All language subtitles for Singles.Inferno.Reunion.2026.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARKY_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,104 {\an8}ONE MONTH BEFORE THE RELEASE OF SINGLE'S INFERNO 2 00:00:04,771 --> 00:00:08,008 {\an8}THE CAST WAS DIVIDED INTO THREE GROUPS FOR A SPECIAL SCREENING 3 00:00:10,610 --> 00:00:11,611 {\an8}Shall we? 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,913 {\an8}TO REVISIT AND TALK ABOUT HOW THEY FELT DURING FILMING 5 00:00:15,815 --> 00:00:16,816 After you. 6 00:00:24,324 --> 00:00:25,525 So awkward. 7 00:00:27,227 --> 00:00:28,228 Hi. 8 00:00:28,294 --> 00:00:29,929 Oh, man. 9 00:00:44,110 --> 00:00:45,645 It's like a movie theater. 10 00:00:46,880 --> 00:00:50,216 {\an8}THE THIRD GROUP SCREENING STARTS NOW 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,321 Wow. 12 00:00:58,324 --> 00:01:00,927 - It's Hyeon-woo. - Who? 13 00:01:00,994 --> 00:01:02,362 - That's me? - Yeah. 14 00:01:02,429 --> 00:01:04,497 - Oh, man. - You're so big. 15 00:01:05,698 --> 00:01:06,800 You're built like a tank. 16 00:01:08,435 --> 00:01:11,237 Hello, my name is Shin Hyeon-woo. 17 00:01:15,175 --> 00:01:17,644 Hello, my name is Kim Go-eun. 18 00:01:17,710 --> 00:01:19,546 I look like I'm angry. 19 00:01:22,315 --> 00:01:24,451 - Hello, my name is Woo Sung-min. - My hair's all over the place. 20 00:01:24,517 --> 00:01:25,518 Me too. 21 00:01:25,585 --> 00:01:27,320 Why is everyone angry? 22 00:01:27,387 --> 00:01:28,488 It was so windy. 23 00:01:28,555 --> 00:01:29,823 Yeah, it was. 24 00:01:29,889 --> 00:01:32,125 - It was really windy. - The sun was very strong too. 25 00:01:32,192 --> 00:01:34,194 - Yeah, it was really windy. - Yeah. 26 00:01:35,395 --> 00:01:38,531 {\an8}PARADISE KIM GO-EUN AND WOO SUNG-MIN 27 00:01:38,598 --> 00:01:39,933 I set a limit. 28 00:01:39,999 --> 00:01:42,435 I only get drunk four times a year. 29 00:01:43,803 --> 00:01:45,271 Today might be one of those days. 30 00:01:46,039 --> 00:01:47,640 I didn't know I said that. 31 00:01:52,078 --> 00:01:54,514 - Then do we go underwater now? - What are we doing? 32 00:01:54,581 --> 00:01:56,416 - No, we just float around. - No? 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,152 We just stay afloat. 34 00:02:01,721 --> 00:02:03,189 This is hard. 35 00:02:03,256 --> 00:02:05,191 I'm going to… 36 00:02:06,493 --> 00:02:07,861 We should've ordered wine. 37 00:02:09,629 --> 00:02:10,630 No. 38 00:02:10,697 --> 00:02:12,198 So that's how things were? 39 00:02:13,233 --> 00:02:14,701 I'm so freaking pissed. 40 00:02:16,302 --> 00:02:17,437 So that's how things were? 41 00:02:17,504 --> 00:02:18,771 Why are you pissed? 42 00:02:18,838 --> 00:02:20,106 I mean… 43 00:02:20,173 --> 00:02:21,541 It was already over. 44 00:02:21,608 --> 00:02:22,842 No. 45 00:02:26,112 --> 00:02:27,113 What was I doing? 46 00:02:29,082 --> 00:02:31,551 - You were a little late. - You should've told me. 47 00:02:31,618 --> 00:02:33,019 That I had no chance. 48 00:02:39,893 --> 00:02:41,261 Can you see us? 49 00:02:41,327 --> 00:02:42,328 Yeah. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,198 - We're so close to each other. - Yeah, we really are. 51 00:02:46,299 --> 00:02:47,767 - Are you two drunk? - Yes. 52 00:02:47,834 --> 00:02:49,102 - Totally. - It's looking spicy. 53 00:02:50,370 --> 00:02:51,371 This much? 54 00:02:53,473 --> 00:02:54,507 This much? 55 00:02:54,574 --> 00:02:55,808 My eyes are all droopy. 56 00:02:57,777 --> 00:02:59,312 A little. 57 00:02:59,379 --> 00:03:00,380 A little. 58 00:03:02,749 --> 00:03:03,816 Not that much. 59 00:03:04,350 --> 00:03:05,752 - This much. - This much? 60 00:03:06,352 --> 00:03:07,554 Yeah, that's it. 61 00:03:08,054 --> 00:03:09,189 What are you doing? 62 00:03:11,491 --> 00:03:12,892 We were like that? 63 00:03:12,959 --> 00:03:14,127 Do you remember? 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,395 - Not really. - No. 65 00:03:15,461 --> 00:03:16,563 - Because you were drunk? - Yeah. 66 00:03:16,629 --> 00:03:19,866 We had finished a bottle of Hwayo before that. 67 00:03:19,933 --> 00:03:22,135 How does it feel to watch that? 68 00:03:22,202 --> 00:03:23,736 You guys are cute. 69 00:03:23,803 --> 00:03:26,039 You're cute together. 70 00:03:26,105 --> 00:03:28,575 They do look good together, 71 00:03:29,542 --> 00:03:30,777 but there's no tension. 72 00:03:31,444 --> 00:03:32,812 - They're just comfortable. - Comfortable? 73 00:03:32,879 --> 00:03:35,014 It looked like you were comfortable with each other. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,750 I don't know if it was just me, but… 75 00:03:38,284 --> 00:03:42,589 I was really tense when I went to Paradise with Go-eun. 76 00:03:44,123 --> 00:03:45,124 I'm looking forward to it. 77 00:03:47,660 --> 00:03:50,730 {\an8}DAY 3: SUNG-MIN JOINS HYEON-WOO AND GO-EUN'S CONVERSATION 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,666 Why are you butting in when things were just getting started? 79 00:03:53,733 --> 00:03:54,734 I couldn't help myself. 80 00:03:55,501 --> 00:03:57,103 Were you waiting in the back like this? 81 00:03:58,871 --> 00:03:59,939 How did your talk go? 82 00:04:05,011 --> 00:04:07,780 - So scary. - I'm getting hooked! 83 00:04:07,847 --> 00:04:11,284 - You must've been really uncomfortable. - Seriously. 84 00:04:11,351 --> 00:04:13,319 Look at my feet. I'm curling up like this. 85 00:04:13,386 --> 00:04:15,622 - You're curling up more and more. - I wanted to hide. 86 00:04:15,688 --> 00:04:16,990 I didn't know it would be this bad. 87 00:04:17,056 --> 00:04:18,391 It was worse. 88 00:04:18,458 --> 00:04:20,159 - Really? - It was worse. 89 00:04:20,226 --> 00:04:24,764 But Go-eun's the same around Hyeon-woo and Sung-min. 90 00:04:24,831 --> 00:04:26,232 - It's hard to tell how she feels. - True. 91 00:04:26,299 --> 00:04:28,167 - Who she has more feelings for. - Is that so? 92 00:04:28,735 --> 00:04:33,539 I had already known how Sung-min felt about me, 93 00:04:33,606 --> 00:04:36,576 so I was actually more curious about Hyeon-woo. 94 00:04:37,510 --> 00:04:39,312 - Hey, Go-eun. It's been a while. - What? 95 00:04:39,379 --> 00:04:40,513 - It's been a long time. - Since when? 96 00:04:40,580 --> 00:04:41,981 We made eye contact for the first time. 97 00:04:42,048 --> 00:04:43,449 Look at me more. 98 00:04:43,516 --> 00:04:44,517 It's been a while. 99 00:04:45,251 --> 00:04:46,552 So she was right next to me. 100 00:04:47,420 --> 00:04:48,421 What? 101 00:04:49,355 --> 00:04:51,357 It suddenly hit me that you were here. 102 00:04:57,063 --> 00:04:58,398 It's your turn now. 103 00:05:03,136 --> 00:05:04,203 I think he's handsome. 104 00:05:04,270 --> 00:05:05,772 - "I think he's handsome." - "I think he's handsome." 105 00:05:07,907 --> 00:05:09,676 I think I've seen you before. 106 00:05:09,742 --> 00:05:10,943 I think I know you too. 107 00:05:11,010 --> 00:05:13,146 We shouldn't have done that. 108 00:05:13,212 --> 00:05:16,649 Then it would've been easier to get to know you. 109 00:05:16,716 --> 00:05:19,152 {\an8}WHAT IF YOU DIDN'T HAVE MUTUAL FRIENDS? 110 00:05:19,218 --> 00:05:22,121 If we didn't have mutual friends, 111 00:05:22,188 --> 00:05:25,658 I think I would have been less confused about my feelings. 