Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,660 --> 00:00:16,200
♫ You are the sun in my life ♫
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,260
♫ You're the light of my love ♫
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,200
♫ When I'm lost in the dark ♫
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
♫ Every shadow fades away ♫
5
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
♫ You are the sun in my life ♫
6
00:01:09,680 --> 00:01:13,100
♫ You're the light of my love ♫
7
00:01:17,660 --> 00:01:22,160
♫ When I'm lost in the dark ♫
8
00:01:24,365 --> 00:01:29,623
♫ Every shadow fades away ♫
9
00:01:31,010 --> 00:01:35,107
[Episode 14]
10
00:01:44,200 --> 00:01:47,580
Foodie, foodie, foodie...
11
00:01:53,679 --> 00:01:55,380
Shoot.
12
00:01:55,380 --> 00:01:57,600
Seems Nie is the chosen one after all.
13
00:01:59,479 --> 00:02:00,999
Congrats!
14
00:02:02,960 --> 00:02:04,680
Congrats!
15
00:02:06,380 --> 00:02:09,460
I didn't mess up the odds, did I?
16
00:02:09,460 --> 00:02:12,420
Not at all. Thanks, Mr. Lin.
17
00:02:12,420 --> 00:02:17,020
All right, I'm handing this grand mission
over to Nie and Cui Qin.
18
00:02:27,020 --> 00:02:28,559
What's the deal here?
19
00:02:28,559 --> 00:02:30,020
What do you mean?
20
00:02:30,020 --> 00:02:32,599
It's called courtesy.
21
00:02:32,599 --> 00:02:34,159
Then how come
he didn't show me any courtesy?
22
00:02:34,159 --> 00:02:36,300
You're the one who rushed to go first.
23
00:02:36,300 --> 00:02:37,480
Anyway, I've gotta get to work.
24
00:02:37,480 --> 00:02:40,260
I'm skipping out tomorrow
for that tasting, you know.
25
00:02:44,899 --> 00:02:46,620
I smell something fishy.
26
00:02:51,260 --> 00:02:53,379
Is everyone here?
27
00:02:53,379 --> 00:02:56,020
I'm truly thrilled to be here today.
28
00:02:56,020 --> 00:02:59,980
Honestly, the cafeteria hasn't been
this full of life in ages.
29
00:02:59,980 --> 00:03:02,939
I know you've all had complaints
about our cafeteria.
30
00:03:02,939 --> 00:03:05,700
For various reasons, our hands were tied.
31
00:03:05,700 --> 00:03:09,939
But the days of terrible food
are finally coming to an end.
32
00:03:09,939 --> 00:03:12,500
- Awesome!
- Great!
33
00:03:13,800 --> 00:03:19,320
So, we've shortlisted
three different catering companies
34
00:03:19,320 --> 00:03:21,580
for everyone to try out and vote on.
35
00:03:21,580 --> 00:03:23,700
And just to make sure
everything is completely above board,
36
00:03:23,700 --> 00:03:27,899
the caterers will be going by codenames.
37
00:03:27,899 --> 00:03:30,620
They are Braised Pork...
38
00:03:31,460 --> 00:03:32,859
Sweet and Sour Fried Pork...
39
00:03:34,399 --> 00:03:37,419
and Twice-Cooked Pork.
40
00:03:40,240 --> 00:03:42,119
Does Sweet and Sour Fried Pork
mean they provide Northeast dishes?
41
00:03:42,119 --> 00:03:44,140
Twice-Cooked Pork for Sichuan dishes?
42
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
It's not about the culinary styles.
43
00:03:46,559 --> 00:03:47,980
They're just codenames.
44
00:03:47,980 --> 00:03:49,779
Mr. Hua, welcome.
45
00:03:49,779 --> 00:03:51,520
I won the draw.
46
00:03:51,520 --> 00:03:53,260
Let's get this show on the road.
The food's getting cold.
47
00:03:53,260 --> 00:03:55,219
Alright, one last thing.
48
00:03:55,219 --> 00:03:57,939
Please make your vote count.
49
00:03:57,939 --> 00:04:00,359
Now, everyone, please line up
and grab your food.
50
00:04:01,020 --> 00:04:02,239
Let's go.
51
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
Mr. Lin, welcome.
52
00:04:17,120 --> 00:04:18,899
Yeah, I'm starving,
so I thought I'd come score a free meal.
