All language subtitles for Spies S01E01 (1080p H264 AAC)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:21,412 MOSCOW APRIL, 1941 2 00:00:39,353 --> 00:00:41,051 Comrade Vorotynnikov arrived. 3 00:00:42,356 --> 00:00:43,774 May I? 4 00:00:47,968 --> 00:00:49,784 - Kostya. - Good day, sir! 5 00:00:52,054 --> 00:00:53,391 - Sit down. - Thank you. 6 00:00:54,462 --> 00:00:57,458 I have a General Staff permission 7 00:00:57,616 --> 00:01:02,355 to open a State Security Intelligence School in Kiev. 8 00:01:03,137 --> 00:01:07,808 That is a special school. Here are the papers. 9 00:01:12,742 --> 00:01:15,701 - This was approved? - Yes. 10 00:01:16,040 --> 00:01:18,361 And what is my role there? 11 00:01:19,072 --> 00:01:22,765 Arrangement, guidance and supervision. 12 00:01:23,268 --> 00:01:25,984 - Who is going to do selection of personnel? - You. 13 00:01:26,927 --> 00:01:31,728 Not only you, of course. You will need qualified instructors. 14 00:01:32,938 --> 00:01:35,875 But now look at this. 15 00:01:37,183 --> 00:01:40,536 I would like you to work with him. 16 00:01:41,155 --> 00:01:42,953 Nikolay Petrov. 17 00:01:43,477 --> 00:01:46,659 Senior lieutenant, frontier troops, combat participant, 18 00:01:46,918 --> 00:01:49,377 including the battle of Suomussalmi. 19 00:01:49,406 --> 00:01:51,667 Yes, he is a very valuable. 20 00:01:51,822 --> 00:01:55,108 But he is with a temper. I hope you'll do well. 21 00:01:58,260 --> 00:02:01,180 - Questions? - No questions. 22 00:02:01,688 --> 00:02:02,750 Allow me to leave. 23 00:02:11,358 --> 00:02:12,998 See you, Kostya. 24 00:02:13,281 --> 00:02:14,979 Good bye. 25 00:02:19,467 --> 00:02:21,878 Alexander Nikolayevich, may I ask you a question? 26 00:02:22,146 --> 00:02:23,042 Yes. 27 00:02:24,341 --> 00:02:26,245 Is it a war? 28 00:02:26,588 --> 00:02:29,746 No, Kostya, it is not. 29 00:02:34,394 --> 00:02:35,763 I got it. 30 00:02:44,415 --> 00:02:46,453 SVETLANA IVANOVA 31 00:02:46,640 --> 00:02:49,175 SVETLANA USTINOVA 32 00:02:49,353 --> 00:02:52,418 VLADIMIR VDOVICHENKOV 33 00:02:52,597 --> 00:02:54,692 IRINA APEXIMOVA 34 00:02:54,864 --> 00:02:56,591 EVGENIY PRONIN 35 00:02:56,772 --> 00:02:58,460 ANATOLIY RUDENKO 36 00:03:34,110 --> 00:03:41,503 SPIES 37 00:04:08,103 --> 00:04:11,730 KIEV APRIL, 1941 38 00:04:16,391 --> 00:04:21,330 Girls, we give it all at the first mile, then we just maintain our pace. 39 00:04:21,461 --> 00:04:23,231 Yes, sir! 40 00:04:24,262 --> 00:04:26,995 - Arina! - Volodya! 41 00:04:27,115 --> 00:04:28,394 To you. 42 00:04:28,800 --> 00:04:30,772 They carried over my exam. 43 00:04:31,213 --> 00:04:33,555 So I thought maybe today? 44 00:04:35,466 --> 00:04:37,000 Just after you finish. 45 00:04:37,463 --> 00:04:38,388 Okay. 46 00:04:39,867 --> 00:04:42,396 All right. I'll be waiting. 47 00:04:50,654 --> 00:04:53,917 Arina, what are you going to do with Volodya? 48 00:04:55,928 --> 00:04:56,792 Nothing. 49 00:05:03,031 --> 00:05:04,545 Nina! 50 00:05:05,492 --> 00:05:07,149 We want to submit an application to the registry office. 51 00:05:07,283 --> 00:05:09,350 You are going to get married? Arina! 52 00:05:11,134 --> 00:05:12,118 On your mark! 53 00:05:13,788 --> 00:05:14,775 Get set! 54 00:05:17,052 --> 00:05:18,343 Go! 55 00:05:49,043 --> 00:05:52,305 - Volodya, I want to speak with you. - Okay. 56 00:05:52,714 --> 00:05:54,953 We will get married, what next? 57 00:05:55,331 --> 00:05:57,756 I'll be given a new assignment, we will go to the unit, 58 00:05:57,879 --> 00:06:01,307 you'll work as a teacher, will give birth to children. 59 00:06:04,341 --> 00:06:07,579 - Something wrong? - To give birth to children is good. 60 00:06:09,204 --> 00:06:11,620 - But only... - What's the matter? 61 00:06:12,810 --> 00:06:16,024 - Chelyuskins for instance. - What about them? 62 00:06:16,305 --> 00:06:19,420 They are normal people, right? But thanks to them, the country is famous. 63 00:06:20,190 --> 00:06:22,645 - Yes. - We can do the same. 64 00:06:22,901 --> 00:06:24,752 What do you mean? 65 00:06:24,978 --> 00:06:28,492 Maybe we do something at first. Something great. 66 00:06:28,630 --> 00:06:32,313 For the country, not for ourselves. And children after that. 67 00:06:32,723 --> 00:06:35,509 They don't let us go to the Arctic. We need to have a special education. 68 00:06:35,653 --> 00:06:37,557 Chelyuskins were just like an example. 69 00:06:37,716 --> 00:06:40,385 Let's put in an application to the city committee. 70 00:06:40,846 --> 00:06:41,826 What application? 71 00:06:41,867 --> 00:06:43,730 I don't know how it should look like, but the meaning will be like, 72 00:06:44,141 --> 00:06:47,098 "Two young specialists want to do good to our country, 73 00:06:47,218 --> 00:06:50,036 and we ask party to use us as they wish." 74 00:06:50,281 --> 00:06:51,959 Well, I don't know. 75 00:06:52,108 --> 00:06:54,707 Volodya, just think about it. You are a military specialist, 76 00:06:55,091 --> 00:06:57,491 I know three languages. We can move mountains! 