112 00:05:25,725 --> 00:05:29,195 Expressing our feelings 113 00:05:30,496 --> 00:05:32,231 - and wanting to get to know each other… - Yeah, it's… 114 00:05:32,298 --> 00:05:35,168 It's not like I thought I shouldn't pursue her 115 00:05:35,234 --> 00:05:38,471 because of our mutual friends, 116 00:05:38,538 --> 00:05:40,173 - but I unconsciously felt that. - Yeah. 117 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 I felt that too. 118 00:05:42,742 --> 00:05:45,311 {\an8}PARADISE JO I-GEON AND KIM GO-EUN 119 00:05:45,378 --> 00:05:47,246 How do you know me then? 120 00:05:48,314 --> 00:05:50,049 Through our mutual… 121 00:05:50,750 --> 00:05:51,918 Oh, it's that bastard? 122 00:05:54,821 --> 00:05:56,556 - Hold on. - This is a little… 123 00:05:56,622 --> 00:05:57,924 Are you okay? 124 00:05:57,990 --> 00:06:00,093 - Are you okay? - That's… 125 00:06:03,663 --> 00:06:07,867 I actually swore quite a lot while filming. 126 00:06:07,934 --> 00:06:11,804 I thought it would all be edited out. 127 00:06:12,505 --> 00:06:13,773 But that's not too bad. 128 00:06:14,374 --> 00:06:16,676 I didn't know this conversation would be included. 129 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 Go-eun, your personality 130 00:06:21,214 --> 00:06:24,650 is quite close to my ideal type. 131 00:06:25,351 --> 00:06:28,955 You're very calm and composed. 132 00:06:30,523 --> 00:06:31,891 Why'd I look at him like that? 133 00:06:32,625 --> 00:06:33,926 You're enjoying it so much. 134 00:06:33,993 --> 00:06:36,529 - You are. - I'm just good at eye contact. 135 00:06:36,596 --> 00:06:38,197 So that's what you were like? 136 00:06:38,998 --> 00:06:41,667 I really had no idea. 137 00:06:42,235 --> 00:06:44,137 You're like my ideal type. 138 00:06:48,408 --> 00:06:53,012 You're similar to the women I liked before. 139 00:06:54,147 --> 00:06:56,249 - Do you get what I'm saying? - Yeah. 140 00:07:04,924 --> 00:07:06,192 You're enjoying it so much. 141 00:07:06,793 --> 00:07:07,794 What am I doing? 142 00:07:09,328 --> 00:07:12,231 Is it because you didn't look me in the eyes? 143 00:07:12,298 --> 00:07:14,300 Why does it seem like I'm the only one enjoying it? 144 00:07:15,201 --> 00:07:17,470 I look like someone who has fallen in love. 145 00:07:19,138 --> 00:07:20,606 - It looks just like that. - Right? 146 00:07:20,673 --> 00:07:21,674 It does. 147 00:07:21,741 --> 00:07:24,444 It looks like I'm crushing on you. 148 00:07:24,510 --> 00:07:25,545 It does look like that. 149 00:07:26,279 --> 00:07:28,881 I had no idea. 150 00:07:28,948 --> 00:07:31,117 So that's when you fell in love with me. 151 00:07:31,184 --> 00:07:33,252 - It was that moment. - So it was. 152 00:07:33,319 --> 00:07:37,223 I thought, "Was I rushing things?" 153 00:07:37,290 --> 00:07:40,159 "Just because we had mutual friends?" 154 00:07:40,226 --> 00:07:42,228 But I guess we can't hide the unconscious. 155 00:07:43,396 --> 00:07:44,430 Seriously. 156 00:07:44,497 --> 00:07:45,498 But… 157 00:07:46,065 --> 00:07:50,036 I realized just now that this was the moment 158 00:07:50,102 --> 00:07:54,040 that I started to feel excited and nervous. 159 00:07:54,106 --> 00:07:57,210 - I didn't know that was how I looked. - Me too. I had no idea. 160 00:07:58,044 --> 00:07:59,645 I must've been crazy. 161 00:08:00,279 --> 00:08:01,280 Seriously. 162 00:08:02,315 --> 00:08:03,683 Was I out of my mind? 163 00:08:03,749 --> 00:08:04,750 That's what I thought. 164 00:08:04,817 --> 00:08:06,219 I was really shocked. 165 00:08:06,285 --> 00:08:08,721 I looked like an emoji. 166 00:08:10,890 --> 00:08:15,094 I thought, "Is that how I look when I like someone?" 167 00:08:16,996 --> 00:08:18,698 I'm the type to go along with someone. 168 00:08:19,198 --> 00:08:20,633 - Go along with them? - Yeah. 169 00:08:21,567 --> 00:08:22,568 That's so unexpected. 170 00:08:24,403 --> 00:08:25,905 - Such heart eyes. - What's wrong with me? 171 00:08:26,572 --> 00:08:28,107 Your eyes are like this. 172 00:08:28,174 --> 00:08:30,409 I swear, I might shoot hearts out of my eyes. 173 00:08:32,645 --> 00:08:34,080 You're so charming. 174 00:08:34,146 --> 00:08:35,147 - I am? - Yeah. 175 00:08:36,616 --> 00:08:37,917 Why did I bite my lip? 176 00:08:41,187 --> 00:08:42,588 Please… turn it off. 177 00:08:46,626 --> 00:08:48,628 - Why? It's so nice to watch. - Yeah. 178 00:08:49,161 --> 00:08:50,630 I'm getting hooked. 179 00:08:50,696 --> 00:08:52,665 - It's fun because we're not on screen. - Right. 180 00:08:55,268 --> 00:08:57,370 I didn't know I looked at him with those eyes. 181 00:08:57,436 --> 00:08:58,771 I'm so shocked. 182 00:08:59,839 --> 00:09:02,108 - You were totally in love. - Right? 183 00:09:02,174 --> 00:09:05,411 For me, at that time, 184 00:09:05,478 --> 00:09:08,848 I thought I liked Ye-jin a lot more. 185 00:09:08,915 --> 00:09:12,818 But as a few months passed after filming wrapped, 186 00:09:12,885 --> 00:09:17,423 I realized that I liked Go-eun from the moment I first saw her. 187 00:09:17,490 --> 00:09:20,393 But I didn't think it would show on screen. 188 00:09:20,459 --> 00:09:22,428 It's really interesting that it does. 189 00:09:23,296 --> 00:09:28,301 I actually thought about the time we shared at that restaurant quite a lot. 190 00:09:28,367 --> 00:09:32,238 I had thought our conversation was really dull. 191 00:09:32,305 --> 00:09:33,706 Really? It was really fun for me. 192 00:09:34,206 --> 00:09:35,408 I see. 193 00:09:35,474 --> 00:09:37,977 - It looks like you had a good time. - Yeah. 194 00:09:38,044 --> 00:09:39,278 It's making me anxious. 195 00:09:40,212 --> 00:09:41,881 - I wonder why? - I'm anxious. 196 00:09:43,182 --> 00:09:44,283 {\an8}Everyone's kind of… 197 00:09:44,350 --> 00:09:45,985 {\an8}DAY 5: GO-EUN OPENS UP TO SUNG-MIN 198 00:09:46,752 --> 00:09:48,654 I can tell some are certain of their feelings. 199 00:09:48,721 --> 00:09:51,157 - Yeah. - And some aren't. 200 00:09:51,223 --> 00:09:54,627 I'm pretty certain as of now. 201 00:09:58,197 --> 00:10:00,232 I just said that to make you feel more anxious. 202 00:10:01,567 --> 00:10:03,636 {\an8}WHAT DID YOU MEAN BY THAT? 203 00:10:03,703 --> 00:10:06,772 {\an8}At the time, 204 00:10:08,040 --> 00:10:13,279 I got back from Paradise with I-geon, but I thought he was interested in Ye-jin. 205 00:10:13,346 --> 00:10:16,482 I didn't know how things were going with Ye-jin, 206 00:10:16,549 --> 00:10:19,552 so I was leaning more towards Sung-min. 207 00:10:20,786 --> 00:10:25,157 That's why I said something like that to Sung-min. 208 00:10:25,725 --> 00:10:27,460 At that moment, 209 00:10:27,960 --> 00:10:32,698 I thought Go-eun had absolutely no interest in me. 210 00:10:33,699 --> 00:10:38,437 And I mistakenly thought that about her too. 211 00:10:39,472 --> 00:10:41,774 So it's surprising to see us now. 212 00:10:42,875 --> 00:10:45,244 Nothing happened after we got back. 213 00:10:45,311 --> 00:10:48,447 I didn't think we had a good time in Paradise. 214 00:10:48,514 --> 00:10:50,516 - At the time. - This is what he does. 215 00:10:53,419 --> 00:10:54,954 I didn't know. 216 00:10:55,521 --> 00:10:59,825 If we had talked a bit more after that, 217 00:11:00,459 --> 00:11:01,827 we would've learned these things. 218 00:11:01,894 --> 00:11:05,464 But we didn't know. I didn't know that was how he felt. 219 00:11:06,966 --> 00:11:07,967 Such a shame. 220 00:11:10,302 --> 00:11:14,607 I think the fact that Go-eun and I had mutual friends 221 00:11:14,674 --> 00:11:16,976 made me put my guard up a little bit. 222 00:11:17,043 --> 00:11:20,813 I'm a bit disappointed that I couldn't go all in from the start. 