Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,179 --> 00:00:32,789
Boris Ivanovich is absent now.
What is your question?
2
00:01:16,329 --> 00:01:18,193
Leonid Bichevin
3
00:01:18,453 --> 00:01:21,719
Alexander Bukharov
4
00:01:21,985 --> 00:01:24,936
Maria Andreeva
5
00:01:25,571 --> 00:01:28,618
SILENCE
6
00:01:36,204 --> 00:01:39,103
"USSR. Ministry of Railways.
Railway Department of Vyborg"
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,808
- 7.62.
- I have never understood suicide.
8
00:01:53,018 --> 00:01:54,246
The war is over.
9
00:01:54,616 --> 00:01:56,820
Live and be happy.
Who is he?
10
00:01:57,044 --> 00:01:58,155
Vladimir Gubanov,
11
00:01:58,310 --> 00:02:00,718
a combat veteran, a communist,
he's ours, from Ostrovnoe,
12
00:02:00,928 --> 00:02:01,809
that's why they called us.
13
00:02:02,019 --> 00:02:03,297
- Did he leave a note?
- No.
14
00:02:03,567 --> 00:02:05,175
- Any family?
- A wife and 2 children.
15
00:02:06,775 --> 00:02:09,283
- What do colleagues say?
- It's a shock for everyone.
16
00:02:09,643 --> 00:02:12,273
- Noone knows why he did it.
- Noone knows...
17
00:02:14,046 --> 00:02:15,267
He brought it from the front.
18
00:02:15,835 --> 00:02:17,819
There's nothing interesting
for the press here.
19
00:02:20,157 --> 00:02:21,478
It's necessary to inform the widow.
20
00:02:22,460 --> 00:02:23,315
Thanks.
21
00:02:50,662 --> 00:02:52,346
Militia captain Kazantsev.
22
00:02:53,566 --> 00:02:54,628
May we enter?
23
00:03:02,080 --> 00:03:03,976
The door was open.
24
00:03:09,295 --> 00:03:10,898
We have bad news for you.
25
00:03:12,179 --> 00:03:13,731
Your husband died.
26
00:03:14,946 --> 00:03:16,069
He shot himself.
27
00:03:21,834 --> 00:03:22,715
Bastard!
28
00:03:30,210 --> 00:03:31,620
He is the reason.
29
00:03:32,978 --> 00:03:35,479
My mother told me long ago to leave him,
and I was still hoping for something.
30
00:03:40,697 --> 00:03:43,119
- Should we call the neighbours?
- What for?
31
00:03:45,458 --> 00:03:48,089
- Anything else?
- Where are your children?
32
00:03:51,418 --> 00:03:52,412
They are
33
00:03:54,856 --> 00:03:56,229
in the village with my mother.
34
00:03:58,863 --> 00:03:59,752
Sorry.
35
00:04:05,664 --> 00:04:07,046
That does not look an ideal marriage.
36
00:04:07,658 --> 00:04:08,648
Yes.
37
00:04:09,950 --> 00:04:12,530
It's interesting,
what would my wife say.
38
00:04:12,800 --> 00:04:14,000
No, everything is all right with us,
39
00:04:16,065 --> 00:04:18,577
It seems, her husband was a gambler.
Most likely, he played cards.
40
00:04:25,508 --> 00:04:26,783
Something here is strange.
41
00:04:27,671 --> 00:04:28,607
Sergey,
42
00:04:29,544 --> 00:04:32,008
ask the neighbours,
if someone saw or heard anything.
43
00:04:34,109 --> 00:04:35,610
If their children are
with the grandmother,
44
00:04:36,199 --> 00:04:38,183
why is everything turned upside down
in the room?
45
00:04:38,706 --> 00:04:40,431
May be, he did something
with the children?
46
00:04:41,007 --> 00:04:42,092
I don't know.
47
00:04:44,554 --> 00:04:45,474
Guys from the port.
48
00:04:45,992 --> 00:04:47,896
- What are they doing here?
- They came for me.
49
00:04:48,702 --> 00:04:50,419
Really?
What have you got with them?
50
00:04:50,999 --> 00:04:52,415
They don't like my face.
51
00:04:53,484 --> 00:04:54,690
Shave more often!
52
00:04:55,314 --> 00:04:57,325
Take care, these guys don't joke.
53
00:04:57,910 --> 00:04:59,022
Woman!
54
00:05:00,208 --> 00:05:01,297
Sorry.
55
00:05:02,339 --> 00:05:04,013
They will call the whole day.
56
00:05:04,839 --> 00:05:06,083
Did they belong to your husband?
57
00:05:15,916 --> 00:05:18,531
- I want to stay alone.
- They've got no grandmother.
58
00:05:19,063 --> 00:05:21,347
Neighbours haven't seen children
since Saturday.
59
00:05:23,190 --> 00:05:24,333
Where are your children?
60
00:05:27,337 --> 00:05:28,278
Issue a wanted notice.
61
00:05:28,488 --> 00:05:30,744
- No! Please!
- Then sit down and speak up.
62
00:05:57,690 --> 00:05:58,904
Good afternoon.
63
00:05:59,911 --> 00:06:01,983
- Do you sell the dress?
- Yes.
64
00:06:03,132 --> 00:06:04,889
My aunt gave me some money
for the prom dress.
65
00:06:05,129 --> 00:06:08,396
First I wanted to sew it myself,
then saw your advertisment.
66
00:06:09,093 --> 00:06:10,424
Please, come in.
67
00:06:17,389 --> 00:06:18,545
To the right.
68
00:06:30,357 --> 00:06:31,302
How is it?