77 00:06:57,786 --> 00:07:00,035 Geologists move mountains, not teachers. 78 00:07:00,185 --> 00:07:01,487 - Volodya! - I will think about it. 79 00:07:01,531 --> 00:07:03,954 Let's go to the registry office, or they will have a lunch break soon. 80 00:07:27,363 --> 00:07:31,151 Well, Alexander, you are a great dancer. 81 00:07:31,295 --> 00:07:35,018 - More wine? - No, I am drunk enough. 82 00:07:35,331 --> 00:07:37,786 Zoya, don't hurt my feelings. 83 00:07:37,877 --> 00:07:40,218 What would you do if I fall under the table? 84 00:07:41,639 --> 00:07:43,509 I will carry you in my arms. 85 00:07:43,670 --> 00:07:46,519 - I am very heavy. - I have strong arms. 86 00:07:46,896 --> 00:07:50,340 Comrade Pitko, what are you doing? People are watching. 87 00:07:51,055 --> 00:07:52,658 Let them watch. 88 00:07:53,048 --> 00:07:56,272 - What if they call police? - Let them call. 89 00:07:57,202 --> 00:08:00,101 - Do you know who is my boss? - Who? 90 00:08:04,406 --> 00:08:06,463 - Is he really? - Yes, he is. 91 00:08:07,245 --> 00:08:10,155 My God. Now I will be embarrassed. 92 00:08:11,944 --> 00:08:15,226 - Why? - I am sitting with such a man! 93 00:08:16,449 --> 00:08:21,545 You are sitting with a miserable man! 94 00:08:23,735 --> 00:08:25,081 Why is that? 95 00:08:25,814 --> 00:08:27,309 I am leaving tomorrow. 96 00:08:28,057 --> 00:08:28,907 Where? 97 00:08:29,625 --> 00:08:31,872 - We just met. - That's right. 98 00:08:34,104 --> 00:08:35,825 Going back to Leningrad. 99 00:08:37,014 --> 00:08:40,230 Rain, slush. 100 00:08:42,139 --> 00:08:48,225 And no memories about sunny Kiev. 101 00:08:52,634 --> 00:08:55,507 I'll send you a postcard. 102 00:09:04,225 --> 00:09:07,038 - Can I be frank with you? - Of course. 103 00:09:13,222 --> 00:09:15,684 I don't have time for courting. 104 00:09:22,284 --> 00:09:24,151 Comrade Pitko. 105 00:09:41,789 --> 00:09:45,442 I know a very nice place. 106 00:09:59,399 --> 00:10:02,725 Pasha, we've got news. 107 00:10:08,570 --> 00:10:10,055 Very good news. 108 00:10:11,626 --> 00:10:14,154 The guys put in an application. 109 00:10:18,628 --> 00:10:21,596 This is so good. My congratulations! 110 00:10:22,519 --> 00:10:24,384 Thank you, dad. Why are you so pale? 111 00:10:24,532 --> 00:10:26,292 Just blood pressure. Don't worry about it. 112 00:10:27,561 --> 00:10:28,699 And when is the wedding? 113 00:10:28,969 --> 00:10:29,850 July, 6th. 114 00:10:30,687 --> 00:10:33,186 Let me see. 115 00:10:33,818 --> 00:10:35,959 6th of July. 116 00:10:36,356 --> 00:10:38,625 But why Sunday? 117 00:10:40,039 --> 00:10:44,899 Usually weddings are on Fridays, so we have time to celebrate it. 118 00:10:46,368 --> 00:10:50,126 Pavel Timofeevitch, Vera Nikolaevna, we want it to be frugal. 119 00:10:50,480 --> 00:10:53,406 Will get married and drink tea. 120 00:10:53,975 --> 00:10:55,380 Tea only? 121 00:10:56,361 --> 00:10:58,788 What about dinner party? 122 00:10:59,130 --> 00:11:02,184 And photographs in wedding clothes. That's very beautiful. 123 00:11:02,226 --> 00:11:03,418 Excess and petty bourgeoisie. 124 00:11:04,206 --> 00:11:06,790 What does bourgeoisie have to do with it? 125 00:11:06,946 --> 00:11:09,043 And what are you going to show to your grandchildren? 126 00:11:09,202 --> 00:11:11,649 Empty tea cans? You must have photographs. 127 00:11:11,708 --> 00:11:13,460 I think we can discuss that later. 128 00:11:14,630 --> 00:11:19,658 Weddings happen once in a lifetime. That day must be remembered. 129 00:11:30,269 --> 00:11:32,335 This is for you, young man. 130 00:11:36,091 --> 00:11:38,143 And this is for you. 131 00:11:40,163 --> 00:11:43,581 It was made for my grandma and granddad. Single copy. 132 00:11:43,610 --> 00:11:45,198 You can open it. 133 00:11:46,658 --> 00:11:49,879 You can put photographs of each other there and carry them with you. 134 00:11:50,404 --> 00:11:52,232 Dad, mom, thank you. 135 00:11:53,107 --> 00:11:55,932 Thank you very much, but that's very valuable. 136 00:11:56,727 --> 00:11:59,048 This is what very valuable. 137 00:12:01,063 --> 00:12:03,642 I hope that will be the same for you. 138 00:12:04,153 --> 00:12:05,302 Of course. 139 00:12:05,903 --> 00:12:08,432 - You know, it is not right by the book... - I know. 140 00:12:10,375 --> 00:12:11,673 You can sell it. 141 00:12:12,613 --> 00:12:15,384 Buy something you need. 142 00:12:16,630 --> 00:12:18,988 This is our wedding present. 143 00:12:19,985 --> 00:12:21,230 Thank you. 144 00:12:24,062 --> 00:12:26,023 Ladies first. 145 00:12:26,839 --> 00:12:28,553 Close the door. 146 00:12:33,615 --> 00:12:35,293 No, one floor down. 147 00:12:36,422 --> 00:12:38,831 - Do you live in the basement? - Well, no. 148 00:12:38,984 --> 00:12:41,536 - I know a very good place. - That's good it's not on the roof. 149 00:12:56,221 --> 00:12:57,717 What's the matter? 