223 00:11:20,880 --> 00:11:23,249 {\an8}WOULD THINGS HAVE BEEN DIFFERENT IF YOU DIDN'T HAVE MUTUAL FRIENDS? 224 00:11:23,315 --> 00:11:25,017 {\an8}Yeah, we'd be going out right now. 225 00:11:29,855 --> 00:11:33,826 {\an8}PARADISE KIM GO-EUN AND SHIN HYEON-WOO 226 00:11:36,295 --> 00:11:37,830 I think this… 227 00:11:39,732 --> 00:11:41,734 - My pinky toe? - Yeah, it's cute. 228 00:11:41,801 --> 00:11:43,369 Why are you so cute? 229 00:11:44,070 --> 00:11:45,204 So annoying. 230 00:11:45,271 --> 00:11:46,906 What's so cute about that? 231 00:11:46,972 --> 00:11:49,108 - This is awful. - Hyeon-woo is… 232 00:11:49,175 --> 00:11:51,010 I can't stand myself. 233 00:11:51,077 --> 00:11:52,745 No, it's not like that at all. 234 00:11:52,812 --> 00:11:54,547 Man, this is rough. 235 00:11:54,613 --> 00:11:55,614 It's rough. 236 00:11:56,282 --> 00:11:58,484 This is bad, you being so cute. 237 00:11:59,185 --> 00:12:01,053 I said that a lot, huh? 238 00:12:01,120 --> 00:12:03,022 What's so cute now? 239 00:12:03,089 --> 00:12:04,290 - What is it? - I don't know. 240 00:12:04,356 --> 00:12:05,357 My spot? 241 00:12:06,425 --> 00:12:08,127 When I think about your age, 242 00:12:08,728 --> 00:12:09,795 you seem so cute. 243 00:12:10,830 --> 00:12:11,831 I seriously… 244 00:12:11,897 --> 00:12:14,266 I guess she was really cute to you, huh? 245 00:12:15,367 --> 00:12:16,535 I said that a lot. 246 00:12:17,036 --> 00:12:20,906 {\an8}THE COMPLIMENT ABOUT BEING CUTE MUST NOT HAVE LANDED? 247 00:12:20,973 --> 00:12:22,308 {\an8}The question is a bit… 248 00:12:23,509 --> 00:12:25,277 Of course, I liked it. 249 00:12:25,344 --> 00:12:30,683 But talking with Hyeon-woo 250 00:12:31,851 --> 00:12:36,522 didn't feel quite as smooth as talking with I-geon or Sung-min. 251 00:12:37,022 --> 00:12:39,759 Do we have any tissues? I'm sweating buckets. 252 00:12:39,825 --> 00:12:45,364 I really felt how much affection he had for me when we were together. 253 00:12:45,431 --> 00:12:46,966 I really can't stand myself. 254 00:12:47,032 --> 00:12:48,534 No, it's not like that. 255 00:12:48,601 --> 00:12:49,602 You were nice. 256 00:12:49,668 --> 00:12:50,936 It's not like that. 257 00:12:51,003 --> 00:12:54,540 It's really clear how different he is 258 00:12:54,607 --> 00:12:57,209 when he's in a group and when he's alone with someone. 259 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 I bet he'll be really good to his girlfriend. 260 00:13:05,017 --> 00:13:06,218 If I could go back, 261 00:13:06,819 --> 00:13:09,054 I wouldn't say things like that. 262 00:13:09,555 --> 00:13:11,357 Even I felt I was being a bit too much. 263 00:13:13,826 --> 00:13:15,661 But that's also who I am. 264 00:13:17,496 --> 00:13:19,165 {\an8}Right now, I'm… 265 00:13:20,633 --> 00:13:23,803 interested in Sung-min. 266 00:13:24,737 --> 00:13:25,871 Have you talked with him? 267 00:13:26,372 --> 00:13:28,541 - Yeah, we talked a lot. - I see. 268 00:13:28,607 --> 00:13:30,142 We should talk more. 269 00:13:30,943 --> 00:13:31,944 About what? 270 00:13:32,011 --> 00:13:33,045 - You and me. - Okay. 271 00:13:33,979 --> 00:13:35,114 - Let's do that. - Yeah. 272 00:13:37,016 --> 00:13:39,151 - I didn't know I said that. - On the outside, 273 00:13:39,218 --> 00:13:41,120 I'm trying to look nonchalant, 274 00:13:41,187 --> 00:13:44,223 but inside, I was shaken. 275 00:13:45,524 --> 00:13:48,928 But not in a bad way. 276 00:13:48,994 --> 00:13:51,463 I was shaken in a good way. 277 00:13:51,530 --> 00:13:54,133 It pushed me to take action. 278 00:13:54,633 --> 00:13:57,469 I felt like I should express myself more. 279 00:13:57,536 --> 00:14:01,173 This conversation made me make up my mind. 280 00:14:01,674 --> 00:14:02,975 During this talk, 281 00:14:03,509 --> 00:14:08,047 I became more certain about I-geon's feelings. 282 00:14:08,614 --> 00:14:09,615 And… 283 00:14:10,716 --> 00:14:13,452 I started to become a bit overwhelmed. 284 00:14:13,519 --> 00:14:15,020 - Emotionally? - Yeah. 285 00:14:15,588 --> 00:14:17,590 {\an8}You were curious about some people, 286 00:14:17,656 --> 00:14:21,060 {\an8}and obviously, you could grow feelings for them as you talk to them. 287 00:14:21,126 --> 00:14:26,832 I think our feelings for each other grew at a similar pace. 288 00:14:26,899 --> 00:14:29,468 Not too fast or too slow? 289 00:14:29,535 --> 00:14:32,705 Yeah, and we both… 290 00:14:33,572 --> 00:14:35,241 I don't know, that's just how I felt. 291 00:14:35,307 --> 00:14:38,410 Just as Go-eun said, 292 00:14:38,477 --> 00:14:43,449 the more I watch, the more I feel that the three of us are so different. 293 00:14:43,515 --> 00:14:44,783 You're right. 294 00:14:44,850 --> 00:14:48,754 I'm wondering at what point Go-eun becomes certain. 295 00:14:49,822 --> 00:14:51,657 Because we're so different. 296 00:14:51,724 --> 00:14:54,560 {\an8}WHAT DID YOU ENJOY ABOUT YOUR CONVERSATIONS WITH SUNG-MIN? 297 00:14:54,627 --> 00:14:58,697 Being with him was really comfortable, 298 00:14:58,764 --> 00:15:03,669 and the time we spent together went by so smoothly. 299 00:15:03,736 --> 00:15:05,671 Nothing bothered me either. 300 00:15:05,738 --> 00:15:08,807 It was like we were moving at the same pace. 301 00:15:08,874 --> 00:15:10,743 I think that was nice. 302 00:15:11,243 --> 00:15:14,013 I do like stability. 303 00:15:14,980 --> 00:15:18,550 And he kept making it very clear. 304 00:15:18,617 --> 00:15:19,718 Although they did too. 305 00:15:21,153 --> 00:15:23,155 {\an8}IT SEEMED LIKE ALL THREE MADE IT CLEAR? 306 00:15:23,222 --> 00:15:25,024 {\an8}You're right. At the time, 307 00:15:25,090 --> 00:15:27,526 I thought only Sung-min made it clear. 308 00:15:27,593 --> 00:15:29,561 But I guess they did too. 309 00:15:30,529 --> 00:15:32,264 It did cross my mind 310 00:15:32,331 --> 00:15:36,869 that Go-eun and I were similar in that we were quite composed. 311 00:15:36,936 --> 00:15:41,240 So when people saw us, 312 00:15:41,307 --> 00:15:44,576 I'm sure they were curious about what we talked about 313 00:15:44,643 --> 00:15:47,479 and what made us like each other. 314 00:15:48,080 --> 00:15:50,416 So I'm glad we got to see that. 315 00:15:50,983 --> 00:15:54,253 I feel like Hyeon-woo made it pretty clear too, 316 00:15:54,320 --> 00:15:56,488 and I-geon did as well. 317 00:15:59,124 --> 00:16:03,295 But it did seem like I made it the most clear. 318 00:16:04,430 --> 00:16:07,633 While on the island, 319 00:16:07,700 --> 00:16:10,903 I thought a lot about what made Sung-min attractive. 320 00:16:11,503 --> 00:16:12,972 But looking at him now, 321 00:16:13,038 --> 00:16:15,140 he handles conversations so calmly. 322 00:16:15,207 --> 00:16:18,510 He makes you feel comfortable. 323 00:16:18,577 --> 00:16:20,379 I think he has that in him. 324 00:16:20,446 --> 00:16:21,647 Yeah. 325 00:16:22,948 --> 00:16:24,316 There she is. 326 00:16:24,984 --> 00:16:27,019 - There's my love. - "There's my love." 327 00:16:27,820 --> 00:16:28,821 Go-eun! 328 00:16:28,887 --> 00:16:30,189 When will you hang out with me? 329 00:16:31,190 --> 00:16:35,661 I really had no idea I-geon felt this certain about me. 330 00:16:35,728 --> 00:16:37,229 - Really? - Yeah. 331 00:16:37,296 --> 00:16:38,564 That's interesting. 332 00:16:38,630 --> 00:16:41,033 I feel like you'll use harsh words like "hey" and "you" when you argue. 333 00:16:41,667 --> 00:16:43,736 Is "you this, you that" okay? 334 00:16:43,802 --> 00:16:45,104 I guess. 