69
00:06:32,444 --> 00:06:35,685
I think, you are too young
to wear this.
70
00:06:36,921 --> 00:06:38,182
Do you think so?
71
00:06:47,243 --> 00:06:48,765
Let us cover a little bit here
72
00:06:49,035 --> 00:06:50,403
and take in the waist.
73
00:06:50,889 --> 00:06:51,917
All right?
74
00:06:53,222 --> 00:06:54,712
It takes just 5 minutes.
75
00:07:03,742 --> 00:07:06,173
Do you think I'm beautiful?
76
00:07:08,208 --> 00:07:09,530
You're very beautiful.
77
00:07:13,068 --> 00:07:14,349
Not like you.
78
00:07:16,426 --> 00:07:18,262
My mother had big breasts.
79
00:07:19,133 --> 00:07:20,690
Maybe, I'll have the same.
80
00:07:21,661 --> 00:07:23,488
Men like when they are big.
81
00:07:24,983 --> 00:07:27,730
And she had wide hips.
Probably, after childbirth.
82
00:07:28,040 --> 00:07:29,564
And you have almost no breasts.
83
00:07:30,321 --> 00:07:32,185
But still, men are looking at you.
84
00:07:35,386 --> 00:07:37,108
It's not about the figure.
85
00:07:39,658 --> 00:07:42,403
Well, better to say, not just about it.
86
00:07:45,746 --> 00:07:46,970
And then, about what?
87
00:07:53,126 --> 00:07:54,602
You're very pretty.
88
00:07:55,859 --> 00:07:59,027
They will look at you as well,
don't you worry.
89
00:08:00,620 --> 00:08:02,370
Take off the dress, just 5 minutes.
90
00:08:31,411 --> 00:08:32,917
Everyone stay where you are!
91
00:08:37,109 --> 00:08:38,990
Be quiet!
Stand next to your table!
92
00:08:41,604 --> 00:08:42,946
Take, is it yours?
93
00:08:47,269 --> 00:08:49,711
- Hello, dear Lev!
- Hello!
94
00:08:50,521 --> 00:08:54,442
Who played here on Saturday?
Not your rabble, but real gamblers.
95
00:08:55,199 --> 00:08:56,369
As usual.
96
00:08:58,973 --> 00:09:00,120
Was this one here?
97
00:09:01,266 --> 00:09:02,386
I asked you.
98
00:09:04,576 --> 00:09:07,900
The guy was on the losing streak,
he wanted to quit, but he wanted to win back.
99
00:09:09,076 --> 00:09:10,172
Did he win back?
100
00:09:11,432 --> 00:09:12,969
Don't you say!
He had nothing to bet on.
101
00:09:13,179 --> 00:09:14,857
He tried to borrow, but who'd give!
102
00:09:15,212 --> 00:09:16,197
Did he lose much?
103
00:09:16,653 --> 00:09:19,573
Decent sum.
One can get a knife in the flank for it.
104
00:09:19,795 --> 00:09:21,010
Who did he owe?
105
00:09:22,226 --> 00:09:23,073
Was it you?
106
00:09:25,232 --> 00:09:27,092
Clear!
Handcuffs!
107
00:09:28,852 --> 00:09:29,933
What for?
108
00:09:30,172 --> 00:09:32,812
He was found this morning
with a bullet in his head.
109
00:09:33,176 --> 00:09:35,821
- Did you get what for?
- Have you seen my hand?
110
00:09:36,182 --> 00:09:37,839
I never had a gun in it!
111
00:09:38,378 --> 00:09:40,355
Did you maim it not to go
to the front?
112
00:09:40,947 --> 00:09:43,011
- It was an accident at work.
- Let's go, cripple.
113
00:09:43,221 --> 00:09:46,319
- I didn't do it!
- I know you didn't. He did it himself.
114
00:09:48,265 --> 00:09:49,409
But his children disappeared.
115
00:09:49,619 --> 00:09:50,861
- Children?
- Children.
116
00:09:51,166 --> 00:09:54,061
Stop, what about children?
Why would I touch his children?
117
00:09:54,672 --> 00:09:56,134
He himself returned me the money.
118
00:09:57,338 --> 00:09:58,555
How come? Himself?
119
00:09:58,765 --> 00:09:59,792
I don't know.
120
00:10:00,002 --> 00:10:02,273
Someone rang on my door,
I opened it and - whoa!
121
00:10:02,333 --> 00:10:04,389
There was an envelope on the floor.
122
00:10:04,648 --> 00:10:05,510
Fibs.
123
00:10:05,715 --> 00:10:06,946
No, never, here it is.
124
00:10:08,228 --> 00:10:09,518
Everything till the very last copeck.
125
00:10:10,089 --> 00:10:11,408
Have you seen the person
who returned it?
126
00:10:12,120 --> 00:10:13,096
I haven't.
127
00:10:15,277 --> 00:10:17,429
- May I have the envelope back?
- This is a piece of evidence.
128
00:10:17,906 --> 00:10:20,205
- Captain, I cooperate!
- Get out of my sight.
129
00:10:21,042 --> 00:10:23,940
The money was returned
before suicide - why shoot?
130
00:10:25,761 --> 00:10:27,162
The devil only knows.
131
00:10:35,304 --> 00:10:36,400
Good evening.
132
00:10:37,694 --> 00:10:39,131
We feel so much sorry
133
00:10:39,593 --> 00:10:40,482
for you.
134
00:10:40,823 --> 00:10:41,947
- Comrade Bondarenko!
- Yes?
135
00:10:42,187 --> 00:10:43,757
It's Gubanov's wife.
136
00:10:44,603 --> 00:10:45,693
Come in.
