All language subtitles for Singles.Inferno.Reunion.2026.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARKY_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,104 {\an8}ONE MONTH BEFORE THE RELEASE OF SINGLE'S INFERNO 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,440 {\an8}THE CAST WAS DIVIDED INTO THREE GROUPS FOR A SPECIAL SCREENING 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,275 {\an8}- It's like a movie theater. - Right? 4 00:00:10,010 --> 00:00:10,844 {\an8}It's cute. 5 00:00:10,910 --> 00:00:13,413 {\an8}TO REVISIT AND TALK ABOUT HOW THEY FELT DURING FILMING 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,514 {\an8}This is going to be fun. 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,090 - It's kind of awkward. - I know. 8 00:00:25,458 --> 00:00:26,926 I got nervous coming in here. 9 00:00:26,993 --> 00:00:28,828 - My mind's blank. - Why are you so tense? 10 00:00:29,396 --> 00:00:30,397 What's with you? 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,832 I can't wait to watch it. 12 00:00:33,633 --> 00:00:34,467 Same. 13 00:00:36,302 --> 00:00:37,203 I'm nervous. 14 00:00:40,106 --> 00:00:41,107 Hello. 15 00:00:41,708 --> 00:00:42,976 Oh, boy. 16 00:00:44,978 --> 00:00:46,312 Nice to see you guys. 17 00:00:50,784 --> 00:00:51,818 Oh, boy. 18 00:00:59,159 --> 00:01:00,326 It's so awkward. 19 00:01:00,827 --> 00:01:05,198 Hee-sun, I heard you're transferring to Seoul National University? 20 00:01:05,265 --> 00:01:07,767 - Yes, as a visiting student. - What's that called in Korean? 21 00:01:07,834 --> 00:01:09,836 - Visiting student? - I think it's exchange student. 22 00:01:09,903 --> 00:01:10,970 - Oh, exchange student. - I did that too. 23 00:01:11,037 --> 00:01:12,272 Right, exchange student. 24 00:01:14,674 --> 00:01:15,608 Hi. 25 00:01:16,509 --> 00:01:17,510 Hello. 26 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 - What's with the vibes? - Hello. 27 00:01:19,412 --> 00:01:20,246 It's been so long. 28 00:01:22,148 --> 00:01:25,452 - Feels different seeing you all in winter. - You all look great. 29 00:01:25,518 --> 00:01:27,487 - You're being sincere, right? - Yeah. 30 00:01:28,221 --> 00:01:29,055 {\an8}You look good. 31 00:01:29,122 --> 00:01:30,890 {\an8}THE FIRST GROUP SCREENING STARTS NOW 32 00:01:35,195 --> 00:01:36,196 It's the island. 33 00:01:36,262 --> 00:01:37,163 Oh, my goodness. 34 00:01:37,230 --> 00:01:38,331 That's crazy. 35 00:01:40,934 --> 00:01:42,735 - Oh, my. - Is that Seung-il? Oh, it is. 36 00:01:46,139 --> 00:01:47,941 Wow. 37 00:01:48,007 --> 00:01:48,842 What? 38 00:01:49,876 --> 00:01:51,111 Having a hard time walking? 39 00:01:51,177 --> 00:01:52,946 Why were you wobbling so much? 40 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 It was hard to walk. 41 00:01:58,084 --> 00:01:59,152 Hey, is that me? 42 00:01:59,219 --> 00:02:00,420 What did you wear? 43 00:02:00,487 --> 00:02:01,654 Yeah, that's me. 44 00:02:02,655 --> 00:02:03,990 - Oh, Su-been. - Who is it? 45 00:02:04,057 --> 00:02:04,891 It's Su-been. 46 00:02:04,958 --> 00:02:07,393 - Really? That's how he showed up? - Why's my hair all pushed up? 47 00:02:12,765 --> 00:02:14,067 Wow, you're so cool! 48 00:02:14,134 --> 00:02:15,902 You look great, Su-been. 49 00:02:15,969 --> 00:02:18,004 - You're so cool. - Seriously. 50 00:02:18,972 --> 00:02:19,939 I look happy. 51 00:02:24,944 --> 00:02:26,012 Su-been is… 52 00:02:27,013 --> 00:02:29,115 pretty close to my ideal type. 53 00:02:29,182 --> 00:02:30,483 The way he looks. 54 00:02:30,550 --> 00:02:31,918 I didn't know you said that. 55 00:02:31,985 --> 00:02:34,521 I don't really know how to explain it. 56 00:02:34,587 --> 00:02:35,622 She can't stop smiling. 57 00:02:35,688 --> 00:02:36,856 She liked him from the start. 58 00:02:39,425 --> 00:02:41,194 - Who's next? - Sam. 59 00:02:41,261 --> 00:02:42,762 Sam. 60 00:02:44,497 --> 00:02:45,598 Oh, jeez. 61 00:02:46,199 --> 00:02:47,467 You're so pretty. 62 00:02:49,035 --> 00:02:50,503 - You're so pretty. - So pretty. 63 00:02:51,271 --> 00:02:53,039 - Hello. - You're so pretty! 64 00:02:54,307 --> 00:02:55,375 You look really pretty. 65 00:02:56,843 --> 00:02:58,011 What's that look on his face? 66 00:02:58,511 --> 00:03:00,079 Her yellow dress stood out a lot. 67 00:03:00,146 --> 00:03:02,815 - Yeah, the yellow is so pretty. - It really stood out. 68 00:03:03,316 --> 00:03:04,551 {\an8}Do they need a spatula? 69 00:03:04,617 --> 00:03:05,919 {\an8}- Something like this. - Right? 70 00:03:05,985 --> 00:03:07,687 {\an8}HEE-SUN APPROACHES SU-BEEN 71 00:03:07,754 --> 00:03:09,055 Are you feeling all right? 72 00:03:09,756 --> 00:03:12,058 - Why'd I say that? - You were desperate to say something. 73 00:03:12,692 --> 00:03:15,094 I was so hungry that I couldn't think straight. 74 00:03:15,695 --> 00:03:17,830 - Are you hungry? - Yeah, I'm super hungry. 75 00:03:17,897 --> 00:03:21,334 Hee-sun expressed her interest in Su-been from the start. 76 00:03:21,401 --> 00:03:23,436 You're right. I didn't realize. 77 00:03:23,937 --> 00:03:26,272 {\an8}PARADISE KIM MIN-GEE AND SONG SEUNG-IL 78 00:03:26,339 --> 00:03:27,874 I like when guys are mature. 79 00:03:27,941 --> 00:03:29,742 A younger guy can be mature too, you know. 80 00:03:31,844 --> 00:03:32,812 You're good. 81 00:03:33,346 --> 00:03:34,747 Because I was interested in you. 82 00:03:35,381 --> 00:03:36,683 - You're good. - What? 83 00:03:36,749 --> 00:03:38,318 What the heck? 84 00:03:41,454 --> 00:03:44,791 I was actually really worried while coming to the set. 85 00:03:44,857 --> 00:03:45,858 - I thought… - About what? 86 00:03:45,925 --> 00:03:49,762 I thought I might not be able to have any feelings for anyone. 87 00:03:50,863 --> 00:03:53,333 But I definitely think I did today. 88 00:03:53,866 --> 00:03:54,968 I'll make sure you do. 89 00:03:55,468 --> 00:03:56,636 - What was that? - What the? 90 00:03:56,703 --> 00:03:58,404 - What was that? - What the? 91 00:03:58,471 --> 00:03:59,806 I said a lot of things, huh? 92 00:03:59,872 --> 00:04:00,807 You were such a player. 93 00:04:00,873 --> 00:04:01,841 You said that? 94 00:04:01,908 --> 00:04:04,110 You were so different when you went with me. 95 00:04:04,777 --> 00:04:06,713 I really like that kind of conversation. 96 00:04:07,213 --> 00:04:09,649 We're both comfortable and it's pretty romantic too. 97 00:04:09,716 --> 00:04:12,252 I can see that my heart is fluttering. 98 00:04:12,318 --> 00:04:15,555 It's helping me understand why I fell for him. 99 00:04:16,122 --> 00:04:18,558 {\an8}PARADISE CHOI MINA SUE AND LIM SU-BEEN 100 00:04:18,625 --> 00:04:20,059 So what are you thinking? 101 00:04:20,560 --> 00:04:22,595 Instead of trying to get to know everyone, 102 00:04:23,096 --> 00:04:25,999 I think it's better to focus on the one person I like the most. 103 00:04:27,066 --> 00:04:28,801 You're emphasizing "one person" a lot. 104 00:04:29,402 --> 00:04:31,204 - What? - You're emphasizing "one person". 105 00:04:33,606 --> 00:04:34,474 I mean… 106 00:04:34,540 --> 00:04:36,476 - That's understandable. - Yeah. 107 00:04:45,285 --> 00:04:46,352 - Oh, my gosh! - Oh, my. 108 00:04:46,419 --> 00:04:47,420 He looks so cool. 109 00:04:48,121 --> 00:04:49,055 My gosh! 110 00:04:49,122 --> 00:04:51,190 - I can't watch. - Look at the way he's looking at her! 111 00:04:51,257 --> 00:04:52,692 What was that? 112 00:04:52,759 --> 00:04:54,294 But I never looked at her that way. 113 00:04:54,360 --> 00:04:57,063 - I don't remember seeing that either. - Right? 114 00:04:57,130 --> 00:05:01,934 That was actually the most fun I had in Paradise. 115 00:05:02,001 --> 00:05:05,071 Things like jumping in the pool. 116 00:05:05,638 --> 00:05:08,207 It was definitely a highlight for me. 117 00:05:08,708 --> 00:05:09,709 It was fun. 118 00:05:09,776 --> 00:05:10,843 Are you okay, Hee-sun? 119 00:05:13,479 --> 00:05:15,114 It's getting hot in here. 120 00:05:16,949 --> 00:05:19,686 Seeing it like this with my own two eyes… 121 00:05:20,286 --> 00:05:22,355 I can't say it's making me happy. 122 00:05:24,257 --> 00:05:25,425 It's driving you crazy. 123 00:05:25,491 --> 00:05:27,593 {\an8}COUPLE PHOTOSHOOT PARTNER SELECTION 124 00:05:27,660 --> 00:05:31,197 {\an8}Choi Mina Sue, please select your partner for the couple photoshoot. 125 00:05:33,099 --> 00:05:36,269 I'm so nervous that I forgot his name. 126 00:05:36,336 --> 00:05:37,637 Unbelievable! 127 00:05:37,704 --> 00:05:40,340 - They didn't edit this stuff out. - I guess not. 128 00:05:40,873 --> 00:05:42,008 I choose Seung-il. 129 00:05:42,075 --> 00:05:44,043 Seriously, I can't even… 130 00:05:46,179 --> 00:05:47,747 - Excuse me, but… - Look at Min-gee. 131 00:05:47,814 --> 00:05:49,682 Excuse me, but I already chose him. 132 00:05:51,184 --> 00:05:53,319 I was really flustered and sorry. 133 00:05:54,253 --> 00:05:58,091 Lee Sung-hun and Woo Sung-min. 134 00:05:58,157 --> 00:05:59,225 So awkward… 135 00:05:59,292 --> 00:06:00,326 That was so random. 136 00:06:00,393 --> 00:06:01,427 I'm sorry. 137 00:06:01,494 --> 00:06:03,396 - Wait, I can explain. - Sung-min's confused. 138 00:06:03,463 --> 00:06:04,530 Let me explain. 139 00:06:04,597 --> 00:06:07,867 I was so flustered that I thought I was last, 140 00:06:07,934 --> 00:06:11,137 so I thought I had to choose the remaining two. 141 00:06:11,204 --> 00:06:13,773 That's why I also chose Sung-min, even though we had no history. 142 00:06:13,840 --> 00:06:15,575 - I'm sorry. - But who was actually last? 143 00:06:15,641 --> 00:06:17,977 - It was Go-eun. - I had no idea. 144 00:06:18,044 --> 00:06:18,945 Seriously. 145 00:06:19,011 --> 00:06:23,015 So I went over to Go-eun and apologized. 146 00:06:23,616 --> 00:06:26,452 {\an8}COUPLE PHOTOSHOOT PARK HEE-SUN AND LIM SU-BEEN 147 00:06:26,519 --> 00:06:27,954 That was the first time… 148 00:06:28,020 --> 00:06:30,156 - You can lean on me. - …we did something together, right? 149 00:06:30,923 --> 00:06:32,425 - My gosh. - Oh, my. She's so pretty. 150 00:06:34,227 --> 00:06:35,628 They look so cute, don't they? 151 00:06:37,029 --> 00:06:37,964 I'm not so sure. 152 00:06:39,632 --> 00:06:41,067 "I'm not so sure." 153 00:06:41,134 --> 00:06:42,535 "I'm not so sure." 154 00:06:46,572 --> 00:06:47,774 That's really bold. 155 00:06:47,840 --> 00:06:49,375 Hey, lady. What's with you? 156 00:06:49,442 --> 00:06:51,110 Can you please just go home? 157 00:06:51,177 --> 00:06:52,645 What's with my face? 158 00:06:53,846 --> 00:06:55,448 You look really annoyed. 159 00:06:56,682 --> 00:06:57,717 Oh, my gosh. 160 00:06:58,918 --> 00:07:01,354 - Mina… - It really bothered me. 161 00:07:01,421 --> 00:07:02,855 She might go beat them up. 162 00:07:03,556 --> 00:07:04,891 I'm not sure why, but… 163 00:07:05,558 --> 00:07:06,793 It bothered me, 164 00:07:06,859 --> 00:07:09,495 but I really didn't want to let it show. 165 00:07:09,562 --> 00:07:11,564 - I wanted to hide it. - But it was totally obvious. 166 00:07:11,631 --> 00:07:14,500 It shows when we're watching it, but on set, I had no idea. 167 00:07:14,567 --> 00:07:16,002 - It didn't show there, right? - Yeah. 168 00:07:16,068 --> 00:07:17,970 - It wasn't like that at all. - I didn't know either. 