All language subtitles for Silence S01E02 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,737 --> 00:00:37,131 Let's go! 2 00:00:40,505 --> 00:00:41,507 Come on! 3 00:00:42,959 --> 00:00:43,902 Come on! 4 00:00:45,162 --> 00:00:46,060 Hold! 5 00:00:46,270 --> 00:00:47,866 Take it! Like that. 6 00:00:48,076 --> 00:00:49,091 Carefully. 7 00:00:51,711 --> 00:00:52,865 Quiet! 8 00:01:00,014 --> 00:01:02,949 Wash it twice a day and don't let it lie of this side. 9 00:01:08,385 --> 00:01:09,757 Comrade veterinarian! 10 00:01:11,514 --> 00:01:14,213 They asked for you at the station. 11 00:01:20,356 --> 00:01:22,463 - Who did? - Some woman. 12 00:01:22,850 --> 00:01:24,963 She says, she's your former wife. 13 00:01:25,829 --> 00:01:27,746 Matvey, what a timid boy! 14 00:01:28,404 --> 00:01:31,378 - Where is she now? - I sent her to your house. 15 00:01:33,983 --> 00:01:36,025 Come on! Otherwise she might change her mind. 16 00:01:36,325 --> 00:01:37,991 Guys, let't take it, lift it! Come on! 17 00:01:38,615 --> 00:01:39,609 Lift it! 18 00:01:42,896 --> 00:01:44,563 Come on! Let's go. 19 00:01:48,123 --> 00:01:49,201 Let's go. 20 00:02:28,392 --> 00:02:29,612 Matvey! 21 00:03:02,788 --> 00:03:04,058 Is anyone here? 22 00:03:35,806 --> 00:03:37,660 Leonid Bichevin 23 00:03:38,006 --> 00:03:41,224 Alexander Bukharov 24 00:03:41,513 --> 00:03:44,490 Maria Andreeva 25 00:03:45,100 --> 00:03:48,756 SILENCE 26 00:03:54,369 --> 00:03:57,915 "With patriotic pride, all perceive the statement of the speaker, 27 00:03:58,125 --> 00:04:01,699 that Soviet Union eliminated war consequences in a short time". 28 00:04:03,773 --> 00:04:04,741 Good afternoon. 29 00:04:08,084 --> 00:04:09,100 Looking for me? 30 00:04:10,535 --> 00:04:12,013 I talked to the editor of the local newspaper, 31 00:04:12,223 --> 00:04:15,201 he promised to publish articles about the life of criminal inverstigation department. 32 00:04:16,850 --> 00:04:18,175 Do we need that? 33 00:04:19,383 --> 00:04:20,566 Everyone is afraid of you. 34 00:04:21,495 --> 00:04:22,583 That's right. 35 00:04:24,857 --> 00:04:27,044 Well, I'm broke, I need a job. 36 00:04:30,189 --> 00:04:31,196 Captain! 37 00:04:31,779 --> 00:04:33,963 Here's what I found on today's case. 38 00:04:34,173 --> 00:04:35,895 - How much longer? - We'll go right now. 39 00:04:36,564 --> 00:04:38,409 A damsel got divorced and went to another one. 40 00:04:38,619 --> 00:04:40,465 The man left her a room in town, 41 00:04:40,623 --> 00:04:41,634 he's gone. 42 00:04:42,011 --> 00:04:45,742 3 months later she wised up, understanding her ex was made of gold. 43 00:04:45,952 --> 00:04:48,647 She dashed for him, he was working as a vet. 44 00:04:48,857 --> 00:04:51,381 The collective farm gave him a house out in the sticks. 45 00:04:51,741 --> 00:04:53,541 She comes there and the man goes on the lam. 46 00:04:53,751 --> 00:04:56,867 Actually, some other man was working instead of him. 47 00:04:57,077 --> 00:05:00,238 According to the docs he was her ex-husband, but in fact - an imposter. 48 00:05:00,774 --> 00:05:02,392 And in the collective farm they just shrug shoulders, 49 00:05:02,602 --> 00:05:04,266 sayiing he was sent and we accepted him. 50 00:05:04,621 --> 00:05:06,007 The documents seem to be all right. 51 00:05:06,535 --> 00:05:08,703 - And he worked well. - Stop it, let's go. 52 00:05:08,913 --> 00:05:10,163 He knew what he was doing. 53 00:05:13,541 --> 00:05:15,986 Why are you standing, writer? Let's go. 54 00:05:17,827 --> 00:05:18,733 Let's go. 55 00:05:32,283 --> 00:05:33,774 More dilligence, guys! 56 00:05:36,107 --> 00:05:37,263 To this side! 57 00:05:37,867 --> 00:05:39,031 Look better! 58 00:05:40,935 --> 00:05:44,415 Long life! Two border guard detatchments're driving the place. 59 00:05:44,655 --> 00:05:45,660 The wife's in the house. 60 00:05:50,172 --> 00:05:52,411 Captain! Citizen Nechaeva. 61 00:05:55,454 --> 00:05:56,574 Well, well... 62 00:05:58,129 --> 00:06:00,419 Why did you, citizen Nechaeva, 63 00:06:01,297 --> 00:06:02,794 leave your husband? 64 00:06:03,673 --> 00:06:05,797 A hero, two Bravery medals, and you? 65 00:06:07,320 --> 00:06:09,828 I was a fool, I come clean. 66 00:06:11,083 --> 00:06:12,496 He didn't like to live in town. 67 00:06:12,849 --> 00:06:15,944 He was a construction worker and said he missed the land. 68 00:06:16,632 --> 00:06:18,218 His village was burnt down in 1942, 69 00:06:18,428 --> 00:06:21,018 all the same where to go, just to get out of town. 70 00:06:21,258 --> 00:06:23,027 - I got it. - And I didn't want to leave the town. 71 00:06:23,577 --> 00:06:24,682 Do you recognize anything? 