137
00:10:46,360 --> 00:10:47,345
Make some tea.
138
00:11:08,399 --> 00:11:10,804
She's sitting here for 3 hours,
not saying a single word.
139
00:11:11,055 --> 00:11:15,476
Maybe, someone tried to make her husband
kill his chief, repaying his debt.
140
00:11:15,754 --> 00:11:17,972
He refused,
and they took away the children.
141
00:11:21,637 --> 00:11:24,683
When I was a boy,
a shop was robbed in our street.
142
00:11:25,297 --> 00:11:27,152
The cashier could have identified
the robbers,
143
00:11:27,523 --> 00:11:29,654
but they kidnapped her child.
144
00:11:29,797 --> 00:11:32,180
When they were caught,
she allegedly did not recognize them.
145
00:11:32,554 --> 00:11:36,658
The thieves were released,
but she never saw her son.
146
00:11:37,760 --> 00:11:38,665
Vera,
147
00:11:39,025 --> 00:11:40,878
you should tell us everything.
148
00:11:41,090 --> 00:11:42,704
Maybe, it's not too late.
149
00:11:46,537 --> 00:11:49,393
We need to know, who and why wants
to get rid of Bondarenko.
150
00:11:49,757 --> 00:11:50,732
Well.
151
00:11:51,172 --> 00:11:54,715
Form a squad to check basements,
attics and the forest.
152
00:11:54,955 --> 00:11:58,170
If needed, call upon
all the manpower and reservists.
153
00:11:58,380 --> 00:11:59,432
Yes, captain!
154
00:11:59,642 --> 00:12:01,307
I think they'll return the children -
she did everything.
155
00:12:01,517 --> 00:12:04,188
If they were planning to do it,
the kids'd have been home.
156
00:12:09,489 --> 00:12:10,528
Two locks.
157
00:12:11,486 --> 00:12:13,170
I wonder if he was storing gold here.
158
00:12:39,398 --> 00:12:41,104
Bondarenko Boris Ivanovich.
159
00:12:42,259 --> 00:12:44,963
He was dealing with railroad supplies.
160
00:12:45,389 --> 00:12:46,633
Two weeks ago
161
00:12:47,438 --> 00:12:49,215
the department started a check.
162
00:12:49,866 --> 00:12:52,647
He was accused of fraud.
163
00:12:53,328 --> 00:12:56,815
- Did he steal government goods?
- Not leaving the office.
164
00:12:57,381 --> 00:13:00,681
First he sent the goods to the sumps
to store them long,
165
00:13:00,921 --> 00:13:04,355
and then disposed some of them
as damaged or rotten.
166
00:13:05,414 --> 00:13:07,809
He darkened the windows.
Looks like he was afraid of something.
167
00:13:09,855 --> 00:13:11,327
He was unlikely to do it alone.
168
00:13:12,405 --> 00:13:13,483
Something
169
00:13:14,204 --> 00:13:15,361
or somebody.
170
00:13:26,021 --> 00:13:27,473
Bondarenko practiced boxing.
171
00:13:27,901 --> 00:13:30,218
You don't say!
It's quite unlike him.
172
00:13:34,622 --> 00:13:36,488
Do you know who else was a boxer?
173
00:13:44,752 --> 00:13:46,905
- He is absent.
- Still, we'll have a look.
174
00:13:56,173 --> 00:13:57,879
You probably dance together as well.
175
00:13:58,709 --> 00:13:59,802
Isn't your wife jealous?
176
00:14:00,012 --> 00:14:02,191
Bondarenko Boris Ivanovich -
do you know him?
177
00:14:02,985 --> 00:14:04,259
Let me think.
178
00:14:08,292 --> 00:14:12,084
From 1936 to 1940
you toured with him in Finland.
179
00:14:12,613 --> 00:14:15,189
Staged fights for Russian settlers.
180
00:14:16,889 --> 00:14:18,426
You make questions
181
00:14:19,185 --> 00:14:20,700
and then answer them.
182
00:14:21,070 --> 00:14:22,071
Are you sure you need me?
183
00:14:22,368 --> 00:14:24,765
- Bondarenko was killed today.
- Indeed?
184
00:14:25,307 --> 00:14:28,536
Was it his killer you arrested today?
Good job, captain.
185
00:14:28,776 --> 00:14:29,971
Children disappeared.
186
00:14:30,629 --> 00:14:32,249
Do you think they can be at the port?
187
00:14:32,449 --> 00:14:35,509
The port is not a place for children.
It's dangerous here.
188
00:14:35,919 --> 00:14:38,571
Still, we'll have a look.
Do you object?
189
00:14:38,953 --> 00:14:41,030
Usually you don't ask
for my permission.
190
00:14:42,599 --> 00:14:43,532
Let's go.
191
00:14:49,156 --> 00:14:50,592
The writer never went away.
192
00:14:51,255 --> 00:14:52,770
Such guys never stop.
193
00:14:53,010 --> 00:14:55,918
They will break their head
to have the last word.
194
00:15:09,252 --> 00:15:10,768
They can't be here.
195
00:15:11,834 --> 00:15:13,428
Too many people,
196
00:15:14,500 --> 00:15:16,291
too much is at sight.
197
00:15:23,627 --> 00:15:27,552
Anyway, why should Lavrentiev
kill his ex-buddy?
198
00:15:31,254 --> 00:15:33,208
Bondarenko could have been
caught stealing,
199
00:15:34,610 --> 00:15:36,282
ask Lavrentiev for help,
200
00:15:36,667 --> 00:15:38,689
then not getting it,
start to blackmail him.