53
00:04:18,899 --> 00:04:21,899
Glad to have you.
Shall I get you a few things to try?
54
00:04:21,899 --> 00:04:23,739
No. I'll go join my department.
55
00:04:23,739 --> 00:04:25,519
Alright. Over there.
56
00:04:28,460 --> 00:04:31,239
Everything smells so amazing.
57
00:04:31,239 --> 00:04:32,899
Wait, I gotta pace myself.
58
00:04:32,899 --> 00:04:34,399
I should only take a tiny bit of each.
59
00:04:34,399 --> 00:04:37,639
Or else, I'll be bursting
by the second vendor.
60
00:04:38,399 --> 00:04:40,940
You're underestimating yourself, aren't you?
61
00:04:40,940 --> 00:04:42,979
Mr. Lin, you're here too?
62
00:04:42,979 --> 00:04:45,859
Since I didn't win the draw,
I just showed my face to get some food.
63
00:04:45,859 --> 00:04:47,620
Too bad I don't have a vote.
64
00:04:47,620 --> 00:04:48,680
That won't do.
65
00:04:48,680 --> 00:04:51,840
You're the one who spearheaded
this whole vendor switch, Mr. Lin.
66
00:04:55,640 --> 00:04:58,740
Then Nie and I will share one vote.
67
00:04:58,740 --> 00:05:00,419
Huh?
68
00:05:00,419 --> 00:05:01,800
Got a problem with that?
69
00:05:03,339 --> 00:05:05,820
About the drawing earlier...
70
00:05:06,680 --> 00:05:08,079
Not at all.
71
00:05:09,320 --> 00:05:10,959
It's my pleasure.
72
00:05:18,620 --> 00:05:22,560
That's quite a variety... for sampling.
73
00:05:24,140 --> 00:05:25,640
Of course.
74
00:05:25,640 --> 00:05:28,380
I take my job seriously.
75
00:05:32,599 --> 00:05:35,659
That's a pretty weak selection.
76
00:05:35,659 --> 00:05:40,200
Well, in that case,
I should get 80% of the say.
77
00:05:40,200 --> 00:05:42,579
How could you just make up the rules
on the fly?
78
00:05:51,820 --> 00:05:55,579
Mr. Hua is taking this way
too scientifically.
79
00:05:59,919 --> 00:06:01,719
- Let's dig in.
- Let's dig in.
80
00:06:24,279 --> 00:06:25,579
This is great.
81
00:06:30,859 --> 00:06:32,500
I'm about to explode.
82
00:06:32,500 --> 00:06:34,479
I'm going with the Twice-Cooked Pork.
83
00:06:34,479 --> 00:06:35,719
I'm voting for the Sweet and Sour Fried Pork.
84
00:06:35,719 --> 00:06:38,180
- Theirs is definitely the best.
- What?
85
00:06:38,180 --> 00:06:40,159
But theirs is a bit too sweet,
don't you think?
86
00:06:40,159 --> 00:06:41,539
I don't think so.
87
00:06:41,539 --> 00:06:44,380
If it were just for me,
I'd actually prefer it even sweeter.
88
00:06:44,380 --> 00:06:47,560
But considering everyone else,
it's just the right amount of sweetness.
89
00:06:47,560 --> 00:06:50,280
You Wuxi people are terrifying.
90
00:06:50,280 --> 00:06:51,640
But you still have to see
what Mr. Lin thinks.
91
00:06:51,640 --> 00:06:53,820
Don't you two share a vote?
92
00:06:57,500 --> 00:06:59,779
I prefer...
93
00:07:00,600 --> 00:07:02,040
Braised Pork.
94
00:07:07,159 --> 00:07:09,839
Why don't you give it another taste?
95
00:07:13,440 --> 00:07:15,240
I can follow your lead on the vote.
96
00:07:16,060 --> 00:07:21,760
Though, I think your favorite
is likely going to lose.
97
00:07:23,081 --> 00:07:24,701
I'm going to drop off my plate.
98
00:07:43,580 --> 00:07:45,760
Wait, you're letting me vote?
99
00:07:45,760 --> 00:07:46,779
No.
100
00:07:46,779 --> 00:07:48,560
We're 100% going with
Sweet and Sour Fried Pork.
101
00:07:48,560 --> 00:07:53,200
But since you have that 20% authority,
I want to honor it.
102
00:07:53,200 --> 00:07:56,199
So, I'm handing the power of the pen
over to you.
