All language subtitles for Silence S01E04 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,179 --> 00:00:32,789 Boris Ivanovich is absent now. What is your question? 2 00:01:16,329 --> 00:01:18,193 Leonid Bichevin 3 00:01:18,453 --> 00:01:21,719 Alexander Bukharov 4 00:01:21,985 --> 00:01:24,936 Maria Andreeva 5 00:01:25,571 --> 00:01:28,618 SILENCE 6 00:01:36,204 --> 00:01:39,103 "USSR. Ministry of Railways. Railway Department of Vyborg" 7 00:01:50,250 --> 00:01:52,808 - 7.62. - I have never understood suicide. 8 00:01:53,018 --> 00:01:54,246 The war is over. 9 00:01:54,616 --> 00:01:56,820 Live and be happy. Who is he? 10 00:01:57,044 --> 00:01:58,155 Vladimir Gubanov, 11 00:01:58,310 --> 00:02:00,718 a combat veteran, a communist, he's ours, from Ostrovnoe, 12 00:02:00,928 --> 00:02:01,809 that's why they called us. 13 00:02:02,019 --> 00:02:03,297 - Did he leave a note? - No. 14 00:02:03,567 --> 00:02:05,175 - Any family? - A wife and 2 children. 15 00:02:06,775 --> 00:02:09,283 - What do colleagues say? - It's a shock for everyone. 16 00:02:09,643 --> 00:02:12,273 - Noone knows why he did it. - Noone knows... 17 00:02:14,046 --> 00:02:15,267 He brought it from the front. 18 00:02:15,835 --> 00:02:17,819 There's nothing interesting for the press here. 19 00:02:20,157 --> 00:02:21,478 It's necessary to inform the widow. 20 00:02:22,460 --> 00:02:23,315 Thanks. 21 00:02:50,662 --> 00:02:52,346 Militia captain Kazantsev. 22 00:02:53,566 --> 00:02:54,628 May we enter? 23 00:03:02,080 --> 00:03:03,976 The door was open. 24 00:03:09,295 --> 00:03:10,898 We have bad news for you. 25 00:03:12,179 --> 00:03:13,731 Your husband died. 26 00:03:14,946 --> 00:03:16,069 He shot himself. 27 00:03:21,834 --> 00:03:22,715 Bastard! 28 00:03:30,210 --> 00:03:31,620 He is the reason. 29 00:03:32,978 --> 00:03:35,479 My mother told me long ago to leave him, and I was still hoping for something. 30 00:03:40,697 --> 00:03:43,119 - Should we call the neighbours? - What for? 31 00:03:45,458 --> 00:03:48,089 - Anything else? - Where are your children? 32 00:03:51,418 --> 00:03:52,412 They are 33 00:03:54,856 --> 00:03:56,229 in the village with my mother. 34 00:03:58,863 --> 00:03:59,752 Sorry. 35 00:04:05,664 --> 00:04:07,046 That does not look an ideal marriage. 36 00:04:07,658 --> 00:04:08,648 Yes. 37 00:04:09,950 --> 00:04:12,530 It's interesting, what would my wife say. 38 00:04:12,800 --> 00:04:14,000 No, everything is all right with us, 39 00:04:16,065 --> 00:04:18,577 It seems, her husband was a gambler. Most likely, he played cards. 40 00:04:25,508 --> 00:04:26,783 Something here is strange. 41 00:04:27,671 --> 00:04:28,607 Sergey, 42 00:04:29,544 --> 00:04:32,008 ask the neighbours, if someone saw or heard anything. 43 00:04:34,109 --> 00:04:35,610 If their children are with the grandmother, 44 00:04:36,199 --> 00:04:38,183 why is everything turned upside down in the room? 45 00:04:38,706 --> 00:04:40,431 May be, he did something with the children? 46 00:04:41,007 --> 00:04:42,092 I don't know. 47 00:04:44,554 --> 00:04:45,474 Guys from the port. 48 00:04:45,992 --> 00:04:47,896 - What are they doing here? - They came for me. 49 00:04:48,702 --> 00:04:50,419 Really? What have you got with them? 50 00:04:50,999 --> 00:04:52,415 They don't like my face. 51 00:04:53,484 --> 00:04:54,690 Shave more often! 52 00:04:55,314 --> 00:04:57,325 Take care, these guys don't joke. 53 00:04:57,910 --> 00:04:59,022 Woman! 54 00:05:00,208 --> 00:05:01,297 Sorry. 55 00:05:02,339 --> 00:05:04,013 They will call the whole day. 56 00:05:04,839 --> 00:05:06,083 Did they belong to your husband? 57 00:05:15,916 --> 00:05:18,531 - I want to stay alone. - They've got no grandmother. 58 00:05:19,063 --> 00:05:21,347 Neighbours haven't seen children since Saturday. 59 00:05:23,190 --> 00:05:24,333 Where are your children? 60 00:05:27,337 --> 00:05:28,278 Issue a wanted notice. 61 00:05:28,488 --> 00:05:30,744 - No! Please! - Then sit down and speak up. 62 00:05:57,690 --> 00:05:58,904 Good afternoon. 63 00:05:59,911 --> 00:06:01,983 - Do you sell the dress? - Yes. 64 00:06:03,132 --> 00:06:04,889 My aunt gave me some money for the prom dress. 65 00:06:05,129 --> 00:06:08,396 First I wanted to sew it myself, then saw your advertisment. 66 00:06:09,093 --> 00:06:10,424 Please, come in. 67 00:06:17,389 --> 00:06:18,545 To the right. 