Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
♫ You are the sun in my life ♫
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,260
♫ You're the light of my love ♫
3
00:00:27,840 --> 00:00:32,200
♫ When I'm lost in the dark ♫
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
♫ Every shadow fades away ♫
5
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
♫ You are the sun in my life ♫
6
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
♫ You're the light of my love ♫
7
00:01:17,680 --> 00:01:22,160
♫ When I'm lost in the dark ♫
8
00:01:24,380 --> 00:01:29,843
♫ Every shadow fades away ♫
9
00:01:31,010 --> 00:01:34,960
[Episode 15]
10
00:01:34,960 --> 00:01:37,940
[Guangzhou]
11
00:01:41,600 --> 00:01:43,440
Excuse me, may I have some of this?
12
00:01:43,440 --> 00:01:44,919
Same for me, please.
13
00:01:55,179 --> 00:01:57,040
Morning.
14
00:01:59,720 --> 00:02:01,779
I'm telling you,
15
00:02:01,779 --> 00:02:04,440
Chen is such a sweetheart.
16
00:02:05,220 --> 00:02:07,057
- Chen?
- Yeah.
17
00:02:09,580 --> 00:02:12,499
One night was all it took to win you over?
18
00:02:12,499 --> 00:02:14,619
No.
19
00:02:14,619 --> 00:02:17,339
I was bringing her
some milk custard yesterday,
20
00:02:17,339 --> 00:02:23,200
and I accidentally let it slip
that I was out with you.
21
00:02:23,200 --> 00:02:27,280
She was sweet enough
to warn me about people talking.
22
00:02:31,520 --> 00:02:34,360
That's exactly what I was worried about.
23
00:02:34,360 --> 00:02:36,480
But now that Ms. Chen's sniffed it out,
24
00:02:36,480 --> 00:02:39,559
it saves me the trouble
of coming up with an excuse later.
25
00:02:39,559 --> 00:02:41,199
Excuse? For what?
26
00:02:45,580 --> 00:02:47,219
They're not skimping on the breakfast here.
27
00:02:47,219 --> 00:02:48,770
They even have fresh rice noodle rolls.
28
00:02:48,770 --> 00:02:51,260
A real taste of Guangdong.
29
00:02:51,260 --> 00:02:52,859
Yeah, it's not bad at all.
30
00:02:53,659 --> 00:02:56,300
So, you two are flying back after breakfast?
31
00:02:56,300 --> 00:02:58,140
- The two of us?
- Yeah.
32
00:02:58,140 --> 00:03:00,020
Mr. Lin, you're changing your plans?
33
00:03:00,660 --> 00:03:03,439
Xi Guang and I
are going to cancel our tickets.
34
00:03:03,439 --> 00:03:05,980
Why not just rebook?
35
00:03:05,980 --> 00:03:07,820
How are you going to get back then?
36
00:03:07,820 --> 00:03:10,939
Wang Xin mentioned to me last night
that Xi Guang is a bit of a fearful flyer.
37
00:03:10,939 --> 00:03:12,499
I only just knew not long ago.
38
00:03:12,499 --> 00:03:14,399
Since it's the weekend anyway,
I did some thinking,
39
00:03:14,399 --> 00:03:17,320
and decided we'd just take the train
back together.
40
00:03:34,520 --> 00:03:37,140
Are you sure you want to take the train?
41
00:03:37,140 --> 00:03:40,160
I just checked. It's like a ten-hour ride.
42
00:03:40,779 --> 00:03:43,999
Maybe we could hop off midway
and spend a day exploring.
43
00:03:43,999 --> 00:03:45,679
Sounds like a plan.
44
00:03:45,679 --> 00:03:48,140
Alright then.
I'll see you back at the office.
45
00:03:48,140 --> 00:03:49,439
Nie, catch you later.
46
00:03:49,439 --> 00:03:51,140
Bye, Chen. Bye, Mr. Wang.
47
00:03:51,140 --> 00:03:52,880
Safe travels.
48
00:04:01,580 --> 00:04:04,059
Wait, is there another stop?
49
00:04:04,059 --> 00:04:05,279
Why didn't you tell me?
50
00:04:05,279 --> 00:04:07,140
It's just one of the options on the table.
51
00:04:07,140 --> 00:04:09,240
But of course, it's entirely your call.
52
00:04:09,240 --> 00:04:10,859
My call?
53
00:04:12,040 --> 00:04:14,099
No need for the train.
54
00:04:14,099 --> 00:04:16,559
My mom said we're spending
Chinese New Year abroad.
55
00:04:16,559 --> 00:04:18,560
So, we can actually fly back.
56
00:04:18,560 --> 00:04:19,940
It'll be good practice for me.
57
00:04:19,940 --> 00:04:23,260
You sure about flying?
58
00:04:23,260 --> 00:04:25,659
Dead sure.
59
00:04:25,659 --> 00:04:30,019
Ask me why I kept my mouth shut
while Chen and Mr. Wang were here.
60
00:04:36,359 --> 00:04:37,740
Why?
61
00:04:48,304 --> 00:04:49,685
Because...
62
00:04:50,520 --> 00:04:53,099
I don't feel like going back today.
63
00:04:55,340 --> 00:04:57,022
So, Mr. Lin...
64
00:04:59,380 --> 00:05:03,620
want to join me for a quick 48-hour deep dive
into Guangzhou?
65
00:05:03,620 --> 00:05:05,730
Meals are on you, and you carry the bags.
66
00:05:05,730 --> 00:05:07,639
I'd love nothing more.
67
00:05:08,460 --> 00:05:10,140
Know any good places to eat?
68
00:05:10,140 --> 00:05:12,230
- I'm looking it up right now.
- I'm clueless about what's fun, too.
69
00:05:12,230 --> 00:05:15,263
- I'll handle the itinerary.
- How are your skills with a camera?
70
00:05:17,440 --> 00:05:19,295
I'm extremely patient.
71
00:05:22,940 --> 00:05:24,859
Okay.
72
00:05:24,859 --> 00:05:26,520
Deal.
73
00:05:26,520 --> 00:05:29,220
And now, we need to go get
something super important.
74
00:05:29,220 --> 00:05:35,180
♫ I see the city lights begin to shine ♫
75
00:05:35,180 --> 00:05:37,454
How is a phone case super important?
76
00:05:38,780 --> 00:05:45,556
♫ How I wish I could stay right here ♫
77
00:05:45,556 --> 00:05:48,540
♫ With you ♫
78
00:05:48,540 --> 00:05:49,820
Got it?
79
00:05:50,897 --> 00:05:52,508
Yeah.
80
00:05:55,470 --> 00:06:02,050
♫ Feels like the world just slips away,
leaving only me and you ♫
81
00:06:03,880 --> 00:06:05,560
Hi there.
82
00:06:05,560 --> 00:06:07,730
I'll take this one, and this one too.
83
00:06:07,730 --> 00:06:09,180
Okay.
84
00:06:12,730 --> 00:06:14,279
Since the phone was a no-go,
85
00:06:14,279 --> 00:06:16,201
the least you can do is let me get the cases.
86
00:06:21,230 --> 00:06:22,709
Thanks.
87
00:06:23,760 --> 00:06:26,500
Including this one, that's five. How much?
88
00:06:26,500 --> 00:06:30,230
Since you look so sharp, let's say 200.
89
00:06:30,230 --> 00:06:33,339
You look sharp too. Come on, 100?
90
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
Alright, 100 it is.
91
00:06:35,760 --> 00:06:37,320
[Designer Phone Cases]
92
00:06:37,320 --> 00:06:40,219
Buddy, you're a real negotiator.
93
00:06:42,859 --> 00:06:44,860
- Thanks.
- Thanks.
94
00:06:49,640 --> 00:06:54,180
Are you going to use this case
every day at work?
