All language subtitles for Small Town Scandal s01e01 A Giant Has Fallen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,769 --> 00:00:17,330 Okay, let's give this a go. 2 00:00:17,930 --> 00:00:19,230 Yeah, welcome. 3 00:00:19,570 --> 00:00:26,450 G'day. My name is Toby Buchanan and welcome to... Yeah, g'day. My 4 00:00:26,450 --> 00:00:27,350 name is... 5 00:00:27,350 --> 00:00:33,610 Welcome. 6 00:00:39,530 --> 00:00:43,910 Welcome. Welcome. Should I say welcome or should I... Welcome, g'day and 7 00:00:43,910 --> 00:00:44,910 welcome... No. 8 00:00:52,080 --> 00:00:54,820 Whoa, whoa, whoa. Brace yourself. Use your leg. He's a big boy. Kia ora. 9 00:00:55,100 --> 00:01:00,520 My name is Toby Buchanan, and this is my true crime podcast, Small Town Scandal, 10 00:01:00,600 --> 00:01:05,800 where I try and solve the mystery of... Actually, we'll get to that later. 11 00:01:07,060 --> 00:01:09,520 It all began two days ago, I guess. 12 00:01:10,180 --> 00:01:13,840 There I was, in between jobs, and crashing at my mum's place. 13 00:01:19,760 --> 00:01:20,820 This dress is for anyway. 14 00:01:21,220 --> 00:01:23,080 They have the frocks in the field. 15 00:01:23,280 --> 00:01:25,640 I don't know why I agreed to do it again this year. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 I must be a sucker for punishment. 17 00:01:28,720 --> 00:01:33,580 We've gone for a native bird theme, which is actually very creatively 18 00:01:33,580 --> 00:01:37,660 stimulating. Surely I'm too big to model them. Well, not for some of the women 19 00:01:37,660 --> 00:01:41,360 around here. I want you to try on this fascinator. 20 00:01:42,420 --> 00:01:43,600 This is the tree. 21 00:01:44,400 --> 00:01:45,500 It's beautiful, Mum. 22 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 Anyway. 23 00:01:48,810 --> 00:01:49,950 How's your CV going? 24 00:01:50,210 --> 00:01:53,070 Have you managed to send it to the Tohoiho Times yet? 25 00:01:53,290 --> 00:01:57,310 Mum, the Tohoiho Times is full of fluff pieces and bridal reviews. I'm an 26 00:01:57,310 --> 00:01:58,770 investigative journalist, remember? 27 00:01:59,130 --> 00:02:03,890 I'll have you know there was a very, very interesting article about how to 28 00:02:03,890 --> 00:02:05,550 toys out of cat fur yesterday. 29 00:02:11,710 --> 00:02:15,590 Why would Uncle Mitch be calling me? Oh, maybe there's some good news. 30 00:02:15,910 --> 00:02:16,910 Go on, answer it. 31 00:02:19,880 --> 00:02:21,020 That was very rude. 32 00:02:21,660 --> 00:02:23,340 Mum, what is going on? 33 00:02:24,020 --> 00:02:28,960 I had a little word with him about your situation. 34 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 What situation? 35 00:02:30,940 --> 00:02:34,600 The fact that you've been lying around your mother's house for three months 36 00:02:34,600 --> 00:02:36,640 after things went tits up in Australia. 37 00:02:36,980 --> 00:02:40,080 Mum, I'm not going to work at a motor mowing store. 38 00:02:40,340 --> 00:02:42,820 It's a hyper mega store. It's prestigious. 39 00:02:43,240 --> 00:02:48,060 And what else are you going to do? I can't keep on paying for your cheesy 40 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 forever. 41 00:02:49,360 --> 00:02:55,140 Mum, I am an investigative... I am an investigative journalist, remember? 42 00:02:55,560 --> 00:03:01,080 He won't make you work in the store. You can write things for the ads. Mum, I 43 00:03:01,080 --> 00:03:01,879 don't want to go. 44 00:03:01,880 --> 00:03:06,100 I don't want to go. I decided to do the mature thing and take Mum's car and go 45 00:03:06,100 --> 00:03:07,320 and talk to my Uncle Mitch. 