72 00:06:25,601 --> 00:06:28,548 - Yes, the travel bag and the cape. - Are you sure? 73 00:06:29,317 --> 00:06:31,731 - Let's take them to the experts. - And here's the razor. 74 00:06:32,734 --> 00:06:34,410 It had belonged to his grandfather. 75 00:06:35,114 --> 00:06:37,033 And this bastard used it. 76 00:06:40,011 --> 00:06:41,440 When did you last see your husband? 77 00:06:42,597 --> 00:06:44,703 In the end of May. At the station. 78 00:06:45,556 --> 00:06:47,079 Do you recognize this man? 79 00:06:50,732 --> 00:06:52,845 I was already asked that. No. 80 00:07:11,639 --> 00:07:14,122 The dead crow scares away the live ones. 81 00:07:18,134 --> 00:07:19,266 Why the dogs? 82 00:07:21,028 --> 00:07:22,863 A stranger with false documents. 83 00:07:23,484 --> 00:07:24,701 The border is near. 84 00:07:26,233 --> 00:07:27,473 Do you get what it's all about? 85 00:07:28,334 --> 00:07:29,290 A spy? 86 00:07:36,384 --> 00:07:39,045 The dogs reached the railroad and lost the scent. 87 00:07:39,255 --> 00:07:40,217 Petr Andreevich! 88 00:07:52,792 --> 00:07:54,428 One of the dogs sensed something. 89 00:08:10,168 --> 00:08:11,042 No... 90 00:08:11,449 --> 00:08:12,386 No! 91 00:08:13,066 --> 00:08:14,163 No! 92 00:08:15,593 --> 00:08:17,100 Fyodor, take her away. 93 00:08:58,082 --> 00:09:00,516 Broken cervical vertebrae mean he was probably strangled, 94 00:09:00,726 --> 00:09:01,756 I think, with a rope. 95 00:09:02,064 --> 00:09:03,459 It happened about three months ago. 96 00:09:04,551 --> 00:09:08,181 And what about the victim? Where did he serve? Any friends or relatives? 97 00:09:09,359 --> 00:09:12,084 I recalled something. An interestiing case. 98 00:09:13,634 --> 00:09:15,266 Writer, you're welcome. 99 00:09:16,925 --> 00:09:18,111 Here're the finngerprints 100 00:09:18,875 --> 00:09:20,795 of the false vet. 101 00:09:23,321 --> 00:09:24,917 It happened 102 00:09:25,385 --> 00:09:27,420 two years ago, just after the war. 103 00:09:27,630 --> 00:09:30,220 In the neighbourhood they found a body of a old Finn in the river. 104 00:09:30,697 --> 00:09:34,110 He lived as a hermit, so the time of dissapearence is unknown, 105 00:09:34,320 --> 00:09:38,205 but the experts suppose the body has been in the water for about 6 months. 106 00:09:39,782 --> 00:09:41,308 Meanwhile someone was living in the house, 107 00:09:41,548 --> 00:09:44,536 feeding the dog and vanishing when the body was found. 108 00:09:45,420 --> 00:09:46,997 So, the fingerprints. 109 00:09:48,112 --> 00:09:50,162 I bookmarked it with a paper here. 110 00:09:52,296 --> 00:09:53,385 The fingerprints 111 00:09:55,412 --> 00:09:56,302 are the same. 112 00:09:58,147 --> 00:09:59,446 How was the old man murdered? 113 00:10:01,414 --> 00:10:03,182 Strangled with a cord, that's why I recalled it. 114 00:10:03,664 --> 00:10:04,814 He wasn't identified then, 115 00:10:04,994 --> 00:10:06,667 the materials were sent to criminal investigation. 116 00:10:08,088 --> 00:10:11,647 About thirty, knows how to treat animails, 117 00:10:12,549 --> 00:10:14,146 probably, from a village. 118 00:10:14,996 --> 00:10:15,848 Sergey! 119 00:10:16,253 --> 00:10:17,248 Yes? 120 00:10:17,508 --> 00:10:18,822 Interrogate the collective farmers. 121 00:10:19,032 --> 00:10:20,622 Probably, someone knows the distinctive marks. 122 00:10:22,461 --> 00:10:24,324 - Check the trains. - Great! 123 00:10:30,306 --> 00:10:31,690 Tomorrow we play with the firefighters. 124 00:10:32,170 --> 00:10:34,388 - A friendly match. - I don't play. 125 00:10:35,599 --> 00:10:37,094 It you want to write about criminal investigation - 126 00:10:37,544 --> 00:10:38,424 play football. 127 00:10:48,196 --> 00:10:50,458 PORT ADMINISTRATION 128 00:11:07,662 --> 00:11:09,435 Larisa, come to my office. 129 00:11:29,811 --> 00:11:30,842 Yes? 130 00:11:31,107 --> 00:11:32,392 Close the door. 131 00:11:49,627 --> 00:11:50,699 They will hear. 132 00:11:51,675 --> 00:11:52,673 Let it be. 133 00:14:57,613 --> 00:14:59,405 Woman, wait! 134 00:15:00,281 --> 00:15:01,612 Wait, I'm not a thief! 135 00:15:06,127 --> 00:15:07,309 Wait, I say! 136 00:15:07,752 --> 00:15:10,143 Do you know who lived here? Whose hat is it? 137 00:15:10,942 --> 00:15:12,629 Of the old Finn, this is his house. 138 00:15:12,906 --> 00:15:15,964 You saw the smoke and came here. Not because of the old man, of course. 