95
00:06:55,000 --> 00:06:56,399
Of course not.
96
00:06:56,399 --> 00:06:58,440
Just for my time in Guangzhou.
97
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
Good to hear.
98
00:07:01,560 --> 00:07:03,399
Where to next?
99
00:07:03,399 --> 00:07:06,620
The Dafo Temple? Canton Tower? Chimelong?
100
00:07:06,620 --> 00:07:09,920
Or let's just hit everything
on the must-eat list?
101
00:07:13,737 --> 00:07:16,557
I want to swing by Qicai Glass again.
102
00:07:18,779 --> 00:07:20,060
Is that them?
103
00:07:20,060 --> 00:07:22,260
- Hi.
- Hello.
104
00:07:22,260 --> 00:07:25,439
Sorry, Mr. and Mrs. Wu are out
at Chimelong Safari Park with their kid
105
00:07:25,439 --> 00:07:26,620
to see the pandas.
106
00:07:26,620 --> 00:07:29,000
They've asked us to take care of you two.
This is Mr. Wei, our engineer.
107
00:07:29,000 --> 00:07:30,180
- Hi there.
- Hello.
108
00:07:30,180 --> 00:07:32,339
Sorry for dragging you guys in on a weekend.
109
00:07:32,339 --> 00:07:33,820
No worries.
110
00:07:33,820 --> 00:07:37,587
Mr. Wu says you want to get a feel
for our PV glass garden?
111
00:07:37,587 --> 00:07:40,399
Yeah. I caught a glimpse yesterday
and thought it was stunning.
112
00:07:40,399 --> 00:07:42,120
I knew then I had to come back.
113
00:07:42,120 --> 00:07:45,760
I have a few questions, if you don't mind?
114
00:07:45,760 --> 00:07:47,539
Not at all.
115
00:07:47,539 --> 00:07:48,680
Ask away.
116
00:07:48,680 --> 00:07:50,199
Please, come on in.
117
00:07:54,659 --> 00:07:56,540
You've done a wonderful job with this place.
118
00:07:56,540 --> 00:07:58,559
When was it built?
119
00:07:58,559 --> 00:08:00,119
And how big is it?
120
00:08:00,119 --> 00:08:03,060
Two years, give or take.
Around 300 square meters.
121
00:08:03,060 --> 00:08:04,920
I see there are PV panels on both sides, too.
122
00:08:04,920 --> 00:08:07,580
Does this count as BIPV?
123
00:08:07,580 --> 00:08:09,220
Technically, not really.
124
00:08:09,220 --> 00:08:11,640
Our roofing uses a conventional setup.
125
00:08:11,640 --> 00:08:14,500
The PV panels on both sides
are just basic add-ons.
126
00:08:14,500 --> 00:08:16,840
It's not quite BIPV.
127
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
Then what's the total area of the panels?
128
00:08:19,520 --> 00:08:22,340
A bit over 200 square meters.
129
00:08:22,340 --> 00:08:23,619
200...
130
00:08:23,619 --> 00:08:26,759
So the power output is around 30 kilowatts,
131
00:08:26,759 --> 00:08:28,580
meaning 30 kilowatt-hours per hour?
132
00:08:28,580 --> 00:08:31,059
Right. At least when the sunlight is strong.
133
00:08:31,059 --> 00:08:33,740
And how do you handle it
when there's not enough sunlight?
134
00:08:33,740 --> 00:08:35,339
It's equipped with a ground-source heat pump,
135
00:08:35,339 --> 00:08:37,319
so we can run an energy storage cycle
136
00:08:37,319 --> 00:08:39,120
and store the excess electricity
for later use.
137
00:08:39,120 --> 00:08:41,559
A GSHP energy storage system?
138
00:08:41,559 --> 00:08:43,400
Could you tell me more about that?
139
00:08:43,400 --> 00:08:44,493
Certainly.
140
00:08:44,493 --> 00:08:46,899
Hold on, let me jot this down.
141
00:08:51,160 --> 00:08:54,940
I also wanted to ask about the costs.
142
00:09:01,000 --> 00:09:02,320
Mr. Wei?
143
00:09:03,740 --> 00:09:06,360
Our system is quite complex.
144
00:09:06,360 --> 00:09:08,819
As for the costs,
I'll have to check with Finance.
145
00:09:08,819 --> 00:09:12,439
Why don't you leave your contact info,
and I'll send the materials to you?
146
00:09:12,439 --> 00:09:14,219
Sure.
147
00:09:14,219 --> 00:09:16,440
Are you on WeChat? Let's add each other.
148
00:09:22,945 --> 00:09:26,459
The garden is gorgeous.
Mind if I grab a few shots?
149
00:09:26,459 --> 00:09:28,019
Not at all. Go right ahead.
150
00:09:32,179 --> 00:09:33,939
I'm on WeChat. Let me scan you.
151
00:09:33,939 --> 00:09:35,460
Perfect.
152
00:09:37,620 --> 00:09:40,299
Alright. I'll get everything together
and send it over.
153
00:09:40,299 --> 00:09:41,920
Thanks. Got it, you're added.
154
00:09:41,920 --> 00:09:43,099
Alright.
155
00:09:43,099 --> 00:09:44,839
Wait, isn't he your boss?
156
00:09:44,839 --> 00:09:47,759
You're making your boss carry your bag?
Is that really okay?
157
00:09:56,839 --> 00:09:59,679
Well, in our company,
it's all about project ownership.
158
00:09:59,679 --> 00:10:00,980
And since I'm the lead on this one,
159
00:10:00,980 --> 00:10:03,460
Mr. Lin is basically just my assistant
for now. No big deal.
160
00:10:03,460 --> 00:10:05,680
He is modest to a fault.
161
00:10:08,000 --> 00:10:10,019
You have a great culture there.
162
00:10:11,819 --> 00:10:15,440
Now I see why your boss
went with such a quirky phone case.
163
00:10:25,090 --> 00:10:27,939
Thank you for your time.
We'll get going then.
164
00:10:27,939 --> 00:10:30,339
- Thanks.
- Don't mention it.
165
00:10:30,339 --> 00:10:31,560
Okay.
166
00:10:44,939 --> 00:10:48,540
Mr. Wei, you engineers
are so tunnel-visioned.
167
00:10:48,540 --> 00:10:49,939
You really didn't catch that?
168
00:10:49,939 --> 00:10:51,299
Catch what?
169
00:10:51,299 --> 00:10:53,660
I mean, he was carrying her bag.
170
00:10:55,090 --> 00:10:56,839
But on second thought, I guess it's normal.
171
00:10:56,839 --> 00:10:59,740
Mr. Wu did the same for me once.
172
00:10:59,740 --> 00:11:01,339
No need to make a fuss.
173
00:11:01,339 --> 00:11:03,619
Let's leave it at that. I'm off the clock.
174
00:11:04,620 --> 00:11:06,096
Hey.
175
00:11:12,579 --> 00:11:15,899
You could've just asked our tech team
about the energy storage stuff.
176
00:11:17,260 --> 00:11:19,799
True.
177
00:11:19,799 --> 00:11:24,500
But there's a slight difference here.
178
00:11:24,500 --> 00:11:25,940
What is it?
179
00:11:27,180 --> 00:11:31,860
I was discussing the garden design
with the tech team the other day.
180
00:11:31,860 --> 00:11:37,520
They asked so many questions,
I felt like such a clueless amateur.
181
00:11:37,520 --> 00:11:40,380
So I thought I'd do some learning.
182
00:11:40,380 --> 00:11:42,120
By asking an outsider,
I won't have to look so clueless
183
00:11:42,120 --> 00:11:44,280
to the rest of the office.
184
00:11:44,280 --> 00:11:46,900
Once I get back, I'm actually going to
pick up some books on photovoltaics
185
00:11:46,900 --> 00:11:48,470
and just nerd out in my dorm room.