103
00:07:58,260 --> 00:08:01,099
Nie, you certainly understand
the distribution of power.
104
00:08:01,099 --> 00:08:02,940
Thanks for making me feel included.
105
00:08:10,559 --> 00:08:12,920
[Sweet and Sour Fried Pork]
106
00:08:12,920 --> 00:08:15,279
One vote for Braised Pork.
107
00:08:15,279 --> 00:08:17,780
One vote for Twice-Cooked Pork.
108
00:08:17,780 --> 00:08:19,900
One vote for Braised Pork.
109
00:08:20,880 --> 00:08:22,479
One vote for Twice-Cooked Pork.
110
00:08:22,479 --> 00:08:24,479
Oh no.
111
00:08:24,479 --> 00:08:28,560
I'll never get to eat food this good
in the cafeteria again.
112
00:08:30,260 --> 00:08:31,580
You really have a sweet tooth, don't you?
113
00:08:31,580 --> 00:08:32,760
One vote for Braised Pork.
114
00:08:32,760 --> 00:08:35,019
It's really not that sweet.
115
00:08:36,560 --> 00:08:40,879
I just checked which other restaurants
this caterer has in its portfolio.
116
00:08:40,879 --> 00:08:42,840
I'm going to take you through all of them,
one by one.
117
00:08:47,160 --> 00:08:50,339
I hereby announce the winner
with the most votes
118
00:08:50,339 --> 00:08:51,760
is Twice-Cooked Pork.
119
00:09:00,660 --> 00:09:02,159
What's on your mind?
120
00:09:03,820 --> 00:09:08,360
I'm giving serious thought
to the request you made.
121
00:09:12,079 --> 00:09:13,660
Any conclusions yet?
122
00:09:14,979 --> 00:09:17,340
It's not that simple.
123
00:09:18,060 --> 00:09:19,919
There are still a lot of issues to consider.
124
00:09:22,400 --> 00:09:25,420
For example,
125
00:09:25,420 --> 00:09:28,460
if the cafeteria contractor has to
go through a formal bidding process,
126
00:09:28,460 --> 00:09:32,840
does that mean the PV Garden
has to go through one too?
127
00:09:36,800 --> 00:09:42,519
When you say my request,
you mean the PV Garden?
128
00:09:43,240 --> 00:09:44,820
Yeah.
129
00:09:44,820 --> 00:09:46,965
Wasn't this the task you assigned to me
in the dead of night,
130
00:09:46,965 --> 00:09:49,380
with such utmost gravity?
131
00:10:05,160 --> 00:10:06,980
So, what's the verdict?
132
00:10:08,639 --> 00:10:10,499
A formal bid isn't strictly necessary.
133
00:10:10,499 --> 00:10:12,460
- You have the final say, Boss Nie.
- Alright.
134
00:10:12,460 --> 00:10:15,720
I'll put a proposal together
and get it to you soonest possible.
135
00:10:16,475 --> 00:10:18,560
But...
136
00:10:18,560 --> 00:10:22,440
I feel like I've taken on
a lot of extra work here.
137
00:10:22,440 --> 00:10:25,440
Is there any compensation
from you and the company?
138
00:10:25,440 --> 00:10:29,799
For instance, an overtime meal stipend?
139
00:10:31,080 --> 00:10:32,800
Absolutely.
140
00:10:32,800 --> 00:10:36,359
However, it might not be appropriate
to bill the company.
141
00:10:36,359 --> 00:10:38,179
How about I pay you out of my own pocket?
142
00:10:46,580 --> 00:10:48,619
The honey-glazed crispy pork looks good.
143
00:10:48,619 --> 00:10:50,119
Over there.
144
00:10:50,119 --> 00:10:51,680
Yum.
145
00:10:51,680 --> 00:10:53,220
- Hi.
- We're here.
146
00:10:58,780 --> 00:11:02,219
Better food in the cafeteria
isn't all good news.
147
00:11:02,219 --> 00:11:05,200
Actually, come to think of it,
it's mostly bad.
148
00:11:06,060 --> 00:11:07,239
Let's hear it.
149
00:11:07,239 --> 00:11:12,060
First, it's too crowded,
and the lines are forever.
150
00:11:12,060 --> 00:11:15,714
Second, the food is so good
that I've been overdoing it
151
00:11:15,714 --> 00:11:17,353
and now I'm gaining weight.