169 00:07:18,805 --> 00:07:19,972 Maybe you just didn't see her. 170 00:07:20,039 --> 00:07:22,742 I didn't know she was watching us so closely. 171 00:07:22,809 --> 00:07:25,111 I thought I hid it pretty well. 172 00:07:26,612 --> 00:07:29,315 - I think you can get closer to each other. - How? 173 00:07:30,349 --> 00:07:31,851 You look like a walrus. 174 00:07:32,685 --> 00:07:33,786 Su-been is… 175 00:07:33,853 --> 00:07:35,321 - Who? - You attacked him. 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,423 Su-been is… 177 00:07:37,490 --> 00:07:38,658 - Who? - You attacked him. 178 00:07:38,724 --> 00:07:40,660 - Why are you jealous? - Because he was jealous. 179 00:07:40,726 --> 00:07:42,795 - What is a walrus though? - It's a… 180 00:07:45,531 --> 00:07:47,300 You know, the one that goes like… 181 00:07:47,366 --> 00:07:48,701 You know what that is? 182 00:07:48,768 --> 00:07:49,602 Yes. 183 00:07:50,670 --> 00:07:53,539 I actually did want to interfere with them. 184 00:07:53,606 --> 00:07:56,542 No, you didn't. You just wanted to crack a joke. 185 00:07:56,609 --> 00:07:58,010 - It's true though. - Really? 186 00:07:58,077 --> 00:07:59,245 Back then, that is. 187 00:07:59,846 --> 00:08:00,880 - I understand. - Yeah. 188 00:08:05,918 --> 00:08:06,919 Oh, my. 189 00:08:06,986 --> 00:08:08,788 Su-been's jealous. 190 00:08:08,855 --> 00:08:10,223 I ended up not looking at them. 191 00:08:14,961 --> 00:08:15,928 You're looking away. 192 00:08:17,597 --> 00:08:20,032 - He's putting on sunglasses. - Did I really do that? 193 00:08:20,099 --> 00:08:21,934 Did I really put them on right then? 194 00:08:22,001 --> 00:08:23,202 Really? 195 00:08:23,269 --> 00:08:24,470 That's hilarious. 196 00:08:25,104 --> 00:08:25,938 I didn't know. 197 00:08:26,005 --> 00:08:28,274 - I guess I really didn't want to look. - That's so cute. 198 00:08:28,341 --> 00:08:32,211 I thought Su-been was focusing solely on Hee-sun 199 00:08:32,712 --> 00:08:35,882 because he didn't seem interested in me. 200 00:08:35,948 --> 00:08:38,951 I thought they were physically too close to each other. 201 00:08:39,018 --> 00:08:41,220 - But you were too. - Yeah, I see that now. 202 00:08:43,055 --> 00:08:46,192 {\an8}THE CAMPFIRE GETS HEATED WITH TRUTH OR DRINK 203 00:08:46,692 --> 00:08:49,428 I wanted to sit with Mina Sue, 204 00:08:50,029 --> 00:08:52,398 but Hee-sun was always by my side. 205 00:08:52,899 --> 00:08:54,300 So we ended up sitting together. 206 00:08:55,968 --> 00:08:57,203 Sorry I got in your way. 207 00:08:57,270 --> 00:08:58,704 No, you don't have to be. 208 00:08:58,771 --> 00:09:00,172 I'm just messing with you. 209 00:09:01,307 --> 00:09:02,275 So that's how it was. 210 00:09:08,180 --> 00:09:10,616 - You don't look too good. - No, it wasn't that bad. 211 00:09:10,683 --> 00:09:12,952 I was annoyed that he was with Hee-sun all the time. 212 00:09:13,019 --> 00:09:14,287 Oh, my! 213 00:09:15,655 --> 00:09:17,023 Gosh, I'm sorry. 214 00:09:17,089 --> 00:09:18,224 How was it? 215 00:09:18,958 --> 00:09:20,526 - My first time in Paradise? - Yeah. 216 00:09:21,761 --> 00:09:22,762 Honestly? 217 00:09:25,197 --> 00:09:26,065 I was bad. 218 00:09:26,766 --> 00:09:28,301 - Was that you being honest? - No. 219 00:09:28,868 --> 00:09:31,237 I think my pride was a bit hurt. 220 00:09:31,771 --> 00:09:34,774 We will now begin Truth or Drink. 221 00:09:35,441 --> 00:09:36,475 Oh, man. 222 00:09:37,610 --> 00:09:38,678 Truth or Drink? 223 00:09:39,412 --> 00:09:41,614 We will start with Lim Su-been. 224 00:09:41,681 --> 00:09:42,882 Here it comes. 225 00:09:42,949 --> 00:09:44,951 Do I choose one from here? 226 00:09:45,017 --> 00:09:47,987 "Who is the person you are most interested in right now?" 227 00:09:50,222 --> 00:09:51,090 Goodbye. 228 00:09:51,891 --> 00:09:52,758 Goodbye. 229 00:09:55,461 --> 00:09:58,464 - So nonchalant. - That's the first time he made a move. 230 00:09:58,531 --> 00:10:00,232 Right, so I was really surprised. 231 00:10:01,534 --> 00:10:03,402 - Please. - What did you say to her? 232 00:10:03,469 --> 00:10:05,104 - Don't. - What did you say? 233 00:10:08,441 --> 00:10:09,575 "It's you." 234 00:10:09,642 --> 00:10:10,610 "It's you"? 235 00:10:10,676 --> 00:10:12,545 - What did you say? - I think it was "It's you." 236 00:10:12,612 --> 00:10:13,879 - No! - "It's you"? 237 00:10:13,946 --> 00:10:15,381 "The person I'm interested in is you." 238 00:10:16,015 --> 00:10:17,283 I think that's what he said. 239 00:10:18,751 --> 00:10:20,419 Did I have a lot to drink that day? 240 00:10:21,687 --> 00:10:23,489 - So that's how it was. - Should we call it a wrap? 241 00:10:24,924 --> 00:10:25,891 This is so much fun. 242 00:10:25,958 --> 00:10:27,259 Did you hear what I said? 243 00:10:27,326 --> 00:10:28,327 - No? - No, I didn't. 244 00:10:28,394 --> 00:10:29,362 You didn't? 245 00:10:29,428 --> 00:10:30,496 I didn't, 246 00:10:30,563 --> 00:10:32,231 but I didn't feel too happy about it. 247 00:10:35,835 --> 00:10:39,105 "Who is the person you want to go to Paradise with next?" 248 00:10:39,705 --> 00:10:40,539 {\an8}I go crazy here. 249 00:10:40,606 --> 00:10:41,907 {\an8}TELL THEM SOMETHING TO EXCITE THEM 250 00:10:41,974 --> 00:10:44,443 Can we go to Paradise together next time? 251 00:10:44,510 --> 00:10:45,811 I wasn't thinking at all. 252 00:10:47,013 --> 00:10:47,947 I'm sorry. 253 00:10:49,281 --> 00:10:50,149 Sorry. 254 00:10:51,484 --> 00:10:52,551 I'm so sorry. 255 00:10:52,618 --> 00:10:54,420 Look at her face. 256 00:10:54,954 --> 00:10:58,624 I was just a spectator, but it backfired on me. 257 00:10:59,191 --> 00:11:00,559 I'm so sorry. 258 00:11:05,131 --> 00:11:07,667 I don't recall doing that with my eyes. 259 00:11:07,733 --> 00:11:08,834 I wear contacts, so… 260 00:11:08,901 --> 00:11:10,636 What are you talking about? 261 00:11:11,370 --> 00:11:13,272 So when it's dry… What the heck is that? 262 00:11:13,339 --> 00:11:14,440 Can we please move on? 263 00:11:14,507 --> 00:11:15,875 Press play. 264 00:11:15,941 --> 00:11:16,909 So scary. 265 00:11:16,976 --> 00:11:18,611 What's wrong with me? 266 00:11:18,678 --> 00:11:21,447 The person I am most interested in right now is… 267 00:11:22,114 --> 00:11:25,251 Can my answer change while we're doing this? 268 00:11:25,317 --> 00:11:27,753 - I knew right then that it was Seung-il. - Of course. 269 00:11:27,820 --> 00:11:28,654 See? 270 00:11:28,721 --> 00:11:30,256 - Look at your face. - See? I knew it. 271 00:11:30,322 --> 00:11:31,991 "Oh, she's going to say Seung-il." 272 00:11:32,858 --> 00:11:34,093 I knew it was Seung-il. 273 00:11:37,396 --> 00:11:40,066 {\an8}HANDS OVER THE BOX NONCHALANTLY 274 00:11:40,633 --> 00:11:41,467 - Oh, yeah! - Right? 275 00:11:41,534 --> 00:11:43,502 - I'm sorry. - I thought she was approaching me. 276 00:11:43,569 --> 00:11:45,304 No. I'm really sorry. 277 00:11:47,673 --> 00:11:49,208 At least I didn't go between them. 278 00:11:49,909 --> 00:11:51,077 Next to me? 279 00:11:51,143 --> 00:11:52,845 It would've been really bad if you did. 280 00:11:52,912 --> 00:11:55,114 - If I did… - If you did, I would've fought you. 281 00:11:55,181 --> 00:11:56,816 Yeah, I'm really sorry. 282 00:11:57,383 --> 00:11:58,317 How interesting. 283 00:11:59,185 --> 00:12:02,121 {\an8}I want to go on a date with you. 284 00:12:05,324 --> 00:12:06,325 I look really mad. 285 00:12:06,959 --> 00:12:08,461 - I'm sorry. - It's okay. 286 00:12:09,595 --> 00:12:10,796 It's understandable. 287 00:12:10,863 --> 00:12:13,899 I have no right to be upset. That's why I'm holding back. 288 00:12:15,301 --> 00:12:17,603 "Who is the person you are most interested in now?" 289 00:12:21,474 --> 00:12:22,308 You. 290 00:12:25,711 --> 00:12:26,812 No way. 291 00:12:27,980 --> 00:12:29,281 This is fun. 292 00:12:29,348 --> 00:12:30,616 "This is fun"? 293 00:12:31,317 --> 00:12:32,384 Why am I so mad? 294 00:12:32,885 --> 00:12:34,253 It's understandable. 295 00:12:34,320 --> 00:12:36,589 {\an8}HOW DOES IT FEEL TO REWATCH THAT? 296 00:12:36,655 --> 00:12:39,825 I think I came across as my true self. 297 00:12:39,892 --> 00:12:41,527 I definitely got hurt, 298 00:12:42,261 --> 00:12:43,896 but I didn't want it to show. 299 00:12:43,963 --> 00:12:45,965 It wouldn't be fun if it was so easy. 300 00:12:47,032 --> 00:12:48,033 I wish I had… 301 00:12:48,801 --> 00:12:52,738 asked more about things I was unsure about rather than making assumptions. 302 00:12:53,239 --> 00:12:54,473 I think there were times 303 00:12:54,540 --> 00:12:58,410 when my pride guided me more than it should have. 304 00:12:58,477 --> 00:13:00,679 I should've asked when I felt uncertain, 305 00:13:00,746 --> 00:13:05,384 but I was worried that doing so might hurt my pride. 306 00:13:05,951 --> 00:13:09,688 I didn't expect any of that to happen. 307 00:13:09,755 --> 00:13:12,258 If I had at least been given a hint, 308 00:13:12,324 --> 00:13:13,993 then I would've been less upset. 309 00:13:14,059 --> 00:13:15,795 - I'm sorry. - But I had no idea. 310 00:13:15,861 --> 00:13:17,363 My face says it all. 311 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 How I felt. 312 00:13:19,698 --> 00:13:22,301 Watching Mina Sue again… 313 00:13:22,368 --> 00:13:23,702 She really went wild, huh? 314 00:13:25,271 --> 00:13:26,405 She was all over the place. 315 00:13:28,274 --> 00:13:29,341 So funny. 316 00:13:29,408 --> 00:13:30,509 You did a good job. 317 00:13:31,710 --> 00:13:33,879 What do you mean by "good job"? 318 00:13:36,515 --> 00:13:38,083 My pride wants to say, 319 00:13:38,150 --> 00:13:42,288 "If I could go back in time, I would do things the same way." 320 00:13:42,354 --> 00:13:44,390 But if I could go back, 321 00:13:44,890 --> 00:13:46,258 I wouldn't have done that. 322 00:13:46,325 --> 00:13:50,262 I think I would have been more honest. 323 00:13:50,329 --> 00:13:53,999 I wouldn't have become the person who shook things up. 324 00:13:55,768 --> 00:13:57,469 {\an8}- Want to wear mine? I'm fine. - Sure. 325 00:13:57,536 --> 00:13:59,438 {\an8}SU-BEEN LENDS HEE-SUN HIS HOODIE 326 00:14:00,005 --> 00:14:01,207 That's mine now. 327 00:14:01,273 --> 00:14:02,541 - Yeah, it is. - Oh, right. 328 00:14:03,742 --> 00:14:05,544 - And I was cold from then on. - Right. 329 00:14:06,445 --> 00:14:07,680 I thought it was Hee-sun's. 330 00:14:08,180 --> 00:14:09,014 Me too. 331 00:14:09,515 --> 00:14:12,117 {\an8}DID YOU REALLY NOT HAVE ANYTHING TO WEAR? 332 00:14:12,184 --> 00:14:13,786 Well, I did, 333 00:14:13,853 --> 00:14:15,087 - but… - Jeez. 334 00:14:15,988 --> 00:14:17,656 It got a bit dirty. 335 00:14:17,723 --> 00:14:20,559 Either way, I chose to wear that anyway. 336 00:14:21,460 --> 00:14:22,928 Mine was warmer. 337 00:14:22,995 --> 00:14:24,730 Because of Su-been's warmth. 338 00:14:27,800 --> 00:14:30,102 {\an8}MINA SUE TALKS WITH SU-BEEN AFTER THE CAMPFIRE 339 00:14:30,169 --> 00:14:33,539 {\an8}You spent the whole day with Hee-sun, so I assumed you were interested in her. 340 00:14:34,440 --> 00:14:35,474 That's what I thought. 341 00:14:35,541 --> 00:14:38,244 Su-been doesn't look so happy. His heart isn't there anymore. 