150 00:12:59,254 --> 00:13:00,860 Well, hello, dude. 151 00:13:04,356 --> 00:13:06,370 You, bitch! 152 00:13:06,923 --> 00:13:07,793 Calm down. 153 00:13:08,116 --> 00:13:10,414 Stop talking. 154 00:13:12,058 --> 00:13:14,108 Give me your wallet. 155 00:13:21,908 --> 00:13:23,263 You, bastard! 156 00:13:25,835 --> 00:13:30,191 He won't get away. There is nowhere to run. 157 00:13:39,326 --> 00:13:41,007 Come to me! 158 00:13:51,155 --> 00:13:52,255 Take it. 159 00:13:54,740 --> 00:13:56,307 I am going there, 160 00:13:58,517 --> 00:14:00,523 you look for him here. 161 00:14:00,988 --> 00:14:02,801 Whistle if you find him. 162 00:14:03,099 --> 00:14:04,748 - Voron! - What? 163 00:14:05,091 --> 00:14:07,625 Let's get out of here. It went bad. 164 00:14:11,014 --> 00:14:13,221 Dude, where are you? 165 00:14:25,465 --> 00:14:28,009 Please, Zoya, don't do it. 166 00:14:28,842 --> 00:14:30,582 I'm begging you, don't. 167 00:14:30,648 --> 00:14:33,531 I have children. Please, don't do it. 168 00:14:34,655 --> 00:14:37,290 I have children. They need me. 169 00:14:38,308 --> 00:14:39,415 May I... 170 00:14:39,785 --> 00:14:41,232 go there? 171 00:14:44,235 --> 00:14:46,411 Did you run enough? 172 00:14:49,892 --> 00:14:51,787 I can give you everything. 173 00:14:53,869 --> 00:14:55,373 Take it. 174 00:14:57,554 --> 00:15:00,971 Why did you start running, like a chicken? 175 00:15:02,445 --> 00:15:05,881 I worried about money. It is not mine. 176 00:15:06,736 --> 00:15:09,818 One comrade from regional committee collects gold jewelry. 177 00:15:10,693 --> 00:15:13,280 He found out there are diamonds from the last century in Kiev 178 00:15:13,350 --> 00:15:15,899 and asked me to come here and buy them. 179 00:15:16,225 --> 00:15:17,787 He can`t do that himself. 180 00:15:23,068 --> 00:15:26,858 So you've got diamonds too? 181 00:15:27,568 --> 00:15:31,492 No, the diamonds appeared to be faked. 182 00:15:31,725 --> 00:15:35,119 I am sure about that, my father is a jeweler. 183 00:15:36,870 --> 00:15:39,581 Take my watch, please, and let me go. 184 00:15:45,239 --> 00:15:46,197 Jacket. 185 00:15:46,740 --> 00:15:47,576 What? 186 00:15:49,429 --> 00:15:51,803 - Your jacket. - Yes, sure. 187 00:15:59,779 --> 00:16:02,055 You said to let you go? 188 00:16:04,613 --> 00:16:06,691 You know, I have children. 189 00:16:08,635 --> 00:16:10,533 They really need me, you know? 190 00:16:10,745 --> 00:16:12,486 I understand that. 191 00:16:14,192 --> 00:16:15,549 Children is very important. 192 00:16:16,482 --> 00:16:18,030 What are their names? 193 00:16:23,182 --> 00:16:29,027 This is Masha, this is the eldest one, this is Pavel, he is the youngest. 194 00:16:39,389 --> 00:16:40,543 Why? 195 00:16:42,471 --> 00:16:44,232 Because we have to. 196 00:16:45,076 --> 00:16:46,970 Did you see his documents? 197 00:16:48,490 --> 00:16:51,260 The whole division will chase us after. 198 00:16:52,895 --> 00:16:55,254 But he remembered us. 199 00:16:59,222 --> 00:16:59,991 Pasha. 200 00:17:02,629 --> 00:17:05,942 You always said that the family ring must stay in the family. 201 00:17:06,105 --> 00:17:08,737 And now you are saying to sell it. 202 00:17:08,893 --> 00:17:12,297 Family relics are old prejudices. 203 00:17:14,306 --> 00:17:16,087 There are no alternatives. 204 00:17:18,183 --> 00:17:20,615 I was called to see an investigator. 205 00:17:22,686 --> 00:17:24,796 They found out about Illarion. 206 00:17:31,320 --> 00:17:34,190 You haven't seen him from the civil war. You don't even know where he is. 207 00:17:34,352 --> 00:17:37,601 NKVD found out that he is in Paris now. 208 00:17:38,364 --> 00:17:41,508 He is a part of some emigrant organization. 209 00:17:42,974 --> 00:17:46,059 And he is probably in collaboration with the Germans. 210 00:17:46,269 --> 00:17:48,780 But it is not your fault that he is your brother. 211 00:17:48,945 --> 00:17:50,635 No, it's not. 212 00:17:56,385 --> 00:18:00,204 - That's what I said to the investigator. - What did he answer? 213 00:18:04,196 --> 00:18:06,718 He agreed. 214 00:18:26,892 --> 00:18:28,423 Thank you. 215 00:18:30,920 --> 00:18:34,505 Come on in. You are expected in the geography room, second floor. 216 00:19:15,019 --> 00:19:17,288 Senior lieutenant Petrov arrived... 217 00:19:22,740 --> 00:19:24,477 for further service. 218 00:19:25,808 --> 00:19:28,415 Are you a sabotage activities instructor? 219 00:19:30,173 --> 00:19:31,830 Yes, ma'am. 220 00:19:32,971 --> 00:19:35,952 I am your colleague. Matilda Genrikhovna. 221 00:19:38,605 --> 00:19:40,515 You can call me Matilda. 222 00:19:41,173 --> 00:19:44,702 Nikolay. As I can see students didn't arrive yet. 223 00:19:44,886 --> 00:19:48,104 There will be female students at this target. 