139 00:15:16,567 --> 00:15:17,496 Who are you? 140 00:15:18,216 --> 00:15:19,117 I'm looking for a man. 141 00:15:19,118 --> 00:15:21,163 My name is Alexander Ganin. And you? 142 00:15:21,164 --> 00:15:22,098 I'm Lubov. 143 00:15:23,187 --> 00:15:24,879 A man was living here for some time. 144 00:15:25,689 --> 00:15:29,061 He said he sent the old man to the south for a treatment. 145 00:15:30,065 --> 00:15:31,304 How did he call himself? 146 00:15:32,387 --> 00:15:33,271 Victor. 147 00:15:33,712 --> 00:15:36,127 - Do you live somewhere here? - Behind the hill. 148 00:15:37,242 --> 00:15:40,034 - If my husband knows I was here... - I'm not a chatterbox. 149 00:15:42,058 --> 00:15:43,709 My husband was a carpenter before the war. 150 00:15:44,272 --> 00:15:46,489 Now he's sitting in his room all day long. 151 00:15:47,103 --> 00:15:48,463 He comes out just for supper. 152 00:15:49,878 --> 00:15:52,443 God knows what he's thinking about. Not about me, sure. 153 00:15:55,048 --> 00:15:57,126 - Are you from the militia? - Something like that. 154 00:15:58,314 --> 00:16:01,810 - How did Victor earn his living? - He was fishing as well as the old man. 155 00:16:03,169 --> 00:16:05,650 - The militia think he killed the old man. - It's not the truth. 156 00:16:05,860 --> 00:16:08,411 - There are fact, I'm sorry. - It's a lie. 157 00:16:09,303 --> 00:16:12,547 Did he live just here or did he travel anywhere? 158 00:16:16,651 --> 00:16:18,370 - Yes, he travelled. - Where? 159 00:16:28,292 --> 00:16:29,292 Kaluga. 160 00:16:30,546 --> 00:16:31,823 Your letter is "a". 161 00:16:34,808 --> 00:16:36,451 But don't you look into the map. 162 00:16:39,422 --> 00:16:40,552 What do you say? 163 00:16:42,041 --> 00:16:43,006 Achinsk. 164 00:16:45,204 --> 00:16:46,179 You said it already. 165 00:16:53,580 --> 00:16:54,690 So, give up. 166 00:16:56,858 --> 00:16:58,029 Do you give up? 167 00:16:58,961 --> 00:16:59,887 That's all. 168 00:17:00,635 --> 00:17:01,727 I win. 169 00:17:43,260 --> 00:17:44,255 Get up! 170 00:17:45,366 --> 00:17:46,266 Get up! 171 00:17:47,550 --> 00:17:49,805 Who are you? Any documents? 172 00:17:50,956 --> 00:17:52,064 I was robbed. 173 00:17:53,170 --> 00:17:54,282 I need help. 174 00:17:59,022 --> 00:18:00,756 I see, you're quite frozen. 175 00:18:03,185 --> 00:18:04,112 Take it. 176 00:18:05,120 --> 00:18:06,378 Wait here. 177 00:18:07,272 --> 00:18:08,692 I'll call my comrades. 178 00:18:09,420 --> 00:18:10,781 They'll work things out. Wait! 179 00:18:45,888 --> 00:18:46,947 Give me a beer. 180 00:18:49,671 --> 00:18:50,824 Why did you disappear? 181 00:18:51,392 --> 00:18:52,492 Did you change your mind? 182 00:18:52,795 --> 00:18:55,239 I went to the house where the old Finn'd lived. 183 00:18:55,776 --> 00:18:58,013 - Why? - I wanted to understand. 184 00:19:00,606 --> 00:19:02,962 It's quite far from the nearest settlement. 185 00:19:03,939 --> 00:19:05,328 I needed to see it with my own eyes. 186 00:19:07,444 --> 00:19:11,256 That imposter said he was the old man's nephew. 187 00:19:13,140 --> 00:19:14,035 Yes. 188 00:19:14,808 --> 00:19:16,000 He had relatives as well. 189 00:19:16,240 --> 00:19:18,897 From time to time he went to the post office and sent letters. 190 00:19:25,868 --> 00:19:27,181 Kondratievo village. 191 00:19:27,896 --> 00:19:28,997 Well done, tracker. 192 00:20:12,877 --> 00:20:14,207 Quiet, old man. 193 00:20:16,485 --> 00:20:17,821 Criminal investigation department. 194 00:20:18,287 --> 00:20:20,410 Put the gun down. Come on! 195 00:20:21,578 --> 00:20:22,832 Like that. 196 00:20:24,714 --> 00:20:27,398 - Who are you? Why? - Criminal investigation department. 197 00:20:27,952 --> 00:20:29,812 It's all right. 198 00:20:32,186 --> 00:20:33,938 Sofia Plotnikova. 199 00:20:34,836 --> 00:20:35,947 And who's that? 200 00:20:38,420 --> 00:20:39,374 My father. 201 00:20:40,213 --> 00:20:41,336 He has dementia. 202 00:20:41,693 --> 00:20:43,450 Who else lives here? Your husband? 203 00:20:44,393 --> 00:20:45,235 I'm not married. 204 00:20:47,369 --> 00:20:49,317 There's your address on these envelopes. 205 00:20:50,520 --> 00:20:52,555 They are empty. Who's the sender? 206 00:20:53,940 --> 00:20:56,534 - I don't know. - We are searching for him for murder. 207 00:20:57,325 --> 00:20:59,055 I may decide you're his accomplice. 208 00:21:00,357 --> 00:21:01,961 So what? Do you remember now? 209 00:21:03,917 --> 00:21:05,416 - No. - Captain! 