335 00:16:51,443 --> 00:16:54,313 I-geon expressed himself a lot. 336 00:16:54,380 --> 00:16:57,216 - You're right. - He expressed his feelings a lot. 337 00:16:59,651 --> 00:17:01,320 It's fun talking with you. 338 00:17:02,654 --> 00:17:04,456 Then you should have come back sooner. 339 00:17:10,162 --> 00:17:11,430 Right? 340 00:17:12,064 --> 00:17:14,066 You guys look so good together. 341 00:17:14,133 --> 00:17:15,934 You really clicked. 342 00:17:16,001 --> 00:17:19,138 I completely understand the things Go-eun said about I-geon. 343 00:17:19,204 --> 00:17:22,775 How she was comfortable and opened up a lot with him. 344 00:17:23,342 --> 00:17:26,245 I find it odd that Go-eun didn't feel that while filming. 345 00:17:28,047 --> 00:17:31,417 He made it so clear, but Go-eun missed it. 346 00:17:31,917 --> 00:17:33,819 I guess he did express his feelings a lot. 347 00:17:34,686 --> 00:17:38,223 I'm guessing it was because they had mutual friends. 348 00:17:39,458 --> 00:17:41,226 It feels so different, seeing it like this. 349 00:17:44,696 --> 00:17:45,731 I really… 350 00:17:47,966 --> 00:17:49,034 find it fascinating. 351 00:17:49,101 --> 00:17:50,769 It's so interesting. 352 00:17:52,438 --> 00:17:54,907 {\an8}DAY 8: SUNG-MIN AND GO-EUN ON A MORNING STROLL 353 00:17:55,574 --> 00:17:57,042 This is the angle they got? 354 00:18:03,048 --> 00:18:04,650 It looks like you're going to beat someone up. 355 00:18:04,716 --> 00:18:05,951 Did you hear us? 356 00:18:06,018 --> 00:18:07,086 No, I didn't. 357 00:18:07,953 --> 00:18:13,292 This is the moment that I remember most clearly. 358 00:18:13,358 --> 00:18:17,362 I became very serious after this point. 359 00:18:17,429 --> 00:18:21,633 Up until here, I was having fun and taking it lightly. 360 00:18:21,700 --> 00:18:22,901 But at this very moment… 361 00:18:24,937 --> 00:18:25,938 it hit me. 362 00:18:26,004 --> 00:18:29,675 So I remember becoming very serious from this point on. 363 00:18:34,346 --> 00:18:35,347 Oh, no! 364 00:18:37,216 --> 00:18:38,984 Oh, my god. This is no joke. 365 00:18:39,051 --> 00:18:40,752 This is no joke. 366 00:18:43,455 --> 00:18:44,923 Oh, no. He's slipping. 367 00:18:45,924 --> 00:18:48,660 - You got dragged all the way. - Yeah, totally. 368 00:18:50,996 --> 00:18:52,631 I didn't look back at all. 369 00:18:52,698 --> 00:18:54,633 As soon as I lifted one leg, 370 00:18:54,700 --> 00:18:58,103 I got completely swept because you were so strong. 371 00:18:58,170 --> 00:19:03,041 I think I remembered how I felt when I saw them in the morning. 372 00:19:06,512 --> 00:19:07,779 I really did. 373 00:19:10,149 --> 00:19:13,986 The battle for first place is between Shin Hyeon-woo and Jo I-geon. 374 00:19:14,887 --> 00:19:19,591 I knew Hyeon-woo was going to choose Go-eun, 375 00:19:19,658 --> 00:19:21,860 and I didn't think I could stand to see that crap. 376 00:19:24,463 --> 00:19:26,732 - My goodness. - Your choice of words… 377 00:19:29,635 --> 00:19:32,304 - That deserves to be quoted. - Yeah. "Said by Jo I-geon." 378 00:19:33,071 --> 00:19:34,540 {\an8}PARADISE JO I-GEON AND KIM GO-EUN 379 00:19:34,606 --> 00:19:35,807 {\an8}- Let's relax. - Sure. 380 00:19:36,408 --> 00:19:38,110 - Did you root for me? - No, not at all. 381 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Why not? 382 00:19:39,244 --> 00:19:41,880 Because you wouldn't have chosen me to go to Paradise. 383 00:19:42,781 --> 00:19:44,183 I knew that's what would happen. 384 00:19:44,249 --> 00:19:46,151 - What? - I sincerely hoped you would lose. 385 00:19:46,218 --> 00:19:47,386 - Seriously? - Yeah. 386 00:19:48,220 --> 00:19:50,222 - I'm leaving. You can eat on your own. - I mean… 387 00:19:50,289 --> 00:19:52,090 I saw you guys going on a walk too. 388 00:19:57,062 --> 00:19:58,430 You should get some sleep. 389 00:19:58,497 --> 00:20:00,065 - I want to sleep. - Why aren't you sleeping? 390 00:20:00,132 --> 00:20:01,433 - I want to. - Seriously. 391 00:20:01,500 --> 00:20:02,568 It's great. 392 00:20:03,802 --> 00:20:05,204 I love the vibes. 393 00:20:06,104 --> 00:20:10,609 While filming, I had no idea it'd be like this. 394 00:20:10,676 --> 00:20:12,778 I didn't give it much thought. 395 00:20:12,844 --> 00:20:13,845 But watching them, 396 00:20:14,346 --> 00:20:18,984 I'm also curious why Go-eun chose me in the end. 397 00:20:19,051 --> 00:20:21,119 I find myself thinking that. 398 00:20:22,120 --> 00:20:23,589 Won't we find out soon? 399 00:20:25,891 --> 00:20:26,959 It's cool. 400 00:20:27,025 --> 00:20:29,061 - What is? - Your scar. 401 00:20:30,162 --> 00:20:31,430 I did that to him. 402 00:20:33,599 --> 00:20:35,400 There must have been a cat there. 403 00:20:37,069 --> 00:20:38,070 Sung-min? 404 00:20:41,073 --> 00:20:42,174 What are you thinking about? 405 00:20:43,442 --> 00:20:44,576 Whether I should go or not. 406 00:20:50,415 --> 00:20:51,416 What? 407 00:20:52,751 --> 00:20:54,219 What are you thinking? 408 00:20:56,188 --> 00:20:57,522 Whether you'll come or not. 409 00:21:11,870 --> 00:21:13,038 You come here. 410 00:21:20,879 --> 00:21:22,114 I'll take the long way. 411 00:21:32,324 --> 00:21:33,659 Even I'm getting butterflies. 412 00:21:34,860 --> 00:21:35,961 Seriously, I am. 413 00:21:37,162 --> 00:21:38,163 Yeah. 414 00:21:42,634 --> 00:21:43,635 What? 415 00:21:45,170 --> 00:21:46,271 Why are you smiling now? 416 00:21:49,908 --> 00:21:51,476 I like you. 417 00:21:52,511 --> 00:21:54,012 I think I like you. 418 00:22:01,753 --> 00:22:03,221 I want to go home. 419 00:22:03,889 --> 00:22:06,658 You two look so good together. 420 00:22:09,861 --> 00:22:12,164 I don't know if this is the right thing to say, 421 00:22:12,230 --> 00:22:13,231 but you really 422 00:22:14,366 --> 00:22:15,367 look good together. 423 00:22:18,937 --> 00:22:20,305 You had a great time, huh? 424 00:22:22,741 --> 00:22:24,343 I thought they were dating. 425 00:22:25,344 --> 00:22:27,546 It looked like their hearts were fluttering, 426 00:22:27,612 --> 00:22:29,648 and it felt like they were looking at each other 427 00:22:30,782 --> 00:22:31,883 as if they were in love. 428 00:22:31,950 --> 00:22:34,686 It made me wonder why she chose me. 429 00:22:36,521 --> 00:22:38,924 I kept thinking, "What is this?" 430 00:22:40,726 --> 00:22:45,063 I was really tense at the time. 431 00:22:45,130 --> 00:22:47,966 I didn't remember making those facial expressions 432 00:22:48,033 --> 00:22:49,868 or saying those things. 433 00:22:49,935 --> 00:22:52,304 But I must have enjoyed it. 434 00:22:54,639 --> 00:22:56,508 During that date, 435 00:22:57,676 --> 00:22:59,911 I already knew that I liked her. 436 00:22:59,978 --> 00:23:04,549 So watching us, I thought, "That's how I look when I like someone." 437 00:23:04,616 --> 00:23:09,321 And I'm getting to see Go-eun's reactions once again. 438 00:23:10,355 --> 00:23:14,426 I'm reminded of what it was like back then, 439 00:23:15,026 --> 00:23:16,027 so it's nice. 440 00:23:17,462 --> 00:23:21,900 Ha-eun did come with Jae-jin because she was interested in him. 441 00:23:22,601 --> 00:23:24,169 That's right. 442 00:23:29,408 --> 00:23:31,543 Ha-eun is so damn cute. 443 00:23:32,778 --> 00:23:34,279 You find her that cute? 444 00:23:34,346 --> 00:23:35,747 It's making me jealous. 445 00:23:38,383 --> 00:23:39,851 What's so cute about her? 446 00:23:44,356 --> 00:23:46,425 But she really is cute. 447 00:23:49,094 --> 00:23:50,395 What's going on? 448 00:23:50,462 --> 00:23:52,097 Wait, did I say that? 449 00:23:52,164 --> 00:23:54,332 Yeah, you said that a lot. 450 00:23:55,600 --> 00:23:59,504 He kept mentioning another woman when we were together. 