All language subtitles for Silence S01E01 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,379 --> 00:00:48,630 What's up? 2 00:00:50,263 --> 00:00:52,510 Look, we had to cut the fish net. 3 00:00:53,039 --> 00:00:56,822 Holy crap! That's how you ended up. 4 00:00:57,031 --> 00:00:57,686 Yes. 5 00:00:57,886 --> 00:00:59,379 You old swiller! 6 00:01:00,751 --> 00:01:04,209 - Take him ashore, I'll call for transport. - Come on. 7 00:01:06,235 --> 00:01:07,525 Take him by the legs. 8 00:01:12,735 --> 00:01:13,817 That's it. 9 00:01:23,660 --> 00:01:24,791 Let's go. 10 00:01:58,248 --> 00:02:00,239 Leonid Bichevin 11 00:02:00,448 --> 00:02:02,939 Alexander Bukharov 12 00:02:03,972 --> 00:02:06,977 Maria Andreeva 13 00:02:07,515 --> 00:02:11,246 SILENCE 14 00:02:22,179 --> 00:02:24,261 "I turned thirty-five 15 00:02:25,359 --> 00:02:27,139 in May 1947. 16 00:02:29,105 --> 00:02:31,705 Ex-combat correspondent, aspiring writer. 17 00:02:32,491 --> 00:02:35,335 After the war I didn't quite understand who I was. 18 00:02:37,991 --> 00:02:40,569 Friends thought it all came easy to me. 19 00:02:41,555 --> 00:02:44,185 Women were sure it was because of drinking. 20 00:02:45,623 --> 00:02:48,939 All of them stopped believing I could still do something". 21 00:02:53,869 --> 00:02:58,609 "I was turning into a guy whose brilliant future was left behind". 22 00:02:59,020 --> 00:03:00,998 I spend lots of money and what? 23 00:03:01,997 --> 00:03:05,004 Ganin, confess now before everybody. 24 00:03:05,334 --> 00:03:06,280 There was no manuscript, right? 25 00:03:06,550 --> 00:03:07,365 Wrong. 26 00:03:07,395 --> 00:03:09,005 You're kidding. And what was there? 27 00:03:09,205 --> 00:03:10,077 It's a matter of no interest. 28 00:03:10,317 --> 00:03:12,464 - We are all interested. - Come on! We're interested. 29 00:03:12,704 --> 00:03:15,022 Stop troubling him, let's drink. 30 00:03:15,292 --> 00:03:16,751 - Okay. - Alexander! 31 00:03:17,643 --> 00:03:21,549 We drink to you. And to youthful ardour for next 35 years. 32 00:03:22,009 --> 00:03:24,286 - And to life without war. - That's right. 33 00:03:28,227 --> 00:03:30,256 Are you really a journalist or a writer? 34 00:03:39,983 --> 00:03:40,889 Ekaterina... 35 00:03:42,172 --> 00:03:43,110 Ekaterina! 36 00:03:45,006 --> 00:03:46,066 Wait! 37 00:03:50,175 --> 00:03:52,793 - Wait! Let me see you off. - There's no need, Ganin. 38 00:04:03,343 --> 00:04:04,640 "I got a letter that day. 39 00:04:07,312 --> 00:04:10,279 My father Alexander Ganin 40 00:04:10,489 --> 00:04:12,185 died at the age of 68 41 00:04:13,051 --> 00:04:15,312 of acute heart failure. 42 00:04:18,082 --> 00:04:20,872 He lived in Ostrovnoe village near Vyborg. 43 00:04:22,362 --> 00:04:24,278 Nothing kept me in Leningrad. 44 00:04:25,392 --> 00:04:28,197 And I thought: why not go there". 45 00:05:51,746 --> 00:05:52,840 Did you send me? 46 00:06:01,252 --> 00:06:03,425 I did not know he had a son. 47 00:06:08,045 --> 00:06:08,883 Svetlana. 48 00:06:09,706 --> 00:06:10,651 Alexander. 49 00:06:12,867 --> 00:06:14,839 I was cleaning up. 50 00:06:15,804 --> 00:06:16,877 I noticed that. 51 00:06:19,897 --> 00:06:21,683 He was staying in the sea for about 3 days. 52 00:06:22,503 --> 00:06:24,325 Then fishermen discovered his body. 53 00:06:27,703 --> 00:06:28,778 a militiaman? 54 00:06:29,879 --> 00:06:31,922 Hasn't your mother told you about him? 55 00:06:34,361 --> 00:06:35,453 I know he was 56 00:06:36,631 --> 00:06:38,871 a horny devil, that's all. 57 00:06:40,822 --> 00:06:42,514 He was really like that. 58 00:06:43,465 --> 00:06:44,628 When he was sober. 59 00:06:45,421 --> 00:06:47,550 Thanks god, it happened not so often. 60 00:06:52,008 --> 00:06:53,261 That's it. 61 00:06:58,462 --> 00:07:00,512 If you feel bored 62 00:07:01,684 --> 00:07:03,112 or need something... 63 00:07:04,068 --> 00:07:05,320 I work at the tailorshop. 64 00:07:05,805 --> 00:07:07,744 Down the street, there's a big sign. 65 00:07:08,308 --> 00:07:09,440 You won't miss it. 66 00:07:21,538 --> 00:07:22,537 Yes. 67 00:07:24,713 --> 00:07:25,886 And take care, 68 00:07:26,725 --> 00:07:27,899 dear. 69 00:07:47,942 --> 00:07:50,243 "My trip wasn't just an escape. 70 00:07:50,914 --> 00:07:53,101 I was hoping to work hard 71 00:07:53,371 --> 00:07:57,237 far away from the capital, out in the sticks here. 72 00:07:59,210 --> 00:08:00,525 During the war I went to the fronts, 73 00:08:02,059 --> 00:08:03,796 apart from the articles I wrote a diary. 