186
00:11:48,470 --> 00:11:49,900
Fair point.
187
00:11:49,900 --> 00:11:51,699
Save your money. I'll let you have mine.
188
00:11:51,699 --> 00:11:53,940
- You've got them?
- You bet.
189
00:11:54,679 --> 00:11:58,000
Remember, I started out
as a Deputy GM who didn't know jack.
190
00:11:58,000 --> 00:12:02,680
I spent my nights grinding in secret
just to look like I knew what I was doing.
191
00:12:04,040 --> 00:12:07,499
Changing lanes is an uphill battle
every step of the way.
192
00:12:08,240 --> 00:12:10,160
Just because you were struggling
193
00:12:10,160 --> 00:12:12,380
doesn't mean you have to
drag me down with you.
194
00:12:12,380 --> 00:12:14,579
That's so cynical.
195
00:12:14,579 --> 00:12:16,660
We're growing together, okay?
196
00:12:22,000 --> 00:12:23,680
Gee, I'm touched.
197
00:12:24,660 --> 00:12:25,900
No worries.
198
00:12:25,900 --> 00:12:29,970
Okay. Now that the work is done,
what should we do now?
199
00:12:29,970 --> 00:12:31,319
Let's get back to the questions
from this morning.
200
00:12:31,319 --> 00:12:34,500
The Dafo Temple? Canton Tower? Chimelong?
201
00:12:34,500 --> 00:12:36,959
Or let's just hit everything
on the must-eat list?
202
00:12:36,959 --> 00:12:38,639
I'll go with D.
203
00:12:41,420 --> 00:12:42,700
Let's dig in.
204
00:12:45,459 --> 00:12:47,603
- How is it?
- Seven out of ten points.
205
00:12:48,766 --> 00:12:50,142
180.
206
00:12:53,681 --> 00:12:56,000
♫ You said you loved summer ♫
207
00:12:56,000 --> 00:12:57,700
♫ Yet I'm just lost in the way you smile ♫
208
00:12:57,700 --> 00:12:59,319
This is really good.
209
00:12:59,319 --> 00:13:00,720
Yeah.
210
00:13:01,520 --> 00:13:03,340
Hello. That'll be 50 in total.
211
00:13:06,079 --> 00:13:08,033
One, two, three.
212
00:13:10,600 --> 00:13:15,229
♫ Before every goodnight ♫
213
00:13:15,229 --> 00:13:19,320
♫ I whisper your name again and again ♫
214
00:13:21,059 --> 00:13:22,820
Check, please.
215
00:13:24,520 --> 00:13:25,780
I'll get this.
216
00:13:25,780 --> 00:13:27,379
170.
217
00:13:28,199 --> 00:13:29,960
- Here you go.
- Thanks.
218
00:13:44,880 --> 00:13:47,059
You seem to be judging my phone case.
219
00:13:47,059 --> 00:13:48,500
This was my childhood idol.
220
00:13:48,500 --> 00:13:50,720
I am not.
221
00:13:52,400 --> 00:13:55,139
But, your idol is a monkey?
222
00:13:58,319 --> 00:13:59,760
It's the Monkey King.
223
00:13:59,760 --> 00:14:01,739
He's just drawn it a bit rounder...
224
00:14:03,900 --> 00:14:05,520
and with bigger eyes.
225
00:14:05,520 --> 00:14:08,199
But look, here behind his ear
is the Golden Cudgel.
226
00:14:08,199 --> 00:14:09,660
That identifies him.
227
00:14:10,799 --> 00:14:12,860
I see it now.
228
00:14:12,860 --> 00:14:14,760
I thought it was a monkey from Mount Emei
229
00:14:14,760 --> 00:14:16,999
that had snatched a cigarette from a tourist.
230
00:14:17,959 --> 00:14:21,540
My apologies, Monkey King.
I failed to recognize your greatness.
231
00:14:21,540 --> 00:14:24,699
Wait. It's the drawing on this phone case.
232
00:14:24,699 --> 00:14:30,400
Why did they make him look
so round, squishy, and so fluffy?
233
00:14:30,400 --> 00:14:33,079
Seriously, every animal on the cases you buy
has no neck.
234
00:14:33,079 --> 00:14:34,340
I...
235
00:14:35,540 --> 00:14:37,320
Let's drop it.
236
00:14:39,579 --> 00:14:42,859
I can't believe the Monkey King is your idol.
237
00:14:43,699 --> 00:14:45,160
In the "Deity" category.
238
00:14:46,140 --> 00:14:47,920
Wait, you categorize them by realms?
239
00:14:47,920 --> 00:14:49,479
Of course.
240
00:14:49,479 --> 00:14:50,959
I had way too many idols growing up.
241
00:14:50,959 --> 00:14:53,000
I had to categorize them
just to keep the rankings straight.
242
00:14:53,000 --> 00:14:54,502
I used to list my idols on the wall,
243
00:14:54,502 --> 00:14:57,140
ranking them by brains and brawn.
244
00:14:57,140 --> 00:15:00,059
I had no idea you were
such a little troublemaker back then.
245
00:15:00,059 --> 00:15:02,460
I bet you were a real headache
for your parents.
246
00:15:05,219 --> 00:15:06,740
It wasn't that bad.
247
00:15:06,740 --> 00:15:08,219
What about you?
248
00:15:08,219 --> 00:15:09,439
Me?
249
00:15:09,439 --> 00:15:10,719
I was a golden child.
250
00:15:10,719 --> 00:15:13,099
I just had my moments
of being a little rascal.
251
00:15:13,900 --> 00:15:16,320
Let's hear more about these "moments".
252
00:15:18,500 --> 00:15:20,079
I rolled around in the mud
253
00:15:20,079 --> 00:15:23,299
and I once defeated a giant goose
with a stick.
254
00:15:23,299 --> 00:15:24,639
Wait.
255
00:15:25,479 --> 00:15:28,560
Did we miss a Shenjing Goose shop?
256
00:15:30,459 --> 00:15:31,940
Seems like it.
257
00:15:35,000 --> 00:15:37,399
It's still early. Let's head over there now.
258
00:15:38,839 --> 00:15:41,020
It's 10 PM. You think that's still early?
259
00:15:41,020 --> 00:15:43,240
Hey, this is Guangzhou, not Jiangsu.
260
00:15:43,240 --> 00:15:45,300
Let's go. We need to beat the line.
261
00:15:58,459 --> 00:16:00,279
So, what's the plan for tomorrow?
262
00:16:01,540 --> 00:16:02,719
Sleep.
263
00:16:02,719 --> 00:16:05,240
I'm staying in bed until noon.
264
00:16:05,240 --> 00:16:08,540
We'll grab lunch nearby and then head back?
265
00:16:09,740 --> 00:16:11,019
Okay.
266
00:16:13,839 --> 00:16:15,300
Well...
267
00:16:16,020 --> 00:16:17,300
goodnight.
268
00:16:21,299 --> 00:16:22,599
Goodnight.
269
00:16:44,880 --> 00:16:48,740
♫ Raindrops ♫
270
00:16:48,740 --> 00:16:54,480
♫ Falling out of time when you are near ♫
271
00:16:54,480 --> 00:16:57,890
♫ Singing in silence ♫
272
00:16:57,890 --> 00:17:01,640
♫ And the world stops ♫
273
00:17:01,640 --> 00:17:06,860
♫ Spinning out of line so uncontrollably ♫
274
00:17:07,640 --> 00:17:12,820
♫ When you are near me ♫
275
00:17:14,540 --> 00:17:19,980
♫ Am I dreaming? ♫
276
00:17:19,980 --> 00:17:21,539
[Lin]
Since you're sleeping in until noon,
277
00:17:21,539 --> 00:17:24,979
maybe I'll use the morning
to set up a little surprise.