201
00:15:39,116 --> 00:15:40,068
With what?
202
00:15:41,244 --> 00:15:42,503
With their common past.
203
00:15:44,604 --> 00:15:47,390
I saw the file on the 1941 fire.
204
00:15:48,190 --> 00:15:49,597
Again messing around in the archive?
205
00:15:50,063 --> 00:15:52,382
Yanina didn't close the door.
And what was there?
206
00:15:53,630 --> 00:15:54,962
Nothing of importance.
207
00:15:55,463 --> 00:15:57,266
That fire was useless.
208
00:15:58,255 --> 00:15:59,866
The guys perished for nothing at all.
209
00:16:02,156 --> 00:16:04,075
The file is empty,
somebody has taken away the documents.
210
00:16:04,810 --> 00:16:05,736
I know.
211
00:16:07,040 --> 00:16:08,039
Do you know who did it?
212
00:16:08,760 --> 00:16:09,642
Me.
213
00:16:12,526 --> 00:16:16,084
Finnish police reports.
Some remaining part.
214
00:16:16,441 --> 00:16:18,612
Do you think I never tried
to find something here?
215
00:16:22,828 --> 00:16:23,740
Finnish.
216
00:16:23,950 --> 00:16:26,412
At least there's nothing
about Lavrentiev here.
217
00:16:26,759 --> 00:16:28,534
Wedding fight - 18 arrested,
218
00:16:29,081 --> 00:16:30,219
illegal abortion,
219
00:16:30,844 --> 00:16:32,304
meetings at the post office.
220
00:16:33,460 --> 00:16:35,833
The borderguards walked along
the coastline twice.
221
00:16:36,172 --> 00:16:37,808
If they found something,
they would have reported.
222
00:16:39,450 --> 00:16:42,207
So, it's good.
Maybe, the children are still alive.
223
00:16:43,727 --> 00:16:44,710
That's good.
224
00:16:50,030 --> 00:16:53,713
They just came to the hangar
225
00:16:54,950 --> 00:16:56,987
to ask who played
226
00:16:57,832 --> 00:16:59,269
with whom.
227
00:17:00,582 --> 00:17:01,330
What did you tell them?
228
00:17:06,085 --> 00:17:07,914
- So did you keep silence?
- Yes.
229
00:17:08,214 --> 00:17:09,849
- And did captain just walk away?
- Yeah.
230
00:17:13,568 --> 00:17:14,691
So, let's do it like that.
231
00:17:15,179 --> 00:17:16,707
I ask again,
232
00:17:17,470 --> 00:17:20,100
but think better
before you open your mouth, ok?
233
00:17:22,206 --> 00:17:23,978
What did you tell them?
234
00:17:24,338 --> 00:17:25,312
I said
235
00:17:26,606 --> 00:17:29,082
that one who shot hilmelf
236
00:17:31,290 --> 00:17:33,786
had played and lost.
237
00:17:34,161 --> 00:17:35,533
To whom did he lose?
238
00:17:42,519 --> 00:17:43,450
To me.
239
00:18:50,570 --> 00:18:51,623
Do you like it?
240
00:18:53,152 --> 00:18:55,004
I'm standing here and thinking:
I'm too drunk.
241
00:18:56,274 --> 00:18:57,362
Who's that fairy?
242
00:19:00,760 --> 00:19:02,133
Today there'll be some dancing
at the club,
243
00:19:02,635 --> 00:19:05,159
we wanted to go with a friend,
but she fell ill.
244
00:19:05,637 --> 00:19:08,352
Will you go?
You'll be my companion.
245
00:19:09,026 --> 00:19:10,129
It's a high privilege for me.
246
00:19:12,077 --> 00:19:13,894
Then I'll come back for you in an hour.
247
00:19:14,942 --> 00:19:15,901
All right.
248
00:19:36,533 --> 00:19:38,084
Do you open, not asking who it is?
249
00:19:40,676 --> 00:19:41,655
Will you come in?
250
00:19:42,282 --> 00:19:43,286
I will.
251
00:20:06,739 --> 00:20:07,852
Did you drink?
252
00:20:10,072 --> 00:20:11,116
Want some?
253
00:20:12,329 --> 00:20:14,547
Vanya doesn't like
when I smell of alcohol.
254
00:20:32,902 --> 00:20:34,640
How could these two worlds
be reconciled?
255
00:20:35,226 --> 00:20:38,123
One is growing
from the primal folk roots,
256
00:20:38,694 --> 00:20:39,806
the other is rust,
257
00:20:40,846 --> 00:20:43,370
fretting away the metal.
258
00:20:48,553 --> 00:20:50,405
But who's Nina?
259
00:20:52,358 --> 00:20:53,454
A woman.
260
00:20:55,607 --> 00:20:57,553
It seems, the main character likes her.
261
00:21:00,081 --> 00:21:01,008
"It seems"?
262
00:21:01,502 --> 00:21:03,701
We don't know for sure
if he does, right?
263
00:21:08,106 --> 00:21:09,221
Everything is complicated.
264
00:21:12,889 --> 00:21:15,957
But maybe they could live
a long and happy life.
265
00:22:35,497 --> 00:22:36,497
Are you bored?
266
00:22:39,379 --> 00:22:41,426
We met at the competition last year.
267
00:22:42,052 --> 00:22:43,301
You tore your stocking then.
268
00:22:45,558 --> 00:22:46,578
Right.
269
00:22:50,047 --> 00:22:52,148
I've got something here.
270
00:22:54,634 --> 00:22:55,702
Do you want some?
271
00:23:01,305 --> 00:23:02,283
Come on!