342 00:14:38,310 --> 00:14:39,545 I assumed that on my own. 343 00:14:40,179 --> 00:14:43,249 Looking at how we were seated during the campfire as well. 344 00:14:43,816 --> 00:14:45,284 - I made it so obvious. - You did. 345 00:14:45,351 --> 00:14:46,385 How scary. 346 00:14:47,286 --> 00:14:50,689 You don't have to feel apologetic to me. 347 00:14:51,657 --> 00:14:53,058 I'm not going to. 348 00:14:53,125 --> 00:14:54,360 Am I crazy? 349 00:14:54,426 --> 00:14:55,761 I should've been sorry though. 350 00:14:55,828 --> 00:14:56,795 You're so shameless. 351 00:14:58,297 --> 00:14:59,164 I'm sorry. 352 00:14:59,231 --> 00:15:00,299 You don't have to be. 353 00:15:00,366 --> 00:15:01,400 I know, I'm not. 354 00:15:02,134 --> 00:15:04,136 Oh, man. Look at Su-been's face. 355 00:15:04,637 --> 00:15:05,804 I'm annoyed. 356 00:15:07,139 --> 00:15:08,540 You're annoyed? 357 00:15:08,607 --> 00:15:10,476 No! 358 00:15:10,542 --> 00:15:11,443 She's flustered. 359 00:15:11,510 --> 00:15:14,079 You're always next to her, 360 00:15:14,146 --> 00:15:15,848 and you even gave her your hoodie. 361 00:15:17,149 --> 00:15:19,084 - Your hoodie. - She's quick to catch on. 362 00:15:19,151 --> 00:15:21,520 I don't like that you're with Hee-sun all the time. 363 00:15:22,154 --> 00:15:24,089 - Wow. - It bothers me a lot. 364 00:15:24,156 --> 00:15:26,825 I think we've cleared the misunderstanding. 365 00:15:27,860 --> 00:15:29,428 - I'm glad we had this talk. - Yeah. 366 00:15:30,262 --> 00:15:32,431 {\an8}WAS THE MISUNDERSTANDING CLEARED? 367 00:15:32,498 --> 00:15:33,766 {\an8}A very direct question. 368 00:15:33,832 --> 00:15:35,000 It wasn't a misunderstanding… 369 00:15:35,067 --> 00:15:38,170 I think I said that just to end the conversation. 370 00:15:38,237 --> 00:15:40,272 I think it was the third day or something. 371 00:15:40,339 --> 00:15:45,611 So I thought it would be okay for me to do that. 372 00:15:45,678 --> 00:15:49,281 But I think I put my emotions first 373 00:15:49,348 --> 00:15:52,851 without thinking about how Su-been would've felt. 374 00:15:52,918 --> 00:15:55,087 I'm sure he would have been upset. 375 00:15:55,154 --> 00:15:57,189 Since I did that in front of everyone. 376 00:15:58,390 --> 00:16:02,494 But it was really hard to see myself be so shameless 377 00:16:03,862 --> 00:16:06,298 when I should have been sorry. 378 00:16:06,365 --> 00:16:09,301 I think we misunderstood each other because we didn't talk much. 379 00:16:09,935 --> 00:16:12,004 So I'm really sorry. 380 00:16:12,071 --> 00:16:14,506 I hate watching myself smile. 381 00:16:16,442 --> 00:16:17,509 {\an8}What are you up to? 382 00:16:17,576 --> 00:16:19,011 {\an8}HEE-SUN SHOWS UP IN SU-BEEN'S HOODIE 383 00:16:19,078 --> 00:16:20,846 {\an8}- Hee-sun's wearing… - I'm wearing it again. 384 00:16:20,913 --> 00:16:21,914 {\an8}That hoodie. 385 00:16:21,981 --> 00:16:23,182 You're wearing that a lot. 386 00:16:23,248 --> 00:16:24,249 Oh, my. 387 00:16:26,485 --> 00:16:27,853 - Come on. - Oh, my. 388 00:16:28,387 --> 00:16:30,022 - Please! - Look at her face. 389 00:16:32,324 --> 00:16:34,360 Did you not have any cereal? 390 00:16:34,426 --> 00:16:35,494 No, I'm okay. 391 00:16:36,595 --> 00:16:38,998 It looks like he's rejecting her. 392 00:16:39,064 --> 00:16:40,399 I don't like cereal. 393 00:16:40,466 --> 00:16:42,267 Oh, really? Got it. 394 00:16:42,334 --> 00:16:45,404 {\an8}DID YOU FEEL HIS VIBE CHANGE? 395 00:16:45,471 --> 00:16:48,807 {\an8}Yes, it was clear that he had changed. 396 00:16:48,874 --> 00:16:53,579 To be honest, I felt like I was the one who caused that. 397 00:16:53,645 --> 00:16:57,549 I feel like I made it really obvious. 398 00:16:57,616 --> 00:17:01,153 {\an8}DID THE "I'M OKAY" HAVE A DUAL MEANING? 399 00:17:01,220 --> 00:17:03,655 "Don't talk to me. Get lost." Is that what you meant? 400 00:17:03,722 --> 00:17:06,725 Well, it's true that I don't like cereal, 401 00:17:07,292 --> 00:17:09,428 but I do think it was more loaded than that. 402 00:17:13,065 --> 00:17:14,099 Lee Ha-eun. 403 00:17:14,700 --> 00:17:15,968 Oh, it's Ha-eun. 404 00:17:16,035 --> 00:17:19,838 {\an8}Choose two people you would like to go to Paradise with. 405 00:17:20,406 --> 00:17:22,107 {\an8}I wonder who she'll pick. 406 00:17:22,741 --> 00:17:24,977 I just hope it's not Su-been. 407 00:17:25,044 --> 00:17:27,913 Jeez, what's wrong with me? How random. 408 00:17:29,014 --> 00:17:30,315 Oh, my goodness! 409 00:17:31,683 --> 00:17:32,684 Oh, my! 410 00:17:33,285 --> 00:17:34,319 Look at Hee-sun. 411 00:17:35,254 --> 00:17:37,456 - What's that expression? - I think I was just tired. 412 00:17:37,523 --> 00:17:39,458 - Yeah, the day before… - Did I look like that? 413 00:17:39,525 --> 00:17:40,592 No, it's not that. 414 00:17:42,327 --> 00:17:44,496 That's how she looks when she's pissed. 415 00:17:45,964 --> 00:17:48,367 Let's think about who would leave a good first impression. 416 00:17:48,434 --> 00:17:50,269 - Honestly… - A good first impression? 417 00:17:50,335 --> 00:17:52,638 Seung-il leaves a good first impression. 418 00:17:52,704 --> 00:17:55,441 My goodness. I come off really bad. 419 00:17:57,342 --> 00:17:58,477 - Are you okay? - No, listen. 420 00:17:58,544 --> 00:17:59,678 - No. - She's really put off. 421 00:17:59,745 --> 00:18:02,581 No, what I was thinking was, "Wow, she has a really odd taste." 422 00:18:02,648 --> 00:18:05,717 - I was surprised at her taste. - "She likes someone who looks like that?" 423 00:18:06,452 --> 00:18:07,719 I found it really odd. 424 00:18:09,021 --> 00:18:11,390 - How was the new person? - How was she? 425 00:18:11,457 --> 00:18:16,195 I think Mina and the new person are… 426 00:18:17,096 --> 00:18:19,264 - Really? They're similar? - She's making that face again. 427 00:18:20,299 --> 00:18:23,202 Wait, when did you make that face? 428 00:18:23,268 --> 00:18:25,904 I'm unbelievable! I should get Botox here. 429 00:18:27,072 --> 00:18:29,374 It's just that there are a lot of people here, 430 00:18:29,441 --> 00:18:31,710 but I have a pretty serious side too. Don't you think so? 431 00:18:33,612 --> 00:18:34,546 Why are you asking me? 432 00:18:37,716 --> 00:18:39,251 Whoa, I said that? 433 00:18:40,152 --> 00:18:42,421 - I'm sorry. - No, it's fine. 434 00:18:43,155 --> 00:18:45,524 There's someone I'm kind of curious about. 435 00:18:45,591 --> 00:18:46,458 - Who? - Again? 436 00:18:46,525 --> 00:18:48,360 - Again? - "Again"? 437 00:18:49,261 --> 00:18:50,863 - Who is it now? - Who is it? 438 00:18:51,330 --> 00:18:53,398 - Was it Sung-min? - Who was I talking about? 439 00:18:53,465 --> 00:18:55,367 I mean, just before… 440 00:18:56,101 --> 00:18:58,570 - You're so indecisive! - I know! 441 00:18:58,637 --> 00:18:59,872 - Make up your mind. - But… 442 00:18:59,938 --> 00:19:03,308 - When we're here, I get swayed so easily. - Who is it? 443 00:19:03,375 --> 00:19:05,010 Why can't you just decide? 444 00:19:06,778 --> 00:19:08,380 "Why can't you just decide?" 445 00:19:08,447 --> 00:19:12,551 I mean, looking at Hee-sun wearing Su-been's hoodie, 446 00:19:12,618 --> 00:19:16,622 am I supposed to just be like, "Oh, that's so cute." 447 00:19:17,156 --> 00:19:19,258 How does that make any damn sense? 448 00:19:19,324 --> 00:19:23,128 Who am I? I'm Choi Mina Sue. I won't put up with that. 449 00:19:23,195 --> 00:19:25,264 - She's honest. - Yeah, that's fine. 450 00:19:25,330 --> 00:19:26,165 She's cool. 451 00:19:26,965 --> 00:19:28,967 "I won't put up with that." 452 00:19:29,034 --> 00:19:31,069 - That's so funny. - Hey, guys. I… 453 00:19:31,136 --> 00:19:34,606 Six months have passed since then, 454 00:19:34,673 --> 00:19:38,510 and I just want to let you know that I've grown much more mature. 455 00:19:38,577 --> 00:19:39,811 I graduated too. 456 00:19:40,579 --> 00:19:41,747 - It's cute. - It's funny. 457 00:19:41,813 --> 00:19:45,417 I didn't know she was so bothered by the hoodie. 458 00:19:45,484 --> 00:19:47,553 - She was extremely bothered by it. - Right. 459 00:19:47,619 --> 00:19:49,521 I'm kind of clueless. 460 00:19:49,588 --> 00:19:50,789 Right. 461 00:19:51,857 --> 00:19:53,058 You're right. 462 00:19:53,959 --> 00:19:56,028 - I have a question. - What is it? 463 00:19:56,094 --> 00:19:58,030 What about Seung-il 464 00:19:58,897 --> 00:20:00,499 did you like? 465 00:20:01,066 --> 00:20:03,168 - The way she said that. - I don't want to tell you. 466 00:20:03,235 --> 00:20:05,537 Okay, understandable. 467 00:20:05,604 --> 00:20:09,007 But you said Su-been was cute, right? 468 00:20:09,074 --> 00:20:10,776 I thought so too. 469 00:20:10,842 --> 00:20:13,645 Su-been is actually really cute. 470 00:20:13,712 --> 00:20:15,180 He's really cute. 471 00:20:15,247 --> 00:20:16,715 I think I read my feelings wrong. 472 00:20:17,416 --> 00:20:19,084 - That's possible. - Yeah, I don't know. 473 00:20:19,151 --> 00:20:20,185 You were right. 474 00:20:20,252 --> 00:20:22,254 I like everything about him. 475 00:20:22,321 --> 00:20:24,556 So I understand how you feel. 476 00:20:24,623 --> 00:20:27,226 Why does it seem like I'm mocking you? 477 00:20:35,867 --> 00:20:36,969 I was young. 478 00:20:39,338 --> 00:20:40,839 {\an8}HOW DOES IT FEEL TO REWATCH THAT? 479 00:20:40,906 --> 00:20:44,276 {\an8}I'm surprised at myself 480 00:20:44,776 --> 00:20:48,113 for coming across so shallow. 481 00:20:48,180 --> 00:20:52,017 I think it's because everyone thinks from their own perspective, 482 00:20:52,084 --> 00:20:54,119 and I can see that now. 483 00:20:54,186 --> 00:20:57,222 So I'm starting to understand where Mina was coming from. 484 00:20:57,289 --> 00:21:00,225 {\an8}DID YOU KNOW WHAT MINA SUE WAS FEELING AT THE TIME? 485 00:21:00,292 --> 00:21:03,295 I had no idea she talked about Hyeon-woo. 486 00:21:04,563 --> 00:21:07,633 Watching this now, I'm realizing 487 00:21:07,699 --> 00:21:10,736 that she was interested in other people as well. 488 00:21:10,802 --> 00:21:13,372 So I feel a bit relieved. 489 00:21:14,072 --> 00:21:15,741 You feel relieved? 490 00:21:15,807 --> 00:21:18,377 That you wanted to get to know other people too. 491 00:21:18,443 --> 00:21:20,078 And it wasn't just me. 492 00:21:20,779 --> 00:21:22,781 {\an8}- Like this? - No, with your right hand. 493 00:21:22,848 --> 00:21:24,216 {\an8}SU-BEEN FOCUSES SOLELY ON HEE-SUN 494 00:21:30,122 --> 00:21:30,956 It's hot. 495 00:21:32,457 --> 00:21:33,725 I think we can just let it be. 496 00:21:35,494 --> 00:21:36,628 - Okay. - I'm fine with this. 497 00:21:37,996 --> 00:21:40,332 - You're not upset, are you? - A little. 498 00:21:40,399 --> 00:21:41,967 You know I'm a feeling-type, right? 499 00:21:46,171 --> 00:21:47,639 Such a cold guy. 500 00:21:48,707 --> 00:21:49,675 I'm a thinking-type. 501 00:21:49,741 --> 00:21:51,343 Su-been's making me feel cold. 502 00:21:53,245 --> 00:21:56,081 I thought I had hid my emotions pretty well, 503 00:21:56,148 --> 00:21:58,116 but I was wrong. 504 00:21:58,183 --> 00:22:00,852 At first, I didn't feel that bad. 505 00:22:00,919 --> 00:22:03,155 But seeing Mina Sue have such a hard time, 506 00:22:03,822 --> 00:22:06,992 I started to think that maybe I went too far. 507 00:22:08,093 --> 00:22:09,294 {\an8}MINA SUE OPENS UP TO SUNG-HUN 508 00:22:16,335 --> 00:22:17,703 It wasn't like that. 509 00:22:20,439 --> 00:22:21,306 Really? 