68 00:06:30,357 --> 00:06:31,302 How is it? 69 00:06:32,444 --> 00:06:35,685 I think, you are too young to wear this. 70 00:06:36,921 --> 00:06:38,182 Do you think so? 71 00:06:47,243 --> 00:06:48,765 Let us cover a little bit here 72 00:06:49,035 --> 00:06:50,403 and take in the waist. 73 00:06:50,889 --> 00:06:51,917 All right? 74 00:06:53,222 --> 00:06:54,712 It takes just 5 minutes. 75 00:07:03,742 --> 00:07:06,173 Do you think I'm beautiful? 76 00:07:08,208 --> 00:07:09,530 You're very beautiful. 77 00:07:13,068 --> 00:07:14,349 Not like you. 78 00:07:16,426 --> 00:07:18,262 My mother had big breasts. 79 00:07:19,133 --> 00:07:20,690 Maybe, I'll have the same. 80 00:07:21,661 --> 00:07:23,488 Men like when they are big. 81 00:07:24,983 --> 00:07:27,730 And she had wide hips. Probably, after childbirth. 82 00:07:28,040 --> 00:07:29,564 And you have almost no breasts. 83 00:07:30,321 --> 00:07:32,185 But still, men are looking at you. 84 00:07:35,386 --> 00:07:37,108 It's not about the figure. 85 00:07:39,658 --> 00:07:42,403 Well, better to say, not just about it. 86 00:07:45,746 --> 00:07:46,970 And then, about what? 87 00:07:53,126 --> 00:07:54,602 You're very pretty. 88 00:07:55,859 --> 00:07:59,027 They will look at you as well, don't you worry. 89 00:08:00,620 --> 00:08:02,370 Take off the dress, just 5 minutes. 90 00:08:31,411 --> 00:08:32,917 Everyone stay where you are! 91 00:08:37,109 --> 00:08:38,990 Be quiet! Stand next to your table! 92 00:08:41,604 --> 00:08:42,946 Take, is it yours? 93 00:08:47,269 --> 00:08:49,711 - Hello, dear Lev! - Hello! 94 00:08:50,521 --> 00:08:54,442 Who played here on Saturday? Not your rabble, but real gamblers. 95 00:08:55,199 --> 00:08:56,369 As usual. 96 00:08:58,973 --> 00:09:00,120 Was this one here? 97 00:09:01,266 --> 00:09:02,386 I asked you. 98 00:09:04,576 --> 00:09:07,900 The guy was on the losing streak, he wanted to quit, but he wanted to win back. 99 00:09:09,076 --> 00:09:10,172 Did he win back? 100 00:09:11,432 --> 00:09:12,969 Don't you say! He had nothing to bet on. 101 00:09:13,179 --> 00:09:14,857 He tried to borrow, but who'd give! 102 00:09:15,212 --> 00:09:16,197 Did he lose much? 103 00:09:16,653 --> 00:09:19,573 Decent sum. One can get a knife in the flank for it. 104 00:09:19,795 --> 00:09:21,010 Who did he owe? 105 00:09:22,226 --> 00:09:23,073 Was it you? 106 00:09:25,232 --> 00:09:27,092 Clear! Handcuffs! 107 00:09:28,852 --> 00:09:29,933 What for? 108 00:09:30,172 --> 00:09:32,812 He was found this morning with a bullet in his head. 109 00:09:33,176 --> 00:09:35,821 - Did you get what for? - Have you seen my hand? 110 00:09:36,182 --> 00:09:37,839 I never had a gun in it! 111 00:09:38,378 --> 00:09:40,355 Did you maim it not to go to the front? 112 00:09:40,947 --> 00:09:43,011 - It was an accident at work. - Let's go, cripple. 113 00:09:43,221 --> 00:09:46,319 - I didn't do it! - I know you didn't. He did it himself. 114 00:09:48,265 --> 00:09:49,409 But his children disappeared. 115 00:09:49,619 --> 00:09:50,861 - Children? - Children. 116 00:09:51,166 --> 00:09:54,061 Stop, what about children? Why would I touch his children? 117 00:09:54,672 --> 00:09:56,134 He himself returned me the money. 118 00:09:57,338 --> 00:09:58,555 How come? Himself? 119 00:09:58,765 --> 00:09:59,792 I don't know. 120 00:10:00,002 --> 00:10:02,273 Someone rang on my door, I opened it and - whoa! 121 00:10:02,333 --> 00:10:04,389 There was an envelope on the floor. 122 00:10:04,648 --> 00:10:05,510 Fibs. 123 00:10:05,715 --> 00:10:06,946 No, never, here it is. 124 00:10:08,228 --> 00:10:09,518 Everything till the very last copeck. 125 00:10:10,089 --> 00:10:11,408 Have you seen the person who returned it? 126 00:10:12,120 --> 00:10:13,096 I haven't. 127 00:10:15,277 --> 00:10:17,429 - May I have the envelope back? - This is a piece of evidence. 128 00:10:17,906 --> 00:10:20,205 - Captain, I cooperate! - Get out of my sight. 129 00:10:21,042 --> 00:10:23,940 The money was returned before suicide - why shoot? 130 00:10:25,761 --> 00:10:27,162 The devil only knows. 131 00:10:35,304 --> 00:10:36,400 Good evening. 132 00:10:37,694 --> 00:10:39,131 We feel so much sorry 133 00:10:39,593 --> 00:10:40,482 for you. 134 00:10:40,823 --> 00:10:41,947 - Comrade Bondarenko! - Yes? 135 00:10:42,187 --> 00:10:43,757 It's Gubanov's wife. 136 00:10:44,603 --> 00:10:45,693 Come in. 137 00:10:46,360 --> 00:10:47,345 Make some tea. 138 00:11:08,399 --> 00:11:10,804 She's sitting here for 3 hours, not saying a single word. 139 00:11:11,055 --> 00:11:15,476 Maybe, someone tried to make her husband kill his chief, repaying his debt. 140 00:11:15,754 --> 00:11:17,972 He refused, and they took away the children. 