272
00:23:30,402 --> 00:23:31,436
Star!
273
00:23:44,682 --> 00:23:46,124
My husband was shell-shocked.
274
00:23:47,990 --> 00:23:49,707
He was suffering from headache.
275
00:23:51,644 --> 00:23:53,176
He felt anger.
276
00:23:54,880 --> 00:23:56,360
Started to get annoyed.
277
00:23:57,917 --> 00:24:01,484
The reason was not important.
It could be just a small thing.
278
00:24:03,942 --> 00:24:05,750
He moved from words to action.
279
00:24:10,297 --> 00:24:12,408
I locked Vanya in a closet
280
00:24:21,213 --> 00:24:24,073
People felt pity,
but couldn't do anything.
281
00:24:26,552 --> 00:24:28,106
He was a war hero.
282
00:24:36,510 --> 00:24:38,161
Did Lavrentiev know about that?
283
00:24:39,735 --> 00:24:41,409
We worked in the same building with him.
284
00:24:45,280 --> 00:24:46,186
Well,
285
00:24:46,545 --> 00:24:47,579
I have to go.
286
00:24:49,046 --> 00:24:50,289
Vanya is home alone.
287
00:25:01,045 --> 00:25:02,396
Children disappeared.
288
00:25:06,374 --> 00:25:08,706
Lavrentiev may have something
to do with it.
289
00:25:27,867 --> 00:25:28,984
Comrade Ganin!
290
00:25:29,403 --> 00:25:30,488
Comrade Ganin!
291
00:25:31,094 --> 00:25:32,459
Alexander Alexandrovich!
292
00:25:32,929 --> 00:25:34,774
Dress up and follow us!
293
00:25:36,114 --> 00:25:37,017
Where?
294
00:25:37,674 --> 00:25:39,986
Dress up and follow us!
295
00:26:38,888 --> 00:26:40,957
Do you want to say something
before we start?
296
00:26:41,197 --> 00:26:43,867
- I'd like a cup of coffee.
- And in fact?
297
00:26:44,137 --> 00:26:46,230
What fact?
What is in the file?
298
00:26:46,418 --> 00:26:48,678
Where have you been
yesterday night from 9 to 12?
299
00:26:48,948 --> 00:26:49,974
At home.
300
00:26:50,298 --> 00:26:54,164
- Any witness?
- 3 bottles of wine and brandy, it seems.
301
00:26:54,363 --> 00:26:56,265
But I can make a mistake.
302
00:26:56,579 --> 00:26:59,956
This morning we got a complaint
from the citizen Ptitsina.
303
00:27:00,226 --> 00:27:04,072
An act of sexual misbehaviour
was committed against her.
304
00:27:06,244 --> 00:27:07,770
I don't know any Ptitsina.
305
00:27:16,301 --> 00:27:18,207
Was she raped?
306
00:27:19,738 --> 00:27:23,481
According to the testimony of the victim,
you led her to the dark part of the park,
307
00:27:24,263 --> 00:27:26,207
threatened and made her undress.
308
00:27:26,937 --> 00:27:28,727
- It can't be so. Who told you that?
- She said it herself.
309
00:27:28,937 --> 00:27:29,932
- She could not.
- Why?
310
00:27:30,142 --> 00:27:31,309
Because it's not the truth.
311
00:27:31,773 --> 00:27:33,074
- May I?
- Yes.
312
00:27:33,965 --> 00:27:34,950
Get undressed.
313
00:27:43,443 --> 00:27:44,350
What's that?
314
00:27:45,676 --> 00:27:46,702
- It was a talk.
- To whom?
315
00:27:47,032 --> 00:27:47,926
It doesn't matter.
316
00:27:48,226 --> 00:27:50,571
I also need the trousers.
And the underwear.
317
00:27:50,844 --> 00:27:51,739
Take them off.
318
00:28:03,007 --> 00:28:03,937
Help him.
319
00:28:05,078 --> 00:28:06,949
What the hell?
Don't you have enough grown-up dames?
320
00:28:07,341 --> 00:28:08,851
I swear, I didn't touch her!
321
00:28:09,051 --> 00:28:10,964
Medical report says the contrary.
322
00:28:11,821 --> 00:28:14,208
You'd better think
how to explain it all.
323
00:28:17,426 --> 00:28:18,368
Take it, cover up.
324
00:28:22,719 --> 00:28:24,490
Why do you think she pointed at you?
325
00:28:27,780 --> 00:28:28,779
I don't know.
326
00:28:35,012 --> 00:28:35,722
What?
327
00:28:37,768 --> 00:28:38,566
Lavrentiev.
328
00:28:39,779 --> 00:28:41,061
What does he have to do with it?
329
00:28:41,301 --> 00:28:43,740
He wanted me to leave the town,
and I didn't do it.
330
00:28:44,730 --> 00:28:47,611
They could have raped her
and made her write the complaint.
331
00:28:50,071 --> 00:28:51,071
Well.
332
00:28:51,417 --> 00:28:54,182
I took the complaint
and got your evidence.
333
00:28:55,049 --> 00:28:57,367
Now investigation starts.
334
00:28:58,221 --> 00:29:01,042
Search for the witnesses and so on.
335
00:29:01,562 --> 00:29:03,652
You'll give me a written undertaking
not to leave town.
336
00:29:05,256 --> 00:29:08,060
Talk to her,
let her retrieve her complaint.
337
00:29:09,839 --> 00:29:10,868
Thank you.
338
00:29:13,830 --> 00:29:15,305
Give him something to dress.
339
00:29:20,910 --> 00:29:24,486
Finns should have document copies
from the archive, that burnt down in 1941.
