00:44:08,655 - Tanya, did you see Zoya? - Why do you need her? 587 00:44:09,677 --> 00:44:12,713 I want to ask the instructor for a date, and I don't know how to do it. 588 00:44:12,865 --> 00:44:15,012 - I need her advice. - She's in the shower. 589 00:44:23,891 --> 00:44:26,569 Did you figure out how to get away? 590 00:44:27,474 --> 00:44:28,729 Not yet. 591 00:44:29,456 --> 00:44:33,965 What would you do without me? Listen to me. The truck is fixed now. 592 00:44:35,628 --> 00:44:38,581 There are a lot of people at the exit. What to do with them? 593 00:44:38,751 --> 00:44:42,717 At 12:15 they are on the beat. And there is no one there for two minutes. 594 00:44:42,871 --> 00:44:45,429 We'll take down the gates, and there won't even notice. 595 00:44:46,824 --> 00:44:48,862 I need a key for the truck. 596 00:44:49,282 --> 00:44:53,012 Yes, you do. Your friend Kolya has it. 597 00:44:54,860 --> 00:44:57,730 - I told you, he's not mine. - But we need him to be yours. 598 00:44:57,994 --> 00:45:00,978 Try and do something. 599 00:45:03,119 --> 00:45:05,642 I don't know. What if he figure that out? 600 00:45:17,981 --> 00:45:21,235 Are you helping me or not? 601 00:45:23,364 --> 00:45:26,046 - Yes, but... - I am rancorous. 602 00:45:27,045 --> 00:45:29,229 I'll get away anyway. With or without you. 603 00:45:29,378 --> 00:45:31,208 I'll return your kindness if you help me. 604 00:45:31,237 --> 00:45:33,233 And if you don't help me, I'll find your girl. 605 00:45:35,704 --> 00:45:38,283 I'm with you. 606 00:45:39,601 --> 00:45:42,141 - Will do everything. - Great. 607 00:46:03,882 --> 00:46:06,507 What are hanging about? Retreat is in a minute. 608 00:46:07,677 --> 00:46:08,793 It finished. 609 00:46:10,922 --> 00:46:13,800 - I'll bring you more tomorrow. - I want it today. 610 00:46:15,570 --> 00:46:16,757 I have a stomachache. 611 00:46:18,389 --> 00:46:19,894 You feel bad? 612 00:46:20,532 --> 00:46:23,420 - Why didn't you go to the doctor? - I was there. She is not there. 613 00:46:24,532 --> 00:46:26,809 All right, I'll get you some. 614 00:46:45,385 --> 00:46:48,960 - What's the matter? - I'm interested in herbs. 615 00:46:49,853 --> 00:46:52,346 - Will they teach us? - No. Take it. 616 00:46:53,568 --> 00:46:55,384 And return the bottle. 617 00:47:03,523 --> 00:47:04,986 Is it the last one? 618 00:47:05,346 --> 00:47:07,460 The girls told me about one medicine. 619 00:47:08,480 --> 00:47:10,786 - I don't know if it's good or not. - What medicine? 620 00:47:10,873 --> 00:47:13,711 I don't remember the name. I have the name written on a paper. 621 00:47:13,771 --> 00:47:17,230 But I have to choose either to drink that one, or your herbs. 622 00:47:17,668 --> 00:47:19,370 You have to choose yourself. 623 00:47:20,096 --> 00:47:21,782 I don't want to make a mistake. 624 00:47:22,432 --> 00:47:24,246 So don't make it. 625 00:47:28,161 --> 00:47:29,549 Anything else? 46577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.