All language subtitles for Special.Ops.2020.S02E02.Saturday.1080p.JHS.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,050 --> 00:00:41,907 - Nurse. - Yes? 2 00:00:48,410 --> 00:00:50,287 Uncle, she's doing fine now. 3 00:00:51,780 --> 00:00:52,876 May I meet her? 4 00:00:53,896 --> 00:00:57,126 Nurse, let him meet her for five minutes. 5 00:00:57,166 --> 00:00:58,032 Yes, sir. 6 00:00:58,585 --> 00:00:59,583 Thank you, dear. 7 00:01:00,810 --> 00:01:05,133 It's okay, Uncle. But we'll have to operate on her in a day or two. 8 00:01:05,782 --> 00:01:08,211 - We're losing time-- - I'm meeting the bank officials tomorrow. 9 00:01:08,289 --> 00:01:09,252 I'll do something. 10 00:01:09,670 --> 00:01:10,718 Okay. 11 00:01:12,800 --> 00:01:13,953 Come, sir. 12 00:01:47,155 --> 00:01:48,319 You and... 13 00:01:49,520 --> 00:01:51,878 your habit of attracting attention! 14 00:01:57,099 --> 00:01:58,430 What are the doctors saying? 15 00:01:59,851 --> 00:02:01,575 They will operate on you in a day or two. 16 00:02:02,270 --> 00:02:05,022 Two weeks to recover and then home. 17 00:02:06,700 --> 00:02:09,333 What are the bank officials saying? 18 00:02:10,861 --> 00:02:12,053 I'm meeting them tomorrow. 19 00:02:13,700 --> 00:02:15,221 You don't worry. Relax. 20 00:02:17,229 --> 00:02:18,432 I saw Param 21 00:02:20,195 --> 00:02:21,442 in my dreams. 22 00:02:26,849 --> 00:02:27,871 Was he happy? 23 00:02:28,827 --> 00:02:30,501 Hmm. 24 00:02:31,551 --> 00:02:32,785 He was saying, 25 00:02:34,128 --> 00:02:38,107 "Ask Dad not to worry too much." 26 00:02:41,721 --> 00:02:44,029 Did Param say that, or are you making it up? 27 00:02:48,640 --> 00:02:52,827 Fine. You relax. I'll see you tomorrow. 28 00:02:53,616 --> 00:02:55,340 - Okay? - Yes. 29 00:02:59,197 --> 00:03:00,417 Sleep. 30 00:03:42,338 --> 00:03:44,258 What do you mean by we can only withdraw ₹1,000? 31 00:03:44,421 --> 00:03:46,934 How can you stop us from withdrawing our money? 32 00:03:47,323 --> 00:03:49,705 My daughter has got admission in a medical college. 33 00:03:49,891 --> 00:03:52,940 I need money to pay the fees. And you're saying there is no money! 34 00:03:53,256 --> 00:03:54,631 What's going on? 35 00:03:54,721 --> 00:03:57,180 Listen. Please calm down. Everyone will get their money. 36 00:03:57,270 --> 00:03:59,289 We are trying to ensure you face no trouble. 37 00:03:59,379 --> 00:04:01,584 Give us our money back and we'll calm down. 38 00:04:01,624 --> 00:04:02,161 Right. 39 00:04:02,201 --> 00:04:05,957 We just want to talk to the manager. Ask him to come out. 40 00:04:06,122 --> 00:04:07,875 - Ask him to come out! - Yes... 41 00:04:07,965 --> 00:04:09,656 Call the manager... 42 00:04:09,801 --> 00:04:11,159 Call the manager... 43 00:04:11,273 --> 00:04:13,326 - Don't try to fool us. - Sir... 44 00:04:28,098 --> 00:04:30,865 Please try to understand, sir. This much security is not enough. 45 00:04:31,296 --> 00:04:33,636 Yesterday, after I left the bank, these people started following my car, sir. 46 00:04:35,858 --> 00:04:37,423 Done, sir. Thank you, sir. 47 00:04:39,953 --> 00:04:41,170 - Hi, sir. - Subramanyam. 48 00:04:41,260 --> 00:04:42,158 Yeah. 49 00:04:43,064 --> 00:04:46,112 I'm really sorry, sir. Actually, you know what's going on. 50 00:04:46,397 --> 00:04:47,957 So, for now, I'm not meeting anyone. 51 00:04:48,303 --> 00:04:50,863 - But then, Mr. Mathur asked me to meet you. - Thank you. 52 00:04:51,333 --> 00:04:52,903 Tell me, sir. How can I help you? 53 00:04:53,167 --> 00:04:53,760 Well-- 54 00:04:53,800 --> 00:04:56,992 But let me tell you I won't be able to do much, sir. 55 00:05:00,593 --> 00:05:03,280 - I'll just take five minutes. - Sure, sir. Please come. 56 00:05:03,616 --> 00:05:05,073 How can anyone say no to Mr. Mathur? 57 00:05:05,285 --> 00:05:07,941 Please. This way. Please come. 58 00:05:10,732 --> 00:05:12,766 - Please have a seat, sir. - Okay. Thanks. 59 00:05:18,937 --> 00:05:19,936 So, tell me, sir. 60 00:05:20,560 --> 00:05:22,429 I want to withdraw some money. 61 00:05:22,839 --> 00:05:25,015 It will only take two minutes, sir. The withdrawal limit is ₹1,000. 62 00:05:25,055 --> 00:05:25,737 No... 63 00:05:25,820 --> 00:05:28,447 Not ₹1,000. I want to withdraw more. 64 00:05:30,986 --> 00:05:31,990 Sir... 65 00:05:33,788 --> 00:05:35,099 That won't be possible. 66 00:05:35,817 --> 00:05:38,659 Look, there is a medical emergency back home. 67 00:05:38,855 --> 00:05:42,656 I'm not asking for a loan. I just want to withdraw my money from the bank. 68 00:05:43,898 --> 00:05:46,829 I understand, sir. But maybe you don't understand the situation. 69 00:05:46,919 --> 00:05:49,077 No, what I'm not able to understand is... 70 00:05:49,709 --> 00:05:53,250 - my money is deposited in this bank, right? - Yes. 71 00:05:53,445 --> 00:05:54,876 Why can't I withdraw that? 72 00:05:56,023 --> 00:05:57,097 Okay. 73 00:05:57,347 --> 00:05:58,907 So, sir, actually, what happened was... 74 00:05:59,348 --> 00:06:02,234 this bank gave loans to business houses 75 00:06:02,582 --> 00:06:05,261 using the money of its account holders. 76 00:06:05,642 --> 00:06:06,816 Like PDIM. 77 00:06:07,219 --> 00:06:10,858 But PDIM has defaulted, sir. So, RBI imposed a sanction 78 00:06:11,351 --> 00:06:15,826 that the account holders can only withdraw ₹1,000 from their accounts at a time. 79 00:06:16,235 --> 00:06:17,395 It's just for some time, sir. 80 00:06:17,580 --> 00:06:18,798 Who committed the fraud? 