340
00:29:24,833 --> 00:29:26,368
Can we inquire what was there?
341
00:29:26,578 --> 00:29:28,295
Finns are unlikely to give
such information to us.
342
00:29:28,535 --> 00:29:31,983
And if we narrow down the task?
Lavrentiev, Bondarenko - just 2 surnames.
343
00:29:32,193 --> 00:29:34,047
Stay away from Lavrentiev.
344
00:29:35,585 --> 00:29:37,428
- Do you want to find the children?
- I do.
345
00:29:38,288 --> 00:29:41,441
I don't want to inspect your entrails
at the morgue tomorrow.
346
00:29:42,609 --> 00:29:45,764
Give me Bondarenko's things
taken from his office yesterday.
347
00:29:47,410 --> 00:29:51,322
Noone will testify against Lavrentiev
because of fear.
348
00:29:51,562 --> 00:29:54,244
If we find somnething,
we will press him.
349
00:29:59,360 --> 00:30:00,494
Get out of here.
350
00:30:27,243 --> 00:30:28,345
Yanina!
351
00:30:30,249 --> 00:30:31,870
Have we got a phonebook?
352
00:30:32,666 --> 00:30:33,660
Bring it here.
353
00:30:56,866 --> 00:30:58,198
PHONEBOOK.
VYBORG. 1947
354
00:31:08,423 --> 00:31:09,751
"Woodworking shop"
355
00:31:16,958 --> 00:31:17,866
Anna!
356
00:31:18,852 --> 00:31:20,158
Anna, are you here?
357
00:31:23,273 --> 00:31:24,197
Anna,
358
00:31:25,318 --> 00:31:26,422
do you hear me?
359
00:32:11,692 --> 00:32:13,522
"Woodworking shop"
360
00:33:11,327 --> 00:33:12,835
Caught stealing.
361
00:33:14,001 --> 00:33:15,246
Oh, Boris.
362
00:33:16,880 --> 00:33:18,595
You've always been a pansy.
363
00:33:23,567 --> 00:33:25,499
And what is there in that building?
364
00:33:27,151 --> 00:33:28,641
The dormitory of the working youth.
365
00:33:31,354 --> 00:33:32,603
It's funny.
366
00:33:33,619 --> 00:33:36,152
There was voluntary fire brigade once.
367
00:33:38,106 --> 00:33:41,063
As boys, we went to see
how they were training.
368
00:33:42,049 --> 00:33:44,752
They let us ring the bell
369
00:33:45,728 --> 00:33:47,023
of their cart.
370
00:33:49,723 --> 00:33:51,757
Well, I've been living
for 40 years in this town,
371
00:33:53,379 --> 00:33:55,401
so many people changed
since that time.
372
00:33:56,863 --> 00:33:58,446
I hardly know anyone.
373
00:33:59,879 --> 00:34:01,618
Streets are different as well.
374
00:34:02,566 --> 00:34:04,093
So, everything is changing, right?
375
00:34:05,425 --> 00:34:07,638
- Right.
- Have you been here before?
376
00:34:18,257 --> 00:34:19,171
So,
377
00:34:21,129 --> 00:34:22,814
are you taking me for an idiot?
378
00:34:24,410 --> 00:34:26,475
Which business did you have
with Bondarenko?
379
00:34:26,782 --> 00:34:29,053
Normal business
380
00:34:30,109 --> 00:34:32,341
and not your stinky Finnish soap.
381
00:34:44,314 --> 00:34:46,964
We dealed with tanks
of petrol and alcohol,
382
00:34:47,511 --> 00:34:49,258
such things didn't even come
to your mind.
383
00:34:50,972 --> 00:34:52,181
You fidget around that damsel,
384
00:34:54,362 --> 00:34:55,709
afraid of any step beyond.
385
00:34:56,955 --> 00:34:59,735
Even the pen pusher
wipes his boots on you.
386
00:35:01,003 --> 00:35:02,588
Oh, you're so stupid.
387
00:35:03,362 --> 00:35:04,170
So stupid!
388
00:35:05,058 --> 00:35:06,848
You decided to gamble on Bondarenko, right?
389
00:35:07,270 --> 00:35:10,548
- He has always been a coward.
- Yes, he showed the white feather.
390
00:35:11,451 --> 00:35:12,447
But before
391
00:35:13,081 --> 00:35:15,583
everything was ideal -
our scheme was working for a whole year.
392
00:35:16,656 --> 00:35:18,340
Waggons came,
and we sent them to the sumps.
393
00:35:18,881 --> 00:35:23,461
Due to red tape the information got lost,
we just took everything away.
394
00:35:23,932 --> 00:35:26,944
Bondarenko enjoyed it
and started to drop his guard.
395
00:35:27,154 --> 00:35:29,128
Twice he hastened,
questions arose at the department,
396
00:35:29,338 --> 00:35:31,036
and they sent an inspection to him.
397
00:35:31,223 --> 00:35:32,365
He began to twitch
398
00:35:34,872 --> 00:35:37,939
he would give me away,
and I had covered the tracks.
399
00:35:38,257 --> 00:35:39,556
I didn't do anything
with my own hands,
400
00:35:39,766 --> 00:35:42,632
so that they could not take me,
did you teach me that?
401
00:35:44,568 --> 00:35:46,308
Who killed Bondarenko?
402
00:35:47,113 --> 00:35:50,825
A wife of some unlucky gambler, and why?
God only knows.
403
00:35:52,537 --> 00:35:53,998
- Am I a good pupil?
- No.
404
00:35:54,299 --> 00:35:55,418
You're stupid.