152
00:11:19,639 --> 00:11:22,835
But I remember back when I first joined,
153
00:11:22,835 --> 00:11:27,259
someone told me bad food at the cafeteria
makes you fat
154
00:11:27,259 --> 00:11:29,580
because you binge later to feel satisfied.
155
00:11:29,580 --> 00:11:30,900
Who?
156
00:11:30,900 --> 00:11:34,559
Who would say such nonsense?
157
00:11:35,619 --> 00:11:37,420
A little puppy said that.
158
00:11:37,420 --> 00:11:39,440
Anyway, you guys are quick.
159
00:11:39,440 --> 00:11:40,839
Already digging in.
160
00:11:40,839 --> 00:11:43,759
You didn't sneak out of work early, did you?
161
00:11:43,759 --> 00:11:46,379
Here, have some juice
to get some vitamins into your system.
162
00:11:46,379 --> 00:11:49,019
Hey, don't call us out like that.
We only slipped away a few minutes earlier.
163
00:11:49,019 --> 00:11:50,680
I'm so jealous.
164
00:11:50,680 --> 00:11:54,019
We've got two giants crushing us.
We can't even move.
165
00:11:54,019 --> 00:11:55,500
We're the ones who are jealous.
166
00:11:55,500 --> 00:11:58,239
You get to enjoy eye candy like Mr. Lin
every day.
167
00:11:58,239 --> 00:11:59,580
What's there to envy?
168
00:11:59,580 --> 00:12:01,320
It's not like he belongs to us.
169
00:12:01,320 --> 00:12:03,760
Xi Guang, right?
170
00:12:03,760 --> 00:12:05,060
Huh?
171
00:12:05,060 --> 00:12:06,519
Xi Guang, a quick question.
172
00:12:06,519 --> 00:12:08,440
The food here is better now.
173
00:12:08,440 --> 00:12:12,159
So why have you been eating out
every night instead?
174
00:12:16,739 --> 00:12:18,460
Eat up.
175
00:12:18,460 --> 00:12:21,519
The year-end party gifts
are coming in at 12:30 PM.
176
00:12:21,519 --> 00:12:22,820
We need to go and check them in.
177
00:12:22,820 --> 00:12:24,139
Hurry up.
178
00:12:33,099 --> 00:12:34,859
This one is great!
179
00:12:34,859 --> 00:12:37,660
I want this one and that one, too!
180
00:12:37,660 --> 00:12:40,379
We have great taste.
Everything's so practical.
181
00:12:40,379 --> 00:12:41,739
I don't really care about these.
182
00:12:41,739 --> 00:12:43,719
I just want to win the paid leave.
183
00:12:43,719 --> 00:12:45,940
Who doesn't want that?
184
00:12:45,940 --> 00:12:47,499
- Cui Qin.
- Yes?
185
00:12:47,499 --> 00:12:50,780
Mr. Zhang, Mr. Lin, and Procurement
have a meeting at 3 PM.
186
00:12:50,780 --> 00:12:52,739
I need you to take the minutes.
187
00:12:52,739 --> 00:12:54,859
Mr. Wang, I have to go to the plant
this afternoon.
188
00:12:54,859 --> 00:12:56,619
I'm not sure when I'll be back.
189
00:12:56,619 --> 00:12:59,499
Mr. Wang, I'll take care of it.
190
00:12:59,499 --> 00:13:00,720
- Alright.
- Thanks.
191
00:13:00,720 --> 00:13:02,120
Nie can do it too.
192
00:13:05,619 --> 00:13:07,019
Thank you.
193
00:13:17,820 --> 00:13:19,960
What's your point?
194
00:13:19,960 --> 00:13:21,219
So you're not dodging Mr. Lin anymore?
195
00:13:21,219 --> 00:13:23,080
What are you talking about?
When did I ever dodge him?
196
00:13:23,080 --> 00:13:24,919
Got any proof to back that up?
197
00:13:29,739 --> 00:13:31,300
Due to external factors,
198
00:13:31,300 --> 00:13:35,320
many of Procurement's suppliers
need to be re-vetted and re-engaged.
199
00:13:35,320 --> 00:13:39,900
Mr. Lin recently provided us
with the company's key raw material
200
00:13:39,900 --> 00:13:41,639
external RFQ list in 2012.
[PV Glass Price Comparison]
201
00:13:41,639 --> 00:13:44,519
This helped us streamline
the supplier shortlist much faster.