141 00:11:21,637 --> 00:11:24,683 When I was a boy, a shop was robbed in our street. 142 00:11:25,297 --> 00:11:27,152 The cashier could have identified the robbers, 143 00:11:27,523 --> 00:11:29,654 but they kidnapped her child. 144 00:11:29,797 --> 00:11:32,180 When they were caught, she allegedly did not recognize them. 145 00:11:32,554 --> 00:11:36,658 The thieves were released, but she never saw her son. 146 00:11:37,760 --> 00:11:38,665 Vera, 147 00:11:39,025 --> 00:11:40,878 you should tell us everything. 148 00:11:41,090 --> 00:11:42,704 Maybe, it's not too late. 149 00:11:46,537 --> 00:11:49,393 We need to know, who and why wants to get rid of Bondarenko. 150 00:11:49,757 --> 00:11:50,732 Well. 151 00:11:51,172 --> 00:11:54,715 Form a squad to check basements, attics and the forest. 152 00:11:54,955 --> 00:11:58,170 If needed, call upon all the manpower and reservists. 153 00:11:58,380 --> 00:11:59,432 Yes, captain! 154 00:11:59,642 --> 00:12:01,307 I think they'll return the children - she did everything. 155 00:12:01,517 --> 00:12:04,188 If they were planning to do it, the kids'd have been home. 156 00:12:09,489 --> 00:12:10,528 Two locks. 157 00:12:11,486 --> 00:12:13,170 I wonder if he was storing gold here. 158 00:12:39,398 --> 00:12:41,104 Bondarenko Boris Ivanovich. 159 00:12:42,259 --> 00:12:44,963 He was dealing with railroad supplies. 160 00:12:45,389 --> 00:12:46,633 Two weeks ago 161 00:12:47,438 --> 00:12:49,215 the department started a check. 162 00:12:49,866 --> 00:12:52,647 He was accused of fraud. 163 00:12:53,328 --> 00:12:56,815 - Did he steal government goods? - Not leaving the office. 164 00:12:57,381 --> 00:13:00,681 First he sent the goods to the sumps to store them long, 165 00:13:00,921 --> 00:13:04,355 and then disposed some of them as damaged or rotten. 166 00:13:05,414 --> 00:13:07,809 He darkened the windows. Looks like he was afraid of something. 167 00:13:09,855 --> 00:13:11,327 He was unlikely to do it alone. 168 00:13:12,405 --> 00:13:13,483 Something 169 00:13:14,204 --> 00:13:15,361 or somebody. 170 00:13:26,021 --> 00:13:27,473 Bondarenko practiced boxing. 171 00:13:27,901 --> 00:13:30,218 You don't say! It's quite unlike him. 172 00:13:34,622 --> 00:13:36,488 Do you know who else was a boxer? 173 00:13:44,752 --> 00:13:46,905 - He is absent. - Still, we'll have a look. 174 00:13:56,173 --> 00:13:57,879 You probably dance together as well. 175 00:13:58,709 --> 00:13:59,802 Isn't your wife jealous? 176 00:14:00,012 --> 00:14:02,191 Bondarenko Boris Ivanovich - do you know him? 177 00:14:02,985 --> 00:14:04,259 Let me think. 178 00:14:08,292 --> 00:14:12,084 From 1936 to 1940 you toured with him in Finland. 179 00:14:12,613 --> 00:14:15,189 Staged fights for Russian settlers. 180 00:14:16,889 --> 00:14:18,426 You make questions 181 00:14:19,185 --> 00:14:20,700 and then answer them. 182 00:14:21,070 --> 00:14:22,071 Are you sure you need me? 183 00:14:22,368 --> 00:14:24,765 - Bondarenko was killed today. - Indeed? 184 00:14:25,307 --> 00:14:28,536 Was it his killer you arrested today? Good job, captain. 185 00:14:28,776 --> 00:14:29,971 Children disappeared. 186 00:14:30,629 --> 00:14:32,249 Do you think they can be at the port? 187 00:14:32,449 --> 00:14:35,509 The port is not a place for children. It's dangerous here. 188 00:14:35,919 --> 00:14:38,571 Still, we'll have a look. Do you object? 189 00:14:38,953 --> 00:14:41,030 Usually you don't ask for my permission. 190 00:14:42,599 --> 00:14:43,532 Let's go. 191 00:14:49,156 --> 00:14:50,592 The writer never went away. 192 00:14:51,255 --> 00:14:52,770 Such guys never stop. 193 00:14:53,010 --> 00:14:55,918 They will break their head to have the last word. 194 00:15:09,252 --> 00:15:10,768 They can't be here. 195 00:15:11,834 --> 00:15:13,428 Too many people, 196 00:15:14,500 --> 00:15:16,291 too much is at sight. 197 00:15:23,627 --> 00:15:27,552 Anyway, why should Lavrentiev kill his ex-buddy? 