510 00:22:22,574 --> 00:22:24,109 They're going to air this too? 511 00:22:25,243 --> 00:22:30,982 I thought Seung-il wanted to talk with Mina, 512 00:22:31,750 --> 00:22:33,985 so I didn't do anything. 513 00:22:34,052 --> 00:22:36,621 It's not like I could stop him from talking to her. 514 00:22:36,688 --> 00:22:38,757 So I just let him be. 515 00:22:40,092 --> 00:22:43,362 I think I was just tired of everything. 516 00:22:57,743 --> 00:22:58,910 It's okay. 517 00:22:58,977 --> 00:23:01,012 Mina, you can't keep a straight face either. 518 00:23:11,923 --> 00:23:13,558 You're talking about me. 519 00:23:14,192 --> 00:23:15,193 That's about me. 520 00:23:17,763 --> 00:23:20,465 You shouldn't have lent it to me if you were going to say that. 521 00:23:21,800 --> 00:23:24,236 But Sung-hun's such a good listener. 522 00:23:30,809 --> 00:23:34,346 Oh, my goodness. Why did you include that? 523 00:23:34,413 --> 00:23:36,014 God, I said that? 524 00:23:38,383 --> 00:23:39,584 What can I say? 525 00:23:40,118 --> 00:23:42,421 That was the toughest time though. 526 00:23:45,257 --> 00:23:46,525 I have nothing to say. 527 00:23:47,392 --> 00:23:48,794 I was wrong for saying that. 528 00:23:53,298 --> 00:23:54,299 No comment from me. 529 00:23:55,967 --> 00:23:57,636 Mina and I will talk about this later. 530 00:24:00,872 --> 00:24:04,009 Can we take a short break? 531 00:24:04,075 --> 00:24:06,344 - Just two minutes. - I need to go to the bathroom too. 532 00:24:13,185 --> 00:24:14,619 I was really arrogant. 533 00:24:15,454 --> 00:24:19,624 I think I came off as not very humble. 534 00:24:19,691 --> 00:24:22,127 I'm very honest, 535 00:24:22,194 --> 00:24:26,998 but at times, that has caused problems with others. 536 00:24:27,899 --> 00:24:32,003 But in this case, I hurt someone with my honesty. 537 00:24:33,238 --> 00:24:35,740 So I was a bit ashamed. 538 00:24:37,008 --> 00:24:41,480 I knew nothing good would come out of talking about it while watching it. 539 00:24:41,980 --> 00:24:45,383 And I wanted to hear Mina explain herself. 540 00:24:45,450 --> 00:24:49,855 So I thought it'd be better to have that conversation later. 541 00:24:51,990 --> 00:24:53,458 Let's go for a swim later, Mina. 542 00:24:57,829 --> 00:25:01,399 I'm not interested in Su-been anymore. 543 00:25:05,136 --> 00:25:06,137 Why am I so angry? 544 00:25:06,538 --> 00:25:11,243 I don't know how I should approach Seung-il. 545 00:25:11,309 --> 00:25:12,611 Just do as you please. 546 00:25:14,713 --> 00:25:16,014 Are you guys busy? 547 00:25:17,148 --> 00:25:17,983 Are you guys busy? 548 00:25:18,049 --> 00:25:19,251 - No. - No. 549 00:25:19,885 --> 00:25:21,586 Mina, do you have some time? 550 00:25:22,153 --> 00:25:23,722 Yes, I do. 551 00:25:24,322 --> 00:25:25,423 See you later. 552 00:25:25,490 --> 00:25:26,491 I'll be back. 553 00:25:26,558 --> 00:25:28,126 Hold up, Mina. 554 00:25:28,193 --> 00:25:29,995 - What was that spin for? - No… 555 00:25:30,061 --> 00:25:31,296 You're teasing me, aren't you? 556 00:25:31,363 --> 00:25:33,098 - It really wasn't like that. - Let's watch it again. 557 00:25:33,164 --> 00:25:34,332 - Why, you! - Wait. 558 00:25:34,399 --> 00:25:35,500 - Why'd you spin? - Pause. 559 00:25:35,567 --> 00:25:37,302 - That was… - What was that for? 560 00:25:37,369 --> 00:25:39,971 I wanted to resolve… 561 00:25:40,038 --> 00:25:42,073 - The tension? - Yes, the tension. 562 00:25:42,140 --> 00:25:44,142 It wasn't meant to tease anyone. 563 00:25:44,209 --> 00:25:47,245 Honestly, things were just so tense, 564 00:25:47,312 --> 00:25:49,781 so I wanted to lighten things up. 565 00:25:49,848 --> 00:25:53,251 That's why I did that spin, like… 566 00:25:53,318 --> 00:25:55,654 It wasn't to rub it into anyone's face, 567 00:25:55,720 --> 00:25:59,257 and be like, "Jealous much?" It wasn't like that at all. 568 00:25:59,324 --> 00:26:03,128 - It wasn't like, "It's me, not you." Huh? - No, not at all. 569 00:26:03,194 --> 00:26:04,229 That clears things up. 570 00:26:05,363 --> 00:26:07,332 {\an8}SEUNG-IL MAKES HIS MARK IN THE MEN'S GAME 571 00:26:08,800 --> 00:26:11,236 - Who is that? - This is my favorite scene. 572 00:26:11,770 --> 00:26:13,171 It's my favorite scene. 573 00:26:13,238 --> 00:26:15,273 - I told you it's cool. - It's like he'd done this before. 574 00:26:15,340 --> 00:26:16,541 Yeah, his moves. 575 00:26:17,409 --> 00:26:19,578 - This is when I made up my mind. - He's so cool. 576 00:26:19,644 --> 00:26:20,645 That sealed it. 577 00:26:21,346 --> 00:26:23,048 Yeah, it was really unexpected. 578 00:26:23,114 --> 00:26:24,149 The person 579 00:26:24,215 --> 00:26:26,084 I want to go on the special date with… 580 00:26:27,118 --> 00:26:29,154 is Kim Min-gee. 581 00:26:32,757 --> 00:26:33,792 I'm smiling. 582 00:26:33,858 --> 00:26:34,993 You didn't expect that, huh? 583 00:26:35,460 --> 00:26:36,595 It's coming back to me. 584 00:26:36,661 --> 00:26:37,696 Thank you. 585 00:26:39,731 --> 00:26:42,133 {\an8}HOW DOES IT FEEL TO SEE HOW MIN-GEE REACTED? 586 00:26:42,200 --> 00:26:47,439 I realized that she must have been more stressed than I thought she was. 587 00:26:49,207 --> 00:26:50,575 That's what I thought. 588 00:26:50,642 --> 00:26:54,145 To be honest, up until that moment, 589 00:26:54,212 --> 00:26:56,181 I was thinking about giving up on Seung-il. 590 00:26:56,247 --> 00:26:57,749 It was really hard for me. 591 00:26:57,816 --> 00:27:00,318 It was really exhausting so I wanted to give up. 592 00:27:00,385 --> 00:27:01,953 But watching him play the game 593 00:27:02,520 --> 00:27:05,590 and how he laughed after coming in second, 594 00:27:06,324 --> 00:27:08,393 I realized I couldn't give up. 595 00:27:09,928 --> 00:27:12,464 I thought he was so cool. 596 00:27:13,164 --> 00:27:14,566 {\an8}How do you feel? 597 00:27:16,735 --> 00:27:19,204 I want to get to know Hee-sun more. 598 00:27:19,270 --> 00:27:20,505 To be honest. 599 00:27:20,572 --> 00:27:23,842 Okay, I think that's a good idea. 600 00:27:23,908 --> 00:27:27,412 It's not like I'm not interested in you at all. 601 00:27:29,481 --> 00:27:30,315 What? 602 00:27:30,382 --> 00:27:31,883 I just didn't let it show. 603 00:27:33,051 --> 00:27:34,619 It's understandable that I got confused, right? 604 00:27:34,686 --> 00:27:36,688 - Yeah, it's understandable. - Right? 605 00:27:36,755 --> 00:27:37,789 Su-been. 606 00:27:38,623 --> 00:27:39,457 Yes? 607 00:27:39,524 --> 00:27:41,459 - I was really conflicted. - Look to your left. 608 00:27:42,293 --> 00:27:43,161 No, don't. 609 00:27:45,964 --> 00:27:46,931 Me? 610 00:27:47,766 --> 00:27:48,667 To you? 611 00:27:49,534 --> 00:27:50,502 Yeah. 612 00:27:51,069 --> 00:27:51,903 To you, noona? 613 00:27:53,004 --> 00:27:55,206 - What's with that flirting? - And the background music? 614 00:27:55,273 --> 00:27:56,474 This is Paradise. 615 00:27:56,541 --> 00:27:58,109 What was with that flirting? 616 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 - You're a player. - It's Paradise. 617 00:27:59,911 --> 00:28:01,312 This is hilarious. 618 00:28:01,379 --> 00:28:02,847 - This is… - I… 619 00:28:02,914 --> 00:28:05,316 Since I was so cold to her, 620 00:28:05,383 --> 00:28:09,954 I wanted to make up for it by approaching her like that. 621 00:28:11,056 --> 00:28:14,259 I actually think you're cuter. 622 00:28:15,126 --> 00:28:16,227 What's with you? 623 00:28:17,696 --> 00:28:19,664 - I don't remember this. - You're such a baby. 624 00:28:19,731 --> 00:28:22,400 I mean, that's just how I look. 625 00:28:22,467 --> 00:28:24,002 The vibes were good here. 626 00:28:24,836 --> 00:28:26,438 You're cute when things don't go your way. 627 00:28:26,504 --> 00:28:27,972 - This happened? - Did it? 628 00:28:28,039 --> 00:28:29,140 They find each other cute. 629 00:28:29,207 --> 00:28:30,909 Do you remember this? 630 00:28:30,975 --> 00:28:32,744 - They do. - Why, you two. 631 00:28:33,545 --> 00:28:34,746 There was some chemistry. 632 00:28:38,083 --> 00:28:39,818 I don't remember that. 633 00:28:41,319 --> 00:28:42,821 I think Hee-sun's mad. 634 00:28:44,155 --> 00:28:47,358 I think I liked her as a person. 635 00:28:50,295 --> 00:28:52,864 The way I see it, Su-been was definitely flirting. 636 00:28:54,632 --> 00:28:58,937 As a viewer, it does seem like Su-been was flirting. 637 00:29:00,905 --> 00:29:02,907 - Yeah, I agree. - He was flirting. 638 00:29:02,974 --> 00:29:04,676 Makes sense your feelings wavered. 639 00:29:06,978 --> 00:29:08,947 {\an8}THOUGHTS AFTER WATCHING THEIR CONVERSATION? 640 00:29:09,013 --> 00:29:09,914 {\an8}She must be angry. 641 00:29:11,216 --> 00:29:12,517 When did you have that talk? 642 00:29:20,258 --> 00:29:21,359 I don't know what to say. 643 00:29:25,230 --> 00:29:26,097 So that happened. 644 00:29:27,232 --> 00:29:28,266 "We'll talk later." 645 00:29:29,067 --> 00:29:30,001 "So that happened." 646 00:29:30,635 --> 00:29:31,536 Well, 647 00:29:31,603 --> 00:29:37,809 I realized this was the reason why 648 00:29:37,876 --> 00:29:41,412 it seemed like he didn't fully commit to me. 649 00:29:43,381 --> 00:29:44,415 You're such a flirt. 650 00:29:45,617 --> 00:29:46,451 You are. 651 00:29:48,820 --> 00:29:49,854 He's a dangerous guy. 652 00:29:51,556 --> 00:29:54,626 Well, there wasn't anything serious there, 653 00:29:54,692 --> 00:29:57,662 but because Hee-sun and I ended up as a couple, 654 00:29:57,729 --> 00:29:59,464 I did find it a bit uncomfortable. 655 00:30:00,231 --> 00:30:01,933 {\an8}MINA SUE IS SHOCKED TO HEAR SEUNG-IL'S AGE 656 00:30:02,000 --> 00:30:02,967 {\an8}You're lying. 657 00:30:03,034 --> 00:30:04,202 I was born in 2001. 658 00:30:04,269 --> 00:30:06,671 - I really was. - I've never even met someone that age. 659 00:30:06,738 --> 00:30:07,872 That can't be. 660 00:30:07,939 --> 00:30:09,073 - Me neither. - You're not. 661 00:30:09,140 --> 00:30:11,209 She always went with the younger guys. 662 00:30:13,878 --> 00:30:16,314 I'll make sure it doesn't become an issue. 663 00:30:16,381 --> 00:30:17,849 You're flirting. 664 00:30:17,916 --> 00:30:20,118 - Noona? - He's doing the same thing as Su-been! 665 00:30:20,185 --> 00:30:22,720 - But… - Is that trending or something? 666 00:30:22,787 --> 00:30:24,522 It doesn't work for me at all. 667 00:30:25,190 --> 00:30:27,692 - I'm getting dizzy. - I just don't pull it off. 668 00:30:27,759 --> 00:30:30,094 - What's with that noona flirting? - He's cute though. 669 00:30:30,161 --> 00:30:32,297 {\an8}- You're much younger than I thought. - Really? 670 00:30:32,363 --> 00:30:33,898 {\an8}SU-BEEN AND HEE-SUN REVEAL THEIR AGES 671 00:30:34,465 --> 00:30:36,501 How old are you? Can I speak casually with you? 672 00:30:36,568 --> 00:30:37,602 Can I? 673 00:30:37,669 --> 00:30:39,604 "Is she a noona as well?" 674 00:30:40,471 --> 00:30:41,306 "Again?" 675 00:30:41,372 --> 00:30:42,440 "Another noona?" 676 00:30:42,507 --> 00:30:45,743 I thought she wouldn't be, but just in case. 677 00:30:45,810 --> 00:30:47,846 - My mind went blank. - He couldn't talk. 678 00:30:47,912 --> 00:30:49,013 How old are you? 679 00:30:49,080 --> 00:30:50,014 I was born in 2003. 680 00:30:50,682 --> 00:30:51,516 2003? 681 00:30:52,050 --> 00:30:54,319 So you are younger. Are you asking for it? 682 00:30:55,353 --> 00:30:56,454 He's completely different. 