46 00:03:08,740 --> 00:03:12,940 Uncle Mitch lives on the other side of the small New Zealand town of Te Hoi Ho, 47 00:03:13,080 --> 00:03:16,280 a town completely obsessed with horses. 48 00:03:17,020 --> 00:03:18,480 This is where I grew up. 49 00:03:18,800 --> 00:03:22,280 but recently spent a year working in Australia for a prestigious newspaper, 50 00:03:22,560 --> 00:03:26,760 until I wrongly exposed a pet food company for using cat and dog meat in 51 00:03:26,760 --> 00:03:27,940 food for cats and dogs. 52 00:03:29,180 --> 00:03:34,420 The newspaper promptly went tits up, and I was left looking for any opportunity 53 00:03:34,420 --> 00:03:36,280 to resurrect my career. 54 00:03:37,820 --> 00:03:44,140 Anyways, that all led me here, to the beginning of an emotional and an 55 00:03:44,140 --> 00:03:48,080 investitive... an investor -gative... 56 00:03:48,950 --> 00:03:49,950 Rollercoaster. 57 00:04:13,050 --> 00:04:14,610 Well, well, well. 58 00:04:14,850 --> 00:04:16,170 If it isn't Tubby Toe. 59 00:04:16,470 --> 00:04:17,870 Matt McKenzie. 60 00:04:19,169 --> 00:04:22,050 So, back in the day, I went to Tohoiho College. 61 00:04:22,310 --> 00:04:24,630 And that was where I met Matt McKenzie. 62 00:04:25,290 --> 00:04:28,750 He'd moved here from Broome, Australia, and we became fast friends. 63 00:04:29,790 --> 00:04:31,410 I didn't know you were back in town. 64 00:04:32,210 --> 00:04:35,250 Yeah, I'm just back for a couple of days just visiting. Hey, last I heard, you 65 00:04:35,250 --> 00:04:36,890 were Mr Big Shot Journalist over in Sydney. 66 00:04:37,110 --> 00:04:38,110 How's all that going? 67 00:04:38,290 --> 00:04:40,130 It's great. Yeah, it's great. 68 00:04:40,350 --> 00:04:41,690 Yeah? What newspaper are you writing for? 69 00:04:42,010 --> 00:04:44,570 Listen, what's going on? Like, who's that on the lawn? 70 00:04:44,850 --> 00:04:46,550 Is that an Australian accent I can detect there, mate? 71 00:04:47,480 --> 00:04:50,980 Such a big fan you want to talk like me, do you? I picked it up and haven't been 72 00:04:50,980 --> 00:04:51,980 able to shake it. 73 00:04:52,360 --> 00:04:53,820 So, who's that body on the lawn? 74 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Oh! 75 00:04:56,900 --> 00:05:00,280 Yes, mate, yeah, that's, um... That's your Uncle Mitch. 76 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Dead as a doorknob. 77 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 What? 78 00:05:29,659 --> 00:05:32,460 Whoa, whoa, whoa. Brace yourself. Use your knees. He's a big boy. 79 00:05:33,820 --> 00:05:37,180 What happened to him? He had a heart attack. 80 00:05:38,640 --> 00:05:40,720 Heart attack? But all that blood. 81 00:05:41,040 --> 00:05:42,440 Use your brain, you clown. 82 00:05:43,380 --> 00:05:45,920 He had a heart attack. Fell onto the lawn. 83 00:05:46,240 --> 00:05:49,980 And those bloody robots ran all over him, cutting him up. 84 00:05:53,220 --> 00:05:55,220 Pull yourself together, Tom. 85 00:06:01,640 --> 00:06:04,420 My uncle Mitch is the richest man in Tohoiho. 86 00:06:04,760 --> 00:06:08,880 He made his mega millions designing an automated lawnmower that doesn't require 87 00:06:08,880 --> 00:06:10,280 anyone to operate it. 88 00:06:11,980 --> 00:06:18,080 He even went so far as to call this automated mower the Buchananizer, after 89 00:06:18,080 --> 00:06:19,460 family name, Buchanan. 