198 00:15:31,254 --> 00:15:33,208 Bondarenko could have been caught stealing, 199 00:15:34,610 --> 00:15:36,282 ask Lavrentiev for help, 200 00:15:36,667 --> 00:15:38,689 then not getting it, start to blackmail him. 201 00:15:39,116 --> 00:15:40,068 With what? 202 00:15:41,244 --> 00:15:42,503 With their common past. 203 00:15:44,604 --> 00:15:47,390 I saw the file on the 1941 fire. 204 00:15:48,190 --> 00:15:49,597 Again messing around in the archive? 205 00:15:50,063 --> 00:15:52,382 Yanina didn't close the door. And what was there? 206 00:15:53,630 --> 00:15:54,962 Nothing of importance. 207 00:15:55,463 --> 00:15:57,266 That fire was useless. 208 00:15:58,255 --> 00:15:59,866 The guys perished for nothing at all. 209 00:16:02,156 --> 00:16:04,075 The file is empty, somebody has taken away the documents. 210 00:16:04,810 --> 00:16:05,736 I know. 211 00:16:07,040 --> 00:16:08,039 Do you know who did it? 212 00:16:08,760 --> 00:16:09,642 Me. 213 00:16:12,526 --> 00:16:16,084 Finnish police reports. Some remaining part. 214 00:16:16,441 --> 00:16:18,612 Do you think I never tried to find something here? 215 00:16:22,828 --> 00:16:23,740 Finnish. 216 00:16:23,950 --> 00:16:26,412 At least there's nothing about Lavrentiev here. 217 00:16:26,759 --> 00:16:28,534 Wedding fight - 18 arrested, 218 00:16:29,081 --> 00:16:30,219 illegal abortion, 219 00:16:30,844 --> 00:16:32,304 meetings at the post office. 220 00:16:33,460 --> 00:16:35,833 The borderguards walked along the coastline twice. 221 00:16:36,172 --> 00:16:37,808 If they found something, they would have reported. 222 00:16:39,450 --> 00:16:42,207 So, it's good. Maybe, the children are still alive. 223 00:16:43,727 --> 00:16:44,710 That's good. 224 00:16:50,030 --> 00:16:53,713 They just came to the hangar 225 00:16:54,950 --> 00:16:56,987 to ask who played 226 00:16:57,832 --> 00:16:59,269 with whom. 227 00:17:00,582 --> 00:17:01,330 What did you tell them? 228 00:17:06,085 --> 00:17:07,914 - So did you keep silence? - Yes. 229 00:17:08,214 --> 00:17:09,849 - And did captain just walk away? - Yeah. 230 00:17:13,568 --> 00:17:14,691 So, let's do it like that. 231 00:17:15,179 --> 00:17:16,707 I ask again, 232 00:17:17,470 --> 00:17:20,100 but think better before you open your mouth, ok? 233 00:17:22,206 --> 00:17:23,978 What did you tell them? 234 00:17:24,338 --> 00:17:25,312 I said 235 00:17:26,606 --> 00:17:29,082 that one who shot hilmelf 236 00:17:31,290 --> 00:17:33,786 had played and lost. 237 00:17:34,161 --> 00:17:35,533 To whom did he lose? 238 00:17:42,519 --> 00:17:43,450 To me. 239 00:18:50,570 --> 00:18:51,623 Do you like it? 240 00:18:53,152 --> 00:18:55,004 I'm standing here and thinking: I'm too drunk. 241 00:18:56,274 --> 00:18:57,362 Who's that fairy? 242 00:19:00,760 --> 00:19:02,133 Today there'll be some dancing at the club, 243 00:19:02,635 --> 00:19:05,159 we wanted to go with a friend, but she fell ill. 244 00:19:05,637 --> 00:19:08,352 Will you go? You'll be my companion. 245 00:19:09,026 --> 00:19:10,129 It's a high privilege for me. 246 00:19:12,077 --> 00:19:13,894 Then I'll come back for you in an hour. 247 00:19:14,942 --> 00:19:15,901 All right. 248 00:19:36,533 --> 00:19:38,084 Do you open, not asking who it is? 249 00:19:40,676 --> 00:19:41,655 Will you come in? 250 00:19:42,282 --> 00:19:43,286 I will. 251 00:20:06,739 --> 00:20:07,852 Did you drink? 252 00:20:10,072 --> 00:20:11,116 Want some? 253 00:20:12,329 --> 00:20:14,547 Vanya doesn't like when I smell of alcohol. 254 00:20:32,902 --> 00:20:34,640 How could these two worlds be reconciled? 255 00:20:35,226 --> 00:20:38,123 One is growing from the primal folk roots, 256 00:20:38,694 --> 00:20:39,806 the other is rust, 257 00:20:40,846 --> 00:20:43,370 fretting away the metal. 258 00:20:48,553 --> 00:20:50,405 But who's Nina? 259 00:20:52,358 --> 00:20:53,454 A woman. 260 00:20:55,607 --> 00:20:57,553 It seems, the main character likes her. 261 00:21:00,081 --> 00:21:01,008 "It seems"? 262 00:21:01,502 --> 00:21:03,701 We don't know for sure if he does, right? 263 00:21:08,106 --> 00:21:09,221 Everything is complicated. 264 00:21:12,889 --> 00:21:15,957 But maybe they could live a long and happy life. 265 00:22:35,497 --> 00:22:36,497 Are you bored? 266 00:22:39,379 --> 00:22:41,426 We met at the competition last year. 267 00:22:42,052 --> 00:22:43,301 You tore your stocking then. 268 00:22:45,558 --> 00:22:46,578 Right. 269 00:22:50,047 --> 00:22:52,148 I've got something here. 270 00:22:54,634 --> 00:22:55,702 Do you want some? 271 00:23:01,305 --> 00:23:02,283 Come on! 272 00:23:30,402 --> 00:23:31,436 Star! 273 00:23:44,682 --> 00:23:46,124 My husband was shell-shocked. 