405
00:35:56,166 --> 00:35:59,459
Criminal investigation soon
will express interest in all of you.
406
00:36:00,484 --> 00:36:03,217
- Guys don't know anything.
- Guys don't and you do.
407
00:36:06,008 --> 00:36:08,686
No, if they take you,
they never let you go.
408
00:36:11,804 --> 00:36:12,851
I trusted you.
409
00:36:14,419 --> 00:36:16,185
- That's why I don't want you to get there.
- Well, no!
410
00:36:18,688 --> 00:36:22,463
Criminal investigation department
sent an inquiry to Finns.
411
00:36:23,535 --> 00:36:26,666
They'll revise all the cases.
412
00:36:27,142 --> 00:36:29,183
Telegraph operator,
a friend of mine, told me.
413
00:36:29,393 --> 00:36:30,651
You won't last long.
414
00:37:42,991 --> 00:37:43,871
Hello!
415
00:37:44,822 --> 00:37:47,213
- Did you talk to your neighbour?
- No, she wasn't home.
416
00:37:47,423 --> 00:37:52,002
I found some shells, shot out
of the same gun Bondarenko was killed with.
417
00:37:52,424 --> 00:37:53,615
There are fingerprints on it.
418
00:37:53,995 --> 00:37:56,423
They belong to Lavrentiev's driver.
419
00:37:57,058 --> 00:37:59,787
- Guys from the port call him "Beanpole".
- This is the link.
420
00:38:00,033 --> 00:38:03,828
- To the driver not to Lavrentiev!
- So press this driver and he speaks!
421
00:38:04,917 --> 00:38:08,612
Beanpole was shot yesterday night
at Bondarenko's flat.
422
00:38:21,500 --> 00:38:23,132
Comrade Kazantsev, it's there.
Please, pass.
423
00:38:23,342 --> 00:38:26,026
We just called you
I forbade to touch anything.
424
00:38:29,749 --> 00:38:31,159
Well-well-well!
425
00:38:32,872 --> 00:38:35,555
- Did you go to his flat?
- It's the same mess there.
426
00:38:38,160 --> 00:38:41,359
- Was he running away?
- And he should have been here by 7 a.m.
427
00:38:41,511 --> 00:38:42,730
We were to have a briefing.
428
00:38:42,940 --> 00:38:45,140
- Captain, what happens now?
- Nothing happens.
429
00:38:45,350 --> 00:38:48,631
Mind your own business, comrade Lysenko,
and we'll do the search.
430
00:38:49,301 --> 00:38:53,061
I should have listened to you, Alexander,
and seize the bastard right away.
431
00:38:54,249 --> 00:38:55,145
Comrade Lysenko!
432
00:38:55,867 --> 00:38:57,918
- I'll ask you a couple of questions.
- Yes.
433
00:39:30,059 --> 00:39:31,181
What's that?
434
00:39:48,891 --> 00:39:50,085
What happened?
435
00:39:51,264 --> 00:39:54,804
He came half past one last night
and said I had to leave.
436
00:39:55,685 --> 00:39:59,587
First to Finland and then further.
He had the documents ready.
437
00:40:00,626 --> 00:40:02,697
They were waiting for him at sea,
the ship was leaving.
438
00:40:04,024 --> 00:40:06,238
- Did anyone see him here?
- I don't know.
439
00:40:06,448 --> 00:40:08,638
- Where's Vanya?
- He sleeps in his room.
440
00:40:08,848 --> 00:40:11,912
- He must have heard.
- I told him I broke a bottle.
441
00:40:13,612 --> 00:40:14,512
Let's go.
442
00:40:16,067 --> 00:40:18,431
Train for Moscow leaves in an hour.
Take Vanya and leave.
443
00:40:20,192 --> 00:40:22,907
- They'll catch us.
- They won't, if you go now.
444
00:40:35,293 --> 00:40:37,133
- Where are we going?
- To Moscow.
445
00:40:38,195 --> 00:40:39,593
Later where you want to go.
446
00:40:41,153 --> 00:40:44,076
- Wait for me by the gate, I'll come soon.
- All right.
447
00:40:56,473 --> 00:40:57,544
Go!
448
00:41:01,762 --> 00:41:03,174
I didn't kill my husband.
449
00:41:04,322 --> 00:41:06,518
There was a witness, a local fisherman.
450
00:41:07,635 --> 00:41:10,022
He saw Vanya at the boat house
that morning.
451
00:41:13,643 --> 00:41:14,566
Vanya?
452
00:41:15,852 --> 00:41:17,102
He was nine.
453
00:41:17,407 --> 00:41:18,774
He wanted to defend me.
454
00:41:21,543 --> 00:41:24,010
Lavrentiev made the witness
retrieve the statement.
455
00:41:26,608 --> 00:41:28,196
That's why he blackmailed you.
456
00:41:30,535 --> 00:41:31,863
Did my father know about that?
457
00:41:33,750 --> 00:41:35,185
He was working on that case.
458
00:41:37,537 --> 00:41:38,565
Thank you.
459
00:42:01,322 --> 00:42:02,356
Give me your hand.
460
00:42:44,903 --> 00:42:46,739
Do you know what I want to say?
461
00:42:48,821 --> 00:42:49,906
You did it neatly.
462
00:42:52,969 --> 00:42:54,147
What happened?
463
00:42:55,705 --> 00:42:57,892
He took the gun, I had to act.
464
00:43:00,610 --> 00:43:02,534
His limbs have almost stiffened.
465
00:43:02,996 --> 00:43:04,532
He died about 10 hours ago.
466
00:43:05,736 --> 00:43:07,700
It seems, you shot a dead man.