224 00:19:50,845 --> 00:19:52,493 Is that okay for you? 225 00:19:53,176 --> 00:19:54,488 No. 226 00:19:55,432 --> 00:19:57,773 I thought intelligence service is for men only. 227 00:19:58,509 --> 00:20:00,243 Not always. 228 00:20:01,127 --> 00:20:03,415 I like it here. 229 00:20:05,650 --> 00:20:08,134 I only would've taken off these portraits. 230 00:20:16,026 --> 00:20:19,347 Speaking of the intelligence service... 231 00:20:19,520 --> 00:20:20,946 Hello. 232 00:20:21,535 --> 00:20:25,157 National security major Konstantin Efremovitch Vorotynnikov. 233 00:20:26,000 --> 00:20:27,115 Senior lieutenant Petrov. 234 00:20:27,300 --> 00:20:28,676 Hold me, Nikolay! 235 00:20:29,654 --> 00:20:33,444 So, you are not right. Women sometimes are better for the intelligence service. 236 00:20:33,597 --> 00:20:35,710 Nikolay denies sexual equality. 237 00:20:35,882 --> 00:20:37,058 No, I don't. 238 00:20:37,378 --> 00:20:41,201 Every man loses his head when he sees a beautiful woman. 239 00:20:43,163 --> 00:20:45,297 I think that depends on a man. 240 00:20:46,474 --> 00:20:47,905 Where is your weapon, instructor? 241 00:20:51,633 --> 00:20:53,413 And your documents? 242 00:21:04,567 --> 00:21:07,288 Take it. And don't be offended. 243 00:21:07,564 --> 00:21:09,778 No offence. I got it. 244 00:21:10,403 --> 00:21:13,197 These are the personal files of the girls we need. 245 00:21:14,700 --> 00:21:18,326 Choose those, who you think are more promising. 246 00:21:18,744 --> 00:21:20,090 Yes, sir! 247 00:21:27,575 --> 00:21:28,901 Katya, read it. 248 00:21:31,138 --> 00:21:33,814 Katya, I don't hear you. Read it. 249 00:21:33,982 --> 00:21:37,596 Mom, who is 'the servant of God Alexander'? 250 00:21:38,689 --> 00:21:41,985 - What? - I heard you praying to him last night. 251 00:21:44,983 --> 00:21:47,590 He is a friend of mine, you don't know him. 252 00:21:47,797 --> 00:21:50,434 And why did you cry? Is he dead? 253 00:21:55,760 --> 00:21:57,541 What letter is this? 254 00:21:57,775 --> 00:22:02,114 'M. Mother...' 255 00:22:02,300 --> 00:22:03,795 So what mother did? 256 00:22:03,958 --> 00:22:05,184 '...washed.' 257 00:22:05,336 --> 00:22:06,938 Read the next sentence. 258 00:22:11,115 --> 00:22:15,144 Mom, why Danya and Asya read the ABC book in school? 259 00:22:17,519 --> 00:22:19,485 You'll read it in school too. 260 00:22:19,855 --> 00:22:21,253 When? 261 00:22:21,499 --> 00:22:22,443 Soon. 262 00:22:22,559 --> 00:22:26,181 Will I have a schoolbag? And October Children's pin? 263 00:22:26,699 --> 00:22:31,161 Of course. And a schoolbag and a pin. 264 00:22:32,641 --> 00:22:34,215 You'll have everything. 265 00:22:34,305 --> 00:22:35,172 Hurrah! 266 00:22:38,270 --> 00:22:39,601 Katya, read it. 267 00:22:44,746 --> 00:22:46,783 Katya, go outside. 268 00:22:47,102 --> 00:22:48,951 Very good. 269 00:22:54,648 --> 00:22:56,826 Go outside, dear. 270 00:23:18,375 --> 00:23:20,162 Did you play? 271 00:23:24,849 --> 00:23:26,032 Yes, I did. 272 00:23:30,492 --> 00:23:32,355 How was it? 273 00:23:37,883 --> 00:23:39,799 Was not lucky. 274 00:23:41,061 --> 00:23:42,051 Lost everything. 275 00:23:42,428 --> 00:23:43,631 Everything? 276 00:23:44,240 --> 00:23:46,276 We took so much money for that. 277 00:23:46,669 --> 00:23:49,309 - So we'll take more. - You promised you won't play. 278 00:23:49,461 --> 00:23:51,252 How are we going to go abroad? 279 00:23:51,409 --> 00:23:52,902 - We won't go then. - You promised me! 280 00:23:53,294 --> 00:23:54,822 It doesn't matter if I promised. 281 00:23:56,153 --> 00:23:58,951 You think it's easy as going for a walk? 282 00:23:59,213 --> 00:24:01,701 To cross the border is not that simple. 283 00:24:05,143 --> 00:24:08,516 I told you I have an uncle in Brest. He can help us. 284 00:24:08,592 --> 00:24:09,906 Why would we need it, stupid? 285 00:24:10,731 --> 00:24:13,791 What will it change? 286 00:24:14,942 --> 00:24:17,407 We can become honest people. Will start a new life. 287 00:24:21,375 --> 00:24:24,547 My dear Voron, Katya is already seven. She needs to go to school. 288 00:24:24,707 --> 00:24:26,788 Why are you making a scene? 289 00:24:27,058 --> 00:24:28,738 Am I your husband? 290 00:24:29,532 --> 00:24:31,028 Or is your girl my daughter? 291 00:24:35,923 --> 00:24:37,761 We are not going anywhere. 292 00:24:41,521 --> 00:24:44,079 And your girl doesn't need a school. 293 00:24:46,354 --> 00:24:49,653 - We'll make a stealer of her. - A stealer? 294 00:24:50,049 --> 00:24:53,951 At least she will be busy. Not that you are. 295 00:24:55,934 --> 00:24:57,553 The only thing you can do is to spread your legs. 296 00:24:58,940 --> 00:24:59,930 You, bitch! 297 00:25:01,018 --> 00:25:04,622 Hit me! The only thing you can do is to rob people in pubs. 298 00:25:04,803 --> 00:25:06,402 You are smart! 299 00:25:14,887 --> 00:25:15,920 Don't hit me! 300 00:25:16,047 --> 00:25:18,085 If it wasn't me, you would've be in the forest already. 