274 00:23:47,990 --> 00:23:49,707 He was suffering from headache. 275 00:23:51,644 --> 00:23:53,176 He felt anger. 276 00:23:54,880 --> 00:23:56,360 Started to get annoyed. 277 00:23:57,917 --> 00:24:01,484 The reason was not important. It could be just a small thing. 278 00:24:03,942 --> 00:24:05,750 He moved from words to action. 279 00:24:10,297 --> 00:24:12,408 I locked Vanya in a closet 280 00:24:21,213 --> 00:24:24,073 People felt pity, but couldn't do anything. 281 00:24:26,552 --> 00:24:28,106 He was a war hero. 282 00:24:36,510 --> 00:24:38,161 Did Lavrentiev know about that? 283 00:24:39,735 --> 00:24:41,409 We worked in the same building with him. 284 00:24:45,280 --> 00:24:46,186 Well, 285 00:24:46,545 --> 00:24:47,579 I have to go. 286 00:24:49,046 --> 00:24:50,289 Vanya is home alone. 287 00:25:01,045 --> 00:25:02,396 Children disappeared. 288 00:25:06,374 --> 00:25:08,706 Lavrentiev may have something to do with it. 289 00:25:27,867 --> 00:25:28,984 Comrade Ganin! 290 00:25:29,403 --> 00:25:30,488 Comrade Ganin! 291 00:25:31,094 --> 00:25:32,459 Alexander Alexandrovich! 292 00:25:32,929 --> 00:25:34,774 Dress up and follow us! 293 00:25:36,114 --> 00:25:37,017 Where? 294 00:25:37,674 --> 00:25:39,986 Dress up and follow us! 295 00:26:38,888 --> 00:26:40,957 Do you want to say something before we start? 296 00:26:41,197 --> 00:26:43,867 - I'd like a cup of coffee. - And in fact? 297 00:26:44,137 --> 00:26:46,230 What fact? What is in the file? 298 00:26:46,418 --> 00:26:48,678 Where have you been yesterday night from 9 to 12? 299 00:26:48,948 --> 00:26:49,974 At home. 300 00:26:50,298 --> 00:26:54,164 - Any witness? - 3 bottles of wine and brandy, it seems. 301 00:26:54,363 --> 00:26:56,265 But I can make a mistake. 302 00:26:56,579 --> 00:26:59,956 This morning we got a complaint from the citizen Ptitsina. 303 00:27:00,226 --> 00:27:04,072 An act of sexual misbehaviour was committed against her. 304 00:27:06,244 --> 00:27:07,770 I don't know any Ptitsina. 305 00:27:16,301 --> 00:27:18,207 Was she raped? 306 00:27:19,738 --> 00:27:23,481 According to the testimony of the victim, you led her to the dark part of the park, 307 00:27:24,263 --> 00:27:26,207 threatened and made her undress. 308 00:27:26,937 --> 00:27:28,727 - It can't be so. Who told you that? - She said it herself. 309 00:27:28,937 --> 00:27:29,932 - She could not. - Why? 310 00:27:30,142 --> 00:27:31,309 Because it's not the truth. 311 00:27:31,773 --> 00:27:33,074 - May I? - Yes. 312 00:27:33,965 --> 00:27:34,950 Get undressed. 313 00:27:43,443 --> 00:27:44,350 What's that? 314 00:27:45,676 --> 00:27:46,702 - It was a talk. - To whom? 315 00:27:47,032 --> 00:27:47,926 It doesn't matter. 316 00:27:48,226 --> 00:27:50,571 I also need the trousers. And the underwear. 317 00:27:50,844 --> 00:27:51,739 Take them off. 318 00:28:03,007 --> 00:28:03,937 Help him. 319 00:28:05,078 --> 00:28:06,949 What the hell? Don't you have enough grown-up dames? 320 00:28:07,341 --> 00:28:08,851 I swear, I didn't touch her! 321 00:28:09,051 --> 00:28:10,964 Medical report says the contrary. 322 00:28:11,821 --> 00:28:14,208 You'd better think how to explain it all. 323 00:28:17,426 --> 00:28:18,368 Take it, cover up. 324 00:28:22,719 --> 00:28:24,490 Why do you think she pointed at you? 325 00:28:27,780 --> 00:28:28,779 I don't know. 326 00:28:35,012 --> 00:28:35,722 What? 327 00:28:37,768 --> 00:28:38,566 Lavrentiev. 328 00:28:39,779 --> 00:28:41,061 What does he have to do with it? 329 00:28:41,301 --> 00:28:43,740 He wanted me to leave the town, and I didn't do it. 330 00:28:44,730 --> 00:28:47,611 They could have raped her and made her write the complaint. 331 00:28:50,071 --> 00:28:51,071 Well. 332 00:28:51,417 --> 00:28:54,182 I took the complaint and got your evidence. 333 00:28:55,049 --> 00:28:57,367 Now investigation starts. 334 00:28:58,221 --> 00:29:01,042 Search for the witnesses and so on. 335 00:29:01,562 --> 00:29:03,652 You'll give me a written undertaking not to leave town. 336 00:29:05,256 --> 00:29:08,060 Talk to her, let her retrieve her complaint. 337 00:29:09,839 --> 00:29:10,868 Thank you. 338 00:29:13,830 --> 00:29:15,305 Give him something to dress. 339 00:29:20,910 --> 00:29:24,486 Finns should have document copies from the archive, that burnt down in 1941. 340 00:29:24,833 --> 00:29:26,368 Can we inquire what was there? 