74 00:08:04,377 --> 00:08:08,081 I thought it could become something more than that. 75 00:08:09,633 --> 00:08:11,368 I was not going to write about the war. 76 00:08:12,581 --> 00:08:14,418 (AMONG THE LIVING) I am not a person 77 00:08:14,765 --> 00:08:16,749 who beats breasts and recalls how it was. 78 00:08:16,909 --> 00:08:19,709 I wanted to write about the people I met. 79 00:08:20,098 --> 00:08:21,940 About every day of their life. 80 00:08:23,611 --> 00:08:25,297 I could never get 81 00:08:26,131 --> 00:08:30,010 the routine and the coordination within the chaos". 82 00:09:45,862 --> 00:09:47,223 Buddy, it's the wrong door. 83 00:09:52,985 --> 00:09:54,906 Hell, what's that? 84 00:09:55,340 --> 00:09:57,282 Come on. Quiet! 85 00:10:01,063 --> 00:10:02,112 Wait a bit. 86 00:10:05,308 --> 00:10:06,416 Hell! 87 00:10:11,386 --> 00:10:12,767 Help! 88 00:10:13,387 --> 00:10:14,910 A man is wounded. 89 00:10:18,637 --> 00:10:19,503 Hell! 90 00:10:24,116 --> 00:10:25,103 Open! 91 00:10:25,727 --> 00:10:26,700 Open! 92 00:10:27,096 --> 00:10:29,975 A man is wounded, he needs help! I need a telephone. 93 00:10:33,941 --> 00:10:35,138 Hey, someone! 94 00:10:35,759 --> 00:10:37,249 A man is wounded! 95 00:10:38,305 --> 00:10:39,628 I need a telephone! 96 00:10:40,235 --> 00:10:41,427 Damn! 97 00:10:53,387 --> 00:10:54,627 Open, please. 98 00:10:54,779 --> 00:10:57,759 I need a telephone, a man is wounded. He needs help. 99 00:10:59,727 --> 00:11:00,775 Hoots! 100 00:11:09,601 --> 00:11:10,952 Hello, militia? 101 00:11:12,515 --> 00:11:13,813 Petr Andreevich. 102 00:11:14,183 --> 00:11:16,910 I brought a hooligan. There was a call. 103 00:11:17,229 --> 00:11:19,054 - Ganin, he says. - Ganin? 104 00:11:19,545 --> 00:11:21,319 - Did he tell you that? - Yes, he told me that. 105 00:11:25,602 --> 00:11:26,727 Who are you? 106 00:11:28,406 --> 00:11:30,629 I have a wounded man in my flat. 107 00:11:32,163 --> 00:11:33,204 Yes? 108 00:11:33,830 --> 00:11:35,880 - Any documents? - They are in the flat. 109 00:11:36,482 --> 00:11:38,442 Will you send someone there? 110 00:11:42,440 --> 00:11:43,650 Let's go. 111 00:11:44,130 --> 00:11:45,353 Unpack him. 112 00:11:46,521 --> 00:11:48,033 You're welcome. Come in. 113 00:11:54,161 --> 00:11:55,343 He was here. 114 00:11:55,826 --> 00:11:58,561 - Where did he go? - I don't know. 115 00:11:58,941 --> 00:11:59,941 Did he go away? 116 00:12:04,312 --> 00:12:06,315 I didn't see you at the funeral. 117 00:12:07,391 --> 00:12:09,522 If I were informed earlier, I might have come in time. 118 00:12:14,887 --> 00:12:16,091 And what's that? 119 00:12:16,361 --> 00:12:17,912 This is my work. 120 00:12:19,171 --> 00:12:21,355 Work? Are you a writer? 121 00:12:45,671 --> 00:12:46,605 Did you drink? 122 00:12:47,202 --> 00:12:48,567 Does it look like wine? 123 00:12:52,089 --> 00:12:53,453 My wife is pregnant, 124 00:12:54,248 --> 00:12:55,762 I've got three kids 125 00:12:56,603 --> 00:12:58,098 and I don't sleep for days. 126 00:12:58,980 --> 00:13:02,051 Do you think I'm eager to learn what kind of shit is there on your shirt? 127 00:13:02,321 --> 00:13:05,275 I asked the neighbours, noone saw anything. 128 00:13:16,281 --> 00:13:18,412 Find out, where this writer emerged from. 129 00:14:28,840 --> 00:14:30,075 Good afternoon, Svetlana. 130 00:14:33,292 --> 00:14:35,752 Why did you tell me to take care yesterday? 131 00:14:36,935 --> 00:14:38,416 There're lots of strangers in town. 132 00:14:38,938 --> 00:14:42,337 Someone comes, someone goes. You never know who is who. 133 00:14:42,902 --> 00:14:44,625 Last night a wounded guy rushed into my flat. 134 00:14:44,955 --> 00:14:46,379 While I was searching for help, he dissappeared. 135 00:14:46,649 --> 00:14:48,219 The militia think I made him up. 136 00:14:48,808 --> 00:14:49,922 What kind of guy? 137 00:14:50,254 --> 00:14:52,709 Around thirty, slim, I had no tme to see him well. 138 00:14:54,211 --> 00:14:55,873 Don't you think it was just imagination? 139 00:14:56,984 --> 00:14:58,667 He scratched the letter "L" on the floor. 140 00:15:00,475 --> 00:15:02,656 - What does it mean? - The name. 141 00:15:03,066 --> 00:15:05,832 - Whose name? - Probably the name of the assailant. 142 00:15:08,074 --> 00:15:09,724 I don't know anyone called "L". 143 00:15:10,462 --> 00:15:12,053 But you do know something. 144 00:15:14,369 --> 00:15:16,613 Do you know what happens to those who chat a lot? 145 00:15:17,996 --> 00:15:19,248 They're found at the sea. 146 00:15:21,072 --> 00:15:22,317 As my father? 