90 00:06:21,120 --> 00:06:23,260 And now, he's dead. 91 00:06:24,200 --> 00:06:27,400 Apparently he had a heart attack and then he got run over by his automated 92 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 lawnmower. 93 00:06:30,480 --> 00:06:33,320 But I guess it was only a matter of time with all that pork he put away. 94 00:06:33,860 --> 00:06:39,800 Mum... No, I'm only being matter -of -fact. That's my curse. I'm honest to a 95 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 fault. 96 00:06:41,560 --> 00:06:44,340 Oh, I guess there goes your job at the Hypermega store. 97 00:06:44,700 --> 00:06:49,280 So this is back to the drawing board vis -à -vis your future employment. 98 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 Oh, 99 00:06:53,640 --> 00:06:58,140 Mum, Auntie Janine's showing up. I'd better go. And I'll start ringing 100 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Bye. 101 00:07:04,470 --> 00:07:05,409 Get her! 102 00:07:05,410 --> 00:07:06,410 I'd like to leave. 103 00:07:07,250 --> 00:07:08,249 Hey, easy. 104 00:07:08,250 --> 00:07:09,850 Just get her. 105 00:07:10,090 --> 00:07:11,790 Easy now. 106 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 I know you. 107 00:07:14,270 --> 00:07:15,890 Put her down. 108 00:07:16,590 --> 00:07:17,590 That's right there. 109 00:07:18,370 --> 00:07:20,510 Just get out of it, would you? I know. 110 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 I know. 111 00:07:26,370 --> 00:07:27,370 Petal. 112 00:07:27,670 --> 00:07:29,810 I can't believe you're still alive, old girl. 113 00:07:34,190 --> 00:07:35,530 You must have seen everything. 114 00:07:38,450 --> 00:07:41,990 Don't you? 115 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 It shouldn't be. 116 00:08:06,640 --> 00:08:10,320 His Majesty is back. I'll pay that invoice soon, Lynne. 117 00:08:11,060 --> 00:08:12,060 Bye for now. 118 00:08:12,960 --> 00:08:14,900 Did you know that Aunt Petal was still alive? 119 00:08:15,220 --> 00:08:16,700 What are you talking about? 120 00:08:17,060 --> 00:08:19,520 Petal, the horse that Uncle Mitch got me. She's still alive. 121 00:08:19,980 --> 00:08:24,700 Oh, for God's sake, Toby, who cares about Petal? How was your Auntie Janine? 122 00:08:24,940 --> 00:08:26,100 She was sobbing so much. 123 00:08:26,520 --> 00:08:30,240 That doesn't surprise me. She does like to be dramatic. 124 00:08:30,620 --> 00:08:34,500 She's a big part in the Hoyo Amateur Dramatic Society. 125 00:08:35,440 --> 00:08:40,400 Mind you, I will grant she did a great job as Evita. I did her costumes, of 126 00:08:40,400 --> 00:08:45,280 course. So, go on. What did she do next after the sobbing? 127 00:08:45,700 --> 00:08:47,780 Uh, I can't remember. 128 00:08:49,040 --> 00:08:53,580 No doubt she sorted the world before all this went down. 129 00:08:54,220 --> 00:08:57,720 Mom, it's too early to be thinking about the will. Oh, Janine will be thinking 130 00:08:57,720 --> 00:09:00,300 about the will. They will all be thinking about the will. 131 00:09:01,060 --> 00:09:02,240 Most certainly. 132 00:09:02,900 --> 00:09:07,540 Janine, his twins, Andrea, you can bet your bottom dollar. 133 00:09:08,620 --> 00:09:12,160 Make sure you put some vegetables in that pasta, please. 134 00:09:12,480 --> 00:09:16,480 The Bible will save off your cravings. I wonder if your father's been left 135 00:09:16,480 --> 00:09:20,140 anything. Well, what if so? No doubt it'll go straight on the booze. 