341 00:29:26,578 --> 00:29:28,295 Finns are unlikely to give such information to us. 342 00:29:28,535 --> 00:29:31,983 And if we narrow down the task? Lavrentiev, Bondarenko - just 2 surnames. 343 00:29:32,193 --> 00:29:34,047 Stay away from Lavrentiev. 344 00:29:35,585 --> 00:29:37,428 - Do you want to find the children? - I do. 345 00:29:38,288 --> 00:29:41,441 I don't want to inspect your entrails at the morgue tomorrow. 346 00:29:42,609 --> 00:29:45,764 Give me Bondarenko's things taken from his office yesterday. 347 00:29:47,410 --> 00:29:51,322 Noone will testify against Lavrentiev because of fear. 348 00:29:51,562 --> 00:29:54,244 If we find somnething, we will press him. 349 00:29:59,360 --> 00:30:00,494 Get out of here. 350 00:30:27,243 --> 00:30:28,345 Yanina! 351 00:30:30,249 --> 00:30:31,870 Have we got a phonebook? 352 00:30:32,666 --> 00:30:33,660 Bring it here. 353 00:30:56,866 --> 00:30:58,198 PHONEBOOK. VYBORG. 1947 354 00:31:08,423 --> 00:31:09,751 "Woodworking shop" 355 00:31:16,958 --> 00:31:17,866 Anna! 356 00:31:18,852 --> 00:31:20,158 Anna, are you here? 357 00:31:23,273 --> 00:31:24,197 Anna, 358 00:31:25,318 --> 00:31:26,422 do you hear me? 359 00:32:11,692 --> 00:32:13,522 "Woodworking shop" 360 00:33:11,327 --> 00:33:12,835 Caught stealing. 361 00:33:14,001 --> 00:33:15,246 Oh, Boris. 362 00:33:16,880 --> 00:33:18,595 You've always been a pansy. 363 00:33:23,567 --> 00:33:25,499 And what is there in that building? 364 00:33:27,151 --> 00:33:28,641 The dormitory of the working youth. 365 00:33:31,354 --> 00:33:32,603 It's funny. 366 00:33:33,619 --> 00:33:36,152 There was voluntary fire brigade once. 367 00:33:38,106 --> 00:33:41,063 As boys, we went to see how they were training. 368 00:33:42,049 --> 00:33:44,752 They let us ring the bell 369 00:33:45,728 --> 00:33:47,023 of their cart. 370 00:33:49,723 --> 00:33:51,757 Well, I've been living for 40 years in this town, 371 00:33:53,379 --> 00:33:55,401 so many people changed since that time. 372 00:33:56,863 --> 00:33:58,446 I hardly know anyone. 373 00:33:59,879 --> 00:34:01,618 Streets are different as well. 374 00:34:02,566 --> 00:34:04,093 So, everything is changing, right? 375 00:34:05,425 --> 00:34:07,638 - Right. - Have you been here before? 376 00:34:18,257 --> 00:34:19,171 So, 377 00:34:21,129 --> 00:34:22,814 are you taking me for an idiot? 378 00:34:24,410 --> 00:34:26,475 Which business did you have with Bondarenko? 379 00:34:26,782 --> 00:34:29,053 Normal business 380 00:34:30,109 --> 00:34:32,341 and not your stinky Finnish soap. 381 00:34:44,314 --> 00:34:46,964 We dealed with tanks of petrol and alcohol, 382 00:34:47,511 --> 00:34:49,258 such things didn't even come to your mind. 383 00:34:50,972 --> 00:34:52,181 You fidget around that damsel, 384 00:34:54,362 --> 00:34:55,709 afraid of any step beyond. 385 00:34:56,955 --> 00:34:59,735 Even the pen pusher wipes his boots on you. 386 00:35:01,003 --> 00:35:02,588 Oh, you're so stupid. 387 00:35:03,362 --> 00:35:04,170 So stupid! 388 00:35:05,058 --> 00:35:06,848 You decided to gamble on Bondarenko, right? 389 00:35:07,270 --> 00:35:10,548 - He has always been a coward. - Yes, he showed the white feather. 390 00:35:11,451 --> 00:35:12,447 But before 391 00:35:13,081 --> 00:35:15,583 everything was ideal - our scheme was working for a whole year. 392 00:35:16,656 --> 00:35:18,340 Waggons came, and we sent them to the sumps. 393 00:35:18,881 --> 00:35:23,461 Due to red tape the information got lost, we just took everything away. 394 00:35:23,932 --> 00:35:26,944 Bondarenko enjoyed it and started to drop his guard. 395 00:35:27,154 --> 00:35:29,128 Twice he hastened, questions arose at the department, 396 00:35:29,338 --> 00:35:31,036 and they sent an inspection to him. 397 00:35:31,223 --> 00:35:32,365 He began to twitch 398 00:35:34,872 --> 00:35:37,939 he would give me away, and I had covered the tracks. 399 00:35:38,257 --> 00:35:39,556 I didn't do anything with my own hands, 400 00:35:39,766 --> 00:35:42,632 so that they could not take me, did you teach me that? 401 00:35:44,568 --> 00:35:46,308 Who killed Bondarenko? 402 00:35:47,113 --> 00:35:50,825 A wife of some unlucky gambler, and why? God only knows. 403 00:35:52,537 --> 00:35:53,998 - Am I a good pupil? - No. 404 00:35:54,299 --> 00:35:55,418 You're stupid. 