210 00:21:11,376 --> 00:21:12,416 Whup! 211 00:21:13,781 --> 00:21:15,034 They are all empty. 212 00:21:16,277 --> 00:21:17,221 Ryazan, 213 00:21:17,655 --> 00:21:18,555 Noginsk, 214 00:21:19,113 --> 00:21:20,612 Tver, Pskov 215 00:21:22,429 --> 00:21:23,612 and now Vyborg. 216 00:21:25,115 --> 00:21:26,277 He's getting closer and closer. 217 00:21:27,739 --> 00:21:29,405 I don't know who sends them. 218 00:21:30,738 --> 00:21:32,421 So, someone sends you these letters, 219 00:21:32,631 --> 00:21:35,480 you keep them with the money and don't know the sender? 220 00:21:35,923 --> 00:21:38,449 I thought it was a draw. Of some friend of mine. 221 00:21:39,454 --> 00:21:41,609 I thought, sooner or later I get who he is. 222 00:21:44,876 --> 00:21:46,221 Do you recognize him? 223 00:21:48,395 --> 00:21:50,958 - Did he send them? - I asked, do you know him? 224 00:21:53,761 --> 00:21:54,712 No. 225 00:22:03,073 --> 00:22:03,964 She's lying. 226 00:22:04,409 --> 00:22:07,070 Set up a squad, let the house be surveilled round the clock. 227 00:22:33,881 --> 00:22:35,284 What is she doing? 228 00:22:41,794 --> 00:22:42,691 I hate you! 229 00:22:43,322 --> 00:22:44,219 I hate you! 230 00:22:49,907 --> 00:22:52,019 Stop, citizen Plotnikova! 231 00:23:06,134 --> 00:23:07,255 Quiet! It's all over. 232 00:23:07,768 --> 00:23:09,337 Calm down. It's all over. 233 00:23:11,661 --> 00:23:13,200 My father helped the farmers. 234 00:23:13,682 --> 00:23:14,714 He treated the cattle. 235 00:23:15,845 --> 00:23:17,049 He has always been 236 00:23:17,751 --> 00:23:18,749 a hard man. 237 00:23:19,359 --> 00:23:20,721 My brother and me were afraid of him. 238 00:23:21,206 --> 00:23:23,153 He punished us severely for a sligthest fault. 239 00:23:24,564 --> 00:23:27,169 Mother abandoned us and went to the town. 240 00:23:27,483 --> 00:23:28,926 We didn't really go anywhere. 241 00:23:30,233 --> 00:23:31,983 Father taught us to read and to write. 242 00:23:32,725 --> 00:23:34,263 He thought others would do harm to us. 243 00:23:34,473 --> 00:23:37,019 Then Fyodor grew older, they started quarelling with my father. 244 00:23:37,555 --> 00:23:38,983 Once they had a big broil. 245 00:23:39,405 --> 00:23:43,049 Father went mad, pushed Fyodor and he fell into the well behind the garden. 246 00:23:43,259 --> 00:23:46,116 He told all the neighbours his son went to his mother. 247 00:23:47,843 --> 00:23:49,008 And he ordered me to be silent. 248 00:23:49,436 --> 00:23:50,755 I've been silent until now. 249 00:23:51,695 --> 00:23:52,704 Is this Fyodor? 250 00:23:53,657 --> 00:23:55,160 I was sure he had died. 251 00:23:59,041 --> 00:24:02,319 Father was displeased with something, Fyodor started to talk back. 252 00:24:12,871 --> 00:24:13,742 I don't care. 253 00:24:15,225 --> 00:24:16,512 Why did you want do kill him? 254 00:24:17,308 --> 00:24:20,609 According to you, death of your brother was an accident. 255 00:24:21,308 --> 00:24:22,723 Or was it something else? 256 00:24:27,956 --> 00:24:30,799 I saw the same scar on the hand of your brother on the photos. 257 00:24:31,627 --> 00:24:33,450 Also, you said your father was very hard. 258 00:24:33,690 --> 00:24:35,803 I think he locked you up 259 00:24:36,894 --> 00:24:40,620 after your mother ran away with a lover. 260 00:24:40,943 --> 00:24:42,310 To save you from lust. 261 00:24:42,839 --> 00:24:44,510 But nature took its toll. 262 00:24:44,919 --> 00:24:46,927 You had the right wing, your brother the left one. 263 00:24:50,030 --> 00:24:51,606 But they won't fly without one another. 264 00:24:53,218 --> 00:24:55,253 I saw such tattoos, lovers make them. 265 00:24:57,318 --> 00:24:59,108 If we did something wrong it was because 266 00:25:00,631 --> 00:25:02,327 we knew nothing. 267 00:25:08,642 --> 00:25:11,276 Once father came back and saw us together. 268 00:25:19,908 --> 00:25:21,989 Father dragged him to the dry well. 269 00:25:22,966 --> 00:25:25,334 Threw him there like a plague animnal. 270 00:25:26,090 --> 00:25:27,522 He forbade me to approach there, 271 00:25:28,016 --> 00:25:29,445 saying he had no more son. 272 00:25:29,589 --> 00:25:31,735 And the one sitting there was a monster. 273 00:25:33,549 --> 00:25:34,881 Two days later it started to rain. 274 00:25:35,690 --> 00:25:37,893 Rain was puring down for two days, I didn't know was happened to Fyodor. 275 00:25:38,570 --> 00:25:39,746 Was he dead or alive. 276 00:25:40,289 --> 00:25:41,516 Maybe, he was dying. 