81 00:06:19,675 --> 00:06:21,710 - Sorry? - Who committed the fraud? 82 00:06:22,621 --> 00:06:25,534 Who defaulted? Whose fault is it? 83 00:06:25,954 --> 00:06:29,418 Sir, PDIM didn't repay the loan on time... 84 00:06:29,939 --> 00:06:31,722 Sir, Jignesh Dholakia. He's absconding, sir. 85 00:06:31,812 --> 00:06:34,346 Okay. PDIM and Jignesh Dholakia... 86 00:06:35,019 --> 00:06:36,502 - They defaulted. - Yes, sir. 87 00:06:36,690 --> 00:06:37,945 - They committed the fraud. - Correct. 88 00:06:38,035 --> 00:06:39,246 - It's their fault. - Yeah. 89 00:06:39,377 --> 00:06:40,593 So, why should I suffer? 90 00:06:42,011 --> 00:06:46,034 Look, over the past 20 years, I have saved some money. 91 00:06:46,877 --> 00:06:48,517 So that I can use it during an emergency. 92 00:06:49,074 --> 00:06:51,347 So that I don't have to be at anyone else's mercy. 93 00:06:52,130 --> 00:06:56,488 And today, you're saying I can only withdraw ₹1,000. This is not fair. 94 00:06:56,522 --> 00:06:59,947 Sir, I can understand this. But it's the RBI's directive-- 95 00:07:00,065 --> 00:07:01,521 Was the RBI sleeping 96 00:07:03,045 --> 00:07:05,806 when these irregularities were going on in the bank for so many years? 97 00:07:06,028 --> 00:07:10,373 Sir... The government has assured 98 00:07:10,739 --> 00:07:12,341 that no one's money will be lost, sir. 99 00:07:12,642 --> 00:07:15,398 And this assurance is worth only ₹1,000! 100 00:07:18,339 --> 00:07:19,409 Sir... 101 00:07:21,290 --> 00:07:23,071 - I'm just an employee. - That is not the point. 102 00:07:23,111 --> 00:07:24,228 You have to do something. 103 00:07:25,166 --> 00:07:27,608 Look, I or the people standing outside... 104 00:07:28,237 --> 00:07:30,844 This can be a matter of life and death for most of us. 105 00:07:31,202 --> 00:07:34,285 I do understand that, sir. But this is the system. What else can be done? 106 00:07:34,755 --> 00:07:37,897 In the last four days, I have explained the same thing to 200 people, sir. 107 00:07:40,342 --> 00:07:41,413 I'm really sorry, sir. 108 00:09:31,169 --> 00:09:32,496 Why don't you go to the nanny? 109 00:10:20,425 --> 00:10:22,180 You've had too much to drink, dear. 110 00:10:24,527 --> 00:10:26,762 I told you this is a bad influence on our son. 111 00:10:33,946 --> 00:10:35,051 Natasha. 112 00:10:35,880 --> 00:10:40,095 Ever since your husband, my partner, passed away, 113 00:10:42,049 --> 00:10:45,358 I've done nothing except my level best to be good to you. 114 00:10:48,481 --> 00:10:50,046 Have I ever misbehaved with you? 115 00:10:53,329 --> 00:10:54,354 Tell me. 116 00:10:56,381 --> 00:10:59,243 Have I ever misbehaved with you or your son? 117 00:11:01,716 --> 00:11:02,562 I can't hear you. 118 00:11:06,215 --> 00:11:07,491 And have I been good to you? 119 00:11:15,215 --> 00:11:16,297 Then what's the problem? 120 00:11:30,149 --> 00:11:31,190 You're just tired. 121 00:11:32,540 --> 00:11:34,089 You just need to rest. Okay? 122 00:11:37,061 --> 00:11:38,502 You just need to rest. 123 00:11:40,063 --> 00:11:41,073 Natasha. 124 00:11:59,871 --> 00:12:00,830 It's locked, sir. 125 00:12:02,861 --> 00:12:04,510 - Break it open. - Okay, sir. 126 00:12:52,549 --> 00:12:54,272 Sir, there's no one here. 127 00:12:55,525 --> 00:12:56,885 - Did you check properly? - Yes, sir. 128 00:12:59,770 --> 00:13:01,410 He didn't return from duty last night, sir. 129 00:13:02,663 --> 00:13:03,781 And his family? 130 00:13:04,371 --> 00:13:07,936 His wife and children went to their village last week. 131 00:13:08,860 --> 00:13:10,239 - They went to their village. - Yes. 132 00:13:11,143 --> 00:13:12,337 - Anil. - Yes, sir? 133 00:13:12,717 --> 00:13:14,597 - Get the address of the village from him. - Sure. 134 00:13:24,526 --> 00:13:26,949 Sir, Shekhawat's bodyguard is not here. 135 00:13:27,281 --> 00:13:30,821 - Family? - He sent his family to their village last week. 136 00:13:30,997 --> 00:13:34,516 Find him anyhow, Abbas. He is the key to solving this case. 137 00:13:35,269 --> 00:13:37,668 - I'll come to the office in an hour. Okay? - Okay. 138 00:13:50,406 --> 00:13:51,694 Here's your tea. 139 00:13:52,977 --> 00:13:53,966 Thank you. 140 00:13:57,080 --> 00:13:59,080 Mmm. 141 00:13:59,438 --> 00:14:02,952 You make such wonderful tea, Himmat. It's amazing. 142 00:14:04,105 --> 00:14:05,847 Don't tell anyone about it. 143 00:14:07,234 --> 00:14:09,094 It's a secret. You promised. 144 00:14:09,573 --> 00:14:11,357 I won't tell. 145 00:14:46,486 --> 00:14:48,171 - Hi. - Sanjeet. 146 00:14:48,855 --> 00:14:50,954 I'm Arjun Sharma, your dad's colleague. 147 00:14:54,523 --> 00:14:55,530 Please come in. 148 00:15:45,337 --> 00:15:47,205 Ma'am, I have come from the agency. 149 00:15:48,481 --> 00:15:50,388 I used to work with your son. 150 00:15:56,932 --> 00:15:59,081 Since Vinod used to work 151 00:16:00,525 --> 00:16:02,785 in the secret wing of our agency, 152 00:16:05,297 --> 00:16:07,781 our government can never give 153 00:16:10,250 --> 00:16:14,223 the details about his heroic acts for our nation in writing. 