147 00:15:30,383 --> 00:15:34,233 The letter you gave me said he had cardiac pills with him. 148 00:15:34,673 --> 00:15:36,288 Allegedly, he failed to take them. 149 00:15:39,195 --> 00:15:43,040 Well, your father was as strong as a bull. 150 00:15:43,793 --> 00:15:46,387 For him doctors were charlatans. 151 00:16:37,877 --> 00:16:39,233 Who are you? 152 00:16:39,899 --> 00:16:41,069 Anna. 153 00:16:42,061 --> 00:16:44,501 My flat is next to yours. And you're the major's son. 154 00:16:44,945 --> 00:16:46,310 The walls're thin here. 155 00:16:50,192 --> 00:16:51,293 Whose things are these? 156 00:16:53,563 --> 00:16:54,985 They belonged to people that lived here before. 157 00:16:55,544 --> 00:16:56,565 They all 158 00:16:57,144 --> 00:16:58,292 went away. 159 00:16:58,825 --> 00:17:00,406 Now they're like ghosts. 160 00:17:01,126 --> 00:17:02,101 Well. 161 00:17:03,816 --> 00:17:07,180 If you heard me, you must have heard my father as well. 162 00:17:07,935 --> 00:17:08,707 Yes. 163 00:17:08,917 --> 00:17:11,845 Lately, did he behave in a strange way or did he get menaced? 164 00:17:12,115 --> 00:17:13,089 He didn't sleep. 165 00:17:13,299 --> 00:17:14,897 He walked to and fro the room the whole night, 166 00:17:15,407 --> 00:17:16,727 drinking and swearing. 167 00:17:17,104 --> 00:17:17,984 At whom? 168 00:17:18,637 --> 00:17:19,696 He saw someone. 169 00:17:19,912 --> 00:17:20,714 Whom? 170 00:17:21,194 --> 00:17:24,072 Well, I know for sure he was alone at the flat. 171 00:17:24,935 --> 00:17:26,446 By the morning he usually got terribly drunk. 172 00:17:26,656 --> 00:17:27,928 Did anyone visit him? 173 00:17:28,904 --> 00:17:29,785 That woman. 174 00:17:30,558 --> 00:17:31,630 Svetlana? 175 00:17:32,526 --> 00:17:33,598 And another one. 176 00:17:34,526 --> 00:17:35,560 Which one? 177 00:17:36,820 --> 00:17:37,951 Beautiful one. 178 00:17:38,502 --> 00:17:41,326 Some days before your father dissappeared, he went to Paltsevo. 179 00:17:41,487 --> 00:17:43,897 To some hospital, it's in the suburb. 180 00:18:17,199 --> 00:18:19,466 He works here at night, walks around the territory. 181 00:18:20,152 --> 00:18:24,810 - Isn't he a patient? - No, he works here, for a long time already. 182 00:18:26,786 --> 00:18:29,503 Here. Andrey, you have a visitor. 183 00:18:30,342 --> 00:18:31,737 Good afternoon, Alexander Ganin. 184 00:18:32,133 --> 00:18:33,314 You knew my father. 185 00:18:34,356 --> 00:18:35,780 He died of a heart attack. 186 00:18:36,020 --> 00:18:37,518 The letter said so. 187 00:18:39,185 --> 00:18:41,516 My father'd come here before he died 188 00:18:41,846 --> 00:18:43,738 and the nurse said he visited you. 189 00:18:44,876 --> 00:18:45,960 What for? 190 00:18:58,698 --> 00:19:00,580 He thought I could identify a man. 191 00:19:01,808 --> 00:19:03,160 It was in 1941. 192 00:19:04,738 --> 00:19:06,393 When the battles were near Vyborg already, 193 00:19:07,626 --> 00:19:09,245 it was clear the town would surrender. 194 00:19:10,927 --> 00:19:12,542 Street riots began. 195 00:19:14,748 --> 00:19:19,087 We, the graduates of militia school, were sent to evacuate the archive. 196 00:19:20,046 --> 00:19:22,457 Someone locked the door from the outside and set fire. 197 00:19:24,682 --> 00:19:27,728 13 people among paper boxes were perfect fuel. 198 00:19:28,218 --> 00:19:31,376 The windows were barred and those bastards poured petrol from the street. 199 00:19:37,220 --> 00:19:38,622 Then help came 200 00:19:40,726 --> 00:19:42,397 and one of them was killed at the spot, 201 00:19:43,505 --> 00:19:44,956 two others managed to escape. 202 00:19:46,808 --> 00:19:48,172 I would have died there, 203 00:19:49,042 --> 00:19:50,646 but major saw I was moving. 204 00:19:51,831 --> 00:19:53,293 Why did he come here? 205 00:19:54,302 --> 00:19:56,184 Major promised to find those who had done it. 206 00:19:56,778 --> 00:19:58,515 During the war I never heard of him. 207 00:19:59,858 --> 00:20:01,636 The hospital was moved from town to town. 208 00:20:02,712 --> 00:20:04,720 They didn't send me to the front, but I helped here. 209 00:20:05,619 --> 00:20:06,728 I did what I could. 210 00:20:07,073 --> 00:20:09,129 After the war the hospital moved back here. 211 00:20:10,413 --> 00:20:11,737 Major appeared again, 212 00:20:12,744 --> 00:20:15,248 safe and sound and works at the militia once again. 