136 00:09:20,560 --> 00:09:22,560 Mom, you know I'm right. 137 00:09:24,970 --> 00:09:26,130 Actually, have you called it? 138 00:09:26,430 --> 00:09:28,030 No, I'll do that now. 139 00:09:28,430 --> 00:09:32,310 That night, I couldn't get the images of Uncle Mitch's face out of my head. 140 00:09:34,890 --> 00:09:39,670 That, and the cheesy tomatoey pasta causing acid reflux, meant that sleep 141 00:09:39,670 --> 00:09:44,650 impossibility. So I did what I always do when insomnia hits. I listened to my 142 00:09:44,650 --> 00:09:46,070 favourite serial killer podcast. 143 00:09:47,730 --> 00:09:50,070 So how would Mrs Moth communicate with you? 144 00:09:50,530 --> 00:09:51,530 She'll call me. 145 00:09:52,410 --> 00:09:53,810 But then suddenly... 146 00:09:54,030 --> 00:09:56,690 There it was, staring at me from my phone screen. 147 00:09:57,970 --> 00:10:02,810 I wanted to hear his voice one last time, not be spun off into a murder 148 00:10:02,810 --> 00:10:03,810 investigation. 149 00:10:38,350 --> 00:10:42,590 He left a message for me and said to someone else, hang on, what are you 150 00:10:42,590 --> 00:10:46,730 here? And then an hour later, he was found dead. 151 00:10:47,250 --> 00:10:50,790 I'm probably talking to a fantail that flew into the room. 152 00:10:51,010 --> 00:10:52,490 Oh, talking of fantails. 153 00:10:52,930 --> 00:10:56,210 You don't say to a fantail, hang on, what are you doing here? 154 00:10:56,450 --> 00:10:57,450 Well, I would. 155 00:10:58,250 --> 00:11:01,330 Anyway, could we do that conversation again, Mum? I'm going to record it. 156 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 What? Why? 157 00:11:04,190 --> 00:11:05,910 I'm going to turn this into a podcast. 158 00:11:06,510 --> 00:11:10,790 No, I don't want to be on the internet. And you don't either. You failed speech 159 00:11:10,790 --> 00:11:11,709 and drama. 160 00:11:11,710 --> 00:11:15,050 Yeah, but Mum, something's going on here. And in the best true crime 161 00:11:15,390 --> 00:11:17,430 the mystery unfolds in real time. 162 00:11:18,810 --> 00:11:19,810 And who knows? 163 00:11:20,470 --> 00:11:24,950 If I play my cards right, maybe this will lead to some legitimate 164 00:11:24,950 --> 00:11:31,410 investigative... legitimate investigative journalist work. 165 00:11:36,010 --> 00:11:38,990 some legitimate investigative journalist work. 166 00:11:39,230 --> 00:11:44,070 And as an effective investigative journalist, I decided to go right back 167 00:11:44,070 --> 00:11:45,070 beginning. 168 00:11:45,250 --> 00:11:46,450 The crime scene. 169 00:11:47,130 --> 00:11:51,570 The stain from where Uncle Mitch had lain is dark red from all the bleeding 170 00:11:51,570 --> 00:11:52,570 did. 171 00:11:52,970 --> 00:11:55,970 Don't get me wrong, I'm not an idiot that doesn't realise all the bleeding 172 00:11:55,970 --> 00:11:59,690 happened after he was torn up by the Buchananisers, aka the automated 173 00:11:59,690 --> 00:12:00,690 lawnmowers. 174 00:12:01,370 --> 00:12:03,890 But maybe the bleeding happened after. 175 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 He was killed. 176 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 Toby! 177 00:12:10,660 --> 00:12:13,660 Jeanine, I'm so sorry. I didn't really ask anyone was home. 178 00:12:13,920 --> 00:12:16,800 Oh, I understand, Dominic. 179 00:12:18,000 --> 00:12:21,620 I've been talking to Mitchie as well. 180 00:12:21,960 --> 00:12:25,480 I just... I can't believe... 