154 00:16:15,288 --> 00:16:16,573 Vinod told me 155 00:16:17,888 --> 00:16:21,482 that if he ever died on duty, 156 00:16:22,417 --> 00:16:25,830 one person would visit from his office 157 00:16:26,180 --> 00:16:27,564 to thank me. 158 00:16:29,818 --> 00:16:30,841 Ma'am! 159 00:16:36,305 --> 00:16:39,051 This nation will always be grateful 160 00:16:40,047 --> 00:16:43,008 to you and Vinod. 161 00:16:44,710 --> 00:16:46,558 What is your name, dear? 162 00:16:48,739 --> 00:16:49,856 Well... 163 00:16:58,480 --> 00:16:59,657 Himmat Singh. 164 00:17:00,225 --> 00:17:03,710 Himmat, Vinod's death won't go in vain, right? 165 00:17:12,767 --> 00:17:14,536 - Good morning, sir. - Morning, Himmat. 166 00:17:14,650 --> 00:17:17,329 Sir, I want the details of Vinod Shekhawat's current assignments. 167 00:17:17,465 --> 00:17:20,262 Okay. So, tell Kamlesh to compile a report for you. 168 00:17:20,506 --> 00:17:25,120 No, sir. I want the details of his undisclosed undergoing assignments. 169 00:17:26,013 --> 00:17:29,121 I have to seek permission from the NSA and PMO. 170 00:17:29,357 --> 00:17:30,917 That's the protocol. It will take time. 171 00:17:31,076 --> 00:17:32,876 There is another way if you agree. 172 00:17:34,562 --> 00:17:36,440 - I can follow the money. - What do you mean? 173 00:17:36,689 --> 00:17:41,562 I mean, if you get me access to his operational expenditures 174 00:17:42,105 --> 00:17:43,488 as a routine investigation, 175 00:17:43,901 --> 00:17:47,258 then I will get to know everything about his current assignments. 176 00:17:47,767 --> 00:17:50,079 But that means you will have to investigate both-- 177 00:17:50,119 --> 00:17:51,085 Exactly, sir. 178 00:17:53,938 --> 00:17:55,631 Is this getting personal, Himmat? 179 00:17:56,560 --> 00:17:57,611 Not at all, sir. 180 00:17:59,895 --> 00:18:01,339 - Go ahead then. - Thank you, sir. 181 00:18:10,817 --> 00:18:11,811 Yes. 182 00:18:12,429 --> 00:18:13,913 - These notes will go to Nepal. - Okay. 183 00:18:14,307 --> 00:18:17,824 These will go to London, Bangkok and Ukraine respectively. Okay? 184 00:18:22,427 --> 00:18:24,621 Oh, no! What does he want now? 185 00:18:25,240 --> 00:18:26,657 Yes, sir. Tell me. 186 00:18:27,138 --> 00:18:28,467 How can I help you? 187 00:18:28,682 --> 00:18:29,696 Come out. 188 00:18:34,752 --> 00:18:37,479 What happened, sir? You... Is there anything urgent? 189 00:18:38,749 --> 00:18:40,069 That's why I am standing outside. 190 00:18:49,472 --> 00:18:52,322 Uncle, if I don't return, Raju will handle the business. 191 00:18:52,362 --> 00:18:53,367 Okay. 192 00:19:12,928 --> 00:19:15,813 Suleman, your Armenia's hawala network cheated us. 193 00:19:17,498 --> 00:19:18,658 Are you in cahoots with them? 194 00:19:19,503 --> 00:19:20,749 Sir, what are you saying? 195 00:19:21,737 --> 00:19:23,527 I don't want to get shot by the police. 196 00:19:25,919 --> 00:19:28,317 My man delivered your money there, sir. 197 00:19:28,465 --> 00:19:30,397 Your man delivered it, but my man didn't get it. 198 00:19:30,532 --> 00:19:32,209 So, did the money vanish? 199 00:19:33,992 --> 00:19:37,428 I swear on the Lord. I swear on my two wives and four kids. 200 00:19:39,241 --> 00:19:40,855 There has been no mistake from my end. 201 00:19:42,790 --> 00:19:44,945 I am sure someone has caused a problem. 202 00:19:47,743 --> 00:19:50,471 Tell your aides to stay alert. 203 00:19:51,038 --> 00:19:53,359 - Okay, sir. - And call me if you get to know anything. 204 00:19:53,512 --> 00:19:54,684 - Okay. - Get out. 205 00:19:58,665 --> 00:19:59,563 Jai Hind, sir. 206 00:20:02,919 --> 00:20:05,365 Even I love our nation a lot, sir. 207 00:20:07,779 --> 00:20:09,245 That's nice. Good. 208 00:20:09,976 --> 00:20:11,070 - Suleman. - Yes, sir? 209 00:20:11,272 --> 00:20:13,101 I have an ongoing operation in Europe. 210 00:20:13,743 --> 00:20:16,976 I'll send you an account number. Deposit some money into it. Okay? 211 00:20:17,912 --> 00:20:19,242 H-How much money do I deposit? 212 00:20:20,222 --> 00:20:22,582 You can deposit as much as you love your nation, you wretch! 213 00:20:25,173 --> 00:20:26,908 Jai Hind. 214 00:20:30,255 --> 00:20:32,325 Now, Himmat Singh will investigate us. 215 00:20:33,884 --> 00:20:35,172 This is not done, you know. 216 00:20:38,952 --> 00:20:40,271 Tell me, why are we here? 217 00:20:41,875 --> 00:20:45,919 You know, I am going to call up the PMO and the NSA for this complete mess-up. 218 00:20:46,826 --> 00:20:48,905 It's not an investigation, Mr. Chaddha. 219 00:20:49,372 --> 00:20:51,888 It's an inter-departmental verification. 220 00:20:52,682 --> 00:20:54,165 It's clearly mentioned in the memo. 221 00:20:54,647 --> 00:20:58,774 Mr. Banerjee, I can even read things that are not mentioned in the memo. 222 00:21:00,592 --> 00:21:02,607 It's our fault as well, Mr. Chaddha. 223 00:21:03,359 --> 00:21:06,389 Well, the secret service funds will be secretive. 224 00:21:06,987 --> 00:21:10,359 But for that, we grilled Himmat Singh so hard. 225 00:21:11,301 --> 00:21:12,928 He must have felt bad. 226 00:21:15,523 --> 00:21:19,007 Just reminding you, Banerjee. We got orders from the top. 227 00:21:19,901 --> 00:21:23,132 We were doing our duty. We were just doing our freaking job! 228 00:21:24,416 --> 00:21:26,184 In our field, we are sandwiched between 229 00:21:26,218 --> 00:21:27,986 the people at the top and at the bottom. 