277 00:25:41,756 --> 00:25:44,834 The well was getting full very fast and he could drown. 278 00:25:46,034 --> 00:25:47,280 But father didn't care. 279 00:25:47,777 --> 00:25:49,531 Better to say, he wanted that. 280 00:25:52,172 --> 00:25:53,995 I disobeyed my father's orders. 281 00:25:55,215 --> 00:25:56,630 At night, when he fell asleep, 282 00:25:57,375 --> 00:25:58,399 I ran to the well. 283 00:26:00,608 --> 00:26:04,377 In the dark it was impossible to tell, whether someone was in the well or not. 284 00:26:06,493 --> 00:26:07,554 I was afraid to call. 285 00:26:09,800 --> 00:26:11,519 I pulled the ladder down to the well, 286 00:26:13,031 --> 00:26:14,119 ran back. 287 00:26:17,433 --> 00:26:19,035 I met my father near the house. 288 00:26:30,929 --> 00:26:33,765 Next morning the ladder was standing by the house 289 00:26:36,499 --> 00:26:37,885 and there was noone in the well. 290 00:26:38,712 --> 00:26:40,495 I was sure he died. 291 00:26:41,085 --> 00:26:42,399 Once I got a letter. 292 00:26:43,111 --> 00:26:44,033 Better to say, 293 00:26:45,225 --> 00:26:46,885 an envelope, there was no letter there. 294 00:26:47,378 --> 00:26:48,597 I didn't know what to think. 295 00:26:50,221 --> 00:26:51,730 Fyodor is not a monster. 296 00:26:53,332 --> 00:26:56,005 Not Luzgin, Lugin. Lu-gin. 297 00:26:56,949 --> 00:26:59,025 Don't shout, I hear you well. 298 00:26:59,868 --> 00:27:01,643 You hear me and once again you write it wrong. 299 00:27:02,175 --> 00:27:03,229 My mother is ill. 300 00:27:03,821 --> 00:27:05,662 If the nurse doesn't get the money, she leaves. 301 00:27:06,449 --> 00:27:08,158 And who takes care of her, maybe you? 302 00:27:09,329 --> 00:27:12,008 Calm down. You're not the only person here. 303 00:27:13,122 --> 00:27:14,349 Let me do it myself. 304 00:27:29,489 --> 00:27:30,907 Does your mother have dementia? 305 00:27:33,285 --> 00:27:34,251 A stroke. 306 00:27:38,981 --> 00:27:40,223 You won't wish this to anyone. 307 00:27:45,598 --> 00:27:50,020 No woman deserves living with a man that chases demons. 308 00:27:50,883 --> 00:27:52,432 My mother is paralyzed. 309 00:27:54,635 --> 00:27:57,010 Does she have a chance to pull through? 310 00:27:58,373 --> 00:28:01,342 No, doctors say she has none. 311 00:28:02,237 --> 00:28:03,249 My condolences. 312 00:28:04,549 --> 00:28:05,583 Are you local? 313 00:28:07,285 --> 00:28:08,309 I'm on a mission. 314 00:28:08,875 --> 00:28:11,255 You know, I'm an insurance agent. 315 00:28:14,812 --> 00:28:16,321 - Are you interested? - Yes, I am. 316 00:28:16,681 --> 00:28:17,747 Where are you staying at? 317 00:28:18,919 --> 00:28:21,226 - At "Red Star". - Listen, let's go there. 318 00:28:22,115 --> 00:28:24,241 - Yes, sure. - It'ill be easier there. Let's go. 319 00:28:24,451 --> 00:28:25,361 Yes. All right. 320 00:28:31,719 --> 00:28:32,973 Lu-gin. 321 00:28:36,671 --> 00:28:37,566 Pass it! 322 00:28:39,632 --> 00:28:40,534 Come on! 323 00:28:41,443 --> 00:28:43,098 - What's wrong with you? - Everyone here! 324 00:28:43,326 --> 00:28:45,096 Holy cow! The game is as poor as hell! 325 00:28:45,368 --> 00:28:47,117 You'll stand there, you're in the goal! 326 00:28:47,366 --> 00:28:49,992 Well, Alexander, come here! Stand there! 327 00:28:50,382 --> 00:28:52,804 - Come on, let's rush forward! - Come on, guys! 328 00:28:56,746 --> 00:28:58,685 What the hell? You wry footed! 329 00:28:59,170 --> 00:29:00,310 Go to the goal! 330 00:29:01,172 --> 00:29:02,950 - Come on, that's all! - Come on! 331 00:29:03,220 --> 00:29:04,267 Pass the ball! 332 00:29:04,657 --> 00:29:05,572 Come on! 333 00:29:07,344 --> 00:29:08,894 - Block him! - Come on! 334 00:29:09,737 --> 00:29:11,294 Stop! Look! 335 00:29:12,115 --> 00:29:13,249 - Blaze it! - Goal! 336 00:29:24,253 --> 00:29:25,136 Hold him! 337 00:29:26,435 --> 00:29:28,418 Don't let him go to the field! Come on! 338 00:29:34,926 --> 00:29:35,822 Pass the ball here! 339 00:29:48,142 --> 00:29:49,032 Come on! 340 00:29:53,667 --> 00:29:54,541 I caught it! 341 00:29:57,430 --> 00:29:58,365 We're hot! 342 00:30:52,718 --> 00:30:53,557 Alexander, 343 00:30:54,163 --> 00:30:55,477 guess which one is mine. 344 00:30:56,020 --> 00:30:57,233 The big-bellied one! 345 00:30:57,739 --> 00:30:58,784 You're my lassie. 346 00:30:59,242 --> 00:31:01,361 So, Ganin, my wife. 347 00:31:02,199 --> 00:31:03,775 - Taya. - Alexander. 348 00:31:04,196 --> 00:31:06,234 And this is my sister, Lubov. 349 00:31:06,414 --> 00:31:07,831 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 350 00:31:13,362 --> 00:31:14,360 Bring juice for children! 