213 00:20:15,940 --> 00:20:19,521 A month ago he came and said he met a man at the seaside. 214 00:20:20,860 --> 00:20:23,418 He thought he saw him near the archive. 215 00:20:24,432 --> 00:20:26,081 Back in 1941. He showed photos. 216 00:20:26,879 --> 00:20:27,918 Have you recognized anyone? 217 00:20:31,537 --> 00:20:33,239 No, I was being baked inside. 218 00:20:34,676 --> 00:20:36,063 What kind of photo was it? 219 00:20:36,593 --> 00:20:39,296 Fishermen at the port. Ten or eleven. 220 00:20:40,454 --> 00:20:41,647 An old picture. 221 00:21:01,113 --> 00:21:02,745 Storm will bring more garbage. 222 00:21:06,076 --> 00:21:07,449 I'll gather it as well. 223 00:21:08,050 --> 00:21:09,119 Senseless. 224 00:21:12,585 --> 00:21:14,141 Do you know where's the sense? 225 00:21:24,258 --> 00:21:25,652 I adore the sea. 226 00:21:27,691 --> 00:21:29,226 And fire as well. 227 00:21:29,909 --> 00:21:31,061 You're not local, are you? 228 00:21:32,305 --> 00:21:34,946 - I haven't seen you here before. - I came not so long ago. 229 00:21:35,658 --> 00:21:36,597 Business trip? 230 00:21:37,379 --> 00:21:39,540 - Where are you from? - From Leningrad. 231 00:21:40,909 --> 00:21:42,293 How do you find our town? 232 00:21:44,851 --> 00:21:46,499 Too many ghosts. 233 00:21:56,478 --> 00:21:58,499 Sorry. Alexander Ganin. 234 00:22:03,058 --> 00:22:04,188 Ganin? 235 00:22:05,136 --> 00:22:06,353 Major was your father, right? 236 00:22:07,082 --> 00:22:08,845 - Did you know him? - Comrade Ganin! 237 00:22:13,654 --> 00:22:15,680 Comrade Ganin, captain ordered to bring you. 238 00:22:16,917 --> 00:22:17,928 All right. 239 00:22:29,278 --> 00:22:31,525 Stab and slash wound in the stomach. 240 00:22:31,817 --> 00:22:34,127 The cause of death is vast blood loss. 241 00:22:35,641 --> 00:22:37,295 - Where did you find him? - At the seashore. 242 00:22:37,535 --> 00:22:39,239 The body was thrown into the water. 243 00:22:40,392 --> 00:22:41,647 You said you didn't know him. 244 00:22:43,000 --> 00:22:45,732 - Right. - Really? Why did you let him in? 245 00:22:46,778 --> 00:22:47,798 He knocked on the door. 246 00:22:48,381 --> 00:22:49,665 Did he say something? 247 00:22:51,032 --> 00:22:52,987 No, he just collapsed on me, that's all. 248 00:22:57,002 --> 00:23:00,026 Though he said "pass". 249 00:23:00,264 --> 00:23:01,397 Pass what? 250 00:23:02,407 --> 00:23:04,145 I don't know. That's all. 251 00:23:11,273 --> 00:23:12,655 Vadim Statsenko. 252 00:23:14,037 --> 00:23:17,817 Your father got him while he was stealing, then he let him go. 253 00:23:18,138 --> 00:23:20,651 In return, he became his intelligencer at the port. 254 00:23:22,477 --> 00:23:24,268 He dissappeared more than 2 weeks ago. 255 00:23:24,814 --> 00:23:27,213 It means, when my father died. 256 00:23:30,371 --> 00:23:32,404 Petr Andreevich, a widow with a child. 257 00:23:33,258 --> 00:23:35,398 I told him not to mess into that. 258 00:23:42,254 --> 00:23:44,007 Why did major need him? 259 00:23:45,263 --> 00:23:47,362 A man appeared in the Old town. 260 00:23:47,572 --> 00:23:50,597 He was to learn where he lived, whom he contacted. 261 00:23:51,973 --> 00:23:52,966 Why? 262 00:23:53,166 --> 00:23:55,355 They were discussing some old case. 263 00:23:56,756 --> 00:23:57,749 The arson at the archive. 264 00:23:59,718 --> 00:24:02,170 When 12 graduates of militia school died in the fire. 265 00:24:02,392 --> 00:24:03,710 There were 3 arsonists. 266 00:24:03,950 --> 00:24:05,689 One was killed at the spot, two others vanished. 267 00:24:06,060 --> 00:24:08,568 Father visited the only survivor shortly before death. 268 00:24:08,838 --> 00:24:11,097 He said he met one of the arsonists. 269 00:24:11,680 --> 00:24:14,889 Yes, Vadim told me it was necessary to pry out the information about the third one. 270 00:24:15,655 --> 00:24:17,508 In the morning when major dissappeared, 271 00:24:18,467 --> 00:24:21,051 Vadim hastily gathered up saying everyting went wrong 272 00:24:21,291 --> 00:24:23,258 and he had to hide for some time. 273 00:24:23,626 --> 00:24:26,021 And what about the guy in the Old town? His name? 274 00:24:26,425 --> 00:24:27,676 I don't know. 275 00:25:15,672 --> 00:25:16,741 Who are you? 276 00:25:20,937 --> 00:25:22,628 I thought nobody was here. 277 00:25:23,347 --> 00:25:24,585 The door was locked. 278 00:25:27,186 --> 00:25:28,231 I have a key. 279 00:25:28,431 --> 00:25:29,621 Who gave it to you? 280 00:25:29,861 --> 00:25:31,265 An acquaintance. 