278
00:17:26,160 --> 00:17:28,279
What kind of surprise?
279
00:17:28,279 --> 00:17:30,219
A tiny one. Might not even work.
280
00:17:30,219 --> 00:17:31,620
See you tomorrow.
281
00:17:38,759 --> 00:17:40,679
What does he mean by that?
282
00:17:40,679 --> 00:17:42,259
So mysterious.
283
00:17:45,459 --> 00:17:46,960
See you tomorrow.
284
00:17:52,219 --> 00:17:55,800
So, this is the big surprise?
285
00:17:55,800 --> 00:17:57,559
A tiny one.
286
00:17:58,259 --> 00:18:00,319
It's all food?
287
00:18:00,999 --> 00:18:02,039
I got up early this morning
288
00:18:02,039 --> 00:18:05,770
and got takeout of everything
we missed on our must-eat list.
289
00:18:05,770 --> 00:18:08,160
Everything's flight-friendly, of course.
290
00:18:08,160 --> 00:18:09,719
Maybe a little comfort food on the road
291
00:18:09,719 --> 00:18:12,059
will take the edge off your flight anxiety.
292
00:18:14,179 --> 00:18:18,820
So this is what you meant yesterday
when you said it might not "work".
293
00:18:18,820 --> 00:18:21,400
So the plan is just to keep me eating
until we hit Shanghai?
294
00:18:22,420 --> 00:18:24,580
It's a three-hour flight.
295
00:18:24,580 --> 00:18:27,219
You might actually burst if you keep eating.
296
00:18:27,219 --> 00:18:29,160
So, what's the plan?
297
00:18:29,770 --> 00:18:32,199
Every time the plane bumps,
I'll hand you a treat.
298
00:18:32,199 --> 00:18:34,030
The contents are unknown.
299
00:18:34,030 --> 00:18:35,880
Like a mystery box?
300
00:18:45,820 --> 00:18:49,279
Why is the flight so smooth today?
301
00:18:50,340 --> 00:18:52,100
That's a good thing.
302
00:18:59,400 --> 00:19:04,620
I mean, it could be a little...
303
00:19:15,030 --> 00:19:16,759
It's okay.
304
00:19:16,759 --> 00:19:18,120
It's over.
305
00:19:32,160 --> 00:19:34,299
I should stop jinxing us.
306
00:19:39,400 --> 00:19:40,920
Anyway, time for another treat.
307
00:19:40,920 --> 00:19:42,440
Quick, let me take one.
308
00:19:48,060 --> 00:19:49,299
This one.
309
00:19:55,499 --> 00:19:57,100
Crispy chicken biscuits.
(Chicken-free Cantonese pastry)
310
00:20:02,920 --> 00:20:04,519
Is it good?
311
00:20:04,519 --> 00:20:06,579
Pretty good. Want a bite?
312
00:20:13,840 --> 00:20:15,640
My taste is impeccable.
313
00:20:40,300 --> 00:20:43,579
The flight's been so smooth.
314
00:20:45,640 --> 00:20:48,060
We still have all this food left.
315
00:20:48,060 --> 00:20:50,439
What are you going to do with them?
316
00:20:50,439 --> 00:20:52,200
Give them to you, of course.
317
00:20:56,120 --> 00:20:58,179
You have a lot of friends.
318
00:20:58,179 --> 00:21:01,360
You can't come back from Guangzhou
without some souvenirs for them.
319
00:21:01,360 --> 00:21:02,900
But as the one who paid for all this,
320
00:21:02,900 --> 00:21:05,360
don't I have the right to know
who they're for?
321
00:21:07,519 --> 00:21:11,120
You just want a list
of all my close friends, don't you?
322
00:21:12,060 --> 00:21:13,270
Exactly.
323
00:21:13,270 --> 00:21:15,120
A list of people to win over.
324
00:21:21,400 --> 00:21:22,933
Since it's the weekend,
I didn't call the driver.
325
00:21:22,933 --> 00:21:24,779
Let's just grab a cab.
326
00:21:25,985 --> 00:21:28,985
It's such a hassle that Suzhou
doesn't have its own airport.
327
00:21:31,701 --> 00:21:34,270
In that case,
I want to swing by Ping'an Temple.
328
00:21:34,270 --> 00:21:36,240
Can we make it?
329
00:21:36,240 --> 00:21:38,459
Ping'an Temple?
330
00:21:38,459 --> 00:21:40,059
What are you going there for?
331
00:21:43,640 --> 00:21:46,800
It just popped into my head yesterday
when I was at the Dafo Temple.
332
00:21:46,800 --> 00:21:48,279
Something of vital importance.
333
00:21:56,440 --> 00:22:01,065
[Ping'an Temple]
334
00:22:11,060 --> 00:22:12,699
Thanks.
335
00:22:12,699 --> 00:22:13,699
- Let me walk you in.
- No.
336
00:22:13,699 --> 00:22:15,519
I can manage on my own.
337
00:22:15,519 --> 00:22:17,299
I don't want any distractions.
338
00:22:19,120 --> 00:22:23,819
Xi Guang, you look a bit guilty.
339
00:22:24,939 --> 00:22:26,259
Me? Guilty?
340
00:22:26,259 --> 00:22:28,800
I'm way too pretty for a life of crime.
341
00:22:28,800 --> 00:22:30,300
Just stay here and watch the luggage.
342
00:22:30,300 --> 00:22:31,640
I'm going in.
343
00:22:31,640 --> 00:22:32,779
Alright.
344
00:22:45,479 --> 00:22:48,820
Deity of Wishes, I'm sorry for being reckless
with my prayers last time.
345
00:22:48,820 --> 00:22:51,320
But it turns out, you're too effective.
346
00:22:51,320 --> 00:22:53,039
Is there any way I can cancel it?
347
00:22:53,039 --> 00:22:56,519
Or can I just start over with a new one?
348
00:22:57,800 --> 00:23:03,479
I wish for Mr. Lin Yu Sen
to stay safe and healthy,
349
00:23:03,479 --> 00:23:04,880
and never, ever disappear.
350
00:23:04,880 --> 00:23:10,180
And I wish everyone I love
to be safe and sound.
351
00:23:17,210 --> 00:23:22,000
[Ping'an Temple]
352
00:23:22,000 --> 00:23:23,459
What did you wish for?
353
00:23:23,459 --> 00:23:26,665
Wishes don't come true if you tell.
Don't you know that?
354
00:23:26,665 --> 00:23:31,979
It's just one of those simple yet impossible
dreams of universal well-being.
355
00:23:31,979 --> 00:23:33,519
Really?
356
00:23:33,519 --> 00:23:34,759
Yeah.
357
00:23:35,779 --> 00:23:40,479
May I ask if I am included in that?
358
00:23:40,479 --> 00:23:42,880
You...
359
00:23:44,120 --> 00:23:45,340
You require a separate entry.
360
00:23:45,340 --> 00:23:46,620
Special treatment, huh?
361
00:23:46,620 --> 00:23:47,940
Absolutely.
362
00:23:55,569 --> 00:23:57,610
Alright, it's just...
363
00:23:58,380 --> 00:24:02,199
that I hope I can win a decent prize
at the year-end party next week,
364
00:24:02,199 --> 00:24:03,560
like seven days off or something.
365
00:24:03,560 --> 00:24:05,199
- That's all?
- Sure.
366
00:24:05,199 --> 00:24:06,979
I shouldn't be too greedy.
367
00:24:06,979 --> 00:24:08,739
Okay, now that my wishes are made,
368
00:24:08,739 --> 00:24:10,360
let's head back to Suzhou.
369
00:24:12,400 --> 00:24:14,819
Lin, call us a ride.
370
00:24:16,979 --> 00:24:20,620
HTCL, Helio Technology Co., Ltd.,
is in full meltdown.