230 00:21:29,129 --> 00:21:32,089 We should have been less aggressive. 231 00:21:32,769 --> 00:21:33,896 Wow! 232 00:21:36,199 --> 00:21:37,989 Your tone seems to have changed. 233 00:21:38,149 --> 00:21:39,672 I am being honest, Mr. Chaddha. 234 00:21:39,828 --> 00:21:43,376 Sir, Mr. Himmat Singh has asked you to sit inside. Please come in. 235 00:21:44,320 --> 00:21:45,447 Shall we go? 236 00:21:46,197 --> 00:21:47,213 Let's go. 237 00:21:59,040 --> 00:22:01,115 I can't believe this is happening. 238 00:22:02,491 --> 00:22:04,371 Now, we will sit on the other side of the table. 239 00:22:04,806 --> 00:22:08,706 Yesterday, I read a chapter of the Bhagavad Gita. Life is a circle. 240 00:22:09,605 --> 00:22:14,194 I had no idea that God would make that a reality in our case so soon. 241 00:22:16,581 --> 00:22:18,610 - Will you drink tea? - No, thanks. 242 00:22:20,128 --> 00:22:21,969 Get me a cup of tea without sugar. 243 00:22:22,113 --> 00:22:24,665 - Get me some biscuits as well. - Okay, sir. 244 00:22:33,550 --> 00:22:34,775 - Morning, sir. - Morning, Sahil. 245 00:22:34,887 --> 00:22:37,875 Sir, I need one more hour. I've offered proxy deals from multiple accounts. 246 00:22:37,966 --> 00:22:39,326 - As soon as Pedro-- - Half an hour. 247 00:22:39,840 --> 00:22:40,860 Sir. 248 00:22:41,192 --> 00:22:42,961 Where is Farooq right now? 249 00:22:43,180 --> 00:22:45,997 Sir, half an hour ago, he boarded a flight from Patna to Delhi. 250 00:22:46,698 --> 00:22:47,814 Tom and Jerry? 251 00:22:48,188 --> 00:22:49,549 They are waiting for you inside. 252 00:22:49,913 --> 00:22:52,433 Did you find out anything about Dr. Bhargav's second-in-command? 253 00:22:52,534 --> 00:22:55,928 Yes, sir. It's Dr. Harmindar. IB is taking care of the security. 254 00:22:57,853 --> 00:22:58,944 Sir. 255 00:23:06,279 --> 00:23:07,865 - Yes, Himmat. - Hello, Vasant. 256 00:23:09,113 --> 00:23:13,129 There is Dr. Harmindar, Dr. Bhargav's second-in-command... 257 00:23:14,151 --> 00:23:15,831 Who is taking care of the security details? 258 00:23:15,921 --> 00:23:17,971 I think it's Madhukar. 259 00:23:18,960 --> 00:23:21,892 What do you want to know? I have Madhukar's DR. 260 00:23:22,264 --> 00:23:23,977 Where is Dr. Harmindar? 261 00:23:24,583 --> 00:23:26,709 Can you send me his profile, ID, etc.? 262 00:23:26,909 --> 00:23:29,725 We have been given orders to fully cooperate. 263 00:23:30,690 --> 00:23:32,051 So, hang on for a second. 264 00:23:39,593 --> 00:23:41,167 Dr. Harmindar is in Athens 265 00:23:41,709 --> 00:23:44,165 to attend their brother's engagement ceremony. 266 00:23:44,426 --> 00:23:46,146 I'll send you their profile in two minutes. 267 00:23:46,740 --> 00:23:48,096 - Thank you, Vasant. - Hmm. 268 00:23:53,091 --> 00:23:55,371 As soon as Farooq lands, put him on a flight to Athens. 269 00:23:55,504 --> 00:23:56,559 Yes, sir. On it. 270 00:24:15,053 --> 00:24:17,514 - Mr. Banerjee, good morning. - Good morning. 271 00:24:17,823 --> 00:24:19,428 - How are you? - I am good. 272 00:24:19,995 --> 00:24:23,730 I'm having a strange feeling of déjà vu. Just the positions are reversed. 273 00:24:25,194 --> 00:24:27,237 Mr. Chaddha, good morning. 274 00:24:33,163 --> 00:24:34,315 Good morning, Himmat. 275 00:24:35,471 --> 00:24:36,593 Please sit. 276 00:24:40,615 --> 00:24:42,162 As you know, 277 00:24:42,377 --> 00:24:46,599 yesterday, Vinod Shekhawat was martyred in Delhi. 278 00:24:46,696 --> 00:24:49,432 And Dr. Bhargav was kidnapped in Budapest. 279 00:24:49,965 --> 00:24:52,937 So, you must have understood why I called you here. 280 00:24:53,066 --> 00:24:54,604 - Yes. - Actually, no. 281 00:24:56,888 --> 00:24:57,888 Why did you call us here? 282 00:24:58,204 --> 00:25:01,582 Oh! In that case, I'll explain it to you, Mr. Chaddha. 283 00:25:04,190 --> 00:25:07,999 This is a file on Vinod Shekhawat's classified projects 284 00:25:08,403 --> 00:25:10,042 and covert operations. 285 00:25:11,488 --> 00:25:13,968 I was aware of a few of them, but I didn't know about the others. 286 00:25:15,622 --> 00:25:18,079 I got to know everything after reading it. These... 287 00:25:21,120 --> 00:25:22,160 These are a few documents. 288 00:25:23,627 --> 00:25:27,392 These carry the list of the operations and their funding 289 00:25:28,268 --> 00:25:29,131 approved by you. 290 00:25:36,185 --> 00:25:37,833 Okay. So, what's the problem? 291 00:25:38,025 --> 00:25:40,759 Mr. Chaddha, the expenses against those projects 292 00:25:42,030 --> 00:25:43,309 aren't justified. 293 00:25:44,140 --> 00:25:45,703 That means... 294 00:25:46,994 --> 00:25:50,760 Shekhawat was involved in some other operations 295 00:25:51,921 --> 00:25:53,378 that are not mentioned in this file. 296 00:25:55,024 --> 00:25:57,708 You need to say it clearly, Himmat Singh. 297 00:25:58,924 --> 00:26:00,371 Mr. Banerjee, I clearly feel 298 00:26:01,274 --> 00:26:04,001 that both Vinod Shekhawat and Dr. Bhargav 299 00:26:04,381 --> 00:26:08,737 were involved in a common operation or project. 300 00:26:10,724 --> 00:26:13,656 And, Mr. Chaddha, I also feel 301 00:26:15,036 --> 00:26:16,540 that both of you know 302 00:26:17,653 --> 00:26:19,053 what is not mentioned in this file. 303 00:26:25,422 --> 00:26:26,924 Our time is running out, gentlemen. 