281 00:25:39,387 --> 00:25:42,356 Well, more than just an acquaintance. And who are you? A militia man? 282 00:25:42,843 --> 00:25:46,188 Yes, it normal for us to shower at the flat of the deceased one. 283 00:25:47,403 --> 00:25:50,302 No, I'm the son of your acquaintance. 284 00:25:54,402 --> 00:25:55,616 What were you looking for? 285 00:25:56,372 --> 00:25:58,759 My ring, I thought I might have left it here. 286 00:26:00,509 --> 00:26:03,735 Sorry, I think I left my ring somewhere else. I better go now. 287 00:26:05,951 --> 00:26:08,786 - Why did you really come? - I told you already. 288 00:26:09,649 --> 00:26:11,439 At night, with a lamp, and you want me to believe you. 289 00:26:11,784 --> 00:26:14,291 - I will cry now. - Cry, noone comes. 290 00:26:14,689 --> 00:26:15,804 I tried. 291 00:26:16,991 --> 00:26:18,824 Last night a man vanished here. 292 00:26:19,703 --> 00:26:24,406 - And tonight you come looking for something. - You don't think I took him away, do you? 293 00:26:24,974 --> 00:26:26,588 Yes, I was involved with your father. 294 00:26:27,237 --> 00:26:31,525 I came at night, cause during the day some starched blonde creeps around here. 295 00:26:35,521 --> 00:26:36,648 That man 296 00:26:38,360 --> 00:26:39,763 scratched a letter here 297 00:26:40,247 --> 00:26:41,461 meanwhile I was out. 298 00:26:42,875 --> 00:26:44,799 Any ideas of what it may mean? 299 00:26:48,932 --> 00:26:50,638 At once, it's clear you're not local. 300 00:26:50,915 --> 00:26:52,903 Your father made friends with the right people at the port. 301 00:26:53,113 --> 00:26:55,021 He turned the blind eye on everything going there. 302 00:26:55,386 --> 00:26:58,898 In return, major got limitless booze at the pub. 303 00:27:04,339 --> 00:27:05,433 Contraband? 304 00:27:06,199 --> 00:27:07,217 "L". 305 00:27:07,733 --> 00:27:09,681 This surname is well-known to all the locals. 306 00:27:09,921 --> 00:27:12,824 Comrade Lavrentiev, Chief Security of the port. 307 00:27:16,555 --> 00:27:18,818 Here's my ring. All the best, sorry. 308 00:27:45,849 --> 00:27:46,872 Good morning. 309 00:27:48,452 --> 00:27:49,523 You lied to me. 310 00:27:50,707 --> 00:27:52,269 I think you know who's L. 311 00:27:53,685 --> 00:27:55,805 - Was my father linked to smugglers? - Hush! 312 00:27:59,547 --> 00:28:02,087 They say the day he dissappeared he was seen at the port. 313 00:28:03,148 --> 00:28:05,881 He fought at the beer bar with the wrong guy. 314 00:28:09,423 --> 00:28:10,669 Why did he fight? 315 00:28:17,116 --> 00:28:20,356 - You wil not go to the port, will you? - Why not go there? 316 00:28:23,786 --> 00:28:26,002 I will feel pity if they find you at the sea, 317 00:28:26,519 --> 00:28:27,357 pretty boy. 318 00:28:40,139 --> 00:28:41,971 PORT ADMINISTRATION 319 00:28:43,671 --> 00:28:46,803 Old fox. He never said he had a son. 320 00:28:48,399 --> 00:28:50,751 - Will you stay for a long time? - I haven't decided yet. 321 00:28:51,895 --> 00:28:54,958 If you need something, don't hesitate, come to me. 322 00:28:55,042 --> 00:28:57,072 We were like family with your father. 323 00:29:02,549 --> 00:29:03,903 Maybe, you need a job? 324 00:29:05,707 --> 00:29:07,787 I will find work for you at security service. 325 00:29:09,801 --> 00:29:11,522 Our port is strategically important. 326 00:29:12,285 --> 00:29:14,306 Next to the border. You got it, right? 327 00:29:14,812 --> 00:29:16,386 They say, you asked about your father. 328 00:29:17,935 --> 00:29:19,863 Yes, before he died 329 00:29:20,426 --> 00:29:21,773 there was a fight at the beer bar. 330 00:29:22,880 --> 00:29:25,428 - Who told you that? - It doesn't matter. 331 00:29:25,910 --> 00:29:28,159 He didn't like the taste of the port wine. 332 00:29:30,457 --> 00:29:33,603 Well, your father was losing himself to drinking. 333 00:29:35,653 --> 00:29:38,257 I ordered to dilute it, he didn't like that. 334 00:29:39,009 --> 00:29:41,102 Of course, he went mad and started to smash everything down. 335 00:29:41,730 --> 00:29:45,971 I'm the Chief Security of the port, I need to provide security for the people. 336 00:29:46,653 --> 00:29:49,212 It was hard to stop him when he blew up. 337 00:29:51,890 --> 00:29:54,373 Do you know anything about the fire at the archive in 1941? 338 00:29:57,884 --> 00:29:59,189 There were lots of fires then. 339 00:30:00,567 --> 00:30:02,604 Father had special interest in the archive. 340 00:30:03,014 --> 00:30:04,079 Lately. 341 00:30:04,996 --> 00:30:07,397 Yes, that was a real tragedy. 