181 00:12:42,700 --> 00:12:48,480 thing in a blanket excuse me oh i 182 00:12:48,480 --> 00:12:54,540 just wish i'd been there when it had happened and i guess it was just a 183 00:12:54,540 --> 00:12:59,620 of time before his heart gave out you know with all those saturated effects he 184 00:12:59,620 --> 00:13:03,960 was putting away and now we're not going to go on the cheese tour through the 185 00:13:03,960 --> 00:13:10,180 south of france he was just so excited about experiencing all those 186 00:13:10,800 --> 00:13:13,620 Breathe. Where were you? 187 00:13:17,300 --> 00:13:18,680 I beg your pardon? 188 00:13:19,040 --> 00:13:22,300 We said you wished you were here to help when he passed away. I was just 189 00:13:22,300 --> 00:13:24,020 wondering where you were. 190 00:13:29,920 --> 00:13:35,020 I was sadly at the nail salon. 191 00:13:36,460 --> 00:13:38,040 There were many pedis. 192 00:13:46,860 --> 00:13:51,900 So what exactly are you trying to say, Toby? That Janine killed your Uncle 193 00:13:51,900 --> 00:13:56,120 Mitch? I'm just saying that I can imagine a scenario in which that was the 194 00:13:56,120 --> 00:13:59,820 possibility. And you're the one that said that she probably got his will 195 00:13:59,820 --> 00:14:00,820 before he died. 196 00:14:01,900 --> 00:14:03,260 Where's the Cocoa Pops? 197 00:14:03,700 --> 00:14:08,340 They're empty calories. Have some cornflakes. How are you suggesting she 198 00:14:08,340 --> 00:14:11,610 him? Can't make someone have a heart attack, can you? 199 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 Or can you? 200 00:14:14,830 --> 00:14:19,490 I mean, we always thought that she was solely after him for his money. 201 00:14:19,710 --> 00:14:21,170 Oh, my God! 202 00:14:21,550 --> 00:14:23,750 What are you making me say? 203 00:14:24,130 --> 00:14:26,230 You're only saying it because it makes sense, Mum. 204 00:14:26,510 --> 00:14:30,550 And I'm not saying that he did have a heart attack. I'm just saying that maybe 205 00:14:30,550 --> 00:14:33,770 he was murdered and she covered it up by putting a lawnmower on it. Oh, I don't 206 00:14:33,770 --> 00:14:34,589 know, stupid. 207 00:14:34,590 --> 00:14:35,690 See, it's covered in blood. 208 00:14:36,380 --> 00:14:39,740 Or maybe she was covered in blood, but she went away, wiped herself down, and 209 00:14:39,740 --> 00:14:41,340 then came back with all the theatrics. 210 00:14:41,560 --> 00:14:45,440 Or maybe she got someone else to do it. 211 00:14:45,920 --> 00:14:51,880 Hmm? A hired killer, if you will, or a friend or an acquaintance. 212 00:14:52,380 --> 00:14:57,160 Hmm. Oh, this is stupid. Look what you're making me say. I feel I'm in 213 00:14:57,280 --> 00:15:01,900 she wrote. That show always did baffle me. I mean, if there's that many murders 214 00:15:01,900 --> 00:15:03,680 in your town, surely you'd just leave. 215 00:15:08,140 --> 00:15:12,620 With Auntie Janine as my number one suspect, I was going undercover 216 00:15:12,620 --> 00:15:14,020 mode to check her alibi. 217 00:15:15,180 --> 00:15:19,940 French's Beauty Boutique in Nails is kind of goth, it's kind of purple meets 218 00:15:19,940 --> 00:15:23,880 black, small town beauty boutique. 219 00:15:24,260 --> 00:15:25,260 Can I help you, love? 220 00:15:25,360 --> 00:15:26,800 Yes, how do you do? 221 00:15:27,200 --> 00:15:33,240 My name is Gerald, and I couldn't help but notice one of your clients' toenails 222 00:15:33,240 --> 00:15:37,680 the other day, and I thought, I must get my hands on that colour. 