371
00:24:20,620 --> 00:24:21,581
A 200-million-dollar loan
[Rimang Energy facing meltdown]
372
00:24:21,581 --> 00:24:22,800
is now deemed unrecoverable.
[due to fake counter-guarantee document]
373
00:24:22,800 --> 00:24:24,259
Reports indicate that HTCL
374
00:24:24,259 --> 00:24:26,860
has defaulted on project loans
exceeding 100 million dollars.
375
00:24:26,860 --> 00:24:28,560
Relevant banks are demanding
376
00:24:28,560 --> 00:24:31,220
that the guarantor, Rimang Energy,
fulfill its joint repayment obligations.
377
00:24:31,220 --> 00:24:34,563
They have reviewed
the original counter-guarantee documents
378
00:24:34,563 --> 00:24:36,860
between Devon Solar Fund and Rimang Energy.
379
00:24:36,860 --> 00:24:40,045
It was discovered the files that were offered
to Rimang Energy
380
00:24:40,045 --> 00:24:41,979
may have been forged.
381
00:24:41,979 --> 00:24:45,240
The offshore bonds used for
the counter-guarantee may not even exist.
382
00:24:45,240 --> 00:24:48,519
Rimang Energy now faces
an extreme risk of default.
383
00:24:48,519 --> 00:24:52,160
We were nearly the ones in that news.
384
00:24:52,160 --> 00:24:55,080
This lesson taught us one thing.
385
00:24:55,080 --> 00:24:58,120
The grass isn't always
greener on the other side.
386
00:24:58,120 --> 00:25:00,459
As it happens, the "Western integrity"
387
00:25:00,459 --> 00:25:03,019
so lauded by the international media
for years
388
00:25:03,019 --> 00:25:08,039
has fallen far short of the hype.
389
00:25:08,039 --> 00:25:12,521
Moving forward,
we must be extra cautious with risk control,
390
00:25:12,521 --> 00:25:17,559
especially when overseas entities
are involved.
391
00:25:19,600 --> 00:25:23,420
We were far too optimistic in our evaluation
of this project.
392
00:25:23,420 --> 00:25:25,620
Fortunately, Zhuang warned us in time,
393
00:25:25,620 --> 00:25:27,860
or the consequences
would have been unthinkable.
394
00:25:28,539 --> 00:25:30,360
A meltdown of this scale
395
00:25:30,360 --> 00:25:34,019
is not something we could have recovered
from with just a few internal reviews.
396
00:25:34,019 --> 00:25:40,519
Zhuang, you deserve the top credit
for our narrow escape this time.
397
00:25:41,620 --> 00:25:43,040
Thank you for the recognition, Mr. Song.
398
00:25:43,040 --> 00:25:46,860
This was a joint effort between
Investment Banking and Risk Management.
399
00:25:49,039 --> 00:25:51,539
Shake it off.
Who could've guessed a giant like that
400
00:25:51,539 --> 00:25:53,199
would sink so low as to
forge guarantee documents?
401
00:25:53,199 --> 00:25:54,400
It's an extreme case.
402
00:25:54,400 --> 00:25:56,279
Exactly. Stop beating yourself up.
403
00:25:56,279 --> 00:25:58,580
Even the old pros got blindsided by this.
404
00:25:58,580 --> 00:26:00,880
Besides, Mr. Song isn't pinning this on us.
405
00:26:00,880 --> 00:26:03,100
Stop making excuses for me.
406
00:26:03,100 --> 00:26:05,620
I own up to my actions.
407
00:26:05,620 --> 00:26:06,830
I messed up, and I'm not hiding from it.
408
00:26:06,830 --> 00:26:11,120
Zhuang, do you feel that this industry
no longer offers broad-based growth,
409
00:26:11,120 --> 00:26:12,980
but only structural opportunities?
410
00:26:12,980 --> 00:26:14,389
Yeah.
411
00:26:17,539 --> 00:26:21,058
I've noticed the top-tier firms
412
00:26:21,058 --> 00:26:23,759
have indeed started
preparing for early exits.
413
00:26:28,160 --> 00:26:29,520
Zhuang Xu.
414
00:26:36,340 --> 00:26:38,339
I'm here to apologize.
415
00:26:39,380 --> 00:26:42,620
I was indeed reckless
regarding that Rimang Energy project.
416
00:26:48,380 --> 00:26:50,380
I've read the research report you led.
417
00:26:50,380 --> 00:26:52,920
Your positive take wasn't off base.
418
00:26:52,920 --> 00:26:55,459
Besides, I'm your colleague.
419
00:26:55,459 --> 00:26:57,620
We're on the same team here at Huaya.
420
00:26:57,620 --> 00:26:59,539
You don't need to apologize to me.
421
00:26:59,539 --> 00:27:02,620
The main thing is, I make mistakes too.
422
00:27:02,620 --> 00:27:04,160
Aside from the boss...
423
00:27:05,479 --> 00:27:07,759
I don't want to have to
apologize to everyone here.
424
00:27:11,380 --> 00:27:13,300
If you don't need my apology,
425
00:27:13,300 --> 00:27:14,979
let me thank you instead.
426
00:27:14,979 --> 00:27:19,160
Thank you for sparing me
from endless self-reflection meetings.
427
00:27:19,160 --> 00:27:22,300
I don't think that's necessary either,
but alright.
428
00:27:22,300 --> 00:27:24,080
I accept that.
429
00:27:24,080 --> 00:27:26,560
In that case,
if you guys are free after work,
430
00:27:26,560 --> 00:27:28,400
dinner is on me.
431
00:27:28,400 --> 00:27:31,840
Let's celebrate our narrow escape.
432
00:27:31,840 --> 00:27:34,019
Great. Kevin and Justin
are definitely wide open.
433
00:27:34,019 --> 00:27:35,300
Zhuang, don't work late tonight.
434
00:27:35,300 --> 00:27:38,380
Let's grab a drink and a bite,
and just catch up.
435
00:27:38,380 --> 00:27:40,019
Free drinks?
436
00:27:40,959 --> 00:27:42,579
Of course, I'm in.
437
00:27:43,499 --> 00:27:45,420
Come to think of it,
I believe this is the first time
438
00:27:45,420 --> 00:27:47,459
our little squad has grabbed dinner
off the clock.
439
00:27:47,459 --> 00:27:48,640
Come on.
440
00:27:48,640 --> 00:27:51,300
Let's raise a glass
to our very first team bonding.
441
00:27:51,300 --> 00:27:52,140
Cheers!
442
00:27:52,140 --> 00:27:53,999
- Cheers.
- Cheers.
443
00:27:59,880 --> 00:28:03,499
Alright, next,
let's all raise a glass to Zhuang.
444
00:28:03,499 --> 00:28:05,300
Seriously, Zhuang, if it weren't for you,
445
00:28:05,300 --> 00:28:07,860
our year-end bonuses would've been history.
446
00:28:07,860 --> 00:28:09,380
Bonuses? Please.
447
00:28:09,380 --> 00:28:12,739
The whole department would've been axed
and reshuffled.
448
00:28:12,739 --> 00:28:14,519
We definitely owe Zhuang a drink.
449
00:28:14,519 --> 00:28:16,279
You guys are laying it on a bit thick.
450
00:28:16,279 --> 00:28:19,120
Besides, Mr. Song was the one
who made the final call.
451
00:28:19,120 --> 00:28:20,820
Yeah, but he's not around right now.
452
00:28:20,820 --> 00:28:22,739
Exactly. We're off the clock.
453
00:28:22,739 --> 00:28:24,600
No boss talk.
454
00:28:24,600 --> 00:28:27,600
Whatever the case, thank you, Zhuang.
455
00:28:27,600 --> 00:28:28,779
Come on.
456
00:28:33,400 --> 00:28:36,220
Seriously,
a restructure is out of the question.