342 00:30:08,772 --> 00:30:12,149 Bodies were taken to the square. Even a priest came. 343 00:30:12,465 --> 00:30:14,366 Father was looking for the guilty ones till the very last day. 344 00:30:17,270 --> 00:30:19,889 - Has he found them? - Yes, I think so. 345 00:30:21,005 --> 00:30:23,230 - Who are they? - I don't know. 346 00:30:24,599 --> 00:30:27,187 Sadly, he died without saying, and it's weird. 347 00:30:27,929 --> 00:30:29,097 A question: 348 00:30:30,103 --> 00:30:31,251 did he die on his own 349 00:30:32,243 --> 00:30:34,465 or did someone wanted him to shut up? 350 00:30:38,130 --> 00:30:41,339 Cardiac medication coupled with alcohol, this was my version. 351 00:30:42,598 --> 00:30:44,661 Father did not take any pills at all. 352 00:30:48,741 --> 00:30:49,673 He might have lost it. 353 00:30:50,118 --> 00:30:51,776 Well, I thought about that. 354 00:30:52,775 --> 00:30:57,876 But the night before he dissappeared he fought with the Chief Security. 355 00:30:58,379 --> 00:31:00,481 He didn't like the taste of the port wine. 356 00:31:01,727 --> 00:31:06,774 And then, overdose of digoxin may cause cardiac insufficiency. 357 00:31:07,881 --> 00:31:09,865 Did you think about poisoning? 358 00:31:13,414 --> 00:31:15,477 Your father stayed at the sea for 3 days. 359 00:31:15,687 --> 00:31:18,282 He had pulmonary edema, I thought it was the result of drowning. 360 00:31:23,681 --> 00:31:25,093 Well, theoretically 361 00:31:26,040 --> 00:31:28,957 digoxin overdose could cause edema as well. 362 00:31:31,175 --> 00:31:33,420 Then its traces should have stayed in the kidneys. 363 00:31:40,697 --> 00:31:41,598 We... 364 00:31:42,366 --> 00:31:44,316 We will not exhumate the body, will we? 365 00:31:51,189 --> 00:31:52,820 We made inquiries. 366 00:31:54,831 --> 00:31:56,539 You turned to be a celebrity. 367 00:31:57,917 --> 00:32:00,707 - Why come here, to us? - It's a long story. 368 00:32:02,425 --> 00:32:04,988 I was dating a skirt and her husband was the army general. 369 00:32:05,879 --> 00:32:08,160 - Didn't you know? - I did. 370 00:32:08,904 --> 00:32:11,131 Nowadays no editor wants to deal with me. 371 00:32:12,187 --> 00:32:13,847 I thought you were into ideology. 372 00:32:15,508 --> 00:32:17,581 Sergey even suggested to give you a good shake. 373 00:32:28,150 --> 00:32:29,103 Come on. 374 00:33:13,095 --> 00:33:14,360 Poisoning. 375 00:33:15,918 --> 00:33:17,735 I don't know how I missed it. 376 00:33:18,987 --> 00:33:20,262 Hell! 377 00:33:22,228 --> 00:33:23,636 Ask the military for reinforcement. 378 00:33:34,902 --> 00:33:37,081 - Captain! - Let's go. 379 00:33:48,013 --> 00:33:49,735 Turn everything upside down, for hell's sake! 380 00:33:49,945 --> 00:33:51,665 We're looking for pills, the bottle, the ware 381 00:33:51,875 --> 00:33:54,072 and the one who threw it away or saw it. 382 00:33:54,282 --> 00:33:56,181 It is clear? We must find something. 383 00:33:56,639 --> 00:33:58,321 Do not let anyone out of the port. 384 00:34:01,348 --> 00:34:04,090 What are you doing, captain? You swooped like vultures. 385 00:34:04,395 --> 00:34:06,544 We are a Soviet organization, we fulfill the plans. 386 00:34:06,754 --> 00:34:09,418 - I will complain! - You may complain, citizen Lysenko. 387 00:34:09,628 --> 00:34:12,340 And by the way tell what your right hand is doing. 388 00:34:12,905 --> 00:34:16,052 It'll be interesting for me as well. But you won't tell anybody. 389 00:34:16,322 --> 00:34:19,863 Otherwise this hand shoves a ham sandwich down your throat. 390 00:34:20,133 --> 00:34:24,996 And if you don't shut up, you'll float to the Finnish shore with your belly up. 391 00:34:44,189 --> 00:34:45,322 Take out! 392 00:34:55,855 --> 00:34:56,861 Open! 393 00:35:06,865 --> 00:35:08,120 Well, we take these. 394 00:35:16,757 --> 00:35:18,929 Captain, what's going on? 395 00:35:19,291 --> 00:35:20,713 Any reason for this search? 396 00:35:20,916 --> 00:35:25,132 The murder of a militia man is a crime in this country. 397 00:35:25,349 --> 00:35:26,505 Is it clear? 398 00:35:26,777 --> 00:35:27,956 Load them up! 399 00:35:29,102 --> 00:35:30,964 Tell you people to clear the way! 400 00:35:32,079 --> 00:35:33,317 I'm not their master. 401 00:35:36,401 --> 00:35:38,362 Captain, you were wrong to start it all. 402 00:35:39,145 --> 00:35:41,478 Who knows what these people keep under the jackets. 403 00:35:41,878 --> 00:35:45,297 What if shooting begins? Lots of blood will be spilled. 