301 00:25:18,233 --> 00:25:19,954 And you are blaming me? 302 00:25:21,352 --> 00:25:23,474 One more word and I'll kill you. 303 00:25:24,230 --> 00:25:25,742 You got it? 304 00:25:33,732 --> 00:25:36,946 Clean everything here. Shitty as in a pigsty. 305 00:25:43,088 --> 00:25:46,061 - It's very expensive. - Of course, 18th century. 306 00:25:47,064 --> 00:25:50,407 It's your family's. We can't sell it. 307 00:25:50,542 --> 00:25:53,264 - Why? - We'll show it to our children. 308 00:25:54,152 --> 00:25:57,133 - Let's give it to our state. - Why? 309 00:25:58,982 --> 00:26:02,111 They can build a plane or a tank for this money. 310 00:26:02,256 --> 00:26:04,800 - And it's good for us. - What good does it make for us? 311 00:26:04,946 --> 00:26:06,983 It's good when we go to the city committee. 312 00:26:07,135 --> 00:26:08,827 I put in an application. 313 00:26:08,857 --> 00:26:10,940 I wrote it for you to. You just need to sign it. 314 00:26:12,096 --> 00:26:14,404 We won't go to the committee. 315 00:26:15,470 --> 00:26:17,817 - Why? - I will become an officer. 316 00:26:17,959 --> 00:26:20,755 I will defend the motherland. Is it a good deed? 317 00:26:21,767 --> 00:26:24,469 - Of course. - You will teach languages to children. 318 00:26:24,630 --> 00:26:27,504 - Is it a good deed? - Yes, but... 319 00:26:27,653 --> 00:26:30,459 You see? We both will do good deeds. 320 00:26:33,806 --> 00:26:36,326 - I will go to the committee myself. - But why? 321 00:26:37,009 --> 00:26:39,857 You can serve, and I will go wherever they send me. 322 00:26:40,355 --> 00:26:42,169 What disposition is that? 323 00:26:42,326 --> 00:26:44,056 You are just attacking your root and branch. 324 00:26:44,208 --> 00:26:47,062 This application, the ring. Sort of a maximalism. 325 00:26:47,128 --> 00:26:49,386 Is it bad for the country and the party? 326 00:26:51,073 --> 00:26:54,386 All right. We have enough time till our wedding. 327 00:26:54,568 --> 00:26:56,076 We can think about it. 328 00:26:56,748 --> 00:26:58,532 Will talk with our parents. 329 00:26:58,946 --> 00:27:00,788 Look, a pawn shop. 330 00:27:01,340 --> 00:27:04,656 Let's go in and ask them how much the ring would cost? 331 00:27:04,820 --> 00:27:07,232 Who knows, maybe we can buy a plane for it. 332 00:27:13,496 --> 00:27:15,841 This ring doesn't cost a thing. 333 00:27:17,125 --> 00:27:19,788 I can see you need money. 334 00:27:19,980 --> 00:27:21,809 I can give you 20 rubles. 335 00:27:24,288 --> 00:27:25,859 - All right. - Thank you. 336 00:27:27,564 --> 00:27:28,858 - Hello. - Hello. 337 00:27:29,481 --> 00:27:32,058 We want this ring to be evaluated. 338 00:27:32,896 --> 00:27:33,781 Okay. 339 00:27:45,152 --> 00:27:47,222 Very interesting piece. 340 00:27:50,954 --> 00:27:53,165 I can give you 3000 rubles. 341 00:27:53,601 --> 00:27:55,559 18th century for 3000? 342 00:27:59,885 --> 00:28:01,097 3500 is the maximum. 343 00:28:01,251 --> 00:28:04,436 - Good bye. Let's go. - As you wish. 344 00:28:10,414 --> 00:28:12,000 Arina, I need to go. 345 00:28:12,156 --> 00:28:14,666 Tomorrow the deputy chief is coming with the family. 346 00:28:14,701 --> 00:28:17,012 Tonight they will form the meeting group. 347 00:28:18,313 --> 00:28:20,078 All right, maybe tomorrow. 348 00:28:20,840 --> 00:28:22,688 Guys, wait! 349 00:28:25,392 --> 00:28:27,107 I am sorry for interrupting. 350 00:28:28,689 --> 00:28:30,256 My name is Margarita Davydenko. 351 00:28:30,913 --> 00:28:32,391 My uncle is a jeweler. 352 00:28:33,813 --> 00:28:35,833 That guy wanted to deceive you. 353 00:28:35,978 --> 00:28:37,673 - This ring is valuable. - You think so? 354 00:28:38,147 --> 00:28:40,750 - I know that. You can see that. - Maybe you'll have a look? 355 00:28:41,365 --> 00:28:42,144 Arina! 356 00:28:42,685 --> 00:28:44,191 No, take it away! 357 00:28:45,584 --> 00:28:47,185 That's better. 358 00:28:50,546 --> 00:28:54,183 - Do you want to know the right price? - Yes, we do. 359 00:28:55,939 --> 00:28:58,787 All right, I will talk with my uncle. 360 00:28:58,968 --> 00:29:01,968 - Where can I find you? - I'll give you the address. 361 00:29:31,692 --> 00:29:32,854 - Mom. - Quiet! 362 00:29:40,808 --> 00:29:43,701 - We're leaving. - What about Voron? 363 00:29:44,243 --> 00:29:46,365 Why do we need him? We'll go by ourselves. 364 00:29:46,488 --> 00:29:50,011 Pack your things, but be quiet. Don't wake him up. Go. 365 00:30:03,718 --> 00:30:05,500 Go. I will be there soon. 366 00:30:40,811 --> 00:30:42,759 Are you looking for this? 367 00:31:01,646 --> 00:31:04,134 So you wanted to leave me, didn't you? 368 00:31:04,895 --> 00:31:07,081 Katya should go to school. 369 00:31:07,362 --> 00:31:09,117 And you lose money. 370 00:31:10,284 --> 00:31:11,756 And you decided to leave me, bitch! 371 00:31:12,554 --> 00:31:14,018 Don't kill me, please. 