683 00:30:57,856 --> 00:30:59,324 So cute. 684 00:30:59,390 --> 00:31:00,959 I was relieved at that moment. 685 00:31:01,025 --> 00:31:02,694 I wanted to pretend to be older. 686 00:31:06,364 --> 00:31:07,832 - You glaring at me? - Why am I doing that? 687 00:31:07,899 --> 00:31:09,334 It's suddenly quiet. 688 00:31:09,400 --> 00:31:10,535 There's something there. 689 00:31:10,602 --> 00:31:13,638 - He's going to ruin the mood again. - Why, you two. 690 00:31:13,705 --> 00:31:15,940 {\an8}WHAT WAS IN THAT GAZE? 691 00:31:16,007 --> 00:31:17,242 I thought he was good-looking. 692 00:31:19,611 --> 00:31:24,082 I like holding eye contact when talking with someone. 693 00:31:24,148 --> 00:31:27,118 {\an8}BUT YOU WEREN'T TALKING? 694 00:31:27,185 --> 00:31:28,820 I guess I just wanted to look at him. 695 00:31:30,688 --> 00:31:32,090 My face is so hot. 696 00:31:33,658 --> 00:31:35,293 - Is he going to touch her? - It is red. 697 00:31:35,360 --> 00:31:36,461 I knew it. 698 00:31:37,128 --> 00:31:39,063 - It's really hot. - Right? 699 00:31:39,130 --> 00:31:40,832 - Oh, no. - Why's it so hot? 700 00:31:40,899 --> 00:31:41,966 Because your heart is fluttering. 701 00:31:42,934 --> 00:31:44,035 Like some wine? 702 00:31:44,769 --> 00:31:45,803 Are you okay? 703 00:31:45,870 --> 00:31:46,838 - Oh, my. - Oh, my! 704 00:31:46,905 --> 00:31:47,805 - I'm okay. - You are. 705 00:31:47,872 --> 00:31:48,806 - Yeah. - It's just me. 706 00:31:49,374 --> 00:31:50,675 That put me in a good mood. 707 00:31:51,242 --> 00:31:52,443 - Who? - Me. 708 00:31:52,977 --> 00:31:54,412 - You? - I'm having fun. 709 00:31:54,479 --> 00:31:55,880 I'm having the best time today. 710 00:31:56,381 --> 00:31:57,916 - Wow. - Really? 711 00:31:58,549 --> 00:31:59,717 You're good with words. 712 00:31:59,784 --> 00:32:01,352 This guy's such a player! 713 00:32:01,419 --> 00:32:04,122 - He expresses himself well. - His lines really hit. 714 00:32:04,188 --> 00:32:05,290 I liked that conversation. 715 00:32:06,925 --> 00:32:09,360 When I talk with people, 716 00:32:10,461 --> 00:32:12,597 there are some who I feel compatible with. 717 00:32:13,097 --> 00:32:15,934 But there are others who just make me feel exhausted. 718 00:32:16,701 --> 00:32:18,569 - I feel that at times. - I know what you mean. 719 00:32:18,636 --> 00:32:20,204 - Excuse me? - Yes? 720 00:32:20,271 --> 00:32:21,506 Well, I… 721 00:32:22,273 --> 00:32:24,042 - Knock, knock. - I wasn't talking about you. 722 00:32:24,108 --> 00:32:26,444 - No, he was. He told me so. - Just now… 723 00:32:27,412 --> 00:32:28,780 He told me on our date. 724 00:32:29,380 --> 00:32:30,348 That he was exhausted. 725 00:32:31,115 --> 00:32:33,051 Well, that happens to everyone, so… 726 00:32:34,852 --> 00:32:36,054 I don't want to go back. 727 00:32:36,554 --> 00:32:38,056 Oh, my gosh! 728 00:32:38,122 --> 00:32:40,224 - "Let's just stay here!" - Should we run away? 729 00:32:40,291 --> 00:32:42,293 He said, "Should we run away"? 730 00:32:42,360 --> 00:32:43,261 Did we say that? 731 00:32:43,328 --> 00:32:44,329 Go get your car. 732 00:32:44,395 --> 00:32:45,797 She really meant it. 733 00:32:45,863 --> 00:32:47,065 How cute. 734 00:32:47,131 --> 00:32:48,833 {\an8}THOUGHTS AFTER WATCHING YOUR PARADISE DATE? 735 00:32:48,900 --> 00:32:49,734 {\an8}We're cute. 736 00:32:50,234 --> 00:32:54,939 The fact that he was having his best time that day stuck with me. 737 00:32:55,773 --> 00:33:00,445 I felt that he really came to like me at that point. 738 00:33:00,979 --> 00:33:03,247 So I was really happy and excited. 739 00:33:04,382 --> 00:33:06,184 {\an8}- Is this a double date? - Do you like bowling? 740 00:33:06,250 --> 00:33:07,352 {\an8}DOUBLE DATE IN PARADISE 741 00:33:07,418 --> 00:33:08,619 - Okay. - Darn, so close. 742 00:33:08,686 --> 00:33:11,489 - I messed up. - Hee-sun, you're good. 743 00:33:11,556 --> 00:33:12,957 They're really close to each other. 744 00:33:13,024 --> 00:33:14,392 - Oh, my. - Oh, my. 745 00:33:14,459 --> 00:33:17,428 I just drank this. It's because of the alcohol. 746 00:33:17,495 --> 00:33:18,529 I didn't know. 747 00:33:20,098 --> 00:33:22,233 Why did I do that? I guess I was having a good time. 748 00:33:22,800 --> 00:33:23,735 Why am I not moving away? 749 00:33:25,570 --> 00:33:28,106 Can I ask you guys some questions? 750 00:33:28,172 --> 00:33:29,040 Sure, go ahead. 751 00:33:29,607 --> 00:33:32,276 What did you like about each other? 752 00:33:33,311 --> 00:33:34,812 You're fanning the flames. 753 00:33:34,879 --> 00:33:36,414 I had no idea. 754 00:33:37,148 --> 00:33:40,084 She has hidden charms that keep surprising me. 755 00:33:41,586 --> 00:33:43,021 That's really cute. 756 00:33:43,921 --> 00:33:45,656 Why does it look like I'm mocking him? 757 00:33:46,224 --> 00:33:47,358 That wasn't my intention. 758 00:33:49,427 --> 00:33:52,597 Things like that happened coincidentally. 759 00:33:54,532 --> 00:33:56,300 - I see. - I see. 760 00:33:57,568 --> 00:33:59,504 I'm sorry. Did I make you uncomfortable? 761 00:34:00,038 --> 00:34:01,572 - I'm sorry. - No, I didn't know. 762 00:34:01,639 --> 00:34:03,274 I'm kind of clueless. 763 00:34:03,341 --> 00:34:05,309 No, that's actually a good thing. 764 00:34:06,177 --> 00:34:09,914 At the time, I didn't know there was something going on 765 00:34:09,981 --> 00:34:12,183 between Mina and Su-been. 766 00:34:12,250 --> 00:34:14,052 I think I was clueless too. 767 00:34:15,686 --> 00:34:19,057 The chocolate made me realize I wasn't mistaken. 768 00:34:19,123 --> 00:34:21,526 I needed some time to get to know them. 769 00:34:22,593 --> 00:34:24,362 So that's what happened. 770 00:34:24,429 --> 00:34:25,463 What was that? 771 00:34:25,530 --> 00:34:27,065 You can't stop looking at Su-been. 772 00:34:27,131 --> 00:34:28,533 It's not like that. 773 00:34:32,870 --> 00:34:34,972 - I think I made the right choice. - I think so too. 774 00:34:35,039 --> 00:34:37,708 I remembered what happened during the campfire here. 775 00:34:37,775 --> 00:34:39,210 The trauma came back to you. 776 00:34:39,777 --> 00:34:41,546 We tried new things today. 777 00:34:41,612 --> 00:34:43,448 - Like we drove and stuff. - You're right. 778 00:34:45,783 --> 00:34:46,884 You must feel relieved. 779 00:34:48,352 --> 00:34:49,620 What did you mean by that? 780 00:34:50,822 --> 00:34:52,023 What did you really mean? 781 00:34:53,524 --> 00:34:56,794 I thought you were trying to stir things up. 782 00:34:56,861 --> 00:34:57,995 - Oh, really? - Yeah. 783 00:34:59,931 --> 00:35:05,536 I was just emphasizing what a good time I had then. 784 00:35:05,603 --> 00:35:07,038 But that's how he understood it. 785 00:35:07,105 --> 00:35:09,240 Yeah, there was some miscommunication. 786 00:35:09,307 --> 00:35:11,175 So I just responded to that. 787 00:35:14,345 --> 00:35:15,646 She's not happy. 788 00:35:15,713 --> 00:35:16,981 - No, Hee-sun… - She's not… 789 00:35:17,048 --> 00:35:18,683 I'm not thinking about anything. 790 00:35:19,350 --> 00:35:21,752 I was just thinking, "This is delicious." 791 00:35:21,819 --> 00:35:22,887 No clue. 792 00:35:23,955 --> 00:35:26,224 {\an8}MINA SUE LOOKS FOR SU-BEEN WHEN SHE'S IN PARADISE WITH SEUNG-IL 793 00:35:28,459 --> 00:35:29,794 {\an8}This is so annoying. 794 00:35:33,030 --> 00:35:34,332 She's looking at them? 795 00:35:35,366 --> 00:35:36,868 Is she looking for the best view? 796 00:35:39,337 --> 00:35:41,038 Were you really looking for me? 797 00:35:41,105 --> 00:35:42,740 - I see. - Yeah, she was. 798 00:35:43,307 --> 00:35:44,242 I guess I was. 799 00:35:44,308 --> 00:35:48,312 I thought she was annoyed that Seung-il had left her alone. 800 00:35:52,250 --> 00:35:55,319 She doesn't care at all about Seung-il right now. 801 00:35:56,053 --> 00:35:57,155 Where were you, Seung-il? 802 00:35:57,221 --> 00:35:59,023 - Where were you? - I was in the bathroom. 803 00:36:00,324 --> 00:36:02,293 I had no idea she was feeling that way. 804 00:36:03,127 --> 00:36:04,896 It bothered me a little bit. 805 00:36:06,230 --> 00:36:07,298 Looks delicious. 806 00:36:07,999 --> 00:36:09,667 You looked at us like that? 807 00:36:09,734 --> 00:36:11,035 No, it's not that. 808 00:36:11,102 --> 00:36:13,004 Hey. What about Seung-il? 809 00:36:13,070 --> 00:36:15,306 - Seung-il was… - I was looking at the fried chicken. 810 00:36:15,373 --> 00:36:16,908 We ate a lot of fried chicken too. 811 00:36:17,408 --> 00:36:20,444 I told Su-been to call me noona when we're alone. 812 00:36:21,045 --> 00:36:25,016 But when he does, my heart can't take it. 813 00:36:25,650 --> 00:36:26,684 He called you noona too. 814 00:36:27,418 --> 00:36:28,886 You're right. 815 00:36:28,953 --> 00:36:31,322 Nothing happens between us after this. 816 00:36:34,192 --> 00:36:35,026 Noona? 817 00:36:35,927 --> 00:36:36,827 Like this? 818 00:36:36,894 --> 00:36:38,062 No, just don't. 819 00:36:43,167 --> 00:36:44,035 My bad. 820 00:36:44,936 --> 00:36:46,237 - You okay? - I'm fine. 821 00:36:46,304 --> 00:36:47,405 For now. 822 00:36:47,972 --> 00:36:49,974 Seung-il's good at keeping a straight face. 823 00:36:50,041 --> 00:36:51,409 I'm sorry. 824 00:36:54,478 --> 00:36:56,247 Who do you want to come to Paradise with? 825 00:36:56,314 --> 00:36:58,015 - Sung-hun. - Sung-hun? 826 00:36:58,082 --> 00:37:01,152 As soon as she answered that question, 827 00:37:01,219 --> 00:37:04,422 - my interest dropped completely. - To zero? I see. 828 00:37:04,989 --> 00:37:06,524 Do whatever you want. 829 00:37:06,591 --> 00:37:08,593 I don't know anymore. Do as you please. 830 00:37:08,659 --> 00:37:10,895 "Do as you please." 831 00:37:10,962 --> 00:37:12,029 No. 832 00:37:12,096 --> 00:37:13,631 I kind of want to go back. 833 00:37:15,566 --> 00:37:17,101 I look like I'm tired of everything. 834 00:37:18,869 --> 00:37:21,172 You said you guys had a good time, 835 00:37:21,239 --> 00:37:23,241 so I thought that was how things went. 836 00:37:23,307 --> 00:37:24,875 But I guess there was nothing for me to worry about. 837 00:37:24,942 --> 00:37:27,178 - Exactly. - Yeah, nothing to worry about. 838 00:37:27,245 --> 00:37:29,647 {\an8}HEE-SUN AND SU-BEEN CLOSE AND COZY IN PARADISE 839 00:37:29,714 --> 00:37:31,882 - You need to put it on right. - My gosh. Hold on. 840 00:37:32,583 --> 00:37:34,218 - Come on. - Wait. 841 00:37:36,053 --> 00:37:38,256 I thought I had kept some distance. 842 00:37:38,322 --> 00:37:39,323 None at all. 843 00:37:39,390 --> 00:37:40,591 Right? 844 00:37:40,658 --> 00:37:42,860 Right? Maybe it's the angle of the shot? 845 00:37:44,662 --> 00:37:46,430 - We're much closer than I thought. - Yeah. 846 00:37:48,666 --> 00:37:50,301 It does take some time. 847 00:37:50,368 --> 00:37:52,837 - Su-been looks so happy. - Right? 848 00:37:52,903 --> 00:37:55,139 I can see how excited I was. 849 00:37:55,873 --> 00:37:58,309 - I really like to hear that. - Yeah. 850 00:37:58,843 --> 00:38:03,114 When they're together, I can see how youthful they are, 851 00:38:03,180 --> 00:38:07,351 and they're so innocent and cute. 852 00:38:08,552 --> 00:38:10,988 {\an8}HELICOPTER RIDE BACK TO INFERNO 853 00:38:15,026 --> 00:38:16,394 She's telling him to look at us. 854 00:38:18,596 --> 00:38:19,897 So masculine! 