457
00:28:36,220 --> 00:28:37,673
I mean, we've got the hottest girl
458
00:28:37,673 --> 00:28:39,560
and the most eligible guy
in the entire Shanghai finance scene
459
00:28:39,560 --> 00:28:41,479
right here in this group.
460
00:28:41,479 --> 00:28:44,519
Well, the "most eligible guy"
is obviously me.
461
00:28:44,519 --> 00:28:46,160
But wait.
462
00:28:46,160 --> 00:28:49,120
Who's the "hottest girl" then?
463
00:28:49,120 --> 00:28:52,779
Kevin, explain yourself.
464
00:29:02,160 --> 00:29:03,179
Forget it.
465
00:29:03,179 --> 00:29:06,080
I'll just take a shot, okay?
466
00:29:06,080 --> 00:29:08,300
Give me a break. You're just looking
for any excuse to knock one back.
467
00:29:08,300 --> 00:29:11,600
Seriously, Kevin, are you moonlighting
as a liquor promoter here?
468
00:29:11,600 --> 00:29:12,979
Sure looks like it.
469
00:29:13,759 --> 00:29:15,380
You on a quota tonight?
470
00:29:17,259 --> 00:29:19,459
I think I had you all wrong.
471
00:29:19,459 --> 00:29:21,959
I never knew you were so funny.
472
00:29:21,959 --> 00:29:24,900
I feel like we only truly
got to know each other today.
473
00:29:24,900 --> 00:29:26,545
- Is that so?
- Yeah.
474
00:29:27,660 --> 00:29:29,739
Glad to meet you, Chris.
475
00:29:37,340 --> 00:29:39,279
Justin just crowned himself
the most eligible.
476
00:29:39,279 --> 00:29:41,340
He's gotta have a drink, right?
477
00:29:41,340 --> 00:29:43,400
Exactly. What a narcissist.
478
00:29:43,400 --> 00:29:44,920
Make it two shots.
479
00:29:45,660 --> 00:29:46,940
Fine.
480
00:29:53,800 --> 00:29:55,059
Hello?
481
00:29:55,900 --> 00:29:57,160
Not yet.
482
00:29:57,160 --> 00:29:59,560
Probably around 10 PM.
483
00:29:59,560 --> 00:30:00,940
You go to bed first.
484
00:30:00,940 --> 00:30:02,240
Yup.
485
00:30:02,920 --> 00:30:04,980
Oh my goodness. This is huge.
486
00:30:04,980 --> 00:30:06,820
Is Huaya's number one heartthrob
off the market?
487
00:30:06,820 --> 00:30:10,339
Yeah. So gentle and checking in like that.
488
00:30:10,979 --> 00:30:13,600
What nonsense? It was my brother.
489
00:30:13,600 --> 00:30:16,319
He's visiting from Nanjing
for his winter vacation.
490
00:30:42,880 --> 00:30:44,620
Poetry?
491
00:30:46,160 --> 00:30:48,019
Does Xu actually read this stuff?
492
00:30:58,340 --> 00:31:00,380
Xu, you're back.
493
00:31:08,492 --> 00:31:10,160
You reek of alcohol.
494
00:31:10,160 --> 00:31:12,699
How much did you drink?
495
00:31:12,699 --> 00:31:14,140
I'm not drunk.
496
00:31:15,140 --> 00:31:17,279
You should really cut back
on the drinking.
497
00:31:18,779 --> 00:31:20,279
There's no getting out of these things.
498
00:31:23,479 --> 00:31:25,420
I'll go get you some warm water.
499
00:31:36,340 --> 00:31:38,239
Good thing I'm here.
500
00:31:38,239 --> 00:31:40,580
Otherwise, if you got this drunk,
501
00:31:40,580 --> 00:31:42,739
would you have just spent the night
on the couch?
502
00:31:49,140 --> 00:31:50,640
Have some water.
503
00:31:50,640 --> 00:31:52,519
Then go freshen up and get some sleep.
504
00:31:56,540 --> 00:31:58,000
Zhuang Fei.
505
00:32:02,080 --> 00:32:03,519
Tell me.
506
00:32:05,660 --> 00:32:07,519
Back then...
507
00:32:08,620 --> 00:32:10,839
if she had come to Shanghai with me...
508
00:32:13,340 --> 00:32:19,220
would she have worried about me
drinking too much and staying out too late?
509
00:32:20,779 --> 00:32:22,559
Would she have urged me to come home earlier?
510
00:32:28,019 --> 00:32:30,420
Would she have called me like you did...
511
00:32:33,479 --> 00:32:36,880
asking what I'm up to...
512
00:32:40,499 --> 00:32:42,180
and when I'll be back?
513
00:32:43,300 --> 00:32:45,560
What are you talking about?
514
00:32:45,560 --> 00:32:47,840
Isn't Rong already here in Shanghai?
515
00:33:05,420 --> 00:33:09,720
[Shuangyuan Photovoltaic]
516
00:33:09,720 --> 00:33:12,340
[BAPV Eco-Garden
Construction Plan and Budget]
517
00:33:15,820 --> 00:33:19,547
[BIPV Eco-Garden
Construction Plan and Budget]
518
00:33:49,160 --> 00:33:52,239
Boss, here are two sets of documents
for you to review.
519
00:34:11,959 --> 00:34:15,079
You finished two completely
different plans already?
520
00:34:15,079 --> 00:34:17,599
They're just rough drafts.
521
00:34:17,599 --> 00:34:21,019
I need you to confirm the overall direction.
522
00:34:21,019 --> 00:34:24,079
But all the departments
were really fast and helpful.
523
00:34:24,079 --> 00:34:26,660
I should really give you the credit for that.
524
00:34:27,420 --> 00:34:30,760
- How so?
- The mystery boxes from Guangzhou, remember?
525
00:34:30,760 --> 00:34:32,079
The night I got back here,
526
00:34:32,079 --> 00:34:36,240
I invited some girls from the office
who live on-site to share them.
527
00:34:36,240 --> 00:34:38,959
After that,
they've been super helpful with everything.
528
00:34:38,959 --> 00:34:40,159
They're all so capable.
529
00:34:40,159 --> 00:34:42,520
I've actually learned a lot from them.
530
00:34:42,520 --> 00:34:47,040
And when Mr. Hua from Tech
heard about the BIPV potential,
531
00:34:47,040 --> 00:34:48,160
he got incredibly fired up.
532
00:34:48,160 --> 00:34:51,319
He almost moved into Engineering
just to grind out those plans with them.
533
00:34:52,720 --> 00:34:56,059
Between these two,
which one do you lean towards?
534
00:34:56,059 --> 00:34:59,280
For aesthetics and efficiency,
BIPV is the clear winner.
535
00:34:59,280 --> 00:35:01,579
It's a new building concept.
536
00:35:01,579 --> 00:35:03,160
I find it really interesting.
537
00:35:03,160 --> 00:35:07,239
Plus, Engineering confirmed it's feasible
for implementation.
538
00:35:08,019 --> 00:35:10,460
We did look into BIPV before.
539
00:35:10,460 --> 00:35:14,059
Shuangyuan has a huge edge,
being backed by developers
540
00:35:14,059 --> 00:35:15,599
like Shengyuan and Yuancheng.
541
00:35:15,599 --> 00:35:19,839
But it was sidelined recently
due to overseas sanctions.
542
00:35:22,200 --> 00:35:25,280
What's your take on the future of BIPV?
543
00:35:25,280 --> 00:35:29,840
I believe it will see widespread adoption
544
00:35:29,840 --> 00:35:31,700
in public and commercial buildings.
545
00:35:31,700 --> 00:35:33,840
Since the government is promoting
energy conservation and emission reduction,
546
00:35:33,840 --> 00:35:35,860
it's clearly the inevitable trend.