467
00:43:14,371 --> 00:43:15,470
You'll go to prison.
468
00:43:18,562 --> 00:43:20,068
It was self-defence.
469
00:43:20,724 --> 00:43:22,945
Really? Did he try to kill you
with a pillow?
470
00:43:24,746 --> 00:43:26,926
He could have a gun underneath,
I was unaware.
471
00:43:29,012 --> 00:43:30,120
Where's the mistress?
472
00:43:31,450 --> 00:43:32,502
I don't know.
473
00:43:51,771 --> 00:43:53,431
I thought I could leave.
474
00:43:56,529 --> 00:43:57,644
Calm down.
475
00:43:59,697 --> 00:44:03,383
He told me he would kill you
if I spoke the truth.
476
00:44:03,980 --> 00:44:05,188
Lavrentiev?
477
00:44:06,262 --> 00:44:08,986
- No, the other one.
- Beanpole?
478
00:44:10,922 --> 00:44:12,437
It was him
who took away the children.
479
00:44:13,543 --> 00:44:14,764
Did he tell you?
480
00:44:15,821 --> 00:44:19,156
He said he puts me
to the others if I scream.
481
00:44:21,599 --> 00:44:22,876
It's all over.
482
00:44:23,427 --> 00:44:24,532
Forgive me.
483
00:44:29,025 --> 00:44:32,517
- Who's your favourite today?
- This one!
484
00:44:35,714 --> 00:44:36,766
Where are his things?
485
00:44:44,026 --> 00:44:44,981
Beampole,
486
00:44:45,796 --> 00:44:48,288
as far as I know,
worked at the port security.
487
00:44:51,487 --> 00:44:54,766
There is sawdust on his boots.
And bird dung.
488
00:46:15,764 --> 00:46:18,169
Any news from Finland?
489
00:46:18,379 --> 00:46:21,544
In 1918,
after Finland got independence,
490
00:46:22,978 --> 00:46:24,837
Lavrentiev became
a member of Skyddskoren.
491
00:46:25,302 --> 00:46:26,985
It's a security corps.
492
00:46:28,218 --> 00:46:30,574
They made a massacre all over Finland.
493
00:46:31,630 --> 00:46:35,175
Killed those who wanted to go to Russia,
mostly Russians.
494
00:46:35,488 --> 00:46:39,004
Local police knew
but turned a blind eye on it.
495
00:46:40,528 --> 00:46:42,531
Of course, when Vyborg
became ours again,
496
00:46:42,771 --> 00:46:45,768
Lavrentiev feared
his past'd be revealed,
497
00:46:45,978 --> 00:46:47,568
sooner or later.
498
00:46:49,291 --> 00:46:51,787
That's why he set the archive on fire.
499
00:46:55,884 --> 00:46:57,595
Soon everything will change here.
500
00:46:59,454 --> 00:47:00,559
Yes.
501
00:47:01,495 --> 00:47:02,711
But not the beer bar.
502
00:47:05,058 --> 00:47:06,167
I hope so.
503
00:47:11,388 --> 00:47:12,728
Do you know where she is?
504
00:47:16,605 --> 00:47:17,397
No.
505
00:47:18,264 --> 00:47:19,235
Alexander.
506
00:47:23,756 --> 00:47:24,820
Really, I don't.
507
00:47:25,724 --> 00:47:26,911
I don't know.
508
00:47:28,298 --> 00:47:30,579
To leave Leningrad because of a damsel.
509
00:47:30,940 --> 00:47:33,293
Meet another here, go to prison for her.
510
00:47:33,871 --> 00:47:36,154
Alexander, does life teach you anything?
511
00:47:41,857 --> 00:47:45,812
I will insist on inconsistency of evidence,
then you'll have a chance to avoid prison.
512
00:47:46,704 --> 00:47:50,307
While the investigation is going on,
you should stay in town.
513
00:47:50,704 --> 00:47:51,559
Clear?
514
00:47:52,243 --> 00:47:53,469
I was not going to do it.
515
00:47:53,997 --> 00:47:55,063
I have to finish
516
00:47:55,689 --> 00:47:57,026
the novel.
517
00:47:59,270 --> 00:48:01,430
So, you'll stay here for a long time.
518
00:48:03,280 --> 00:48:04,420
Captain!
519
00:48:11,738 --> 00:48:12,627
Well,
520
00:48:14,408 --> 00:48:16,529
hello, comrades kids.
521
00:48:19,239 --> 00:48:22,020
- Let us meet your sisters.
- Yes.
522
00:48:22,230 --> 00:48:23,105
Yes?
523
00:48:24,308 --> 00:48:26,031
You'll have three of them now.
524
00:48:27,040 --> 00:48:28,944
And another one is to come out soon.
525
00:48:29,915 --> 00:48:31,094
Do you want a ride?
526
00:48:32,860 --> 00:48:35,263
- May I drive?
- I'll let you drive as well.
527
00:48:36,248 --> 00:48:38,405
My dear.
Bring me my things.
528
00:48:39,078 --> 00:48:40,821
Well, let's go.
529
00:48:42,003 --> 00:48:43,567
Come to me, my dear.
530
00:48:55,850 --> 00:48:59,668
"That was my summer of 1947.
531
00:49:03,165 --> 00:49:06,339
Maybe I didn't write
the novel of my life,
532
00:49:07,893 --> 00:49:11,831
but here, in this small settelment
on the edge of the country,
533
00:49:12,732 --> 00:49:16,672
I started to taste life,
534
00:49:19,101 --> 00:49:20,358
so common
535
00:49:22,351 --> 00:49:24,985
and so fragile, once again".
36002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.