855 00:38:20,998 --> 00:38:22,166 Oh, my gosh. 856 00:38:23,734 --> 00:38:26,237 What was that reaction? 857 00:38:26,871 --> 00:38:27,938 Su-been is so cute. 858 00:38:28,439 --> 00:38:31,008 {\an8}DID YOU HAVE A CHANGE OF HEART AFTER THIS? 859 00:38:31,075 --> 00:38:32,376 No, I didn't. 860 00:38:32,443 --> 00:38:34,645 He was still someone that I was interested in. 861 00:38:35,179 --> 00:38:38,616 But he was interested in someone else. 862 00:38:38,683 --> 00:38:41,018 So I kept thinking 863 00:38:41,085 --> 00:38:43,587 that I should end things well. 864 00:38:43,654 --> 00:38:46,457 Because when someone knows that I like them, 865 00:38:46,524 --> 00:38:49,994 they don't normally show that they're interested in someone else. 866 00:38:50,061 --> 00:38:52,363 But he did so in this case, 867 00:38:52,430 --> 00:38:56,067 so I knew how much he liked Hee-sun. 868 00:38:56,133 --> 00:38:59,070 I thought we should just support each other now. 869 00:38:59,136 --> 00:39:02,340 That's when I thought I should tell him that. 870 00:39:02,406 --> 00:39:04,875 {\an8}WAS MINA SUE NOT ON YOUR MIND? 871 00:39:04,942 --> 00:39:05,776 {\an8}No. 872 00:39:07,645 --> 00:39:12,483 I think I became certain after my time with Hee-sun in Paradise. 873 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 I had a great time. 874 00:39:14,752 --> 00:39:15,586 So cute. 875 00:39:16,120 --> 00:39:17,221 You did. 876 00:39:17,722 --> 00:39:20,991 I felt more certain about our relationship. 877 00:39:23,327 --> 00:39:25,329 {\an8}It did keep bothering me. 878 00:39:25,396 --> 00:39:27,798 {\an8}The reason I hadn't mentioned it… 879 00:39:27,865 --> 00:39:28,966 So polite. 880 00:39:29,800 --> 00:39:31,802 - Why are you being so polite? - So polite. 881 00:39:31,869 --> 00:39:33,704 You're so polite. 882 00:39:34,205 --> 00:39:36,841 At first, I just… 883 00:39:37,608 --> 00:39:38,609 It bothered me. 884 00:39:38,676 --> 00:39:41,212 Why are you zooming in on this? 885 00:39:43,047 --> 00:39:45,216 - So scary. - Why? 886 00:39:45,282 --> 00:39:46,550 Are you okay? 887 00:39:46,617 --> 00:39:48,586 Why did they zoom in on this? 888 00:39:48,652 --> 00:39:51,255 - I look like a bully. - No, it's not like that. 889 00:39:51,822 --> 00:39:54,492 Why do I look like such a bully? 890 00:39:54,558 --> 00:39:56,861 I think I've been bullied by someone like that before. 891 00:39:57,895 --> 00:40:00,464 It does look like I'm stealing from her. 892 00:40:00,531 --> 00:40:02,900 I don't think you know yourself. 893 00:40:02,967 --> 00:40:04,902 How can you date someone when you don't know yourself? 894 00:40:04,969 --> 00:40:06,570 That's what I think. 895 00:40:06,637 --> 00:40:09,240 Because I know my emotions… 896 00:40:12,943 --> 00:40:15,346 Damn, I thought they wouldn't get that on camera. 897 00:40:15,413 --> 00:40:17,248 I was trying to hide from them. 898 00:40:24,955 --> 00:40:27,992 It must've been really stressful for you. 899 00:40:34,632 --> 00:40:35,833 Was I too harsh? 900 00:40:35,900 --> 00:40:39,937 No, you weren't. I was already really on edge. 901 00:40:40,004 --> 00:40:44,909 And hearing that on top of everything was kind of hard for me. 902 00:40:45,576 --> 00:40:46,811 Are you okay? 903 00:40:46,877 --> 00:40:48,779 Yeah, I'm fine now. 904 00:40:48,846 --> 00:40:51,248 - I'm sorry. - No, don't be. 905 00:40:51,749 --> 00:40:53,350 I can understand both sides. 906 00:40:55,119 --> 00:40:56,120 I'm sorry. 907 00:40:56,687 --> 00:40:58,355 It must've been hard for you too. 908 00:40:58,422 --> 00:41:00,858 Hearing that must have hurt you. 909 00:41:01,525 --> 00:41:02,359 Sorry. 910 00:41:03,561 --> 00:41:06,931 I felt really bad because she started to cry. 911 00:41:06,997 --> 00:41:10,701 I was really sorry about hurting her like that. 912 00:41:10,768 --> 00:41:12,837 I admit I looked pretty intimidating. 913 00:41:12,903 --> 00:41:16,774 I'm not really like that though. 914 00:41:18,509 --> 00:41:21,946 I try to be more direct 915 00:41:22,012 --> 00:41:24,782 rather than talk behind someone's back. 916 00:41:24,849 --> 00:41:28,219 That's why I said that to Mina at the seesaw. 917 00:41:29,653 --> 00:41:33,324 But I can't say I was right. I understand where Mina is coming from. 918 00:41:33,390 --> 00:41:35,759 It's not always a good thing to be direct. 919 00:41:38,395 --> 00:41:40,931 {\an8}Honestly? I'm really working up the courage to say this. 920 00:41:40,998 --> 00:41:43,567 {\an8}Yeah, I'm guessing you had a change of heart. 921 00:41:43,634 --> 00:41:48,272 Looking back, there was someone who always took care of me. 922 00:41:49,006 --> 00:41:51,342 - And that was Sung-hun. - Right. 923 00:41:53,644 --> 00:41:54,778 It feels good. 924 00:41:54,845 --> 00:41:56,013 It feels good? 925 00:41:57,047 --> 00:41:58,215 I'm glad you said that. 926 00:41:58,282 --> 00:42:00,251 {\an8}WHY DID YOU SUDDENLY END THINGS WITH SU-BEEN? 927 00:42:00,317 --> 00:42:03,020 {\an8}Looking back on my time there, 928 00:42:03,087 --> 00:42:08,158 I realized I may have seemed like someone who couldn't end things properly. 929 00:42:08,225 --> 00:42:09,927 I was pretty indecisive at times. 930 00:42:09,994 --> 00:42:13,430 My talk with Min-gee was actually a big turning point. 931 00:42:13,497 --> 00:42:16,867 As well as my time with Seung-il in Paradise. 932 00:42:16,934 --> 00:42:21,705 I realized that people might see me as being really indecisive 933 00:42:21,772 --> 00:42:25,976 and as someone who didn't express herself truthfully. 934 00:42:26,043 --> 00:42:32,283 I think Su-been was the first person I tried to make things right with. 935 00:42:32,349 --> 00:42:35,653 {\an8}MINA SUE OPENS UP TO SUNG-HUN 936 00:42:36,754 --> 00:42:38,389 If I had to choose one person… 937 00:42:40,124 --> 00:42:41,191 it'd be you. 938 00:42:51,902 --> 00:42:53,771 Why did I do that? 939 00:42:53,837 --> 00:42:55,306 They should've edited out the "Oh, damn." 940 00:42:56,106 --> 00:42:57,374 They probably edited out a lot. 941 00:43:01,211 --> 00:43:03,147 - You okay, sir? - Yeah, I'm fine. 942 00:43:03,213 --> 00:43:04,281 We look good. 943 00:43:05,349 --> 00:43:09,086 Before that, we would always talk casually. 944 00:43:09,153 --> 00:43:12,957 We have never talked like this before. 945 00:43:13,958 --> 00:43:16,894 So it was a little awkward and embarrassing. 946 00:43:16,961 --> 00:43:18,062 Mustard? 947 00:43:18,562 --> 00:43:20,164 It's like a play on words in Korean. 948 00:43:20,230 --> 00:43:24,435 You know how "embarrassing" could sound like "mustard." 949 00:43:24,501 --> 00:43:26,003 That's how we were. 950 00:43:26,570 --> 00:43:27,938 You guys were sweet. 951 00:43:29,373 --> 00:43:31,909 {\an8}MORNING IN PARADISE WITH MIN-GEE AND SU-BEEN 952 00:43:32,476 --> 00:43:33,877 - Why did we sleep together? - Huh? 953 00:43:33,944 --> 00:43:35,079 Why did we sleep together? 954 00:43:35,145 --> 00:43:37,448 LAST NIGHT 955 00:43:40,050 --> 00:43:42,119 - Survival instincts. - Is he sitting up? 956 00:43:42,620 --> 00:43:44,355 {\an8}I would normally try to sleep… 957 00:43:45,289 --> 00:43:47,124 {\an8}- What's he saying? - What's he talking about? 958 00:43:47,191 --> 00:43:48,292 {\an8}It's cold. 959 00:43:48,359 --> 00:43:49,760 {\an8}See, it's his survival instincts. 960 00:43:49,827 --> 00:43:51,328 {\an8}Min-gee, can I join you? 961 00:43:52,029 --> 00:43:53,998 - What the heck? - You should've given him a blanket. 962 00:43:54,064 --> 00:43:56,834 No, I don't know what happened. 963 00:43:56,900 --> 00:43:58,535 I don't remember what I did. 964 00:43:58,602 --> 00:44:01,171 - You could've given him a blanket. - No. He lies down next to me. 965 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 The blanket! 966 00:44:06,944 --> 00:44:08,979 So that's what happened, huh? 967 00:44:09,480 --> 00:44:11,248 {\an8}HOW DOES IT FEEL SEEING THAT FOR THE FIRST TIME? 968 00:44:11,315 --> 00:44:13,984 {\an8}Yeah, I don't remember any of that. 969 00:44:14,051 --> 00:44:16,954 I did have my concerns, 970 00:44:17,521 --> 00:44:19,790 but looking at them now, I'm glad. 971 00:44:20,357 --> 00:44:21,692 I'm very relieved. 972 00:44:21,759 --> 00:44:24,028 Hee-sun being relieved is making me feel relieved too. 973 00:44:24,094 --> 00:44:26,397 - Yeah, I was really worried. - Me too. 974 00:44:26,897 --> 00:44:28,499 {\an8}Can I tell Hee-sun? 975 00:44:28,565 --> 00:44:30,300 {\an8}That you slept in the same bed? 976 00:44:30,367 --> 00:44:31,602 Hee-sun doesn't know, right? 977 00:44:34,471 --> 00:44:37,541 - Here it comes. - I really had no bad intentions. 978 00:44:38,108 --> 00:44:39,176 - It was nothing. - I said… 979 00:44:39,243 --> 00:44:42,012 I told him not to bring it up but he went ahead and said it. 980 00:44:42,079 --> 00:44:43,514 I said it was nothing. 981 00:44:46,450 --> 00:44:48,619 - We need more kimchi. - You didn't hear them? 982 00:44:48,686 --> 00:44:50,220 - No, I didn't. - Yeah, he didn't. 983 00:44:52,256 --> 00:44:53,323 What is it? 984 00:44:54,291 --> 00:44:57,227 - They slept on the bed together. - That's when you told her? 985 00:44:57,294 --> 00:44:58,862 - What? - Yeah. 986 00:44:58,929 --> 00:45:00,297 Don't tell anyone. 987 00:45:00,364 --> 00:45:02,066 As soon as Su-been and I walked away. 988 00:45:02,132 --> 00:45:03,534 I'm really sorry guys. 989 00:45:03,600 --> 00:45:04,535 I'm so sorry. 990 00:45:04,601 --> 00:45:06,603 She must have been really upset. 991 00:45:06,670 --> 00:45:08,572 Since she only heard that we slept together. 992 00:45:08,639 --> 00:45:11,308 I would've been upset too. 993 00:45:12,242 --> 00:45:13,343 It's understandable. 994 00:45:13,911 --> 00:45:17,114 I'm sorry to Hee-sun. And to Su-been and Min-gee too. 995 00:45:17,181 --> 00:45:19,750 - It's my fault for climbing on the bed. - No, it's not. 996 00:45:19,817 --> 00:45:21,919 - It was cold. - It was my fault for bringing him. 997 00:45:21,985 --> 00:45:24,688 - No, no. It's my fault. - I'm sorry. 998 00:45:25,589 --> 00:45:27,424 {\an8}- Are you feeling sick? - I'm fine. 999 00:45:27,491 --> 00:45:29,093 {\an8}SU-BEEN DOES HIS BEST TO CLEAR THINGS UP 1000 00:45:29,159 --> 00:45:30,728 What I feel sorry about is… 1001 00:45:31,729 --> 00:45:32,863 You can't stop being sorry. 1002 00:45:33,530 --> 00:45:34,932 He's always apologizing. 1003 00:45:34,998 --> 00:45:36,467 I apologized so many times. 1004 00:45:36,967 --> 00:45:38,469 - It was my fault. - No, it was mine. 1005 00:45:38,535 --> 00:45:39,970 I apologized a lot too. 1006 00:45:41,972 --> 00:45:44,742 After that incident, Su-been… 1007 00:45:44,808 --> 00:45:46,310 - You're calling it an "incident"? - An "incident"? 1008 00:45:47,044 --> 00:45:48,479 Su-been really… 1009 00:45:49,913 --> 00:45:54,318 He apologized a lot, even behind the cameras. 1010 00:45:54,384 --> 00:45:57,121 I had just gotten out of the shower but he ran over to me. 1011 00:45:57,688 --> 00:45:59,757 He kept saying he was sorry. 1012 00:45:59,823 --> 00:46:03,227 I knew he was sincere because he said it behind the cameras as well. 1013 00:46:03,293 --> 00:46:05,896 So I started feeling better. 