304 00:26:30,597 --> 00:26:32,018 We couldn't save Vinod. 305 00:26:33,040 --> 00:26:34,684 But if you cooperate, 306 00:26:36,417 --> 00:26:38,154 we will save Dr. Bhargav for sure. 307 00:26:42,147 --> 00:26:43,154 Please. 308 00:26:46,235 --> 00:26:47,759 You may start, Mr. Chaddha. 309 00:26:49,169 --> 00:26:51,151 You were the one involved in the beginning, right? 310 00:26:59,009 --> 00:27:00,911 This is strictly off the record-- 311 00:27:01,006 --> 00:27:03,361 It will remain off the record, Mr. Chaddha. 312 00:27:05,094 --> 00:27:06,217 Please proceed. 313 00:27:09,808 --> 00:27:14,150 {\an8}In 2014, there was a cyber attack on our Prime Minister's Office. 314 00:27:14,305 --> 00:27:15,354 {\an8}China was behind that attack. 315 00:27:18,119 --> 00:27:22,229 They used gateways in Russia, South America and California. 316 00:27:23,185 --> 00:27:26,880 National Research Technical Organisation's signal intelligence 317 00:27:27,535 --> 00:27:33,074 intercepted constant communication near Tawang in Arunachal Pradesh. 318 00:27:33,344 --> 00:27:35,853 When Computer Emergency Response Team took action, 319 00:27:36,066 --> 00:27:40,452 we found out that a Chinese student, Xi Lee, was operating from Gurgaon. 320 00:27:42,981 --> 00:27:45,580 Then, National Security Agency came in. 321 00:27:45,707 --> 00:27:47,207 Vinod Shekhawat was appointed. 322 00:27:47,896 --> 00:27:50,194 And Vinod conducted a raid. 323 00:30:10,071 --> 00:30:11,165 Yes. Tell me, Sanjay. 324 00:30:11,537 --> 00:30:14,986 Sir, we have blocked all the threats. It was a very close call. 325 00:30:15,187 --> 00:30:16,117 Good job. 326 00:30:20,891 --> 00:30:23,202 That cyber attack was foiled. 327 00:30:23,481 --> 00:30:26,668 For the first time, we found concrete evidence. 328 00:30:26,879 --> 00:30:29,317 During a 15-minute-interrogation, Vinod Shekhawat found 329 00:30:29,449 --> 00:30:31,414 an address from Arunachal Pradesh 330 00:30:31,990 --> 00:30:33,762 and the name of a Chinese national. 331 00:30:34,686 --> 00:30:37,179 {\an8}Vinod went to Arunachal Pradesh with a crack team. 332 00:32:07,913 --> 00:32:09,335 Back off! Step back! 333 00:32:10,003 --> 00:32:10,830 I'll shoot you! 334 00:32:11,981 --> 00:32:13,249 Come on. Let's go. 335 00:32:16,167 --> 00:32:19,910 Vinod Shekhawat wanted to keep this whole thing confidential 336 00:32:20,375 --> 00:32:22,689 and did not want to involve the State in any way. 337 00:32:22,866 --> 00:32:24,541 Neither the police nor the army. 338 00:32:25,587 --> 00:32:30,264 That's why the expenses of the entire operation are not in this file. 339 00:32:31,646 --> 00:32:34,643 I hope this answers your question regarding the money. 340 00:32:37,466 --> 00:32:40,589 - Then, in 2019-- - One second, Mr. Chaddha. 341 00:32:41,629 --> 00:32:44,248 A Chinese spy is caught on home turf. 342 00:32:45,184 --> 00:32:49,751 And we do not raise this on international forums and media. 343 00:32:50,371 --> 00:32:51,514 Why? 344 00:32:52,334 --> 00:32:55,300 Mr. Chaddha, as far as I remember, 345 00:32:55,383 --> 00:32:58,508 something went wrong after that incident. Am I right? 346 00:33:06,127 --> 00:33:07,882 Nothing went wrong, Mr. Banerjee. 347 00:33:10,618 --> 00:33:12,036 Excuse me, sir. 348 00:33:15,026 --> 00:33:16,126 Excuse me. 349 00:33:23,766 --> 00:33:26,631 Sir, Pedro's location has been triangulated. Avinash is on the line. 350 00:33:30,569 --> 00:33:32,089 - Avinash. - Hello, sir. 351 00:33:32,601 --> 00:33:34,849 We have only one lead. Be careful. 352 00:33:35,541 --> 00:33:36,624 Copy, sir. 353 00:33:42,652 --> 00:33:43,793 Sir. 354 00:33:54,252 --> 00:33:55,343 Yes, Saroj? 355 00:33:56,676 --> 00:33:58,765 - Are you busy? - A little. Tell me. 356 00:34:00,309 --> 00:34:04,785 Actually, Pari wants to go to her friend Shikha's place for a sleepover. 357 00:34:05,314 --> 00:34:06,841 - Sleepover? - Yes. 358 00:34:07,184 --> 00:34:10,465 Children go to their friend's place for a night to have fun. 359 00:34:10,741 --> 00:34:12,301 Why? Can't they have fun at home? 360 00:34:13,279 --> 00:34:15,266 Why does she have to go out at night, Saroj? 361 00:34:15,424 --> 00:34:18,311 Come on, Himmat. These days, all children do that. 362 00:34:18,545 --> 00:34:20,172 I am giving her permission. That's it. 363 00:34:20,684 --> 00:34:21,539 Hey! 364 00:34:21,814 --> 00:34:23,549 I'm taking your red dress. That's final. 365 00:34:23,680 --> 00:34:26,049 - Love you. - You are spoiling her, Saroj. 366 00:34:26,405 --> 00:34:28,899 Someday, things will get out of hand. Then, don't plead with me to handle it! 367 00:34:28,989 --> 00:34:31,211 Why would I plead with you? She is your daughter as well. 368 00:34:31,301 --> 00:34:32,965 Oh! Now you want to be funny! 369 00:34:33,920 --> 00:34:35,275 Yes. 370 00:34:35,707 --> 00:34:38,522 Send me her friend's address and details. 371 00:34:38,785 --> 00:34:39,783 Hey, listen. 372 00:34:40,889 --> 00:34:43,815 When you get irritated, you look very cute. 373 00:34:45,041 --> 00:34:46,941 I'll send you the address. Bye. 374 00:34:47,168 --> 00:34:48,260 Okay, fine. 375 00:34:51,730 --> 00:34:52,804 - Mom. - Yes? 376 00:34:52,982 --> 00:34:53,900 What is this? 377 00:34:57,712 --> 00:34:58,672 Where did you find this? 378 00:34:59,396 --> 00:35:02,356 I went to get your red dress. I found it at the bottom of the cupboard. 