223 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 for my life partner. 224 00:15:39,200 --> 00:15:41,540 Her name is Janine Crozier Buchanan. 225 00:15:41,740 --> 00:15:44,800 That was your client. My life partner's called Bren. 226 00:15:45,840 --> 00:15:46,880 She's called Brenda. 227 00:15:47,200 --> 00:15:48,860 That's my name. 228 00:15:49,300 --> 00:15:52,160 I didn't know there was another Brenda in town. 229 00:15:52,660 --> 00:15:54,320 Well, there isn't. She's fantastic. 230 00:15:55,360 --> 00:15:59,640 Anyway, so Auntie Janine's toenail is polished. 231 00:16:00,060 --> 00:16:05,180 Janine is wearing Time of the Month red at the moment. 232 00:16:06,060 --> 00:16:09,480 And is that the colour that she got last time she came in on Wednesday? 233 00:16:09,720 --> 00:16:12,600 She didn't come in on Wednesday, but yes, time of the month read. 234 00:16:14,260 --> 00:16:15,960 So she didn't come in on Wednesday? 235 00:16:16,260 --> 00:16:18,500 She hasn't come in in a month, ironically. 236 00:16:19,120 --> 00:16:20,960 That'll be $14, please. 237 00:16:23,060 --> 00:16:29,800 Oh, yes, um, I, oh, I just realised I've left my wallet in my car. 238 00:16:30,380 --> 00:16:34,220 I'm just going to go, if you just hold that there, I'll just go and grab for my 239 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 car, I'm just around the corner. 240 00:16:36,370 --> 00:16:41,010 Bingo. I had a strong suspect. And now it was time to make this official. 241 00:16:43,630 --> 00:16:46,990 The Tohoyo Police Station has a blast from the 90s past. 242 00:16:47,270 --> 00:16:53,990 It's got a pastel pink trim and a faux lavender mould 243 00:16:53,990 --> 00:16:54,990 display. 244 00:16:55,230 --> 00:16:58,670 The receptionist is a down -looking woman who's at one with the chair. 245 00:16:59,770 --> 00:17:01,210 Who are you talking to? 246 00:17:01,610 --> 00:17:04,230 Oh, I'm doing a podcast. 247 00:17:05,240 --> 00:17:06,339 Is that an Australian accent? 248 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Yeah. 249 00:17:08,220 --> 00:17:12,140 I've just got this big job over in Sydney and I picked up the accent there 250 00:17:12,140 --> 00:17:13,260 I've been unable to kick it. 251 00:17:14,099 --> 00:17:15,099 That's weird. 252 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Yeah. 253 00:17:18,560 --> 00:17:24,780 Anyway, I'm Toby Buchanan. I'm an investigative journalist and my uncle 254 00:17:24,780 --> 00:17:25,880 Died the other day. 255 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 I know. 256 00:17:27,380 --> 00:17:29,840 A matter of time with the amount of booze he put away. 257 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 Yeah. 258 00:17:31,500 --> 00:17:34,060 I was wondering if there was the policeman that I... 259 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Or woman. 260 00:17:36,210 --> 00:17:37,210 Or person. 261 00:17:37,450 --> 00:17:39,330 Police person that I could talk to about it. 262 00:17:42,750 --> 00:17:45,370 Sergeant Brown, there's a joker here who wants to talk to you. 263 00:17:45,570 --> 00:17:46,570 Tell him I'm not here. 264 00:17:47,410 --> 00:17:48,410 Righto. 265 00:17:50,590 --> 00:17:51,950 He says come on through. 266 00:17:52,330 --> 00:17:53,870 Great. Thank you so much. 267 00:17:55,570 --> 00:17:57,030 Ludmidge had a heart attack. 