1014 00:46:05,963 --> 00:46:09,566 It helped me confirm my feelings for him. 1015 00:46:10,067 --> 00:46:12,503 Before that, I was only interested in him. 1016 00:46:13,103 --> 00:46:18,075 But seeing myself struggle made me realize I really liked him. 1017 00:46:18,142 --> 00:46:19,676 That's when I felt that. 1018 00:46:23,480 --> 00:46:24,548 {\an8}To be honest, 1019 00:46:24,615 --> 00:46:26,183 {\an8}I don't believe in fate. 1020 00:46:27,151 --> 00:46:28,619 But I… 1021 00:46:32,189 --> 00:46:34,024 I think this is fate. 1022 00:46:36,927 --> 00:46:38,529 I'm very competitive, 1023 00:46:38,595 --> 00:46:41,532 so I like winning and coming in first. 1024 00:46:42,833 --> 00:46:44,635 I think that's why I like you, Seung-il. 1025 00:46:46,837 --> 00:46:47,771 How embarrassing. 1026 00:46:47,838 --> 00:46:49,339 I was really indifferent. 1027 00:46:49,973 --> 00:46:52,042 I'm bad at saying stuff like that, 1028 00:46:52,109 --> 00:46:55,746 but I felt like I could've been a bit more sincere. 1029 00:46:58,448 --> 00:47:00,717 I don't regret my final decision. 1030 00:47:01,585 --> 00:47:04,087 If I went back in time knowing what I know now, 1031 00:47:04,788 --> 00:47:06,757 I would still choose Seung-il. 1032 00:47:07,724 --> 00:47:09,226 I would choose him, 1033 00:47:09,293 --> 00:47:10,894 but I wouldn't say those exact words. 1034 00:47:13,430 --> 00:47:15,532 Then I might've gotten married at least. 1035 00:47:17,935 --> 00:47:21,271 I just feel kind of bad. 1036 00:47:21,338 --> 00:47:23,373 I felt bad for myself. 1037 00:47:24,208 --> 00:47:26,076 Looking at the final decision again, 1038 00:47:26,143 --> 00:47:28,045 I realized I didn't put in enough effort. 1039 00:47:28,111 --> 00:47:31,815 That's why I said I was embarrassed when we walked away. 1040 00:47:32,416 --> 00:47:36,153 She told me to express myself more, and I told her I would when we got out. 1041 00:47:36,220 --> 00:47:38,388 {\an8}DID YOU EXPRESS YOURSELF MORE OUTSIDE? 1042 00:47:38,455 --> 00:47:39,423 {\an8}No, I didn't. 1043 00:47:40,691 --> 00:47:43,193 {\an8}DID YOU KEEP IN TOUCH OR GO ON ANY DATES? 1044 00:47:43,260 --> 00:47:45,195 {\an8}We only kept in touch a little bit. 1045 00:47:46,563 --> 00:47:48,899 {\an8}DID YOU KEEP IN TOUCH OR GO ON ANY DATES? 1046 00:47:48,966 --> 00:47:50,033 {\an8}Not at all. 1047 00:47:50,100 --> 00:47:52,102 {\an8}DID YOU NOT REACH OUT? 1048 00:47:52,169 --> 00:47:55,939 It was actually more one-sided. 1049 00:47:56,907 --> 00:47:59,843 We didn't end up becoming an actual couple. 1050 00:48:00,544 --> 00:48:03,881 So we're just friends. 1051 00:48:03,947 --> 00:48:07,618 I guess you could say we're close friends. 1052 00:48:08,952 --> 00:48:13,090 I don't know how to describe how we're doing. 1053 00:48:13,156 --> 00:48:15,225 It's a bit complicated. 1054 00:48:15,292 --> 00:48:17,094 Because things were cut off from his end. 1055 00:48:19,930 --> 00:48:23,200 The person I liked is still stuck in Inferno. 1056 00:48:26,937 --> 00:48:28,605 {\an8}DID YOU GO ON ANY DATES WITH MINA SUE? 1057 00:48:28,672 --> 00:48:31,208 {\an8}Well, we… 1058 00:48:32,242 --> 00:48:33,944 did keep in touch. 1059 00:48:34,011 --> 00:48:36,380 But we were both so busy. 1060 00:48:36,446 --> 00:48:39,783 And Mina Sue lives in Chicago, while I live in New York. 1061 00:48:39,850 --> 00:48:41,151 So we couldn't meet up. 1062 00:48:41,919 --> 00:48:43,353 We were both too busy. 1063 00:48:44,054 --> 00:48:45,722 Life on Inferno… 1064 00:48:46,857 --> 00:48:48,992 wasn't very smooth for me. 1065 00:48:49,059 --> 00:48:52,496 I can't say that it was very comfortable. 1066 00:48:52,562 --> 00:48:57,901 Looking at Sung-hun brought back those memories. 1067 00:48:58,568 --> 00:49:01,505 I didn't really like that, to be honest. 1068 00:49:02,072 --> 00:49:04,374 He's such a great guy and I'm so grateful to him. 1069 00:49:05,442 --> 00:49:08,312 I think I relied on him a lot. 1070 00:49:08,378 --> 00:49:12,182 But once we were out, 1071 00:49:13,250 --> 00:49:15,319 our relationship felt a lot more uncertain. 1072 00:49:16,019 --> 00:49:18,355 {\an8}DID YOU GO ON ANY DATES WITH HEE-SUN? 1073 00:49:18,422 --> 00:49:21,992 Hee-sun had about a month before she went back to the US. 1074 00:49:22,059 --> 00:49:26,363 We went on about five dates during that time. 1075 00:49:26,430 --> 00:49:29,266 She had a curfew, 1076 00:49:29,333 --> 00:49:32,402 so there were times when she had to rush home. 1077 00:49:33,103 --> 00:49:36,773 I remember having to rush home with her. 1078 00:49:36,840 --> 00:49:39,676 We started meeting earlier after that because of her curfew. 1079 00:49:39,743 --> 00:49:45,148 We made sure we had enough time to spend together. 1080 00:49:45,716 --> 00:49:50,620 He said he was sad that time went by so fast, 1081 00:49:50,687 --> 00:49:53,123 and that made my heart flutter. 1082 00:49:53,190 --> 00:49:56,326 We had a really great time on our dates, 1083 00:49:56,393 --> 00:50:02,532 but because I had to go back to school, 1084 00:50:02,599 --> 00:50:08,572 we decided to revisit our relationship once I was done with school. 1085 00:50:09,172 --> 00:50:10,974 When I heard she was going to the US… 1086 00:50:13,310 --> 00:50:17,748 I wondered if I should end things with her. 1087 00:50:18,448 --> 00:50:21,251 Then she left. 1088 00:50:21,318 --> 00:50:24,054 In the beginning to even midway, 1089 00:50:24,888 --> 00:50:29,493 there were times when he wouldn't get back to me for two or three days. 1090 00:50:29,559 --> 00:50:34,431 I thought he could still text back, no matter how busy he was. 1091 00:50:34,498 --> 00:50:39,503 So seeing that, I felt like he wasn't that interested in me. 1092 00:50:39,569 --> 00:50:42,139 I thought that to myself. 1093 00:50:42,205 --> 00:50:45,842 I gave it some thought and realized she wasn't going to be there forever. 1094 00:50:45,909 --> 00:50:48,178 She'd be back in a few months. 1095 00:50:48,245 --> 00:50:51,515 I reached out to her again after that realization 1096 00:50:51,581 --> 00:50:54,117 and we continued to keep in touch. 1097 00:50:54,184 --> 00:50:57,721 As time went by, we communicated more 1098 00:50:57,788 --> 00:50:59,923 and we talked on the phone very often. 1099 00:51:00,690 --> 00:51:02,359 It wasn't every day, 1100 00:51:02,426 --> 00:51:05,095 but it was almost five days a week. 1101 00:51:05,662 --> 00:51:08,732 We started to rely on each other more. 1102 00:51:09,366 --> 00:51:12,169 I haven't been back in Korea for too long, 1103 00:51:12,235 --> 00:51:15,072 so we're still learning more about each other. 1104 00:51:15,138 --> 00:51:18,508 But my feelings for him have continued to grow from our time on set. 1105 00:51:19,109 --> 00:51:21,812 Hee-sun turned Inferno into Paradise for me, 1106 00:51:21,878 --> 00:51:24,781 so I told her I would take her to Paradise once we got out. 1107 00:51:25,348 --> 00:51:28,218 But I don't think I've done that yet. 1108 00:51:28,285 --> 00:51:30,854 I still have time, 1109 00:51:31,555 --> 00:51:33,256 so I'm going to try to keep my word. 1110 00:51:34,157 --> 00:51:35,125 {\an8}Oh, is this it? 1111 00:51:35,926 --> 00:51:37,260 {\an8}What took you so long? 1112 00:51:41,698 --> 00:51:42,933 How is it? Is it awkward? 1113 00:51:43,733 --> 00:51:45,168 - Is it awkward? - Yeah. 1114 00:51:45,235 --> 00:51:47,571 Did anything change after the screening? 1115 00:51:48,672 --> 00:51:50,006 Nothing's changed. 1116 00:51:51,007 --> 00:51:52,042 It's just… 1117 00:51:53,276 --> 00:51:56,413 I got to watch things I didn't know about. 1118 00:51:57,647 --> 00:51:59,249 Up to episode four… 1119 00:52:02,018 --> 00:52:03,987 I don't think I should pay too much attention. 1120 00:52:05,255 --> 00:52:06,523 You were good. 1121 00:52:07,657 --> 00:52:08,825 Good at what? 1122 00:52:09,926 --> 00:52:11,394 You were good at flirting. 1123 00:52:12,329 --> 00:52:13,730 With who? You? 1124 00:52:13,797 --> 00:52:14,764 You know who. 1125 00:52:17,767 --> 00:52:18,802 Well… 1126 00:52:18,869 --> 00:52:21,204 Not to make any excuses, but… 1127 00:52:21,771 --> 00:52:23,039 At first, 1128 00:52:23,807 --> 00:52:27,677 I wanted to get to know her fast. 1129 00:52:28,245 --> 00:52:29,980 And while doing so, 1130 00:52:30,547 --> 00:52:34,951 I was going to change directions if we weren't a good fit. 1131 00:52:35,018 --> 00:52:37,287 I just wanted to get to know them. 1132 00:52:37,354 --> 00:52:40,023 Yeah, it's all… 1133 00:52:41,458 --> 00:52:42,459 understandable. 1134 00:52:42,526 --> 00:52:44,461 But I can't help feeling this way. 1135 00:52:45,195 --> 00:52:46,763 Yeah, I'm sorry about that. 1136 00:52:46,830 --> 00:52:48,064 No, you don't have to be. 1137 00:52:49,199 --> 00:52:50,634 But what's good is that 1138 00:52:51,134 --> 00:52:54,304 after we got back from Paradise, 1139 00:52:54,804 --> 00:52:57,774 you made it clear to everyone that you had feelings for me, 1140 00:52:57,841 --> 00:53:00,577 even when I wasn't around. 1141 00:53:01,411 --> 00:53:03,180 At first, I was a bit upset. 1142 00:53:04,881 --> 00:53:06,349 But as time went by, 1143 00:53:07,350 --> 00:53:09,186 I knew what you said about me. 1144 00:53:09,252 --> 00:53:10,687 - Yeah. - I liked that. 1145 00:53:10,754 --> 00:53:12,455 But I didn't express it to you. 1146 00:53:13,056 --> 00:53:14,057 Exactly. 1147 00:53:14,691 --> 00:53:16,860 So I was uncertain until the end. 1148 00:53:18,028 --> 00:53:18,995 That's why I cried. 1149 00:53:19,930 --> 00:53:22,165 But that was really nothing. 1150 00:53:23,099 --> 00:53:26,803 I saw Seung-il had said some more stuff after that. 1151 00:53:27,370 --> 00:53:30,106 Like how you just fell asleep at the edge of the bed. 1152 00:53:30,173 --> 00:53:31,975 But I didn't hear any of that. 1153 00:53:32,042 --> 00:53:33,176 Not even a bit. 1154 00:53:33,243 --> 00:53:35,278 I started imagining things by myself. 1155 00:53:36,446 --> 00:53:38,648 You can't help but do that after hearing that we slept together. 1156 00:53:38,715 --> 00:53:40,350 Because you didn't see us. 1157 00:53:40,417 --> 00:53:42,786 I felt like I should apologize properly. 1158 00:53:43,653 --> 00:53:45,355 And when I did, 1159 00:53:45,855 --> 00:53:47,557 I realized I was interested in you. 1160 00:53:47,624 --> 00:53:50,260 Yeah, that was what helped me realize 1161 00:53:50,961 --> 00:53:52,696 how I truly felt about you. 1162 00:53:52,762 --> 00:53:53,964 I'm grateful to Seung-il. 1163 00:53:54,464 --> 00:53:55,465 Yeah. 1164 00:53:55,532 --> 00:53:58,001 At first, I was pretty annoyed. 1165 00:53:58,702 --> 00:54:00,003 But I should be thanking him. 1166 00:54:00,070 --> 00:54:01,905 It was really hard for me at first. 1167 00:54:02,772 --> 00:54:03,673 But… 1168 00:54:04,307 --> 00:54:07,444 I think we got closer thanks to him. 1169 00:54:07,510 --> 00:54:08,979 Yeah, I should buy him a drink. 1170 00:54:11,448 --> 00:54:13,316 That was how things were at the start, 1171 00:54:14,251 --> 00:54:15,485 but in the latter half… 1172 00:54:16,886 --> 00:54:18,188 I thought we were pretty cute. 1173 00:54:22,292 --> 00:54:25,695 Which moment stood out to you the most? 1174 00:54:26,496 --> 00:54:28,331 - The moment that stood out to me? - Yeah. 1175 00:54:28,398 --> 00:54:31,635 What I remember most is the helicopter ride 1176 00:54:31,701 --> 00:54:33,870 where you put my head on your shoulder. 