372 00:31:14,569 --> 00:31:16,313 Katya can't leave without me. 373 00:31:44,141 --> 00:31:47,545 We'll take that jewelry, I will show mercy on you. 374 00:31:48,284 --> 00:31:50,431 Don't kill anyone please. 375 00:31:59,077 --> 00:32:00,676 Let's go get ready. 376 00:32:10,310 --> 00:32:11,443 Come in. 377 00:32:14,150 --> 00:32:17,033 I studied everyone and chose the best. 378 00:32:17,401 --> 00:32:18,700 Sit down. 379 00:32:19,898 --> 00:32:21,478 Let me see. 380 00:32:25,920 --> 00:32:27,818 Single - bad. 381 00:32:28,278 --> 00:32:29,841 Divorced - bad. 382 00:32:30,141 --> 00:32:33,153 Parents died - very bad. 383 00:32:34,630 --> 00:32:37,343 But they are Komsomol members. Good references. 384 00:32:37,583 --> 00:32:39,129 Ideals only. 385 00:32:40,414 --> 00:32:42,118 You think it's bad? 386 00:32:42,444 --> 00:32:45,521 Do you know how often our agents fail there? 387 00:32:47,144 --> 00:32:50,028 I didn't have access to such types of documents. 388 00:32:50,182 --> 00:32:52,552 Very often. 389 00:32:52,755 --> 00:32:55,578 Although they are perfect ones. 390 00:32:55,759 --> 00:32:57,650 So you think ideals is not good? 391 00:32:57,794 --> 00:33:00,374 No, ideals is good. 392 00:33:00,525 --> 00:33:02,311 But sometimes we need to make a compromise. 393 00:33:03,273 --> 00:33:05,294 With whom? With an enemy? 394 00:33:06,516 --> 00:33:07,696 With your conscience. 395 00:33:08,887 --> 00:33:11,045 It's easy to come to an agreement with your conscience, 396 00:33:11,188 --> 00:33:14,245 when you have your personal interest. 397 00:33:15,106 --> 00:33:17,538 - I'm sorry? - Sown-to-earth. Your own interest. 398 00:33:18,155 --> 00:33:19,735 Husbands, wives, children. 399 00:33:20,096 --> 00:33:21,505 The ones you love. 400 00:33:21,535 --> 00:33:24,404 So if a spy betrays, she betrays not only herself? 401 00:33:24,563 --> 00:33:26,171 That's right. 402 00:33:26,936 --> 00:33:28,969 Here are the candidates I chose. 403 00:33:31,284 --> 00:33:33,769 Komsomol members and one criminal. 404 00:33:34,259 --> 00:33:36,403 - Even a criminal? - Yana Kovalchik. 405 00:33:36,961 --> 00:33:38,943 She has a phenomenal memory. 406 00:33:40,401 --> 00:33:44,097 For the last five years she's been using that gift for her criminal deeds. 407 00:33:44,884 --> 00:33:47,435 She was caught at first time recently. She is very valuable. 408 00:33:47,596 --> 00:33:50,077 Her relatives: brother Stas Kovalchik. 409 00:33:50,226 --> 00:33:53,305 Weak-minded guy. But kids dance attendance on him. 410 00:33:53,448 --> 00:33:55,432 Everyone knows that Yana loves her brother. 411 00:33:56,349 --> 00:33:58,705 If anyone hurts him, she will find him. 412 00:34:00,237 --> 00:34:02,800 So, tomorrow we will talk with Komsomols. 413 00:34:02,957 --> 00:34:06,015 And then we go to the detention center to Kovalchik. 414 00:34:13,980 --> 00:34:17,335 Wow! There must be wealthy people are living here. 415 00:34:17,394 --> 00:34:19,391 - What floor? - Third. 416 00:34:19,864 --> 00:34:20,846 Go! 417 00:34:24,806 --> 00:34:25,490 Margarita? 418 00:34:26,492 --> 00:34:27,861 Good evening. 419 00:34:28,463 --> 00:34:30,690 I'm sorry, I didn't expect you that late. 420 00:34:37,090 --> 00:34:39,006 - Arina! - Quiet! Don't move! 421 00:34:41,559 --> 00:34:43,106 Don't move or I'll shoot you. 422 00:34:44,226 --> 00:34:45,048 Arina! 423 00:34:46,164 --> 00:34:47,992 I think she had this bag with her. 424 00:34:50,001 --> 00:34:50,984 Arina! 425 00:34:53,824 --> 00:34:56,028 They have something more here. 426 00:34:57,396 --> 00:35:01,265 - Let's go. - Wait. This is a bourgeois apartment. 427 00:35:03,856 --> 00:35:05,297 Give me the money! 428 00:35:05,657 --> 00:35:07,353 I'll give you everything. Don't shoot! 429 00:35:10,088 --> 00:35:12,490 What are you standing here? Search the house! 430 00:35:19,190 --> 00:35:21,903 What are you trying to give me? Where is the money? 431 00:35:23,528 --> 00:35:25,079 Sit here! 432 00:35:47,266 --> 00:35:50,576 - What was the apartment number? - Six. Prozorovskiy Pavel Timofeevitch. 433 00:36:06,141 --> 00:36:07,769 Do you have a back door here? 434 00:36:07,858 --> 00:36:08,969 Open up! 435 00:36:13,219 --> 00:36:15,258 Open! Come on! 436 00:36:25,318 --> 00:36:27,492 Prozorovskiy Pavel... 437 00:36:36,554 --> 00:36:38,467 Get out of here! 438 00:36:48,132 --> 00:36:50,596 I found some antiques. 439 00:36:50,811 --> 00:36:53,303 Does it hurt, boss? 440 00:37:18,101 --> 00:37:20,336 Mom, what's wrong with you? 441 00:37:21,067 --> 00:37:23,791 Nothing, honey. Just a stomachache. 442 00:37:31,559 --> 00:37:33,952 Pack your things, we are leaving. 443 00:37:36,632 --> 00:37:39,966 - What about Voron? - There is no Voron anymore. 444 00:37:41,547 --> 00:37:42,586 Come on. 445 00:38:13,860 --> 00:38:15,257 Who are you? 446 00:38:16,235 --> 00:38:18,347 Mikulin, NKVD investigator. 