451 00:23:59,571 --> 00:24:01,173 I found it unnecessary. 452 00:24:01,840 --> 00:24:03,175 Don't watch this, Ha-eun. 453 00:24:04,709 --> 00:24:05,977 I think Ha-eun's great. 454 00:24:07,345 --> 00:24:09,781 Being with her makes me happy. 455 00:24:09,848 --> 00:24:11,750 I think Ha-eun is so great. 456 00:24:11,817 --> 00:24:13,285 Do you need some tissues? 457 00:24:13,852 --> 00:24:14,853 Hurry, give it. 458 00:24:14,920 --> 00:24:16,988 I mean, that's why I thought 459 00:24:17,055 --> 00:24:20,325 - there was something between them. - He mentioned Ha-eun a lot. 460 00:24:20,392 --> 00:24:22,794 So to try to explain, 461 00:24:22,861 --> 00:24:25,597 I think I kept wanting to let her know 462 00:24:25,664 --> 00:24:29,434 that there was nothing between me and Ha-eun. 463 00:24:30,402 --> 00:24:32,170 I was clumsy with how I expressed it, 464 00:24:32,237 --> 00:24:33,805 but that was my intention. 465 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 "She and I are nothing." 466 00:24:36,208 --> 00:24:39,244 "There's nothing romantic going on between us." 467 00:24:39,311 --> 00:24:41,046 I wanted to let Go-eun know that. 468 00:24:41,580 --> 00:24:44,216 {\an8}WHAT ABOUT "BEING WITH HER MAKES ME HAPPY"? 469 00:24:47,519 --> 00:24:50,455 The thing is, I'm bad with that kind of stuff. 470 00:24:50,522 --> 00:24:52,491 I overexaggerate for no reason. 471 00:24:53,625 --> 00:24:55,560 I wonder why I said that. 472 00:24:56,361 --> 00:24:57,496 That's why… 473 00:24:58,763 --> 00:25:01,600 - "That's why…" - I'm finally starting to get it. 474 00:25:02,901 --> 00:25:04,536 This must have been a big factor. 475 00:25:05,036 --> 00:25:06,972 I guess that made me confused. 476 00:25:07,038 --> 00:25:08,640 But it's… 477 00:25:09,508 --> 00:25:11,943 really a turn-off, saying that in front of her. 478 00:25:15,780 --> 00:25:17,549 {\an8}DAY 9: I-GEON AND GO-EUN RETURN TO INFERNO 479 00:25:17,616 --> 00:25:18,817 - Ha-eun! - Hey. 480 00:25:18,884 --> 00:25:20,385 I missed you so much. 481 00:25:20,452 --> 00:25:22,153 - Hey! - He keeps doing this. 482 00:25:26,057 --> 00:25:27,659 He went straight to Ha-eun? 483 00:25:31,696 --> 00:25:32,898 He kept talking about you. 484 00:25:33,465 --> 00:25:35,133 - What did you do yesterday, Ha-eun? - Stop it. 485 00:25:35,200 --> 00:25:36,434 Stop it! 486 00:25:43,041 --> 00:25:44,109 It's so… 487 00:25:44,175 --> 00:25:45,644 So I was like that, huh? 488 00:25:48,346 --> 00:25:49,748 What did you do yesterday, Ha-eun? 489 00:25:50,982 --> 00:25:51,983 What's his problem? 490 00:25:55,420 --> 00:25:56,421 What's his problem? 491 00:25:58,590 --> 00:26:00,025 Oh, my goodness. 492 00:26:00,091 --> 00:26:01,593 Oh, my goodness. 493 00:26:02,160 --> 00:26:03,628 Wow, look at my face. 494 00:26:03,695 --> 00:26:04,930 It came from the heart. 495 00:26:04,996 --> 00:26:06,565 - Looks like you meant it. - Did you? 496 00:26:06,631 --> 00:26:07,766 Did that come from the heart? 497 00:26:07,832 --> 00:26:09,868 - Yeah, but a bit playfully. - It was obvious. 498 00:26:09,935 --> 00:26:11,169 - A little bit. - Right? 499 00:26:11,236 --> 00:26:12,737 If I was serious, I'd have gotten mad. 500 00:26:12,804 --> 00:26:15,173 Did you think 501 00:26:15,674 --> 00:26:19,377 that I really had feelings for Ha-eun? 502 00:26:19,444 --> 00:26:21,012 - At the time? - At least a little. 503 00:26:21,079 --> 00:26:22,414 - Really? - Yeah. 504 00:26:23,148 --> 00:26:24,282 It seemed unnecessary. 505 00:26:25,884 --> 00:26:27,719 I agree, looking back on it now. 506 00:26:27,786 --> 00:26:29,054 What was that for? 507 00:26:29,988 --> 00:26:32,824 {\an8}DID THIS AFFECT YOUR FINAL DECISION? 508 00:26:32,891 --> 00:26:34,192 It did. 509 00:26:35,393 --> 00:26:39,564 I kept thinking he might have feelings for Ha-eun. 510 00:26:39,631 --> 00:26:41,399 Seeing him act like that in front of me, 511 00:26:42,434 --> 00:26:44,169 even if he was just joking. 512 00:26:44,669 --> 00:26:46,338 Just seeing it affected my decision. 513 00:26:46,404 --> 00:26:48,173 You should have told me. 514 00:26:48,239 --> 00:26:50,275 You shouldn't have to be told that. 515 00:26:50,342 --> 00:26:52,043 You could have still told me. 516 00:26:54,346 --> 00:26:55,747 I'll try to match your outfit. 517 00:26:55,814 --> 00:26:58,249 Well, I'll probably wear… 518 00:26:58,316 --> 00:27:00,452 - Hold on. - A black, sleeveless top. 519 00:27:00,518 --> 00:27:02,287 - Is that Ha-eun next to you? - Exactly. 520 00:27:03,788 --> 00:27:07,392 I think I told I-geon that I get jealous a lot. 521 00:27:07,459 --> 00:27:08,593 I guess I do. 522 00:27:08,660 --> 00:27:11,496 At this point, I'm starting to think he did that on purpose. 523 00:27:15,433 --> 00:27:17,202 You guys were here? 524 00:27:18,136 --> 00:27:19,137 You seeing this? 525 00:27:19,938 --> 00:27:21,006 "You seeing this?" 526 00:27:22,207 --> 00:27:23,208 What did you say? 527 00:27:23,274 --> 00:27:24,876 - "You seeing this?" - "You seeing this?" 528 00:27:24,943 --> 00:27:28,613 I was really just messing around here. 529 00:27:29,180 --> 00:27:31,249 I guess I don't like when someone messes around. 530 00:27:33,218 --> 00:27:34,219 You seeing this? 531 00:27:35,920 --> 00:27:36,921 "You seeing this?" 532 00:27:37,789 --> 00:27:38,957 Minus 500 points. 533 00:27:41,026 --> 00:27:43,461 {\an8}WERE YOU AWARE THAT SOMETHING WAS GOING WRONG? 534 00:27:43,528 --> 00:27:46,097 {\an8}No, I was just having fun. 535 00:27:47,232 --> 00:27:48,867 I thought I was being funny. 536 00:27:50,602 --> 00:27:53,071 "I was really witty just now." 537 00:27:53,138 --> 00:27:55,407 That's what I thought. 538 00:27:57,842 --> 00:27:59,277 {\an8}DAY 9: I-GEON GOES TO SEE GO-EUN 539 00:27:59,344 --> 00:28:00,745 {\an8}- Complicated? - Yeah. 540 00:28:02,914 --> 00:28:06,151 We had a good time in Paradise, 541 00:28:07,419 --> 00:28:09,888 so I thought you obviously knew. 542 00:28:10,689 --> 00:28:12,857 I think I need you to express it more 543 00:28:13,591 --> 00:28:15,794 for me to decide by tomorrow. 544 00:28:18,630 --> 00:28:21,266 {\an8}HOW WERE YOU REALLY FEELING AT THE TIME? 545 00:28:21,332 --> 00:28:25,070 I wanted to hear some real confirmation. 546 00:28:25,136 --> 00:28:27,172 It might have been selfish of me, 547 00:28:27,672 --> 00:28:30,842 but I thought if he did that, then I'd be able to express myself more. 548 00:28:30,909 --> 00:28:35,747 And that would've helped me decide what our relationship would be. 549 00:28:36,247 --> 00:28:37,382 So… 550 00:28:38,550 --> 00:28:42,487 I think I was waiting for him to express his feelings. 551 00:28:43,388 --> 00:28:46,491 {\an8}CONFIRMATION OF HIS FEELINGS TO WHAT EXTENT? 552 00:28:46,558 --> 00:28:48,626 If only he hadn't talked about Ha-eun… 553 00:28:49,928 --> 00:28:53,431 If only he had just toned that down a bit… 554 00:28:53,498 --> 00:28:56,634 I guess this is an opportunity to become a better person. 555 00:28:59,704 --> 00:29:01,039 {\an8}DAY 9: LAST ROUND OF TRUTH OR DRINK 556 00:29:01,106 --> 00:29:02,107 {\an8}I'll be right back. 557 00:29:05,143 --> 00:29:06,478 I was talking… 558 00:29:08,813 --> 00:29:10,482 What is it? 559 00:29:10,548 --> 00:29:11,583 Go ahead. 560 00:29:12,817 --> 00:29:13,818 Forget it. 561 00:29:13,885 --> 00:29:15,120 Do you want to change seats? 