1177 00:54:33,937 --> 00:54:35,105 My heart skipped a beat. 1178 00:54:35,605 --> 00:54:38,942 I became certain of my feelings at that point. 1179 00:54:47,817 --> 00:54:49,853 It looked like I was really into you. 1180 00:54:50,420 --> 00:54:52,756 I knew you were interested to a certain extent, 1181 00:54:52,822 --> 00:54:54,591 but you smiled and laughed a lot with me. 1182 00:54:55,325 --> 00:54:57,294 I laughed even when you weren't being funny. 1183 00:55:00,263 --> 00:55:03,566 I cracked a lot of lame jokes because you kept laughing. 1184 00:55:04,934 --> 00:55:07,771 - Thinking I was funny. - You were funny to me. I'm not sure why. 1185 00:55:11,041 --> 00:55:12,175 No idea. 1186 00:55:13,443 --> 00:55:17,047 I thought you were a funny guy. 1187 00:55:18,515 --> 00:55:21,251 I don't really talk much if I'm not close with someone. 1188 00:55:21,951 --> 00:55:24,287 Yeah, and when there are a lot of people. 1189 00:55:24,354 --> 00:55:25,855 If it's just you and someone else, 1190 00:55:25,922 --> 00:55:28,325 you're good at flirting and calling them noona. 1191 00:55:29,092 --> 00:55:29,926 Huh? 1192 00:55:33,596 --> 00:55:34,898 Wait, but… 1193 00:55:35,732 --> 00:55:38,268 Let's not talk about that. But I… 1194 00:55:38,335 --> 00:55:41,538 I didn't know I talked that much when I was with you. 1195 00:55:41,604 --> 00:55:43,973 I thought I was pretty reserved. 1196 00:55:45,141 --> 00:55:48,678 I was really surprised to see I talked that much. 1197 00:55:50,347 --> 00:55:52,682 I didn't know we were so close when we put on the face masks. 1198 00:55:52,749 --> 00:55:53,616 Right? 1199 00:55:54,617 --> 00:55:56,386 - I thought I had kept my distance. - Right? 1200 00:55:56,453 --> 00:55:58,922 I thought we were about this far apart. 1201 00:55:59,422 --> 00:56:00,657 But we were so close together. 1202 00:56:00,724 --> 00:56:03,293 Right? In such a large room too. 1203 00:56:05,095 --> 00:56:06,863 We were stuck to each other. 1204 00:56:10,900 --> 00:56:12,902 I like that we got closer. 1205 00:56:13,937 --> 00:56:15,805 - Right, we got a lot closer. - Yeah. 1206 00:56:16,473 --> 00:56:17,941 A lot closer. 1207 00:56:20,043 --> 00:56:21,811 You said you'd visit me in the US. 1208 00:56:22,579 --> 00:56:25,315 I wanted to go if I could make the time. 1209 00:56:26,116 --> 00:56:28,385 But thankfully, you came. 1210 00:56:31,087 --> 00:56:33,022 It'd be nice to go to LA together. 1211 00:56:33,690 --> 00:56:35,759 So how do you feel now? 1212 00:56:37,260 --> 00:56:38,228 The same. 1213 00:56:39,229 --> 00:56:43,099 What about you? Did anything change for you after we got out? 1214 00:56:43,166 --> 00:56:47,670 I had to go back to the US because of school. 1215 00:56:48,171 --> 00:56:50,540 I also wondered if this could develop further. 1216 00:56:50,607 --> 00:56:53,443 I had those uncertainties. 1217 00:56:54,010 --> 00:56:55,178 But while I was there, 1218 00:56:56,212 --> 00:56:58,648 we didn't really keep in touch at first. 1219 00:56:58,715 --> 00:56:59,649 Right. 1220 00:56:59,716 --> 00:57:02,752 But as time went by, we talked a lot more. 1221 00:57:02,819 --> 00:57:05,822 And you called me a lot too. 1222 00:57:06,589 --> 00:57:11,494 After we got out, I wanted to get to know you more, 1223 00:57:11,995 --> 00:57:13,997 and I did think about the next step. 1224 00:57:14,564 --> 00:57:16,366 But because you had to go back to the US, 1225 00:57:16,866 --> 00:57:18,535 I think I focused more 1226 00:57:19,269 --> 00:57:21,371 on the realistic side of things. 1227 00:57:22,005 --> 00:57:24,107 I thought we might keep in touch at first, 1228 00:57:24,174 --> 00:57:27,310 but end up not being able to see each other. 1229 00:57:28,344 --> 00:57:33,016 That made me wonder if I should keep my distance from you. 1230 00:57:33,783 --> 00:57:36,386 But it's not like you were going to be there for ten years. 1231 00:57:36,953 --> 00:57:38,588 I looked at it in a different way, 1232 00:57:38,655 --> 00:57:41,558 which made me realize we could continue getting to know each other. 1233 00:57:42,392 --> 00:57:43,426 I came back soon. 1234 00:57:44,127 --> 00:57:46,262 Looking back, it feels like a short time, 1235 00:57:47,630 --> 00:57:51,167 but those six months were quite long for me. 1236 00:57:51,768 --> 00:57:54,437 - Looking back, it's short. - Right. 1237 00:57:55,004 --> 00:57:56,372 But it felt pretty long. 1238 00:57:57,373 --> 00:57:59,209 What can I do but wait? 1239 00:57:59,909 --> 00:58:01,211 But now, 1240 00:58:02,178 --> 00:58:04,948 we can see each other more often. 1241 00:58:05,014 --> 00:58:05,915 Right. 1242 00:58:05,982 --> 00:58:07,317 Thankfully, you're back in Seoul. 1243 00:58:08,685 --> 00:58:11,087 - The US is too far away. - It sure is. 1244 00:58:12,222 --> 00:58:13,156 Too far. 1245 00:58:14,257 --> 00:58:16,259 {\an8}- Hello. - Hi. 1246 00:58:16,326 --> 00:58:18,027 {\an8}You're here. 1247 00:58:18,094 --> 00:58:20,630 - You've come a long way. - You too. 1248 00:58:20,697 --> 00:58:22,232 No, not at all. 1249 00:58:22,298 --> 00:58:24,300 Did you have a good time in the US? 1250 00:58:24,367 --> 00:58:26,803 Yeah, I graduated this semester 1251 00:58:27,504 --> 00:58:28,972 and got back last week. 1252 00:58:29,572 --> 00:58:32,108 - Will you be staying in Korea now? - I think I'll stay here. 1253 00:58:32,175 --> 00:58:33,576 As long as nothing happens. 1254 00:58:34,077 --> 00:58:35,478 You should leave for a little bit. 1255 00:58:35,545 --> 00:58:37,447 - I think that's best for you. - You think so? 1256 00:58:37,514 --> 00:58:39,482 Looking at the show, I think you should stay away. 1257 00:58:39,549 --> 00:58:41,985 - But it's the same for me too. - For real? 1258 00:58:42,051 --> 00:58:43,219 No, you don't. 1259 00:58:43,786 --> 00:58:47,257 Well, what I wanted to say first… 1260 00:58:49,025 --> 00:58:53,663 is that no matter how honest I was trying to be, 1261 00:58:53,730 --> 00:58:55,598 if someone got hurt 1262 00:58:56,132 --> 00:58:59,903 because of my actions, then that's on me. 1263 00:59:00,670 --> 00:59:02,472 So I wanted to sincerely apologize. 1264 00:59:02,539 --> 00:59:05,074 No, I actually didn't get hurt. 1265 00:59:05,141 --> 00:59:07,911 I thought I wouldn't be able to control my emotions back there 1266 00:59:07,977 --> 00:59:10,346 and that's why I didn't say anything. 1267 00:59:10,413 --> 00:59:13,650 You didn't specifically say my name 1268 00:59:13,716 --> 00:59:17,921 but you mentioned lending your bikinis to other girls. 1269 00:59:17,987 --> 00:59:19,789 I was really grateful when you lent it to me. 1270 00:59:19,856 --> 00:59:21,524 - You know what my situation was. - Right. 1271 00:59:21,591 --> 00:59:25,161 I didn't have anything to wear, so I was really grateful to you. 1272 00:59:25,228 --> 00:59:27,430 Up until the fourth day, 1273 00:59:27,497 --> 00:59:32,735 I didn't want to be possessive of Seung-il. 1274 00:59:32,802 --> 00:59:35,038 He said he wanted to get to know you, 1275 00:59:35,104 --> 00:59:36,839 so I respected that. 1276 00:59:37,373 --> 00:59:41,244 That's why what you said was quite shocking to me. 1277 00:59:41,311 --> 00:59:45,782 The ridiculous things I said back then… 1278 00:59:47,183 --> 00:59:49,285 It was really wrong of me to say those things. 1279 00:59:49,352 --> 00:59:53,690 And I think everything you said is right. 1280 00:59:53,756 --> 00:59:57,560 If I was going to say things like that, I shouldn't have lent them to you. 1281 00:59:58,528 --> 01:00:01,230 But I don't think I was feeling great, 1282 01:00:01,297 --> 01:00:06,436 and I felt like things were tense between us girls because of my actions. 1283 01:00:07,236 --> 01:00:09,906 Even though it was because of my actions, 1284 01:00:09,973 --> 01:00:12,375 it was still hard for me. 1285 01:00:12,442 --> 01:00:15,812 You know how when you're not very well mentally, 1286 01:00:15,878 --> 01:00:19,048 you tend to latch on to certain things? 1287 01:00:19,115 --> 01:00:23,252 I think that's what happened with me and I said some bad things. 1288 01:00:24,220 --> 01:00:25,922 I made a mistake. 1289 01:00:25,989 --> 01:00:27,290 - I understand. - Yeah. 1290 01:00:27,357 --> 01:00:31,094 I also wanted a chance to talk to you 1291 01:00:31,160 --> 01:00:33,129 because of what I said on the seesaw. 1292 01:00:33,196 --> 01:00:36,699 What frustrated me was that you said you weren't interested in Seung-il. 1293 01:00:36,766 --> 01:00:38,301 But you still went with him. 1294 01:00:38,368 --> 01:00:42,538 So I wondered if there was something there that I wasn't aware of. 1295 01:00:42,605 --> 01:00:45,775 I wondered if there was something you couldn't say because of me. 1296 01:00:45,842 --> 01:00:48,044 That's why I asked to talk with you. 1297 01:00:48,111 --> 01:00:50,546 But the conversation didn't go too smoothly, 1298 01:00:50,613 --> 01:00:54,017 so I said some harsh things out of frustration. 1299 01:00:55,318 --> 01:00:57,587 - I'm really sorry about that. - No, don't be. 1300 01:00:57,654 --> 01:01:01,658 - But you did reach out first later. - Yeah, I did. 1301 01:01:02,358 --> 01:01:03,726 Thanks for reaching out to me. 1302 01:01:03,793 --> 01:01:05,261 - Really? - Yes, really. 1303 01:01:05,328 --> 01:01:07,030 I really meant it back then. 1304 01:01:07,096 --> 01:01:10,633 You reached out first to resolve my misunderstandings, 1305 01:01:10,700 --> 01:01:11,934 so I felt really relieved. 1306 01:01:12,502 --> 01:01:15,304 I thought you must've had a lot on your mind too. 1307 01:01:15,872 --> 01:01:19,142 So that's why I wasn't able to reach out. 1308 01:01:19,208 --> 01:01:21,678 And you know the weird spin that I did? 1309 01:01:21,744 --> 01:01:23,112 - Like this? - Yeah, that! 1310 01:01:23,179 --> 01:01:26,215 - How could you do that after everything? - No, let me explain. 1311 01:01:26,282 --> 01:01:28,284 The reason why I did that 1312 01:01:28,351 --> 01:01:33,056 was because things were so tense and heavy. 1313 01:01:33,122 --> 01:01:37,193 So I thought it would lighten the mood. 1314 01:01:37,260 --> 01:01:39,028 But I don't think I was watching. 1315 01:01:39,095 --> 01:01:40,563 That was my first time seeing it. 1316 01:01:40,630 --> 01:01:42,932 - Yeah, I didn't remember either. - I didn't know. 1317 01:01:42,999 --> 01:01:47,870 I hope you know I wasn't mocking you. 1318 01:01:47,937 --> 01:01:49,639 That was my first time seeing it, right? 1319 01:01:49,706 --> 01:01:50,940 It did look like you were mocking me. 1320 01:01:51,007 --> 01:01:52,442 So I was like, "Why, you!" 1321 01:01:52,508 --> 01:01:54,143 But it's just funny now. 1322 01:01:54,210 --> 01:01:56,746 That really wasn't my intention. 1323 01:01:56,813 --> 01:01:59,082 - It wasn't. - I thought it was funny. 1324 01:01:59,148 --> 01:02:00,883 I just looked like a weirdo. 1325 01:02:00,950 --> 01:02:02,585 We're meeting up tomorrow too. 1326 01:02:02,652 --> 01:02:04,420 - Let's just get some drinks together. - Yeah. 1327 01:02:04,487 --> 01:02:06,823 I'm going to drink a ton and go to bed early. 1328 01:02:08,357 --> 01:02:09,659 What are you wearing tomorrow? 1329 01:02:09,726 --> 01:02:12,228 I'm going to wear something cute. 1330 01:02:14,831 --> 01:02:19,836 Subtitle translation by: Jimin Hong 97249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.