447 00:38:22,224 --> 00:38:24,065 Do you want some water? 448 00:38:26,474 --> 00:38:28,178 Why am I here? 449 00:38:28,344 --> 00:38:29,987 Don't you remember? 450 00:38:31,548 --> 00:38:32,797 No. 451 00:38:36,081 --> 00:38:41,893 It was late. I was going to sleep when somebody rang the doorbell. 452 00:38:45,313 --> 00:38:46,998 I went to open the door. 453 00:38:48,711 --> 00:38:50,027 Good evening. 454 00:38:52,349 --> 00:38:53,577 I remembered. 455 00:38:58,231 --> 00:39:01,335 There was a girl. Margarita, I suppose. 456 00:39:02,184 --> 00:39:04,992 Her uncle is a jeweler. 457 00:39:05,588 --> 00:39:09,031 And she promised to set a price for the ring. 458 00:39:12,623 --> 00:39:15,219 So did she set a price? 459 00:39:16,635 --> 00:39:18,014 No. 460 00:39:20,744 --> 00:39:22,451 Somebody 461 00:39:24,596 --> 00:39:26,398 jumped at me. 462 00:39:32,657 --> 00:39:34,565 We've been robbed? 463 00:39:38,331 --> 00:39:40,426 How are my mom and dad? 464 00:39:46,210 --> 00:39:48,894 Father's alive. He is unconscious though. 465 00:39:51,356 --> 00:39:53,038 And my mom? 466 00:39:55,532 --> 00:39:57,141 No! No! 467 00:39:57,887 --> 00:40:00,030 - It can't be! - Calm down! 468 00:40:02,648 --> 00:40:04,097 Drink it. 469 00:40:09,168 --> 00:40:10,452 Listen to me, Prozorovskaya. 470 00:40:10,789 --> 00:40:12,940 The apartment was robbed. 471 00:40:13,001 --> 00:40:15,497 But where can I find that Margarita? 472 00:40:16,108 --> 00:40:17,514 If she exists of course. 473 00:40:17,625 --> 00:40:19,862 - What do you mean 'if she exists?' - You could've made her up. 474 00:40:20,018 --> 00:40:21,376 Why? 475 00:40:23,670 --> 00:40:28,106 The task force came to take your father and found everyone dead. 476 00:40:29,262 --> 00:40:31,013 Maybe you did that? 477 00:40:31,800 --> 00:40:33,753 You couldn't get away, 478 00:40:34,980 --> 00:40:37,289 so now you are trying to extricate yourself. 479 00:40:37,422 --> 00:40:39,621 What kind of nonsense is that? 480 00:40:39,775 --> 00:40:42,222 Why they came to take my father? 481 00:40:44,793 --> 00:40:48,223 Do you know your uncle Illarion? 482 00:40:48,396 --> 00:40:49,903 - No. - No? 483 00:40:50,610 --> 00:40:54,269 I mean I know he exists, but I haven't seen him ever. 484 00:40:55,427 --> 00:40:59,246 And my father hasn't seen him. That's some sort of mistake. 485 00:40:59,280 --> 00:41:00,230 Speak frankly! 486 00:41:00,485 --> 00:41:01,311 My father is a Communist. 487 00:41:01,590 --> 00:41:03,507 The task force is killed. 488 00:41:04,708 --> 00:41:06,060 There are no witnesses. 489 00:41:06,490 --> 00:41:08,748 So you are guilty. You put up resistance. 490 00:41:08,778 --> 00:41:10,838 This is the end for your father, but it's not certain about you. 491 00:41:11,840 --> 00:41:14,996 If you come clean now you will be treated as an accomplice. 492 00:41:15,617 --> 00:41:18,019 You'll be put in a prison, of course, 493 00:41:18,918 --> 00:41:21,800 but it's better than being executed. 494 00:41:24,211 --> 00:41:26,099 I speak totally frankly. 495 00:41:26,570 --> 00:41:28,502 My father is an honest man. 496 00:41:28,538 --> 00:41:31,896 We didn't kill anyone. I am sure you will figure that out. 497 00:41:33,956 --> 00:41:35,155 Yes, we will. 498 00:41:40,510 --> 00:41:42,538 - Bring her to the detention center. - Yes, sir. 499 00:42:03,012 --> 00:42:04,697 - Thank you very much. - Your welcome. 500 00:42:10,378 --> 00:42:13,398 They brought us too early. We could've slept for an hour or so. 501 00:42:13,556 --> 00:42:17,860 Come on, that man has real problems, and you are whining about such nonsense. 502 00:42:18,135 --> 00:42:21,650 - What problems he has? - Bandits killed her mother-in-law. 503 00:42:21,802 --> 00:42:23,606 And his fiancee is in the hospital. 504 00:42:25,148 --> 00:42:27,152 Do you see this letter? Hide it. 505 00:42:30,012 --> 00:42:31,026 Good girl. 506 00:42:31,844 --> 00:42:33,310 Now listen to me. 507 00:42:35,199 --> 00:42:36,506 I'm not feeling well now. 508 00:42:37,490 --> 00:42:40,469 I might get off the train somewhere. 509 00:42:40,978 --> 00:42:42,975 - You'll go to the hospital? - Yes, to the hospital. 510 00:42:43,902 --> 00:42:48,204 - I'll go with you. - No, my dear. You'll go to Brest, no stops. 511 00:42:48,608 --> 00:42:49,625 I'll go with you. 512 00:42:50,262 --> 00:42:51,773 No, you won't. 513 00:42:52,360 --> 00:42:55,527 Why do you need to go there? Small children are not allowed there. 514 00:42:55,574 --> 00:42:58,516 You'll go to Brest. Uncle Ivan will meet you there. 515 00:42:58,547 --> 00:42:59,896 I wired him already. 516 00:43:00,271 --> 00:43:03,143 Volodya, we will meet the train, will accompany the deputy to the college 517 00:43:03,286 --> 00:43:04,981 and you can go to Arina after that. 518 00:43:05,121 --> 00:43:08,150 Our commander is an understanding man, he will let you go. 519 00:43:11,329 --> 00:43:15,615 Guys, I'll run to the post office. I want to find out how she is. 520 00:43:16,835 --> 00:43:18,239 Okay, but be quick! 