351 00:31:14,802 --> 00:31:16,068 Come on babies! 352 00:31:19,136 --> 00:31:21,136 I'm looking for a toilet. 353 00:31:21,536 --> 00:31:23,695 The monster inside uses my bladder as a sole. 354 00:31:23,905 --> 00:31:24,673 Taya! 355 00:31:25,623 --> 00:31:28,029 One might think someone doesn't know where children come from. 356 00:31:41,808 --> 00:31:43,416 Petr said you're a writer? 357 00:31:47,494 --> 00:31:49,146 Yes, I even have a typewriter. 358 00:31:53,138 --> 00:31:54,278 Let's dance, maybe? 359 00:32:23,349 --> 00:32:24,287 And you... 360 00:32:25,028 --> 00:32:26,051 Do you have 361 00:32:26,700 --> 00:32:27,714 someone? 362 00:32:30,906 --> 00:32:31,850 No. 363 00:32:41,672 --> 00:32:42,895 I'm thirsty. 364 00:32:45,558 --> 00:32:46,444 Of course. 365 00:32:51,854 --> 00:32:52,809 Larisa? 366 00:32:54,145 --> 00:32:55,492 I didn't know you dance. 367 00:32:56,601 --> 00:32:57,619 Usually I don't. 368 00:32:59,708 --> 00:33:00,720 Are you alone? 369 00:33:01,238 --> 00:33:02,344 My companion's drinking 370 00:33:03,402 --> 00:33:04,361 lemonade. 371 00:33:10,331 --> 00:33:11,284 Let's go. 372 00:33:13,272 --> 00:33:14,215 I'm actually... 373 00:33:16,325 --> 00:33:17,425 Let's go. 374 00:33:20,259 --> 00:33:21,032 So! 375 00:33:29,409 --> 00:33:30,833 Katya, let's go. 376 00:33:36,762 --> 00:33:38,272 Which front did you serve at? 377 00:33:39,528 --> 00:33:40,592 At different ones. 378 00:33:41,970 --> 00:33:44,099 I worked for a newspaper. As a war correspondent. 379 00:33:46,429 --> 00:33:47,815 Were you encircled? 380 00:33:49,637 --> 00:33:50,595 No. 381 00:33:52,785 --> 00:33:55,074 I was working as a nurse at the front, on a train. 382 00:33:56,303 --> 00:33:58,152 Our squad was taking orphans out out 383 00:33:58,852 --> 00:34:01,747 of near-front zone in the direction of Tashkent. 384 00:34:04,403 --> 00:34:07,285 Air raids here and dried apricots there. 385 00:34:08,099 --> 00:34:09,081 Heat. 386 00:34:09,780 --> 00:34:11,355 Have you ever been at Tashkent? 387 00:34:12,527 --> 00:34:13,355 No. 388 00:34:14,089 --> 00:34:16,919 Me and Vanya we carried water at the stations. 389 00:34:18,382 --> 00:34:19,635 And he is so small. 390 00:34:21,557 --> 00:34:23,789 He walks on, his hands are cold 391 00:34:24,851 --> 00:34:28,089 and on the neck a vein all blue 392 00:34:28,734 --> 00:34:30,306 because of the effort. 393 00:34:31,039 --> 00:34:33,319 And he carries it. The whole bucket. 394 00:34:49,692 --> 00:34:52,192 I'll be hanged at home on my tie. 395 00:34:54,764 --> 00:34:55,956 I'll come and say I'm sorry. 396 00:34:58,571 --> 00:35:00,275 Or they will tear you apart as well. 397 00:35:04,205 --> 00:35:05,464 Do you know who is she? 398 00:35:06,968 --> 00:35:08,250 Two years ago 399 00:35:09,395 --> 00:35:11,877 her husband burned down in the boat house. 400 00:35:13,563 --> 00:35:15,103 Your father was investigating that case. 401 00:35:17,072 --> 00:35:18,544 Do you know who set fire? 402 00:35:22,636 --> 00:35:23,913 She's a "black widow". 403 00:35:53,555 --> 00:35:54,400 Hi! 404 00:35:56,315 --> 00:35:57,283 Why don't you sleep? 405 00:36:07,222 --> 00:36:08,341 Do you have sugar? 406 00:36:11,139 --> 00:36:12,560 I lost the ration books. 407 00:36:14,482 --> 00:36:15,290 What? 408 00:36:16,219 --> 00:36:17,448 How come you lost them? 409 00:36:28,239 --> 00:36:29,332 Well. 410 00:36:30,570 --> 00:36:32,098 Tomorrow my guys bring you some. 411 00:36:46,397 --> 00:36:47,441 Come. 412 00:37:01,327 --> 00:37:02,619 Is everything here over the last two years? 413 00:37:05,727 --> 00:37:07,385 Tell me what you need, I'll help. 414 00:37:08,092 --> 00:37:10,061 1945, fire 415 00:37:11,293 --> 00:37:12,445 at the boat house. 416 00:37:13,956 --> 00:37:14,901 I got it. 417 00:37:15,491 --> 00:37:17,133 The case investigated by your father. 418 00:37:30,031 --> 00:37:31,337 I remember that story. 419 00:37:32,017 --> 00:37:35,574 He was a fisherman, kept his boat at the boat house. 420 00:37:36,095 --> 00:37:37,659 The fire started early in the morning. 421 00:37:39,177 --> 00:37:41,364 The house was locked from the outside. 422 00:37:41,812 --> 00:37:43,001 He couldn't get out. 423 00:37:44,061 --> 00:37:46,838 Of course, his wife was under suspicion. 424 00:37:47,048 --> 00:37:48,632 Everybody knew he was beating her. 425 00:37:49,336 --> 00:37:51,559 But there was not a single proof, 426 00:37:52,227 --> 00:37:53,531 and she denied everything. 