405 00:35:56,166 --> 00:35:59,459 Criminal investigation soon will express interest in all of you. 406 00:36:00,484 --> 00:36:03,217 - Guys don't know anything. - Guys don't and you do. 407 00:36:06,008 --> 00:36:08,686 No, if they take you, they never let you go. 408 00:36:11,804 --> 00:36:12,851 I trusted you. 409 00:36:14,419 --> 00:36:16,185 - That's why I don't want you to get there. - Well, no! 410 00:36:18,688 --> 00:36:22,463 Criminal investigation department sent an inquiry to Finns. 411 00:36:23,535 --> 00:36:26,666 They'll revise all the cases. 412 00:36:27,142 --> 00:36:29,183 Telegraph operator, a friend of mine, told me. 413 00:36:29,393 --> 00:36:30,651 You won't last long. 414 00:37:42,991 --> 00:37:43,871 Hello! 415 00:37:44,822 --> 00:37:47,213 - Did you talk to your neighbour? - No, she wasn't home. 416 00:37:47,423 --> 00:37:52,002 I found some shells, shot out of the same gun Bondarenko was killed with. 417 00:37:52,424 --> 00:37:53,615 There are fingerprints on it. 418 00:37:53,995 --> 00:37:56,423 They belong to Lavrentiev's driver. 419 00:37:57,058 --> 00:37:59,787 - Guys from the port call him "Beanpole". - This is the link. 420 00:38:00,033 --> 00:38:03,828 - To the driver not to Lavrentiev! - So press this driver and he speaks! 421 00:38:04,917 --> 00:38:08,612 Beanpole was shot yesterday night at Bondarenko's flat. 422 00:38:21,500 --> 00:38:23,132 Comrade Kazantsev, it's there. Please, pass. 423 00:38:23,342 --> 00:38:26,026 We just called you I forbade to touch anything. 424 00:38:29,749 --> 00:38:31,159 Well-well-well! 425 00:38:32,872 --> 00:38:35,555 - Did you go to his flat? - It's the same mess there. 426 00:38:38,160 --> 00:38:41,359 - Was he running away? - And he should have been here by 7 a.m. 427 00:38:41,511 --> 00:38:42,730 We were to have a briefing. 428 00:38:42,940 --> 00:38:45,140 - Captain, what happens now? - Nothing happens. 429 00:38:45,350 --> 00:38:48,631 Mind your own business, comrade Lysenko, and we'll do the search. 430 00:38:49,301 --> 00:38:53,061 I should have listened to you, Alexander, and seize the bastard right away. 431 00:38:54,249 --> 00:38:55,145 Comrade Lysenko! 432 00:38:55,867 --> 00:38:57,918 - I'll ask you a couple of questions. - Yes. 433 00:39:30,059 --> 00:39:31,181 What's that? 434 00:39:48,891 --> 00:39:50,085 What happened? 435 00:39:51,264 --> 00:39:54,804 He came half past one last night and said I had to leave. 436 00:39:55,685 --> 00:39:59,587 First to Finland and then further. He had the documents ready. 437 00:40:00,626 --> 00:40:02,697 They were waiting for him at sea, the ship was leaving. 438 00:40:04,024 --> 00:40:06,238 - Did anyone see him here? - I don't know. 439 00:40:06,448 --> 00:40:08,638 - Where's Vanya? - He sleeps in his room. 440 00:40:08,848 --> 00:40:11,912 - He must have heard. - I told him I broke a bottle. 441 00:40:13,612 --> 00:40:14,512 Let's go. 442 00:40:16,067 --> 00:40:18,431 Train for Moscow leaves in an hour. Take Vanya and leave. 443 00:40:20,192 --> 00:40:22,907 - They'll catch us. - They won't, if you go now. 444 00:40:35,293 --> 00:40:37,133 - Where are we going? - To Moscow. 445 00:40:38,195 --> 00:40:39,593 Later where you want to go. 446 00:40:41,153 --> 00:40:44,076 - Wait for me by the gate, I'll come soon. - All right. 447 00:40:56,473 --> 00:40:57,544 Go! 448 00:41:01,762 --> 00:41:03,174 I didn't kill my husband. 449 00:41:04,322 --> 00:41:06,518 There was a witness, a local fisherman. 450 00:41:07,635 --> 00:41:10,022 He saw Vanya at the boat house that morning. 451 00:41:13,643 --> 00:41:14,566 Vanya? 452 00:41:15,852 --> 00:41:17,102 He was nine. 453 00:41:17,407 --> 00:41:18,774 He wanted to defend me. 454 00:41:21,543 --> 00:41:24,010 Lavrentiev made the witness retrieve the statement. 455 00:41:26,608 --> 00:41:28,196 That's why he blackmailed you. 456 00:41:30,535 --> 00:41:31,863 Did my father know about that? 457 00:41:33,750 --> 00:41:35,185 He was working on that case. 458 00:41:37,537 --> 00:41:38,565 Thank you. 459 00:42:01,322 --> 00:42:02,356 Give me your hand. 460 00:42:44,903 --> 00:42:46,739 Do you know what I want to say? 461 00:42:48,821 --> 00:42:49,906 You did it neatly. 462 00:42:52,969 --> 00:42:54,147 What happened? 463 00:42:55,705 --> 00:42:57,892 He took the gun, I had to act. 464 00:43:00,610 --> 00:43:02,534 His limbs have almost stiffened. 465 00:43:02,996 --> 00:43:04,532 He died about 10 hours ago. 466 00:43:05,736 --> 00:43:07,700 It seems, you shot a dead man. 467 00:43:14,371 --> 00:43:15,470 You'll go to prison. 