521 00:43:18,409 --> 00:43:20,117 Now the most important thing. 522 00:43:20,266 --> 00:43:25,112 You will give this letter and these brooches to uncle Ivan. 523 00:43:26,625 --> 00:43:29,112 - He will place you in school, got it? - Yes. 524 00:43:29,344 --> 00:43:31,701 One more thing. This is a special bear. 525 00:43:32,376 --> 00:43:36,653 He's got a ring in his belly. 526 00:43:37,637 --> 00:43:40,345 But don't tell anyone about that. Even to uncle Ivan. 527 00:43:40,456 --> 00:43:41,344 Why? 528 00:43:42,746 --> 00:43:44,059 People can be very evil sometimes. 529 00:43:44,389 --> 00:43:45,753 They think only about themselves. 530 00:43:45,820 --> 00:43:48,132 And you think about yourself only and don't speak much. 531 00:43:48,686 --> 00:43:51,054 - Or else it will be bad for you, got it? - Yes. 532 00:43:51,608 --> 00:43:52,572 Good girl. 533 00:43:52,963 --> 00:43:55,906 When you finish the school, open the bear's belly. 534 00:43:56,724 --> 00:43:58,784 And then you'll figure out what to do with the ring. 535 00:43:58,813 --> 00:43:59,980 Mom, and what about you? 536 00:44:03,521 --> 00:44:04,661 That's it. Hide it. 537 00:44:05,376 --> 00:44:07,034 Put the brooches to the letter. 538 00:44:10,802 --> 00:44:13,251 Very good. Let's go? 539 00:44:23,211 --> 00:44:24,570 How are you, cadet? 540 00:44:25,460 --> 00:44:27,400 Hi. Did you talk to your uncle? 541 00:44:27,652 --> 00:44:29,778 Of course. He'll be glad to help you. 542 00:44:29,838 --> 00:44:32,875 I gave him your address and he will get in touch with you soon. 543 00:44:33,474 --> 00:44:35,207 But I have a train to catch. Excuse me. 544 00:44:36,590 --> 00:44:38,568 You are going with me to police. 545 00:44:44,193 --> 00:44:45,242 Run! 546 00:44:50,362 --> 00:44:51,445 What happened? 547 00:44:52,322 --> 00:44:54,561 - Easy! She is a criminal! - What criminal? 548 00:44:54,833 --> 00:44:56,519 I don't have time for explanations. Petya, Vadik, follow her! 549 00:44:57,172 --> 00:44:57,969 And what about me? 550 00:44:58,534 --> 00:44:59,741 Go to police! 551 00:45:08,563 --> 00:45:12,663 - What did that man want from you? - Nothing. He confused me with someone. 552 00:45:18,115 --> 00:45:18,900 Sit down. 553 00:45:28,318 --> 00:45:30,751 Either this car or that one. 554 00:45:33,594 --> 00:45:35,233 - Where are you going? - I'm looking for a girl. 555 00:45:35,443 --> 00:45:37,086 Not very tall. She supposed to enter this car. 556 00:45:37,246 --> 00:45:38,313 We are leaving. 557 00:45:38,463 --> 00:45:41,596 I'm going to the engine driver. Dima will come here with the police. 558 00:45:41,728 --> 00:45:42,766 Okay. 559 00:45:59,248 --> 00:46:01,438 Honey, do you remember what we were talking about? 560 00:46:01,585 --> 00:46:02,945 - That I need to go to the hospital. - Yes. 561 00:46:03,456 --> 00:46:07,550 I need to go there now. And you stay here and be quiet. Okay? 562 00:46:08,146 --> 00:46:09,795 Here is money for you. 563 00:46:11,931 --> 00:46:14,077 Buy some sweets and tea. 564 00:46:14,693 --> 00:46:17,063 Uncle Ivan will meet you in Brest. 565 00:46:17,588 --> 00:46:18,951 Mom, I want to go with you. 566 00:46:19,315 --> 00:46:20,872 You can't go with me. 567 00:46:21,143 --> 00:46:22,737 I will come very soon. 568 00:46:31,213 --> 00:46:32,304 How are you? 569 00:46:43,418 --> 00:46:47,016 Hey, cadet, do you have a cigarette? 570 00:46:47,757 --> 00:46:49,184 There she is! Stop! 571 00:46:54,403 --> 00:46:55,353 Stop! 572 00:47:03,324 --> 00:47:04,572 Let me go! 573 00:47:17,974 --> 00:47:19,490 Let her go! 574 00:47:20,891 --> 00:47:23,663 Let her go! 575 00:47:27,907 --> 00:47:29,389 Katya, no! 576 00:47:33,876 --> 00:47:35,422 Katya! 577 00:47:41,501 --> 00:47:43,668 So, did you talk to Yana? 578 00:47:44,396 --> 00:47:47,189 Yes. We'll bring papers in a couple of days and take her out. 579 00:47:47,342 --> 00:47:50,053 All right. Listen to me. Maybe you take someone else? 580 00:47:50,222 --> 00:47:52,484 We have a lot of them. 581 00:47:52,833 --> 00:47:54,755 Do you have someone we might be interested in? 582 00:47:54,916 --> 00:47:56,304 Where is my daughter? 583 00:47:59,594 --> 00:48:01,115 Where is my daughter? 584 00:48:05,047 --> 00:48:07,204 Please, help me! 585 00:48:09,257 --> 00:48:12,619 We don't need everyone. Who is that girl? 586 00:48:13,597 --> 00:48:15,128 What was she arrested for? 587 00:48:23,409 --> 00:48:26,299 You must tell me where my daughter is. 588 00:48:29,992 --> 00:48:31,404 Bastards! 589 00:48:33,206 --> 00:48:34,863 Where is she? 590 00:49:15,686 --> 00:49:17,181 What are you yelling about? 591 00:49:17,211 --> 00:49:20,016 I have an urgent message for the investigator Mikulin. 41836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.