562 00:29:23,661 --> 00:29:27,265 You wanted I-geon to take more initiative here too, right? 563 00:29:27,332 --> 00:29:28,333 Yeah. 564 00:29:29,334 --> 00:29:30,635 Why was I like that? 565 00:29:31,136 --> 00:29:34,572 I regret not taking more initiative too. 566 00:29:34,639 --> 00:29:36,608 I was just about to say that. 567 00:29:36,674 --> 00:29:38,676 You could've talked to me more, you know. 568 00:29:39,811 --> 00:29:41,613 I'm not so good at that either. 569 00:29:45,383 --> 00:29:46,718 I want to ask I-geon. 570 00:29:48,820 --> 00:29:51,055 What did you like about me? 571 00:29:59,864 --> 00:30:02,767 I think it'd be easier to say what I don't like. 572 00:30:06,871 --> 00:30:08,339 Too many things you like about her? 573 00:30:08,406 --> 00:30:09,440 Is that it? 574 00:30:11,943 --> 00:30:15,980 He took a really long time to answer this, 575 00:30:16,047 --> 00:30:18,016 so I wondered why he was thinking so much. 576 00:30:19,384 --> 00:30:23,588 I remember wondering if he couldn't think of anything. 577 00:30:23,655 --> 00:30:25,857 Did he have to dig deep like this to find an answer? 578 00:30:26,391 --> 00:30:30,628 It seemed like nothing came to mind immediately. 579 00:30:30,695 --> 00:30:33,064 But after watching the scene today, 580 00:30:33,131 --> 00:30:37,068 I think he was just trying to choose his words carefully. 581 00:30:38,102 --> 00:30:40,305 A lot of things came to mind. 582 00:30:40,371 --> 00:30:42,874 How she's beautiful and fun. 583 00:30:42,941 --> 00:30:46,778 I was thinking about different things and realized a lot of time was passing by, 584 00:30:46,845 --> 00:30:48,680 so I felt like I had to say something. 585 00:30:48,746 --> 00:30:50,949 That's why I just said it as it is. 586 00:30:51,015 --> 00:30:56,254 Looking at it now, I do think my answer was a bit odd. 587 00:30:56,321 --> 00:30:58,456 But I was just answering honestly. 588 00:31:00,792 --> 00:31:05,463 Across both Inferno and Paradise, when did your heart race the most? 589 00:31:06,130 --> 00:31:07,765 My heart raced the most every time. 590 00:31:12,103 --> 00:31:14,739 But looking at it now, I get where she's coming from. 591 00:31:14,806 --> 00:31:17,308 How her heart raced every time. 592 00:31:18,076 --> 00:31:20,511 Seeing this just reminded me. 593 00:31:20,578 --> 00:31:23,748 This is the moment 594 00:31:23,815 --> 00:31:26,551 where I start sulking over her. 595 00:31:27,518 --> 00:31:29,420 Starting from that evening. 596 00:31:29,487 --> 00:31:32,156 I was okay with her rejecting me, 597 00:31:32,223 --> 00:31:35,927 but I think I just wanted some clarity. 598 00:31:35,994 --> 00:31:41,266 At the time, I had no idea it would partly be because of Ha-eun. 599 00:31:42,200 --> 00:31:44,002 It felt like I was getting no answers. 600 00:31:44,068 --> 00:31:48,673 Early on, I said something similar about how I felt about Ye-jin. 601 00:31:48,740 --> 00:31:51,976 I was feeling the same thing, so I was sulking a bit here. 602 00:31:52,043 --> 00:31:57,048 My emotions were quite heightened at this point, 603 00:31:57,582 --> 00:31:59,751 so "sulking" would be the right way to describe it. 604 00:31:59,817 --> 00:32:01,352 Because I was getting no clarity. 605 00:32:02,720 --> 00:32:04,422 I was also thinking a lot about 606 00:32:04,489 --> 00:32:09,994 what more I could do to express my feelings better. 607 00:32:11,863 --> 00:32:13,197 That's the state I was in. 608 00:32:16,534 --> 00:32:19,237 I felt a little bad. 609 00:32:19,737 --> 00:32:23,107 I realized I-geon had shown his feelings a lot. 610 00:32:23,174 --> 00:32:26,110 He must have been waiting for me to do the same. 611 00:32:27,078 --> 00:32:28,379 It must have been hard. 612 00:32:28,446 --> 00:32:29,547 No wonder he was sulking. 613 00:32:30,448 --> 00:32:31,616 That's what I thought. 614 00:32:33,584 --> 00:32:36,521 {\an8}FINAL DAY: FINAL DECISION 615 00:32:37,121 --> 00:32:40,358 The person I want to leave Inferno with is… 616 00:32:44,362 --> 00:32:45,630 Woo Sung-min. 617 00:32:47,699 --> 00:32:49,000 Woo Sung-min. 618 00:32:50,535 --> 00:32:51,803 Woo Sung-min. 619 00:32:54,172 --> 00:32:55,573 - It was tough, right? - Yeah. 620 00:32:55,640 --> 00:32:56,741 You did great. 621 00:32:58,576 --> 00:33:00,144 It's over. 622 00:33:00,645 --> 00:33:01,646 Let's go. 623 00:33:09,988 --> 00:33:15,026 After watching the whole thing, I'm realizing it was a really close call. 624 00:33:16,127 --> 00:33:18,262 What I was thinking at the time 625 00:33:18,763 --> 00:33:20,298 was that the chemistry between us 626 00:33:21,299 --> 00:33:24,235 and the feelings we had for each other 627 00:33:26,104 --> 00:33:29,841 may have been just in my head. 628 00:33:29,907 --> 00:33:33,811 I started to feel it little by little after we got back from Paradise. 629 00:33:33,878 --> 00:33:36,280 I wondered if I was just imagining it. 630 00:33:36,347 --> 00:33:37,915 I really couldn't tell. 631 00:33:37,982 --> 00:33:41,519 I couldn't believe I was still trying to figure out these feelings at this age. 632 00:33:42,186 --> 00:33:45,123 I was really tangled up in these thoughts. 633 00:33:45,656 --> 00:33:48,693 And watching her leave holding Sung-min's hand, 634 00:33:49,694 --> 00:33:51,229 I was really bummed. 635 00:33:51,295 --> 00:33:52,530 So bummed. 636 00:33:52,597 --> 00:33:53,898 Knowing my personality, 637 00:33:54,399 --> 00:33:57,568 I knew I wasn't going to reach out later. 638 00:33:58,669 --> 00:34:00,204 So I was really bummed. 639 00:34:00,838 --> 00:34:01,873 About Go-eun. 640 00:34:02,507 --> 00:34:03,808 That's how I felt. 641 00:34:03,875 --> 00:34:05,076 It was bittersweet. 642 00:34:06,144 --> 00:34:07,445 I had no idea. 643 00:34:07,512 --> 00:34:09,447 I think I was missing clarity too. 644 00:34:10,281 --> 00:34:15,119 I think the situation made it hard to go to one specific person 645 00:34:15,186 --> 00:34:19,991 and say things like, "It's you" or "It's not you." 646 00:34:20,858 --> 00:34:24,629 I think that unique situation 647 00:34:25,430 --> 00:34:29,767 made things a lot more difficult. 648 00:34:31,969 --> 00:34:35,673 I regret not taking more initiative. 649 00:34:36,374 --> 00:34:38,810 That's what I felt. 650 00:34:41,579 --> 00:34:45,917 I have no regrets about my final decision. 651 00:34:45,983 --> 00:34:49,554 Even if I went back, I'd make a similar decision. 652 00:34:49,620 --> 00:34:52,023 If I had known certain things at the time, 653 00:34:52,957 --> 00:34:54,192 then I don't know what I'd do. 654 00:34:54,258 --> 00:34:56,060 I became unsure after watching the screening. 655 00:34:56,561 --> 00:34:58,196 Seriously. After watching it, 656 00:34:59,097 --> 00:35:00,998 I felt like maybe I should've stepped back. 657 00:35:01,065 --> 00:35:03,034 To be honest, that's how I felt. 658 00:35:03,835 --> 00:35:08,239 {\an8}No, I haven't reached out to Go-eun. 659 00:35:08,306 --> 00:35:09,707 After all that happened, 660 00:35:10,208 --> 00:35:13,277 reaching out and asking her out to a meal or coffee is 661 00:35:13,344 --> 00:35:16,247 something that I would never do. 662 00:35:16,314 --> 00:35:22,086 Sung-min and I kept in touch and we had a few meals together, 663 00:35:22,820 --> 00:35:25,423 but articles about me came out rather quickly. 664 00:35:26,057 --> 00:35:27,992 Only a week after filming wrapped. 665 00:35:28,726 --> 00:35:33,831 So meeting him in public places like cafés or restaurants wasn't an option. 