404 00:35:47,044 --> 00:35:49,439 I found something here at the beer pub. 405 00:35:50,419 --> 00:35:53,718 Do you know if these guys will save their skin or yours? 406 00:35:57,791 --> 00:36:01,872 And what will they tell you besides the major left on Shank's mare? 407 00:36:08,277 --> 00:36:10,836 Comrades, will we let the cars go? 408 00:36:39,301 --> 00:36:42,022 - Whom did my father point at? - I told you already I saw noone. 409 00:36:42,262 --> 00:36:44,694 Why do you come - first your father, then you? 410 00:36:44,934 --> 00:36:46,235 Do you think it's pleasant for me to remember that? 411 00:36:46,445 --> 00:36:49,387 - We can catch them! - Your father said that, and where is he now? 412 00:36:49,687 --> 00:36:50,777 - Go away! - No! 413 00:36:51,003 --> 00:36:52,255 Go away I said! 414 00:36:54,205 --> 00:36:58,960 Other servicemen died, they deserve the murderers to be punished. 415 00:37:01,873 --> 00:37:04,451 What are you afraid of? That they kill you? 416 00:37:07,439 --> 00:37:09,939 Come on, do it! 417 00:37:10,395 --> 00:37:11,896 No, you won't do it! 418 00:37:12,493 --> 00:37:15,699 Cause sitting in this hole is just fakery. 419 00:37:17,339 --> 00:37:18,863 Go away! 420 00:37:19,093 --> 00:37:20,175 And if not? 421 00:37:21,540 --> 00:37:22,678 What's happening? 422 00:37:23,218 --> 00:37:24,086 Andrey, 423 00:37:24,544 --> 00:37:25,395 calm down. 424 00:37:25,605 --> 00:37:30,058 I know, when close ones die and you can't change anything. 425 00:37:31,251 --> 00:37:32,532 But you can! 426 00:37:34,048 --> 00:37:36,464 Whom did my father point at? Whom? 427 00:37:38,006 --> 00:37:39,242 Please, go away. 428 00:37:40,720 --> 00:37:41,994 Go away. 429 00:37:48,114 --> 00:37:49,146 Stop. 430 00:38:05,263 --> 00:38:09,175 This is Nikolay Gromov your father was looking for. 431 00:38:09,550 --> 00:38:12,264 Born in 1911 in Viipuri. 432 00:38:12,647 --> 00:38:14,511 His family owned 2 schooners. 433 00:38:14,751 --> 00:38:17,018 I found these photos 434 00:38:18,215 --> 00:38:21,581 in the desk gathering up the things of the major. 435 00:38:21,971 --> 00:38:24,762 He had a whole archive of pre-war Vyborg there. 436 00:38:26,272 --> 00:38:28,501 And this one was shot then. 437 00:38:29,281 --> 00:38:31,383 - And this... - Is the third one. 438 00:38:34,712 --> 00:38:35,944 I know her. 439 00:38:37,074 --> 00:38:38,038 Lidia. 440 00:38:39,476 --> 00:38:41,014 She came for the ring. 441 00:39:03,410 --> 00:39:04,494 Stay in the car. 442 00:39:12,942 --> 00:39:14,145 One below the windows. 443 00:39:32,651 --> 00:39:33,542 Up! 444 00:39:36,596 --> 00:39:38,374 Comrade Ganin, you're not allowed to enter here. 445 00:39:40,932 --> 00:39:41,954 I go there. 446 00:39:43,732 --> 00:39:44,749 You may pass. 447 00:39:56,813 --> 00:39:57,899 Quiet! 448 00:39:59,828 --> 00:40:00,958 Where is he? 449 00:40:37,630 --> 00:40:40,823 Citizen, stop! Petr! 450 00:40:41,133 --> 00:40:42,002 Comrade! 451 00:41:04,279 --> 00:41:05,260 Alive? 452 00:41:11,848 --> 00:41:15,321 - Don't shoot, I'll tear your heads off! - Don't shoot! 453 00:41:28,724 --> 00:41:30,597 Don't shoot, lads! 454 00:41:50,987 --> 00:41:52,055 Who? 455 00:42:05,798 --> 00:42:06,785 Freeze! 456 00:42:10,072 --> 00:42:11,440 Gun down. 457 00:42:18,704 --> 00:42:20,207 I'll finish you. 458 00:42:21,043 --> 00:42:23,351 You'll rot behind the bars, bastard! 459 00:42:25,222 --> 00:42:26,375 Take him! 460 00:42:41,573 --> 00:42:43,259 - Did he get to the belly? - No, just the hand. 461 00:42:43,840 --> 00:42:46,866 The dead might have pointed at Lavrentiev, he would have spoken then. 462 00:42:48,147 --> 00:42:50,964 This May he came back, out of the blue. 463 00:42:51,897 --> 00:42:54,232 He said he was taken captive during the war 464 00:42:55,833 --> 00:42:56,854 and ran away. 465 00:42:57,287 --> 00:42:58,806 He was hiding with the locals. 466 00:42:59,150 --> 00:43:00,280 He worked somewhere. 467 00:43:00,789 --> 00:43:04,712 Tried to keep out of sight of the militaty, fearing the prison. 468 00:43:05,577 --> 00:43:08,190 He thought they won't believe and consider him deserter. 469 00:43:08,460 --> 00:43:11,312 - Did he use these documents? - Yes, he did. 470 00:43:11,812 --> 00:43:12,741 Are they fake? 471 00:43:13,829 --> 00:43:14,945 He came for me. 472 00:43:16,299 --> 00:43:18,919 We decided to move to Finland as we'd wanted before the war. 473 00:43:19,159 --> 00:43:21,801 A guy promised to make Finnish passports for us. 474 00:43:22,241 --> 00:43:25,009 Nikolay never left this house, he was hiding. 