202
00:13:44,519 --> 00:13:48,020
Then, based on my past experience with
the vendors throughout our collaborations,
203
00:13:48,020 --> 00:13:51,139
Procurement has drafted a preliminary
supplier assessment list.
204
00:13:51,139 --> 00:13:53,339
First, regarding photovoltaic glass,
205
00:13:53,339 --> 00:13:56,080
our top recommendations
are these two manufacturers:
206
00:13:56,080 --> 00:13:58,160
Qicai Glass and Mingyan Glass.
207
00:13:58,160 --> 00:13:59,498
From a pricing perspective,
208
00:13:59,498 --> 00:14:02,460
Qicai is about five percent
higher than Mingyan.
209
00:14:02,460 --> 00:14:06,259
However, Qicai's quality control and capacity
are more stable.
210
00:14:06,259 --> 00:14:08,660
Furthermore, over the past few days,
I have been in contact with them.
211
00:14:08,660 --> 00:14:10,719
Technologically,
they have made another breakthrough,
212
00:14:10,719 --> 00:14:13,100
and they have very warmly invited us
to conduct an on-site inspection.
213
00:14:13,100 --> 00:14:15,639
Qicai Glass is an old friend of ours.
214
00:14:15,639 --> 00:14:17,871
Their management team truly prioritizes
215
00:14:17,871 --> 00:14:20,160
R&D innovation and quality control.
216
00:14:20,160 --> 00:14:22,960
You should consider flying there for a visit.
217
00:14:22,960 --> 00:14:24,940
We're on the same page.
I'm planning to go.
218
00:14:24,940 --> 00:14:28,040
I've met Mr. Wu from Qicai once before.
219
00:14:28,040 --> 00:14:29,479
I'll fly out this time as well.
220
00:14:29,479 --> 00:14:31,560
Let's try to finalize everything in one trip.
221
00:14:31,560 --> 00:14:33,740
Wang Qi, you're coming with me.
222
00:14:35,440 --> 00:14:37,160
What dates are we talking about?
223
00:14:37,160 --> 00:14:39,900
There are a lot of meetings and events
before Chinese New Year.
224
00:14:39,900 --> 00:14:41,979
Mr. Zhang asked me to attend those.
225
00:14:41,979 --> 00:14:44,860
I'm afraid my schedule is already packed.
226
00:14:46,060 --> 00:14:50,239
This inquiry list from Administration
is quite comprehensive.
227
00:14:50,239 --> 00:14:51,820
I wonder who prepared it.
228
00:14:51,820 --> 00:14:53,900
Actually, we should consider
bringing that person along.
229
00:14:53,900 --> 00:14:56,900
As for my team,
I'll be bringing Mr. Wang Xin.
230
00:14:56,900 --> 00:15:00,480
I had Nie put together this inquiry document.
231
00:15:02,519 --> 00:15:04,979
Wang Qi reminded me that
with the end of the year approaching,
232
00:15:04,979 --> 00:15:07,820
we need to check the department's schedule.
233
00:15:07,820 --> 00:15:09,080
It could just be the three of us.
234
00:15:09,080 --> 00:15:10,956
Why don't you coordinate the schedule
with them?
235
00:15:10,956 --> 00:15:12,096
Sure.
236
00:15:15,040 --> 00:15:17,320
Then let's wrap up today's meeting.
237
00:15:17,320 --> 00:15:18,519
Okay.
238
00:15:23,280 --> 00:15:24,780
Nie, wait.
239
00:15:31,600 --> 00:15:37,660
Nie, you looked very distrustful.
240
00:15:37,660 --> 00:15:42,000
Because you have a bit of a track record.
241
00:15:43,160 --> 00:15:44,439
True.
242
00:15:45,379 --> 00:15:47,320
But not this time.
243
00:15:47,320 --> 00:15:50,559
Because I'm still caught in a dilemma.
244
00:15:51,920 --> 00:15:53,939
About what?
245
00:15:54,719 --> 00:15:57,060
The approach.
246
00:15:57,060 --> 00:16:00,519
I believe pursuing a girl should be upfront.
247
00:16:00,519 --> 00:16:05,619
But doing so in the office
will definitely get people talking.
248
00:16:05,619 --> 00:16:07,179
It wouldn't be fair to you.
249
00:16:13,420 --> 00:16:17,100
You're overthinking it a bit.