427 00:37:54,002 --> 00:37:55,447 Do you also think it was her? 428 00:37:59,033 --> 00:38:00,021 If so, 429 00:38:01,463 --> 00:38:03,609 he deserved it, oh Lord, forgive me. 430 00:38:17,347 --> 00:38:18,520 Once again, a garrote. 431 00:38:19,113 --> 00:38:20,563 So, what do we have here? 432 00:38:20,977 --> 00:38:24,148 At least nine similar unresoloved murders. 433 00:38:24,843 --> 00:38:26,147 Victims were strangled. 434 00:38:27,107 --> 00:38:29,953 The murderer used their goods and documents, 435 00:38:30,945 --> 00:38:31,973 then vanished. 436 00:38:32,613 --> 00:38:34,843 - How long ago? - 24 hours at most. 437 00:38:36,844 --> 00:38:38,410 Captian, they found the things. 438 00:38:56,194 --> 00:38:57,340 Money transfer. 439 00:38:58,429 --> 00:39:00,649 Fyodor went to the post to send the letters. 440 00:39:01,232 --> 00:39:03,345 And the victim was making the transfer. 441 00:39:04,378 --> 00:39:05,558 They must have met there. 442 00:39:05,775 --> 00:39:07,704 So they should have the name of the sender there. 443 00:39:49,408 --> 00:39:50,662 Hi, Mummy! 444 00:39:52,732 --> 00:39:53,694 I will come soon. 445 00:40:15,598 --> 00:40:17,343 You reached the hotel so soon. 446 00:40:30,474 --> 00:40:31,486 Aside! 447 00:40:35,674 --> 00:40:36,937 Come here! Here he is! 448 00:40:46,500 --> 00:40:47,526 He ran away, bastard! 449 00:40:49,649 --> 00:40:50,656 Did he say anything? 450 00:40:50,896 --> 00:40:53,642 He said if I were silent, he wouldn't do any harm. 451 00:40:54,008 --> 00:40:55,920 Then he turned to the window and jumped. 452 00:40:59,016 --> 00:40:59,793 So! 453 00:41:00,225 --> 00:41:01,395 Cordon off the whole block. 454 00:41:01,800 --> 00:41:04,619 Check every centimeter. We shouldn't lose him! 455 00:41:05,688 --> 00:41:06,523 Petr! 456 00:41:07,219 --> 00:41:08,482 Why does he change clothes? 457 00:41:10,021 --> 00:41:11,212 He covers up tracks. 458 00:41:12,065 --> 00:41:13,677 He wore old Finn's clothes. 459 00:41:14,003 --> 00:41:16,120 He turned into a solitary fisherman. 460 00:41:16,980 --> 00:41:19,341 At the vet's house he didn't just change clothes. 461 00:41:19,641 --> 00:41:20,814 Everything's in order, 462 00:41:21,360 --> 00:41:22,563 there's alum against perspiration, 463 00:41:23,239 --> 00:41:24,778 magazines, books, a razor, 464 00:41:25,120 --> 00:41:28,114 boot polish - a townman in the village. 465 00:41:28,542 --> 00:41:30,947 - Now he'a an insurance agent. - I don't care why he does it all. 466 00:41:31,247 --> 00:41:34,971 I don't think he just cover up tracks, he transforms. 467 00:41:35,758 --> 00:41:37,125 Fyodor fell in love with his sister. 468 00:41:37,455 --> 00:41:39,436 His father convinced him he was a monster. 469 00:41:39,676 --> 00:41:41,576 Fyodor hates himself. 470 00:41:42,356 --> 00:41:46,350 He takes away others' lives, manners, destiny, habits, 471 00:41:46,650 --> 00:41:48,927 trying to stop being himself. 472 00:41:51,822 --> 00:41:53,034 Look, what is wrong here? 473 00:41:55,220 --> 00:41:57,804 Usually, when Fyodor leaves, he drops victims's things. 474 00:41:58,044 --> 00:41:59,397 Where are the agent's things? 475 00:42:03,050 --> 00:42:06,258 - Did the victim have a family? - Mother. She was informed already. 476 00:42:07,048 --> 00:42:09,586 - Did they live together? - Yes, she is bedridden. 477 00:42:11,235 --> 00:42:13,613 - I need information on the agent. - Yes, sure. 478 00:42:13,853 --> 00:42:14,799 Where did he live? 479 00:42:15,866 --> 00:42:17,735 Kravtsevo, 60 km from here. 480 00:42:24,478 --> 00:42:26,354 4 p.m. and you didn't eat. 481 00:42:29,338 --> 00:42:31,753 That nurse is a nasty woman. 482 00:42:33,667 --> 00:42:35,228 She'll never darken my door again. 483 00:42:41,251 --> 00:42:42,169 Come on. 484 00:42:46,933 --> 00:42:47,945 What's wrong? 485 00:42:50,082 --> 00:42:52,176 If you don't eat, you'll never get well. 486 00:42:55,125 --> 00:42:56,441 Just some spoonfulls. 487 00:42:56,706 --> 00:42:57,656 Come on! 488 00:43:00,307 --> 00:43:01,212 Well! 489 00:43:21,663 --> 00:43:22,819 Are we waiitng for someone? 490 00:43:31,685 --> 00:43:32,713 Criminal investigation! 491 00:43:39,351 --> 00:43:40,531 Noone is here. 492 00:43:41,391 --> 00:43:43,331 - I was sure. - Yes? 493 00:43:45,484 --> 00:43:46,607 Well. 494 00:43:50,621 --> 00:43:52,087 Does anyone come to you? 495 00:43:57,455 --> 00:43:59,096 We cannot leave her alone here. 496 00:44:01,654 --> 00:44:02,896 Prepare the documents to take her to the hospital. 