666 00:35:33,898 --> 00:35:38,769 Because if people saw us and took photos, it would have spoiled the show. 667 00:35:38,836 --> 00:35:41,772 And it wasn't like we could spend time at each other's homes. 668 00:35:43,207 --> 00:35:46,878 Work often got in the way when we were trying to find a time 669 00:35:47,778 --> 00:35:49,046 that worked for both of us. 670 00:35:49,113 --> 00:35:53,184 I think things like that got in the way quite often. 671 00:35:53,251 --> 00:35:55,887 So we did try, 672 00:35:55,953 --> 00:35:58,055 but sadly, it turned out that way. 673 00:35:58,122 --> 00:36:03,161 We had clicked really well because we were so similar, 674 00:36:03,227 --> 00:36:05,563 but spending time with him outside, 675 00:36:05,630 --> 00:36:09,700 I felt that we might also argue a lot because we were so similar. 676 00:36:10,568 --> 00:36:12,470 We talked about that too. 677 00:36:13,037 --> 00:36:16,641 As of now, we're just good friends. 678 00:36:16,707 --> 00:36:18,943 {\an8}ANY CHANCE IT COULD BECOME SOMETHING MORE? 679 00:36:19,010 --> 00:36:20,912 {\an8}Any chance? No. 680 00:36:26,484 --> 00:36:28,619 {\an8}KIM GO-EUN AND WOO SUNG-MIN 681 00:36:35,860 --> 00:36:37,261 What did you think? 682 00:36:37,828 --> 00:36:39,063 I need some water. 683 00:36:40,398 --> 00:36:44,101 It looked like you and I-geon were wearing matching outfits again. 684 00:36:45,836 --> 00:36:47,605 It was purely coincidental. 685 00:36:48,739 --> 00:36:51,909 Well, I had a good time watching it. 686 00:36:52,476 --> 00:36:55,213 But I couldn't help feeling a little annoyed. 687 00:36:55,279 --> 00:36:56,581 You sure it was just a little? 688 00:36:56,647 --> 00:36:57,815 Well, I… 689 00:37:00,051 --> 00:37:02,787 Let's say it was a bit more than a little. 690 00:37:04,021 --> 00:37:05,790 But it was more than I had expected. 691 00:37:06,557 --> 00:37:09,560 Right, it was really different from what I thought too. 692 00:37:13,397 --> 00:37:15,900 I kept thinking, "So that's how things went down." 693 00:37:24,742 --> 00:37:27,011 - What was the most… - Everything was a shock to me. 694 00:37:27,078 --> 00:37:28,913 - What did you dislike the most? - Everything. 695 00:37:29,747 --> 00:37:31,148 Seriously, I hated everything. 696 00:37:31,649 --> 00:37:32,650 All of it. 697 00:37:33,884 --> 00:37:35,386 - Oh, dear. - "What's she doing?" 698 00:37:37,221 --> 00:37:38,222 "Can you please…" 699 00:37:39,523 --> 00:37:40,925 "What the heck is she doing?" 700 00:37:45,529 --> 00:37:46,530 My apologies. 701 00:37:47,164 --> 00:37:48,165 Apology accepted. 702 00:37:48,232 --> 00:37:50,234 - Sorry for having a good time. - I mean… 703 00:37:50,801 --> 00:37:52,870 To be honest, 704 00:37:53,404 --> 00:37:56,073 I remember your conversations with others 705 00:37:56,140 --> 00:37:58,643 more than the conversations that we had. 706 00:37:59,377 --> 00:38:01,145 Why? Because you were surprised? 707 00:38:01,646 --> 00:38:03,914 Yeah, because you both expressed yourselves a lot. 708 00:38:03,981 --> 00:38:07,351 So I think I regret not doing that more. 709 00:38:08,219 --> 00:38:09,787 It would've been nice if I did. 710 00:38:10,288 --> 00:38:11,555 I feel the same way. 711 00:38:11,622 --> 00:38:14,158 I learned from Hyeon-woo and I-geon. 712 00:38:14,225 --> 00:38:15,259 Me too. 713 00:38:15,326 --> 00:38:17,795 - How to express… - I didn't realize 714 00:38:17,862 --> 00:38:21,032 that I was so reserved and unable to express my feelings. 715 00:38:21,098 --> 00:38:23,801 I felt kind of bad 716 00:38:24,368 --> 00:38:26,237 being really clear and straightforward. 717 00:38:26,304 --> 00:38:29,340 So it was hard to be like that when we were there. 718 00:38:32,743 --> 00:38:34,812 I feel like it must've been hard for everyone. 719 00:38:34,879 --> 00:38:35,980 Emotionally. 720 00:38:40,051 --> 00:38:41,619 - I'm worried. - About what? 721 00:38:41,686 --> 00:38:42,953 We watched everything though. 722 00:38:44,355 --> 00:38:47,758 I feel like I just lured everyone in. 723 00:38:48,659 --> 00:38:50,594 You didn't reject any advances? 724 00:38:50,661 --> 00:38:52,596 - Yeah and… - Something like that? 725 00:38:52,663 --> 00:38:55,266 - "You guys need to win me over." - "Try your best?" 726 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 - That kind of attitude. - I see. 727 00:38:57,234 --> 00:38:59,804 I do think you were like that with I-geon. 728 00:39:01,872 --> 00:39:04,408 - You… - I gave him a really hard time. 729 00:39:04,475 --> 00:39:06,610 I kept telling him to express his feelings. 730 00:39:07,311 --> 00:39:08,913 It's because you were that uncertain. 731 00:39:08,979 --> 00:39:10,047 Yeah, I was. 732 00:39:10,581 --> 00:39:11,882 So it was a fair thing to say. 733 00:39:11,949 --> 00:39:13,718 - I said that to him a lot. - That's what I think. 734 00:39:13,784 --> 00:39:15,453 That I don't know how he feels. 735 00:39:17,288 --> 00:39:18,356 Thank you 736 00:39:19,557 --> 00:39:20,591 for coming to me. 737 00:39:21,559 --> 00:39:22,560 It's nothing. 738 00:39:23,861 --> 00:39:24,962 Okay. 739 00:39:27,698 --> 00:39:28,799 I'm off. 740 00:39:28,866 --> 00:39:31,402 {\an8}KIM GO-EUN AND JO I-GEON 741 00:39:31,469 --> 00:39:32,636 How have you been? 742 00:39:33,604 --> 00:39:34,638 I've been good. 743 00:39:42,580 --> 00:39:43,581 Are you tired? 744 00:39:43,647 --> 00:39:45,349 - Why is it so awkward? - Why? 745 00:39:47,284 --> 00:39:49,553 It's because we haven't seen each other in a while. 746 00:39:49,620 --> 00:39:50,621 Is it not? 747 00:39:54,992 --> 00:39:56,794 How did you feel after watching it? 748 00:39:57,995 --> 00:39:59,663 What about you? 749 00:40:02,733 --> 00:40:03,968 I'm not sure. It felt weird. 750 00:40:04,568 --> 00:40:05,569 In what way? 751 00:40:06,270 --> 00:40:08,372 I didn't realize that was how I looked 752 00:40:09,707 --> 00:40:12,143 or that I was feeling that way back then. 753 00:40:12,643 --> 00:40:14,278 I had no idea either. 754 00:40:15,112 --> 00:40:17,782 I mean, I knew about my feelings, 755 00:40:17,848 --> 00:40:21,051 but I wonder why I didn't notice your face expressions. 756 00:40:21,118 --> 00:40:23,187 - You mean how I smiled so much? - Yeah. 757 00:40:23,254 --> 00:40:24,789 It seemed like I had a really good time. 758 00:40:26,157 --> 00:40:30,594 We enjoyed our conversations a lot more than I had remembered. 759 00:40:30,661 --> 00:40:33,697 I thought they were great at the time too, 760 00:40:33,764 --> 00:40:35,499 but they were better than I remembered. 761 00:40:36,567 --> 00:40:39,136 We talked about some really deep stuff too. 762 00:40:40,805 --> 00:40:43,541 I don't think I knew at the time 763 00:40:43,607 --> 00:40:47,845 what you were feeling and thinking. 764 00:40:47,912 --> 00:40:49,246 I had no idea. 765 00:40:50,114 --> 00:40:52,216 Because I was also confused at the time. 766 00:40:55,085 --> 00:40:56,086 What? 767 00:40:57,655 --> 00:40:58,656 What? 768 00:40:59,356 --> 00:41:01,392 Didn't it seem like it? 769 00:41:01,892 --> 00:41:04,995 Watching the screening including your interviews, 770 00:41:05,696 --> 00:41:06,764 I got it. 771 00:41:06,831 --> 00:41:09,400 Up until the latter half, 772 00:41:09,467 --> 00:41:13,971 I thought I wasn't on your list. 773 00:41:14,538 --> 00:41:16,240 No, you were definitely up there. 774 00:41:16,307 --> 00:41:18,008 Yeah, it seemed like it. 775 00:41:18,509 --> 00:41:21,879 That's probably why I didn't like it when you talked about Ha-eun, right? 776 00:41:23,013 --> 00:41:24,715 I really had no idea that… 777 00:41:27,151 --> 00:41:30,521 what I said about Ha-eun would have that kind of effect. 