379 00:35:02,571 --> 00:35:04,342 - What is in this box? - Nothing. 380 00:35:05,070 --> 00:35:08,898 From now on, if you need anything, tell me. I will give it to you. 381 00:35:10,308 --> 00:35:12,873 But why are you so angry? What is in this box? 382 00:35:13,085 --> 00:35:14,072 Nothing. 383 00:35:18,387 --> 00:35:22,087 Yes, Mr. Chaddha. Now tell me why we did not make Zhang's arrest public. 384 00:35:24,457 --> 00:35:26,201 Even I am curious, Mr. Chaddha. 385 00:35:30,543 --> 00:35:34,863 {\an8}Vinod brought Zhang to his safe house in Delhi. 386 00:35:47,646 --> 00:35:49,479 He was interrogating him, but... 387 00:35:49,569 --> 00:35:50,638 Shekhawat! 388 00:35:51,573 --> 00:35:52,581 Sir. 389 00:35:55,700 --> 00:35:56,954 We have to release him. 390 00:35:57,562 --> 00:35:58,617 Why, sir? 391 00:35:59,195 --> 00:36:00,969 Because you have the wrong guy. 392 00:36:01,370 --> 00:36:04,067 The intel has confirmed. The orders have come from the top. 393 00:36:04,611 --> 00:36:06,964 We will make a huge mistake. If we embolden him-- 394 00:36:07,004 --> 00:36:08,519 Shekhawat! 395 00:36:12,396 --> 00:36:13,536 Come here. 396 00:36:23,048 --> 00:36:25,158 There are people waiting outside to take him. 397 00:36:26,236 --> 00:36:27,717 And they have assured me 398 00:36:28,211 --> 00:36:32,267 that there will be no inquiry or action against you. 399 00:36:33,507 --> 00:36:35,773 - What nonsense is this, sir? - Language, Vinod! 400 00:36:37,104 --> 00:36:39,102 You should learn to respect the system. 401 00:36:40,010 --> 00:36:43,710 Let him go. Send him outside within two minutes. 402 00:36:44,424 --> 00:36:46,980 - Do you understand? - Very clearly, sir. 403 00:36:47,753 --> 00:36:48,776 Good. 404 00:36:59,379 --> 00:37:02,979 There is an Indian businessman named Rajeev Manohar Mehta from Mumbai. 405 00:37:03,389 --> 00:37:05,730 He funds a political party. 406 00:37:08,198 --> 00:37:10,821 Rajeev Mehta had a partner based out of Hong Kong. 407 00:37:12,103 --> 00:37:14,915 A Chinese company was involved in their businesses 408 00:37:15,005 --> 00:37:17,884 and had an investment of around $10 billion. 409 00:37:18,803 --> 00:37:21,888 One of Rajeev's Chinese partners threatened and pressurised him 410 00:37:21,978 --> 00:37:25,753 by saying that, if he didn't get Zhang released within 12 hours, 411 00:37:25,965 --> 00:37:28,240 he would withdraw his investments. 412 00:37:28,807 --> 00:37:30,758 In India, the elections were near. 413 00:37:31,148 --> 00:37:33,877 The political party needed the money and the support of such men. 414 00:37:34,080 --> 00:37:35,146 Sir. 415 00:37:36,935 --> 00:37:40,763 The party members must have made calls to influential people. 416 00:37:41,098 --> 00:37:42,050 I'll do something. 417 00:37:42,165 --> 00:37:45,896 The last call in that chain came to Shekhawat's boss, Virendra. 418 00:37:46,174 --> 00:37:49,486 As a result, Shekhawat had to let Zhang go. 419 00:37:50,405 --> 00:37:53,161 For an investment and party fund, we let Zhang go. 420 00:37:56,111 --> 00:37:59,721 That question, Himmat, is above your and my pay grade. 421 00:38:02,358 --> 00:38:03,585 Mr. Chaddha. 422 00:38:03,946 --> 00:38:06,976 You never told me about this. 423 00:38:07,877 --> 00:38:09,828 I tell you everything. 424 00:38:11,038 --> 00:38:12,975 Mr. Banerjee, it's okay. 425 00:38:14,375 --> 00:38:15,331 Then? 426 00:38:16,863 --> 00:38:21,429 Then, after the Indo-China stand-off in Doklam in 2017, 427 00:38:22,372 --> 00:38:25,349 we had 35,000-40,000 cyber attacks 428 00:38:25,521 --> 00:38:29,266 from Beijing on our small and big government institutions. 429 00:38:29,660 --> 00:38:32,759 These cyber attacks became a cyber war, and we were losing it. 430 00:38:33,029 --> 00:38:36,796 Our government appointed Vinod for Project China 431 00:38:37,031 --> 00:38:41,315 and gave him the mandate to compile a list of those Chinese nationals 432 00:38:41,398 --> 00:38:43,647 who were exceptional threats to us. 433 00:38:44,098 --> 00:38:46,498 The attacks have taken place from these three IP addresses. 434 00:38:47,039 --> 00:38:51,051 And all three IP addresses carry the same user ID. 435 00:38:52,305 --> 00:38:54,718 And that is... Weapon. 436 00:38:55,698 --> 00:38:56,905 Do you get it, guys? 437 00:38:57,445 --> 00:39:01,994 Then, in 2018, Shekhawat made a request for funds. 438 00:39:03,286 --> 00:39:04,432 And from here, 439 00:39:07,268 --> 00:39:10,088 Mr. Banerjee gets involved in the story. 440 00:39:11,531 --> 00:39:12,450 Yes. 441 00:39:13,418 --> 00:39:14,757 I can continue. 442 00:39:15,132 --> 00:39:20,342 In 2018, Vinod got a tip about a huge impending cyber attack. 443 00:39:20,968 --> 00:39:24,037 Something like the one in 2014 on the PMO. 444 00:39:24,283 --> 00:39:25,939 He needed some funds. 445 00:39:26,741 --> 00:39:30,466 He wanted to get the best brains in the field of cyber warfare. 446 00:39:31,904 --> 00:39:34,488 We immediately approved the request. 447 00:39:34,762 --> 00:39:39,530 Vinod kept the NSA and the PMO in the loop 448 00:39:40,171 --> 00:39:44,794 and offered Dr. Piyush Bhargav to participate in Project China. 449 00:39:54,472 --> 00:39:57,002 Dr. Bhargav was an American national. 