268 00:17:57,430 --> 00:18:01,710 But how are you sure about the heart attack? That's what the coroner's report 269 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 said, OK? 270 00:18:03,850 --> 00:18:07,550 And then he tragically fell in line with his automated lawnmowers. 271 00:18:08,770 --> 00:18:10,230 Could I see this report? 272 00:18:10,890 --> 00:18:11,890 Why? 273 00:18:12,650 --> 00:18:14,670 I just told you what the findings were. 274 00:18:14,950 --> 00:18:16,450 He had a heart attack. 275 00:18:16,830 --> 00:18:18,410 So you don't need to see the report. 276 00:18:19,070 --> 00:18:23,990 Is there any chance we could open up an investigation into foul play? Just 277 00:18:23,990 --> 00:18:27,350 because I... I think that maybe Uncle Mitch was murdered. 278 00:18:28,150 --> 00:18:29,150 Just hear me out. 279 00:18:29,830 --> 00:18:33,630 I've got certain pieces of evidence that lead me to believe that maybe he was 280 00:18:33,630 --> 00:18:35,690 killed by his wife. 281 00:18:51,190 --> 00:18:57,590 Janine Crozier Buchanan did not kill her husband. 282 00:19:02,350 --> 00:19:06,090 It's just that she said she was at the beauticians when he died. You're being 283 00:19:06,090 --> 00:19:07,090 absolutely stupid. 284 00:19:07,670 --> 00:19:10,050 What a stupid thing to assert. 285 00:19:11,570 --> 00:19:14,890 And I'm too busy to deal with this. 286 00:19:17,170 --> 00:19:19,450 I'd check into grief counselling if I were you. 287 00:19:20,970 --> 00:19:23,490 I think your loss has made you a bit wonky. 288 00:19:26,050 --> 00:19:30,690 Anyhoo, I'd better get back to actual work. Okay, yeah. 289 00:19:31,440 --> 00:19:32,540 Sorry. Here, look here. 290 00:19:42,700 --> 00:19:45,580 How are you sure about the heart attack? 291 00:19:46,920 --> 00:19:52,680 And then he tragically fell in line with me. 292 00:19:55,060 --> 00:19:56,820 I just saw you in there. 293 00:19:57,020 --> 00:19:58,860 I got something I need to tell you. 294 00:20:15,500 --> 00:20:21,860 The reason Sergeant Brown doesn't think it was Janine is because, 295 00:20:21,980 --> 00:20:28,700 you know... Did you catch my drift? 296 00:20:29,500 --> 00:20:30,780 What drift? 297 00:20:31,800 --> 00:20:38,140 Sergeant Brown and Janine Closier Buchanan are heaven at all. 298 00:20:40,860 --> 00:20:44,440 What? Be quiet. 299 00:20:45,440 --> 00:20:47,880 But yes, they met at O 'Reilly's hotel. 300 00:20:48,140 --> 00:20:53,040 I have seen their protective car parked outside on several lunch breaks. 301 00:20:54,420 --> 00:20:56,320 Do you think they were there two days ago? 302 00:20:57,140 --> 00:20:58,160 Couldn't be certain. 303 00:20:59,080 --> 00:21:00,420 But they probably were. 304 00:21:00,960 --> 00:21:05,140 Their clandestine meetings have been becoming obsessively regular. 305 00:21:07,020 --> 00:21:10,020 But you let anyone know I told you and you'll knock them mine, mate. 306 00:21:10,260 --> 00:21:12,120 Okay. So, there you go. 307 00:21:12,400 --> 00:21:14,760 Aunty Janine was having it off with another man. 308 00:21:15,420 --> 00:21:19,080 Could Aunty Janine and Sergeant Brown have conspired to have Uncle Mitch taken 309 00:21:19,080 --> 00:21:25,260 out to get his money? Or was Sergeant Brown a jealous lover not wanting to 310 00:21:25,260 --> 00:21:26,260 share? 311 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 Toby! 312 00:21:28,360 --> 00:21:32,080 I need you to model again for Abby McPherson's dress. 313 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 I'm coming! 314 00:21:33,510 --> 00:21:38,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.