547
00:35:35,860 --> 00:35:37,280
Then why the hesitation?
548
00:35:37,280 --> 00:35:39,220
I'm hesitating over the budget.
549
00:35:39,220 --> 00:35:42,040
Even though BIPV is technically challenging,
550
00:35:42,040 --> 00:35:44,187
Mr. Hua is already itching to get started
551
00:35:44,187 --> 00:35:46,099
and says he has a solution ready.
552
00:35:46,099 --> 00:35:49,479
But the budget still makes me hesitant.
553
00:35:49,479 --> 00:35:52,099
After all, the industry is in a downturn.
554
00:35:52,099 --> 00:35:54,499
Is it really necessary
to build a garden like this
555
00:35:54,499 --> 00:35:58,540
and eat into our cash flow,
especially right now?
556
00:36:00,119 --> 00:36:01,959
Good points.
557
00:36:02,780 --> 00:36:04,720
But honestly,
the front line working conditions
558
00:36:04,720 --> 00:36:06,579
are long overdue for an improvement.
559
00:36:06,579 --> 00:36:12,400
Plus, with integrated tech,
this garden becomes a vital demo site.
560
00:36:12,400 --> 00:36:16,139
It'll give clients a hands-on feel
for what we do.
561
00:36:16,139 --> 00:36:18,700
That should help us land more contracts.
562
00:36:18,700 --> 00:36:20,300
Right.
563
00:36:20,300 --> 00:36:22,560
It would act as a flagship project.
564
00:36:24,840 --> 00:36:27,180
Anyway, just go for it.
565
00:36:27,180 --> 00:36:32,239
The budget for a small garden
is well within my reach.
566
00:36:34,320 --> 00:36:39,620
Mr. Lin, this is you at your best.
567
00:36:41,119 --> 00:36:44,839
You should've had your eyes checked
years ago.
568
00:36:47,820 --> 00:36:49,600
Mr. Lin, Mr. Ding from Engineering
569
00:36:49,600 --> 00:36:51,879
and Mr. Wu from Finance
are here for the meeting.
570
00:36:54,860 --> 00:36:56,119
Go ahead.
571
00:36:56,119 --> 00:36:58,039
Let's finish this once you're free.
572
00:36:58,039 --> 00:37:00,559
Actually, why don't you sit in?
It covers construction details.
573
00:37:00,559 --> 00:37:03,259
It could be useful for your project.
574
00:37:04,420 --> 00:37:05,979
Okay.
575
00:37:05,979 --> 00:37:09,139
Phase II of the plant is a resumption
of construction after a long halt.
576
00:37:09,139 --> 00:37:11,090
With the gap in between,
577
00:37:11,090 --> 00:37:14,079
some staff turnover and coordination gaps
were bound to happen.
578
00:37:14,079 --> 00:37:15,880
But these are small hiccups.
579
00:37:15,880 --> 00:37:20,880
Engineering stepped in
and cleared most of the hurdles already.
580
00:37:20,880 --> 00:37:23,459
Barring any surprises,
the work should wrap up by late March.
581
00:37:23,459 --> 00:37:26,840
We'll need Administration's support
for the final inspections.
582
00:37:26,840 --> 00:37:28,999
We'll make sure everything is ready.
583
00:37:28,999 --> 00:37:31,840
Also, the contractor mentioned
584
00:37:31,840 --> 00:37:34,680
that the third installment
is due next Monday.
585
00:37:34,680 --> 00:37:36,599
We'll need Finance to coordinate
586
00:37:36,599 --> 00:37:38,420
and ensure the remittance is made on time.
587
00:37:38,420 --> 00:37:40,920
No problem.
As long as they issue the invoices on time,
588
00:37:40,920 --> 00:37:42,620
we're ready to process the payment.
589
00:37:43,740 --> 00:37:47,639
However, Mr. Lin,
we're still facing that same old issue.
590
00:37:47,639 --> 00:37:49,979
The shareholders' funding
for the Phase II plant construction
591
00:37:49,979 --> 00:37:51,960
has yet to be fully paid up.
592
00:37:51,960 --> 00:37:53,860
Thanks to your coordination,
593
00:37:53,860 --> 00:37:56,980
we managed to secure alternative funding
to cover the gap.
594
00:37:56,980 --> 00:37:58,959
But Shuangyuan is a joint venture.
595
00:37:58,959 --> 00:38:01,559
The Phase II project was a proposal
596
00:38:01,559 --> 00:38:03,139
passed unanimously by the board.
597
00:38:03,139 --> 00:38:05,158
With construction at this stage,
598
00:38:05,158 --> 00:38:07,700
it's unacceptable that Yuancheng's investment
599
00:38:07,700 --> 00:38:09,600
still hasn't hit our account.
600
00:38:12,880 --> 00:38:14,580
What's the word from Yuancheng?
601
00:38:14,580 --> 00:38:17,880
We've been in frequent communication
with their finance and legal teams.
602
00:38:17,880 --> 00:38:19,479
They're responsive enough in their replies,
603
00:38:19,479 --> 00:38:21,760
but there's been no actual follow-through.
604
00:38:21,760 --> 00:38:23,880
If the funds aren't in place by next month,
605
00:38:23,880 --> 00:38:25,960
Legal may have to join Shengyuan in issuing
606
00:38:25,960 --> 00:38:28,080
a formal notice to Yuancheng.
607
00:38:44,200 --> 00:38:45,580
[Jiang Rui]
608
00:38:51,800 --> 00:38:53,280
Hello?
609
00:38:53,280 --> 00:38:55,740
Dearest Xi Guang, I have some great news.
610
00:38:55,740 --> 00:38:58,660
Guess who's finally on holiday? Me!
611
00:39:00,599 --> 00:39:04,639
Yeah, I can feel your joy.
612
00:39:04,639 --> 00:39:06,340
But keep it classy.
613
00:39:06,340 --> 00:39:09,760
Don't flex on someone who's still working.
614
00:39:09,760 --> 00:39:11,760
Oh, stop playing the pity card.
615
00:39:11,760 --> 00:39:13,360
How about I swing by Suzhou to see you?
616
00:39:13,360 --> 00:39:14,400
Don't.
617
00:39:14,400 --> 00:39:15,479
I'm swamped.
618
00:39:15,479 --> 00:39:18,299
I've got the year-end party coming up,
so don't come here and mess with me.
619
00:39:19,340 --> 00:39:21,305
We're spending Chinese New Year's Eve
at my place this year
620
00:39:21,305 --> 00:39:22,740
and then flying to Baishan City.
621
00:39:22,740 --> 00:39:25,200
We'll see each other
in just a few days anyway.
622
00:39:25,200 --> 00:39:27,939
I was just saying.
It's not like I'm actually going to Suzhou.
623
00:39:27,939 --> 00:39:29,840
Right, speaking of Changbai Mountain,
624
00:39:29,840 --> 00:39:31,380
the parents had already
agreed to go skiing abroad,
625
00:39:31,380 --> 00:39:33,559
so why did you suddenly
change it to Changbai Mountain?
626
00:39:33,559 --> 00:39:35,539
What's wrong with Changbai Mountain?
627
00:39:35,539 --> 00:39:37,860
Don't just assume
everything abroad is better.
628
00:39:37,860 --> 00:39:41,280
It's the largest natural ski resort in Asia,
629
00:39:41,280 --> 00:39:42,700
and the food there is amazing.
630
00:39:42,700 --> 00:39:44,680
You'd never find anything tasty overseas.
631
00:39:44,680 --> 00:39:46,359
Why are you being so cranky?
632
00:39:49,300 --> 00:39:51,139
Are you in a bad mood or something?
633
00:39:51,139 --> 00:39:53,099
You can actually tell?
634
00:39:53,099 --> 00:39:54,840
Of course I can.