475 00:43:25,491 --> 00:43:26,915 Once I came home 476 00:43:28,162 --> 00:43:30,669 and besides Nikolay I saw your father here. 477 00:43:31,518 --> 00:43:34,609 He was drunk already, he spoke of the arson at the archive, 478 00:43:35,211 --> 00:43:36,711 of the fight at the port. 479 00:43:37,525 --> 00:43:40,887 Major had his handgun on the table. 480 00:43:42,503 --> 00:43:44,607 He said Nikolay was murderer and arsonist. 481 00:43:44,877 --> 00:43:47,003 He was going to take him to the criminal investigation department. 482 00:43:47,714 --> 00:43:49,527 You had to choose just one of them. 483 00:43:53,333 --> 00:43:55,241 I offered wine to your father. 484 00:43:56,041 --> 00:43:57,917 He drank and didn't feel anything. 485 00:44:00,648 --> 00:44:02,233 Nikolay got rid of the body. 486 00:44:03,935 --> 00:44:08,615 Then the guy to make Finnish pasports turned to be working for your father. 487 00:44:09,113 --> 00:44:11,399 He was his intelligencer, Nikolay didn't know that. 488 00:44:13,654 --> 00:44:14,793 After that night 489 00:44:16,168 --> 00:44:18,272 Nikolay tracked this intelligencer down. 490 00:44:19,506 --> 00:44:21,347 He thought he killed him, but he ran away. 491 00:44:22,988 --> 00:44:25,058 You were lucky to go away - he would have killed you as well. 492 00:44:25,358 --> 00:44:26,860 He had nothing to lose. 493 00:44:40,622 --> 00:44:42,518 After all, you made it to your father's funeral. 494 00:44:45,016 --> 00:44:46,381 What will happen to him? 495 00:44:49,670 --> 00:44:53,314 The criminal offered resistance and was shot by the servicemen. 496 00:45:09,588 --> 00:45:12,606 GANIN A.V. 497 00:45:36,562 --> 00:45:37,788 I thought you went away. 498 00:45:40,180 --> 00:45:41,658 I decided to stay for a while. 499 00:45:45,143 --> 00:45:46,410 This is Ivan, my brother. 500 00:45:48,879 --> 00:45:50,347 - Hello! - Hi! 501 00:45:53,022 --> 00:45:55,912 And why did you think I was to go away? 502 00:45:57,552 --> 00:45:58,628 I don't know. 503 00:46:04,298 --> 00:46:06,350 They think something bad happens to them. 504 00:46:15,568 --> 00:46:17,972 Your father was a friend of mine, that's all. 505 00:46:18,918 --> 00:46:20,399 What do you plan to do? 506 00:46:23,440 --> 00:46:24,462 I don't know. 507 00:46:28,510 --> 00:46:29,753 My name is Larisa. 508 00:46:32,736 --> 00:46:33,867 Nice to meet you. 509 00:46:49,126 --> 00:46:50,026 Stop! 510 00:46:51,328 --> 00:46:52,233 Don't you scream! 511 00:46:52,450 --> 00:46:53,338 Don't you scream! 512 00:47:05,640 --> 00:47:07,990 It's a pity the old man finished like that. 513 00:47:09,674 --> 00:47:10,940 We all loved him. 514 00:47:13,587 --> 00:47:14,630 It seemed 515 00:47:14,960 --> 00:47:18,362 he'd forever sit at the beer bar, boring us with his stories. 516 00:47:21,709 --> 00:47:25,702 Every death like this is a part of your life passing away. 517 00:47:28,874 --> 00:47:30,415 Did you ever think about it? 518 00:47:45,932 --> 00:47:46,952 Take it. 519 00:47:52,464 --> 00:47:54,022 He knew how to choose women. 520 00:47:56,302 --> 00:47:57,942 Sadly, I can't trust you. 521 00:47:59,888 --> 00:48:00,998 Why? 522 00:48:02,514 --> 00:48:03,968 You chatter too much, dear. 523 00:48:06,316 --> 00:48:07,270 I didn't say 524 00:48:07,726 --> 00:48:09,256 anything to anyone. 525 00:48:09,792 --> 00:48:11,020 I swear. 526 00:48:11,554 --> 00:48:13,123 This is a very small town. 527 00:48:39,674 --> 00:48:42,904 "I found my articles at my father's old drawers. 528 00:48:43,926 --> 00:48:47,424 There were the first ones, I wrote as a student, 529 00:48:48,042 --> 00:48:49,932 and post-war articles as well. 530 00:48:51,173 --> 00:48:54,202 It turned out father cut them out and kept them. 531 00:48:55,490 --> 00:48:58,510 He never tried to find me or contact me. 532 00:48:59,366 --> 00:49:02,362 Still, some kind of a thread was stretching out through all these years. 533 00:49:04,560 --> 00:49:07,236 And now here I am, at his home. 534 00:49:08,412 --> 00:49:09,588 Our home. 535 00:49:10,398 --> 00:49:13,108 Maybe, this is the place for me. 536 00:49:13,711 --> 00:49:14,866 Who knows. 537 00:49:16,651 --> 00:49:18,766 So this is how this town accepted me. 538 00:49:19,361 --> 00:49:21,352 I had no job, no money. 539 00:49:22,613 --> 00:49:26,786 But I got the feeling life was getting better once again". 36455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.