497 00:44:03,136 --> 00:44:05,347 - Then make an ambush. - Yes, captain! 498 00:44:49,925 --> 00:44:50,919 Freeze! 499 00:44:52,126 --> 00:44:54,002 Just give me a reason to shoot you! 500 00:45:04,124 --> 00:45:05,729 I want to see your chief. 501 00:45:12,847 --> 00:45:13,807 Now 502 00:45:16,145 --> 00:45:17,185 take it. 503 00:45:18,649 --> 00:45:21,284 The house is old and cold. 504 00:45:22,215 --> 00:45:23,232 There's a draught. 505 00:45:34,400 --> 00:45:35,358 What? 506 00:45:36,186 --> 00:45:38,466 - Who are you? - You know who I am. 507 00:45:38,913 --> 00:45:40,722 Yes, but you didn't say what you're doing. 508 00:45:42,100 --> 00:45:44,554 I have to type a lot. 509 00:45:46,956 --> 00:45:48,198 Are you a secretary? 510 00:45:49,136 --> 00:45:51,884 Do I look like fidgety damsels at the reception? 511 00:45:52,818 --> 00:45:53,949 What do you write about? 512 00:45:54,680 --> 00:45:56,692 About this, about that. 513 00:45:58,948 --> 00:46:01,430 You know, women love writers. 514 00:46:02,616 --> 00:46:03,800 Do women love you? 515 00:46:06,298 --> 00:46:07,757 I knew one writer. 516 00:46:09,638 --> 00:46:11,098 Something happened to him. 517 00:46:12,967 --> 00:46:14,113 What? 518 00:46:15,945 --> 00:46:17,258 I don't know exactly. 519 00:46:18,000 --> 00:46:19,182 He stopped to write. 520 00:46:20,183 --> 00:46:21,660 During the war it was easy. 521 00:46:22,824 --> 00:46:23,989 And then - period. 522 00:46:26,721 --> 00:46:28,004 I'll tell you why. 523 00:46:33,346 --> 00:46:35,907 Only when you're close to death, 524 00:46:36,177 --> 00:46:38,076 when you sense it with your nape, 525 00:46:38,358 --> 00:46:40,642 you really start to feel life. 526 00:46:41,604 --> 00:46:44,034 Compared to that all we have here 527 00:46:44,396 --> 00:46:46,952 smells like rotten fish. 528 00:46:48,674 --> 00:46:50,409 - So, is it all about risk? - Of course, it is. 529 00:46:50,652 --> 00:46:51,924 That's all, take him away. 530 00:46:52,379 --> 00:46:55,046 In 1940 he was arrested for murder attempt, 531 00:46:55,930 --> 00:46:57,726 but could not be identified then. 532 00:46:58,995 --> 00:47:01,922 He had no documents, he refused to identify himself. 533 00:47:02,370 --> 00:47:03,889 In 1944 he ran away. 534 00:47:04,541 --> 00:47:07,653 - And all these murders started. - Where will he go? 535 00:47:07,923 --> 00:47:09,691 I'll hand him over to the guys from the state security, 536 00:47:09,931 --> 00:47:11,119 they will deal with him. 537 00:47:12,668 --> 00:47:15,359 - And why is she here? - She came to see her brother. 538 00:47:26,651 --> 00:47:28,310 "In hard conditions, our militia is being reborn from ruins. 539 00:47:28,640 --> 00:47:31,178 When there is not enough equipment, weapons, personnel, 540 00:47:31,448 --> 00:47:32,974 human factor decides everything. 541 00:47:33,105 --> 00:47:35,179 Our war is still going on, says Comrade Kazantsev, 542 00:47:35,509 --> 00:47:37,520 captain of the Criminal Investigation Department. 543 00:47:37,850 --> 00:47:41,205 And we'll crush the enemy until our country gets rid of those 544 00:47:41,505 --> 00:47:44,891 who prevent its citizens from living in peace, performing a feat of labor". 545 00:47:55,097 --> 00:47:57,572 She went out of town. There's a boat competition there. 546 00:47:57,812 --> 00:48:00,273 - She often goes there. - Does she leave you alone? 547 00:48:00,525 --> 00:48:01,520 I'm grown-up. 548 00:48:03,055 --> 00:48:06,607 I heard there was an accident with your sister's husband. 549 00:48:06,847 --> 00:48:07,844 He perished in the fire. 550 00:48:09,489 --> 00:48:10,779 They say he mistreated her. 551 00:48:11,754 --> 00:48:12,481 No. 552 00:48:12,817 --> 00:48:14,861 Do you know the Security Chief of the port Lavrentiev? 553 00:48:15,315 --> 00:48:16,083 Yes. 554 00:48:16,383 --> 00:48:17,607 Does he come often to your house? 555 00:48:33,082 --> 00:48:35,141 "Who of us can say: 556 00:48:35,927 --> 00:48:37,218 "I know who I am"? 557 00:48:38,432 --> 00:48:41,444 Living at my father's flat, dressing his clothes, 558 00:48:42,036 --> 00:48:43,506 drinking his port, 559 00:48:44,026 --> 00:48:46,139 don't I get used to other's life? 560 00:48:47,404 --> 00:48:49,375 On the other hand, just now, 561 00:48:50,018 --> 00:48:53,582 letting the things drift, I feel something real. 562 00:48:54,658 --> 00:48:57,254 So, which one of my lives was fake?" 36516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.