635
00:39:54,840 --> 00:39:56,539
It's not that Deputy GM from the Sheng family
636
00:39:56,539 --> 00:39:58,180
giving you a hard time again, is it?
637
00:40:01,139 --> 00:40:04,140
No, it's not him.
638
00:40:05,157 --> 00:40:07,300
He was actually comforting me.
639
00:40:07,300 --> 00:40:08,559
Huh?
640
00:40:08,559 --> 00:40:10,080
About what?
641
00:40:15,519 --> 00:40:19,760
My company is expanding
the Phase II plant, right?
642
00:40:19,760 --> 00:40:23,459
Well, I only found out today after a meeting
with Engineering and Finance,
643
00:40:23,459 --> 00:40:26,820
that my dad has been behind
on the expansion payments this whole time.
644
00:40:26,820 --> 00:40:28,039
If he doesn't pay up soon,
645
00:40:28,039 --> 00:40:29,979
the company is going to issue
a formal notice.
646
00:40:29,979 --> 00:40:31,220
Wait, really?
647
00:40:31,220 --> 00:40:32,780
Yeah.
648
00:40:32,780 --> 00:40:36,540
When I found out, I was so mortified.
649
00:40:40,119 --> 00:40:42,920
Maybe your dad is having
some liquidity issues.
650
00:40:42,920 --> 00:40:44,459
But still, it's a corporate matter.
651
00:40:44,459 --> 00:40:45,780
Why take it so personally?
652
00:40:45,780 --> 00:40:48,220
Business is business. At worst,
he can just offset the debt with equity.
653
00:40:48,220 --> 00:40:50,739
There're no unpaid wages,
so no need to feel awkward.
654
00:40:53,499 --> 00:40:55,360
Fine.
655
00:40:55,360 --> 00:40:57,620
You do have a point.
656
00:40:57,620 --> 00:40:59,680
That's what Lin Yu Sen said, too.
657
00:41:01,360 --> 00:41:05,160
Sounds like you and Mr. Lin
are getting closer and closer.
658
00:41:10,979 --> 00:41:12,680
For sure.
659
00:41:12,680 --> 00:41:17,300
Over time, my kindness and charm
are finally working on him.
660
00:41:17,300 --> 00:41:20,099
Alright, I'm hanging up.
I can't take this anymore, Xi Guang.
661
00:41:20,099 --> 00:41:21,620
I'll hang up first.
662
00:41:22,920 --> 00:41:24,180
Bye.
663
00:41:24,180 --> 00:41:26,520
- See you on Chinese New Year's Eve.
- Bye.
664
00:41:33,535 --> 00:41:34,820
[Group for Class 5, Grade 12]
Everyone cool with that?
665
00:41:34,820 --> 00:41:36,039
Then the 5th day of Chinese New Year it is.
666
00:41:36,039 --> 00:41:38,840
Wait, what'd I miss?
667
00:41:38,840 --> 00:41:40,720
Everyone's back in Nanjing
for the break anyway,
668
00:41:40,720 --> 00:41:43,119
so we're hitting up a class reunion.
669
00:41:43,119 --> 00:41:44,979
I can't make the 5th.
670
00:41:44,979 --> 00:41:46,640
Why?
671
00:41:47,380 --> 00:41:49,059
I'm hitting Changbai Mountain
on the Spring Festival.
672
00:41:49,059 --> 00:41:51,391
By the 5th,
I'll still be shredding the slopes.
673
00:41:51,391 --> 00:41:53,059
Why not before Chinese New Year?
674
00:41:53,059 --> 00:41:54,780
Some are still interning,
675
00:41:54,780 --> 00:41:56,019
and some haven't made it back yet.
676
00:41:56,019 --> 00:41:58,120
We won't have a full house
until after the festival.
677
00:42:00,139 --> 00:42:02,300
Bummer. Guess I'm missing out.
678
00:42:02,300 --> 00:42:04,139
Changbai Mountain? I was there two years ago.
679
00:42:04,139 --> 00:42:05,880
You've gotta stay at the Swissôtel chalets
680
00:42:05,880 --> 00:42:07,700
at Changbai Mountain's Huamei Resort.
681
00:42:07,700 --> 00:42:08,800
No way.
682
00:42:08,800 --> 00:42:11,240
That's exactly where we're staying.
683
00:42:11,240 --> 00:42:13,159
It's a big family trip.
We've got a whole villa to ourselves.
684
00:42:13,159 --> 00:42:14,680
Watch your back, buddy.
685
00:42:14,680 --> 00:42:15,999
I learned it the hard way.
686
00:42:15,999 --> 00:42:18,840
Remember when I was
limping around for quite a while?
687
00:42:18,840 --> 00:42:21,496
Yeah, so that was from skiing?
688
00:42:21,496 --> 00:42:23,340
Relax, I'm a pro.
689
00:42:23,340 --> 00:42:26,240
[Group for Class 5, Grade 12]
690
00:42:26,240 --> 00:42:28,879
Family ski trip?
691
00:42:29,579 --> 00:42:31,720
Is he going with his cousin?
692
00:42:34,119 --> 00:42:35,739
I bet he is.
693
00:42:55,108 --> 00:42:59,220
♫ A patch of heavy clouds above ♫
694
00:42:59,220 --> 00:43:03,060
♫ That winding, twisting road we walk ♫
695
00:43:03,060 --> 00:43:07,020
♫ Stopping and going countless times ♫
696
00:43:07,020 --> 00:43:11,090
♫ Love feels less rushed that way ♫
697
00:43:11,090 --> 00:43:15,270
♫ The rain from yesterday
has finally cleared ♫
698
00:43:15,270 --> 00:43:19,200
♫ And today the sunshine
feels so warm and bright ♫
699
00:43:19,200 --> 00:43:22,950
♫ I used to hide away in the corner ♫
700
00:43:22,950 --> 00:43:27,030
♫ But now I long
to follow close behind you ♫
701
00:43:27,030 --> 00:43:31,060
♫ How much longer
must I keep missing out? ♫
702
00:43:31,060 --> 00:43:36,140
♫ When it's only you
who makes my heart race ♫
703
00:43:37,110 --> 00:43:40,840
♫ I've rushed through the endless crowd ♫
704
00:43:40,840 --> 00:43:45,000
♫ I'm holding your hand at this moment ♫
705
00:43:45,000 --> 00:43:48,810
♫ Clutching tight, with tender arms ♫
706
00:43:48,810 --> 00:43:53,150
♫ I just want to keep your gentle smile ♫
707
00:43:53,150 --> 00:43:57,000
♫ I've made it past the endless trials ♫
708
00:43:57,000 --> 00:44:01,000
♫ I'm gazing into your eyes
at this moment ♫
709
00:44:01,000 --> 00:44:04,890
♫ No turning back
or fear of winter's chill ♫
710
00:44:04,890 --> 00:44:08,120
♫ The sunlight shines like you ♫
711
00:44:08,120 --> 00:44:12,600
♫ And like me ♫
712
00:44:25,300 --> 00:44:29,200
♫ Dreams realized, broken and gone ♫
713
00:44:29,200 --> 00:44:32,410
♫ Nothing more than a dream all along ♫
714
00:44:32,410 --> 00:44:37,260
♫ Wake up to the bright lights
on the streets ♫
715
00:44:37,260 --> 00:44:41,210
♫ I'm here by your side ♫
716
00:44:41,210 --> 00:44:45,100
♫ The sky dimmed, deepened and died ♫
717
00:44:45,100 --> 00:44:48,350
♫ Nothing more than some rain inside ♫
718
00:44:48,350 --> 00:44:53,240
♫ Open the window
to boundless blue skies ♫
719
00:44:53,240 --> 00:44:58,360
♫ Side by side, just you and I ♫
720
00:44:59,100 --> 00:45:04,240
♫ Side by side, just you and I ♫
53862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.