450 00:39:57,375 --> 00:40:01,623 He was once a top FBI cyber security consultant 451 00:40:01,742 --> 00:40:04,747 and also a top scientist in the field 452 00:40:04,910 --> 00:40:08,948 of Artificial Intelligence and next-generation technologies. 453 00:40:09,368 --> 00:40:13,483 Vinod, along with Dr. Bhargav, formed a team overnight. 454 00:40:13,707 --> 00:40:15,103 It was an expensive team. 455 00:40:15,973 --> 00:40:21,209 In 2019, our country's biggest-- 456 00:40:25,699 --> 00:40:27,277 I'm sorry, I'll have to take this. 457 00:40:40,953 --> 00:40:42,178 - Hello. - Himmat? 458 00:40:42,949 --> 00:40:44,097 Try again. 459 00:40:45,810 --> 00:40:49,908 I have information that this man, Jignesh Dholakia, 460 00:40:51,127 --> 00:40:53,395 will take the evening flight and-- 461 00:40:53,523 --> 00:40:55,987 Please try to understand. He... 462 00:40:56,568 --> 00:40:58,212 This is not my department. 463 00:41:00,366 --> 00:41:02,628 I can't do it even if I want to. 464 00:41:03,281 --> 00:41:04,227 No. Hello... 465 00:41:06,214 --> 00:41:08,278 Hello. 466 00:41:26,926 --> 00:41:28,018 - Sahil. - Sir? 467 00:41:28,429 --> 00:41:31,509 Find out whether Jignesh Dholakia is leaving for Portugal this evening or not. 468 00:41:32,050 --> 00:41:35,337 Sir, Red Corner is suspended. The Lookout Circular Notice is still there. 469 00:41:35,742 --> 00:41:38,069 - With no-fly-- - You're giving me the details again! 470 00:41:38,791 --> 00:41:40,853 - Don't I know all this? Find out. - Sorry, sir. 471 00:41:44,771 --> 00:41:45,763 Hello. Ashraf? 472 00:41:46,128 --> 00:41:48,600 I want to find out about a passenger. Jignesh Dholakia. 473 00:41:52,427 --> 00:41:53,267 Yes, Ashraf. 474 00:41:54,669 --> 00:41:55,635 Hmm. 475 00:41:57,002 --> 00:41:58,498 Hmm. Sure? 476 00:41:59,717 --> 00:42:00,557 Okay, thanks. 477 00:42:01,368 --> 00:42:03,787 Sir, Jignesh Dholakia has boarded an Indian Air flight. 478 00:42:03,834 --> 00:42:05,118 The flight will leave in half an hour. 479 00:42:05,208 --> 00:42:06,700 It has got special clearance, sir. 480 00:42:07,073 --> 00:42:08,162 Sorry, sir. 481 00:42:23,543 --> 00:42:25,063 What happened after that, Mr. Banerjee? 482 00:42:26,018 --> 00:42:27,794 You said something big happened in 2019. 483 00:42:29,120 --> 00:42:30,867 Yes. 2019. 484 00:42:33,103 --> 00:42:38,685 In 2019, China carried out the biggest cyber attack against our country. 485 00:42:39,061 --> 00:42:43,246 {\an8}The target was Gundukali Nuclear Power Plant, Tamil Nadu. 486 00:42:49,123 --> 00:42:49,963 Keep monitoring. 487 00:42:50,080 --> 00:42:51,730 - System update? - Servers are blocked. 488 00:42:56,826 --> 00:42:59,032 Frankly, it seems a very unprecedented situation. 489 00:43:02,354 --> 00:43:05,183 - What kind of an attack is this? - It's a denial-of-service attack, sir. 490 00:43:05,273 --> 00:43:06,736 - Nature? - It's very aggressive. 491 00:43:06,776 --> 00:43:09,791 The more we try to stop it, the more its speed increases. 492 00:43:10,088 --> 00:43:11,526 How much control do they have? 493 00:43:11,611 --> 00:43:14,891 Sir, in three minutes, we're going to lose control over all the nuclear reactors. 494 00:43:17,183 --> 00:43:19,439 Damn! They can damage the facility 495 00:43:19,920 --> 00:43:22,402 and disable the nuclear reactors' cooling devices. 496 00:43:23,766 --> 00:43:25,682 Stop fighting it. It's a decoy. 497 00:43:25,892 --> 00:43:26,895 - Move. - Sir. 498 00:43:55,754 --> 00:43:57,004 They have stopped, sir. 499 00:44:02,703 --> 00:44:05,385 This was Beijing's show of strength. 500 00:44:11,081 --> 00:44:15,456 Vinod used his sources to find out who was behind this attack. 501 00:44:15,681 --> 00:44:18,457 Finally, they found out 502 00:44:19,194 --> 00:44:22,304 that a Beijing-sponsored cyber group RedEcho was behind this. 503 00:44:23,078 --> 00:44:25,294 And the company's owner was Zhang. 504 00:44:26,932 --> 00:44:29,973 The same Chinese national caught by Vinod in Arunachal. 505 00:44:30,013 --> 00:44:31,037 Right. 506 00:44:31,990 --> 00:44:34,763 Vinod understood that Zhang needed to be eliminated. 507 00:44:35,022 --> 00:44:36,576 Six months ago, he got a tip-off 508 00:44:36,696 --> 00:44:40,141 that Zhang would be in London to meet one of his clients. 509 00:44:40,394 --> 00:44:44,212 Vinod got the clearance, and he planned Operation Noodle. 510 00:44:44,737 --> 00:44:46,946 He named it for obvious reasons. 511 00:44:47,878 --> 00:44:50,177 He met us for the funds and we cleared them, 512 00:44:50,267 --> 00:44:53,175 but we couldn't document the operation details. 513 00:44:53,630 --> 00:44:55,967 The amount was big as the operation was big. 514 00:44:56,462 --> 00:44:59,998 Vinod had an asset whom we knew as Abhay. 515 00:45:00,859 --> 00:45:03,526 He was the one to lead Operation Noodle. 516 00:46:02,418 --> 00:46:03,339 What was that? 517 00:46:04,904 --> 00:46:06,951 Nothing. 518 00:46:37,178 --> 00:46:38,263 I have something for you. 519 00:46:40,014 --> 00:46:40,933 What is it? 520 00:46:43,925 --> 00:46:45,310 It's a surprise. 521 00:49:05,616 --> 00:49:06,711 Leave. 522 00:51:06,846 --> 00:51:08,722 But three months 523 00:51:10,082 --> 00:51:11,174 after Zhang died... 524 00:51:12,255 --> 00:51:15,660 the scientists and technicians associated with our special programme 525 00:51:15,936 --> 00:51:17,569 started being murdered one by one. 526 00:51:30,262 --> 00:51:32,732 Dr. Bhargav's security was tightened, as you know. 527 00:51:32,943 --> 00:51:34,919 But unfortunately, that was not enough. 