778 00:41:30,588 --> 00:41:33,524 - I mean… - Because I was just messing around. 779 00:41:35,326 --> 00:41:36,794 - Right. - Right? 780 00:41:38,229 --> 00:41:40,598 I should've been more careful, even if I was joking. 781 00:41:43,801 --> 00:41:44,902 But I did do it a lot. 782 00:41:45,402 --> 00:41:47,304 - Yeah, seeing them all compiled. - Right. 783 00:41:48,506 --> 00:41:52,009 But I do regret not taking more initiative with you. 784 00:41:52,643 --> 00:41:54,345 I think I waited too much. 785 00:41:55,012 --> 00:41:57,948 I wonder how things would've turned out if you did. 786 00:41:58,015 --> 00:41:59,450 Would the ending have been different? 787 00:42:00,017 --> 00:42:03,687 If I had told you that what you did upset me 788 00:42:04,321 --> 00:42:10,528 and had been more open about how I felt… 789 00:42:11,228 --> 00:42:12,229 - Then we… - Exactly. 790 00:42:12,296 --> 00:42:15,032 You should have just told me once to stop talking about Ha-eun. 791 00:42:15,099 --> 00:42:16,100 I was clueless. 792 00:42:16,767 --> 00:42:18,202 You could have just told me once. 793 00:42:18,269 --> 00:42:21,972 I didn't catch the "minus 500 points" thing either. 794 00:42:22,540 --> 00:42:23,674 I completely missed it. 795 00:42:23,741 --> 00:42:25,543 I think I'm bad at that. 796 00:42:25,609 --> 00:42:29,480 I think I make a move only when I'm given certainty. 797 00:42:30,447 --> 00:42:32,416 - When you're… - That's when I can express myself. 798 00:42:32,483 --> 00:42:34,518 When you're given certainty? 799 00:42:35,185 --> 00:42:38,556 That's why I kept asking for that from you. 800 00:42:38,622 --> 00:42:41,759 I kept telling you I didn't know what you were feeling. 801 00:42:41,825 --> 00:42:42,860 Right. 802 00:42:45,396 --> 00:42:48,966 It felt like you were only saying that you liked me. 803 00:42:51,468 --> 00:42:54,104 But it seemed like I didn't actually like you? 804 00:42:55,539 --> 00:42:56,774 - Yeah. - Really? 805 00:42:57,474 --> 00:42:58,776 I bet you're full of regrets. 806 00:43:02,279 --> 00:43:03,347 I bet you are. 807 00:43:07,251 --> 00:43:09,553 It felt really different, watching it like that. 808 00:43:10,788 --> 00:43:13,090 Whenever we had this kind of conversation, 809 00:43:13,157 --> 00:43:16,660 I'd imagine what we'd be like as a couple. 810 00:43:18,028 --> 00:43:19,797 - With who? - With whoever. 811 00:43:19,863 --> 00:43:21,932 You, Sung-min, or Hyeon-woo. 812 00:43:21,999 --> 00:43:26,203 But with Sung-min, he gave me a lot of reassurance. 813 00:43:26,870 --> 00:43:29,206 - Right. - He was someone 814 00:43:29,273 --> 00:43:31,342 who wouldn't make me worry about anything. 815 00:43:31,408 --> 00:43:32,876 I see. 816 00:43:32,943 --> 00:43:35,012 But I felt like you'd make me worry quite a bit. 817 00:43:35,079 --> 00:43:36,447 You have poor judgment. 818 00:43:38,449 --> 00:43:40,718 That's just what I felt… 819 00:43:42,353 --> 00:43:43,520 when we were there. 820 00:43:43,587 --> 00:43:44,622 Right. 821 00:43:49,259 --> 00:43:50,661 Do you have any regrets? 822 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Regrets? 823 00:43:55,699 --> 00:43:58,869 A lot of things come to mind. 824 00:43:58,936 --> 00:44:01,205 But I have no regrets. 825 00:44:03,140 --> 00:44:04,274 I think I gave my all. 826 00:44:06,143 --> 00:44:09,179 If I could do it all again, I'd choose not to. 827 00:44:13,484 --> 00:44:14,752 I don't think I could do it again. 828 00:44:16,553 --> 00:44:17,821 Did you find anything difficult? 829 00:44:18,656 --> 00:44:21,025 - It was hard. - What was? 830 00:44:21,091 --> 00:44:26,330 It was hard on me emotionally, but… 831 00:44:28,198 --> 00:44:29,833 Why are you smiling? 832 00:44:29,900 --> 00:44:31,201 - What? - Nothing. 833 00:44:31,268 --> 00:44:33,103 I just thought your hair looks pretty. 834 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 - Me? - Yeah. 835 00:44:34,238 --> 00:44:35,673 Short hair looks good on you. 836 00:44:36,206 --> 00:44:37,374 I tried something new. 837 00:44:39,910 --> 00:44:40,911 You were saying? 838 00:44:41,445 --> 00:44:42,746 What were we talking about? 839 00:44:43,747 --> 00:44:46,216 Oh, right. It was hard emotionally, 840 00:44:46,784 --> 00:44:49,219 but it was also hard for me even after filming had wrapped. 841 00:44:49,286 --> 00:44:55,125 Sung-min and I chose each other so I thought we should talk, 842 00:44:55,192 --> 00:44:56,360 but he didn't reach out. 843 00:44:59,963 --> 00:45:00,998 Things like that. 844 00:45:01,665 --> 00:45:04,068 - That's how I was. - When did things get better? 845 00:45:04,735 --> 00:45:05,769 Why do you ask? 846 00:45:05,836 --> 00:45:07,538 - I was wondering if you were okay now. - Yeah. 847 00:45:07,604 --> 00:45:09,206 - Yeah? - I'm fine now. 848 00:45:09,773 --> 00:45:11,442 You didn't have a hard time, did you? 849 00:45:11,508 --> 00:45:13,610 I thought about you a lot. 850 00:45:13,677 --> 00:45:14,712 - You did? - Yeah. 851 00:45:15,646 --> 00:45:18,215 - You didn't expect that, right? - No, not at all. 852 00:45:20,451 --> 00:45:21,452 Not at all. 853 00:45:21,518 --> 00:45:24,221 Are you normally bad at reading people or is it just me? 854 00:45:24,288 --> 00:45:25,422 I think it's just you. 855 00:45:25,489 --> 00:45:27,057 But you're good at reading other people? 856 00:45:27,124 --> 00:45:29,093 - I think so. - Really? 857 00:45:29,159 --> 00:45:30,828 It's hard to read you though. 858 00:45:31,528 --> 00:45:32,863 I thought about you a lot. 859 00:45:34,832 --> 00:45:36,133 There was no way for me to know. 860 00:45:36,934 --> 00:45:41,305 I think I'm someone who says things exactly as they are. 861 00:45:41,905 --> 00:45:44,241 So you can take what I say at face value, okay? 862 00:45:44,308 --> 00:45:45,409 - Okay. - Don't think otherwise. 863 00:45:45,476 --> 00:45:46,677 Don't think otherwise. 864 00:45:47,211 --> 00:45:48,212 Yes, sir. 865 00:45:50,714 --> 00:45:52,349 I think I'm a pretty simple guy. 866 00:45:52,416 --> 00:45:54,051 It has its pros and cons. 867 00:45:55,686 --> 00:45:57,488 I'm sad you're not coming to the trip. 868 00:45:58,889 --> 00:46:00,657 Should we get a drink? 869 00:46:00,724 --> 00:46:01,725 Today? 870 00:46:03,327 --> 00:46:04,361 - Sure. - Right now? 871 00:46:04,428 --> 00:46:06,196 - Sure. - Okay. 872 00:46:07,865 --> 00:46:08,866 Let's go. 873 00:46:08,932 --> 00:46:10,067 NEXT EPISODE 874 00:46:10,134 --> 00:46:11,702 I've been checking out your Instagram a lot. 875 00:46:11,769 --> 00:46:13,270 - Seriously? - Yeah. 876 00:46:13,337 --> 00:46:15,939 I think you're really pretty. You really are. 877 00:46:16,006 --> 00:46:18,008 You're cuter than I thought. 878 00:46:18,075 --> 00:46:19,977 I find that really charming. 879 00:46:20,043 --> 00:46:23,447 I started to have feelings for you since we were there. 880 00:46:23,514 --> 00:46:26,583 That's the sole reason why I don't regret being on Single's Inferno. 881 00:46:26,650 --> 00:46:27,718 - Heart skipped a beat? - Yeah. 882 00:46:29,153 --> 00:46:30,154 Why are you laughing? 883 00:46:30,220 --> 00:46:31,221 Because you're cute. 884 00:46:33,724 --> 00:46:35,058 So are you going out with Hee-sun? 885 00:46:35,759 --> 00:46:36,994 What are you two doing? 886 00:46:37,561 --> 00:46:39,029 She asked what we're doing. 887 00:46:41,799 --> 00:46:46,804 Subtitle translation by: Jimin Hong 64321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.