468 00:43:18,562 --> 00:43:20,068 It was self-defence. 469 00:43:20,724 --> 00:43:22,945 Really? Did he try to kill you with a pillow? 470 00:43:24,746 --> 00:43:26,926 He could have a gun underneath, I was unaware. 471 00:43:29,012 --> 00:43:30,120 Where's the mistress? 472 00:43:31,450 --> 00:43:32,502 I don't know. 473 00:43:51,771 --> 00:43:53,431 I thought I could leave. 474 00:43:56,529 --> 00:43:57,644 Calm down. 475 00:43:59,697 --> 00:44:03,383 He told me he would kill you if I spoke the truth. 476 00:44:03,980 --> 00:44:05,188 Lavrentiev? 477 00:44:06,262 --> 00:44:08,986 - No, the other one. - Beanpole? 478 00:44:10,922 --> 00:44:12,437 It was him who took away the children. 479 00:44:13,543 --> 00:44:14,764 Did he tell you? 480 00:44:15,821 --> 00:44:19,156 He said he puts me to the others if I scream. 481 00:44:21,599 --> 00:44:22,876 It's all over. 482 00:44:23,427 --> 00:44:24,532 Forgive me. 483 00:44:29,025 --> 00:44:32,517 - Who's your favourite today? - This one! 484 00:44:35,714 --> 00:44:36,766 Where are his things? 485 00:44:44,026 --> 00:44:44,981 Beampole, 486 00:44:45,796 --> 00:44:48,288 as far as I know, worked at the port security. 487 00:44:51,487 --> 00:44:54,766 There is sawdust on his boots. And bird dung. 488 00:46:15,764 --> 00:46:18,169 Any news from Finland? 489 00:46:18,379 --> 00:46:21,544 In 1918, after Finland got independence, 490 00:46:22,978 --> 00:46:24,837 Lavrentiev became a member of Skyddskoren. 491 00:46:25,302 --> 00:46:26,985 It's a security corps. 492 00:46:28,218 --> 00:46:30,574 They made a massacre all over Finland. 493 00:46:31,630 --> 00:46:35,175 Killed those who wanted to go to Russia, mostly Russians. 494 00:46:35,488 --> 00:46:39,004 Local police knew but turned a blind eye on it. 495 00:46:40,528 --> 00:46:42,531 Of course, when Vyborg became ours again, 496 00:46:42,771 --> 00:46:45,768 Lavrentiev feared his past'd be revealed, 497 00:46:45,978 --> 00:46:47,568 sooner or later. 498 00:46:49,291 --> 00:46:51,787 That's why he set the archive on fire. 499 00:46:55,884 --> 00:46:57,595 Soon everything will change here. 500 00:46:59,454 --> 00:47:00,559 Yes. 501 00:47:01,495 --> 00:47:02,711 But not the beer bar. 502 00:47:05,058 --> 00:47:06,167 I hope so. 503 00:47:11,388 --> 00:47:12,728 Do you know where she is? 504 00:47:16,605 --> 00:47:17,397 No. 505 00:47:18,264 --> 00:47:19,235 Alexander. 506 00:47:23,756 --> 00:47:24,820 Really, I don't. 507 00:47:25,724 --> 00:47:26,911 I don't know. 508 00:47:28,298 --> 00:47:30,579 To leave Leningrad because of a damsel. 509 00:47:30,940 --> 00:47:33,293 Meet another here, go to prison for her. 510 00:47:33,871 --> 00:47:36,154 Alexander, does life teach you anything? 511 00:47:41,857 --> 00:47:45,812 I will insist on inconsistency of evidence, then you'll have a chance to avoid prison. 512 00:47:46,704 --> 00:47:50,307 While the investigation is going on, you should stay in town. 513 00:47:50,704 --> 00:47:51,559 Clear? 514 00:47:52,243 --> 00:47:53,469 I was not going to do it. 515 00:47:53,997 --> 00:47:55,063 I have to finish 516 00:47:55,689 --> 00:47:57,026 the novel. 517 00:47:59,270 --> 00:48:01,430 So, you'll stay here for a long time. 518 00:48:03,280 --> 00:48:04,420 Captain! 519 00:48:11,738 --> 00:48:12,627 Well, 520 00:48:14,408 --> 00:48:16,529 hello, comrades kids. 521 00:48:19,239 --> 00:48:22,020 - Let us meet your sisters. - Yes. 522 00:48:22,230 --> 00:48:23,105 Yes? 523 00:48:24,308 --> 00:48:26,031 You'll have three of them now. 524 00:48:27,040 --> 00:48:28,944 And another one is to come out soon. 525 00:48:29,915 --> 00:48:31,094 Do you want a ride? 526 00:48:32,860 --> 00:48:35,263 - May I drive? - I'll let you drive as well. 527 00:48:36,248 --> 00:48:38,405 My dear. Bring me my things. 528 00:48:39,078 --> 00:48:40,821 Well, let's go. 529 00:48:42,003 --> 00:48:43,567 Come to me, my dear. 530 00:48:55,850 --> 00:48:59,668 "That was my summer of 1947. 531 00:49:03,165 --> 00:49:06,339 Maybe I didn't write the novel of my life, 532 00:49:07,893 --> 00:49:11,831 but here, in this small settelment on the edge of the country, 533 00:49:12,732 --> 00:49:16,672 I started to taste life, 534 00:49:19,101 --> 00:49:20,358 so common 535 00:49:22,351 --> 00:49:24,985 and so fragile, once again". 36002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.