528 00:51:35,196 --> 00:51:36,408 What... Hey! 529 00:51:37,549 --> 00:51:38,881 When everything was so clean, 530 00:51:40,854 --> 00:51:41,791 how did they know? 531 00:51:42,931 --> 00:51:44,678 Do you remember that model? 532 00:51:47,281 --> 00:51:50,044 - Yes. - Abhay gave her a lot of money 533 00:51:50,405 --> 00:51:52,309 and asked her to go underground. 534 00:51:53,839 --> 00:51:55,951 But she was very fond of shopping. 535 00:51:56,366 --> 00:51:57,206 She got caught. 536 00:51:58,458 --> 00:51:59,428 Who is the guy? 537 00:51:59,554 --> 00:52:00,534 I don't know. 538 00:52:02,726 --> 00:52:04,647 - Who is the guy? - I don't know anyone. 539 00:52:11,056 --> 00:52:13,926 So, in this case, shopping killed her. 540 00:52:21,816 --> 00:52:25,821 Like other scientists, why didn't they kill Dr. Bhargav? 541 00:52:25,968 --> 00:52:27,051 Why just kidnap him? 542 00:52:27,358 --> 00:52:30,054 What does Dr. Bhargav have that they need? 543 00:52:33,365 --> 00:52:34,565 Access. 544 00:52:36,202 --> 00:52:37,157 To everything. 545 00:52:37,486 --> 00:52:38,413 Meaning? 546 00:52:38,921 --> 00:52:42,336 Defence Research and Development Organisation. 547 00:52:43,202 --> 00:52:45,765 Indian Space Research Organisation. 548 00:52:46,215 --> 00:52:48,339 Hindustan Aeronautics Limited. 549 00:52:48,563 --> 00:52:50,125 Prime Minister's Office. 550 00:52:50,701 --> 00:52:52,784 Army, Navy, Air Force. 551 00:52:53,015 --> 00:52:56,568 Bhabha, AIIMS, nuclear power plants. 552 00:52:57,239 --> 00:53:01,362 Means each and every critical organisation. 553 00:53:01,943 --> 00:53:05,181 It just means that Dr. Piyush Bhargav 554 00:53:05,665 --> 00:53:07,310 has the key to our country. 555 00:53:12,308 --> 00:53:16,552 Mr. Chaddha, you should tell Himmat Singh about that, too. 556 00:53:18,754 --> 00:53:19,776 About what? 557 00:53:20,713 --> 00:53:23,650 About what happened between you and Vinod. 558 00:53:24,710 --> 00:53:27,632 Even I don't know what exactly it was, but... 559 00:53:28,427 --> 00:53:30,983 around 3-4 days 560 00:53:31,920 --> 00:53:33,302 after the model was caught... 561 00:53:52,220 --> 00:53:54,044 What happened inside, Mr. Chaddha? 562 00:53:56,737 --> 00:53:58,337 I don't know what you are talking about. 563 00:53:59,563 --> 00:54:00,683 26th May. 564 00:54:01,740 --> 00:54:03,361 It was 26th May. 565 00:54:04,669 --> 00:54:07,576 Actually, it was my marriage anniversary. 566 00:54:08,167 --> 00:54:11,248 And I'm not allowed to forget that day ever. 567 00:54:11,443 --> 00:54:12,959 So, that's why... 568 00:54:13,696 --> 00:54:14,701 I remember it. 569 00:54:18,693 --> 00:54:19,724 Mr. Chaddha. 570 00:54:20,884 --> 00:54:21,771 Okay. 571 00:54:23,216 --> 00:54:26,761 Our operation was a partial failure. Our cover was blown. 572 00:54:27,595 --> 00:54:31,794 But Vinod had stumbled upon something huge. 573 00:54:31,987 --> 00:54:34,242 Our asset's performance is 100 percent. 574 00:54:34,832 --> 00:54:38,031 If he says something is going to happen, then it's going to happen. 575 00:54:39,106 --> 00:54:41,215 This is the result of our years of hard work, Mr. Chaddha. 576 00:54:41,305 --> 00:54:42,725 Today, we are in a situation 577 00:54:42,921 --> 00:54:44,282 where my asset is standing in the place 578 00:54:44,372 --> 00:54:47,105 from where conspiracies are being hatched against our country. 579 00:54:48,298 --> 00:54:51,214 What else is Beijing going to do in retaliation for Zhang's death, 580 00:54:51,304 --> 00:54:54,304 and who will execute it... He has all the intel. 581 00:54:54,680 --> 00:54:56,614 Finally, we are one step ahead of them. 582 00:54:56,734 --> 00:54:58,635 What you are asking me is impossible, Vinod. 583 00:54:58,675 --> 00:55:00,378 How is it impossible, sir? 584 00:55:01,231 --> 00:55:03,089 My asset is an Uyghur. And what does he want? 585 00:55:03,271 --> 00:55:06,051 During the Chinese PM's visit to India, 586 00:55:06,129 --> 00:55:10,286 he should raise the issue of atrocities against Uyghur Muslims. That is it. 587 00:55:11,447 --> 00:55:12,738 It won't be possible. 588 00:55:13,911 --> 00:55:15,902 Such things impact... 589 00:55:18,189 --> 00:55:19,389 our international relations. 590 00:55:20,324 --> 00:55:24,389 Our top minds are being killed one by one, sir. What relations? 591 00:55:25,070 --> 00:55:26,971 Your boss, Virendra, said no. 592 00:55:29,538 --> 00:55:30,534 Sir, one minute. 593 00:55:32,113 --> 00:55:33,607 Sir, have a look at this. 594 00:55:35,057 --> 00:55:36,112 This. 595 00:55:36,809 --> 00:55:37,823 Here. 596 00:55:38,548 --> 00:55:39,713 This one. 597 00:55:45,416 --> 00:55:46,558 I understand. 598 00:55:47,416 --> 00:55:49,540 But orders are orders, Vinod. 599 00:55:56,203 --> 00:55:59,888 As we did not agree, Vinod's asset did not share the information. 600 00:56:00,242 --> 00:56:02,176 And Vinod got killed. 601 00:56:04,834 --> 00:56:06,263 And Dr. Bhargav got abducted. 602 00:56:06,846 --> 00:56:08,669 What... Hey! Hey! 603 00:56:09,661 --> 00:56:11,116 We had all the intelligence. 604 00:56:13,355 --> 00:56:14,989 Yet, we could not avoid this. 46121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.