250
00:16:18,180 --> 00:16:21,220
That's just how the world works,
so I have to consider every detail.
251
00:16:24,420 --> 00:16:25,820
But there is a way.
252
00:16:25,820 --> 00:16:29,139
Nie, why don't you stop
hiding your true identity?
253
00:16:29,139 --> 00:16:31,680
Then, most of the talk will be focused on me.
254
00:16:31,680 --> 00:16:33,899
And I can finally show you what I'm made of.
255
00:16:37,068 --> 00:16:41,240
Mr. Lin, Mr. Zhang asked me
to have you look over this document first.
256
00:16:44,499 --> 00:16:47,939
Think about the business trip
and get back to me.
257
00:16:53,999 --> 00:16:55,700
A business trip.
258
00:16:58,300 --> 00:16:59,760
I seriously can't help myself anymore.
259
00:16:59,760 --> 00:17:01,639
Xi Guang, you're going with Mr. Lin?
260
00:17:01,639 --> 00:17:02,979
Just the two of you?
261
00:17:02,979 --> 00:17:06,220
Oh my goodness,
I knew there was something going on.
262
00:17:06,220 --> 00:17:08,789
Nie Xi Guang, if you don't admit
that Mr. Lin is pursuing you,
263
00:17:08,789 --> 00:17:10,660
I'm so done with you.
264
00:17:14,080 --> 00:17:15,431
Hey.
265
00:17:20,079 --> 00:17:21,640
You know...
266
00:17:22,700 --> 00:17:28,079
I used to be a very fearless person.
267
00:17:28,079 --> 00:17:30,360
Back then, if I liked someone,
268
00:17:30,360 --> 00:17:32,420
I'd go all in and pursue them.
269
00:17:34,259 --> 00:17:36,779
I wasn't like this,
270
00:17:36,779 --> 00:17:40,279
so hesitant and self-conscious
about even being pursued.
271
00:17:41,360 --> 00:17:43,539
Lin Yu Sen was right.
272
00:17:43,539 --> 00:17:46,680
His feelings for me aren't a burden.
273
00:17:47,880 --> 00:17:51,107
Even if I haven't fully moved on yet,
274
00:17:51,107 --> 00:17:53,727
there's no need to be so guarded and elusive.
275
00:17:55,380 --> 00:17:58,600
I once had the courage
to chase after someone.
276
00:17:58,600 --> 00:18:02,640
So why can't I find that same courage
to let myself be pursued?
277
00:18:03,840 --> 00:18:08,000
What does any of this
have to do with my question?
278
00:18:09,239 --> 00:18:10,879
A lot, actually.
279
00:18:11,960 --> 00:18:13,900
It means...
280
00:18:15,200 --> 00:18:16,979
you were right.
281
00:18:16,979 --> 00:18:18,219
He is pursuing me.
282
00:18:18,219 --> 00:18:19,619
Really?
283
00:18:26,900 --> 00:18:30,480
He's dead serious.
284
00:19:17,770 --> 00:19:18,966
- [Thanks, dinner was delicious.]
- [Too sweet. Need to work it off.]
285
00:19:18,966 --> 00:19:20,020
- [It was fine.]
- [Wuxi food is no joke.]
286
00:19:20,020 --> 00:19:22,900
[Keep at it!]
Why isn't he replying?
287
00:19:23,799 --> 00:19:25,440
How rude.
288
00:19:42,239 --> 00:19:44,500
Did he fall asleep?
289
00:19:53,640 --> 00:19:56,766
[Mr. Lin]
290
00:20:06,840 --> 00:20:09,260
- Hello.
- I was just in the shower.
291
00:20:09,260 --> 00:20:11,220
Tell me, Miss Nie.
292
00:20:12,219 --> 00:20:14,099
What does "keep at it" mean exactly?
293
00:20:20,739 --> 00:20:23,019
What?
294
00:20:23,840 --> 00:20:26,580
The message you just sent me.
295
00:20:26,580 --> 00:20:30,120
♫ Raindrops ♫
296
00:20:30,120 --> 00:20:31,892
Maybe I sent it to the wrong person.
297
00:20:34,280 --> 00:20:35,740
The wrong person?
298
00:20:36,460 --> 00:20:39,590
I thought you were trying
to mess with my head.
299
00:20:39,590 --> 00:20:42,640
♫ And the world stops ♫
300
00:20:42,640 --> 00:20:44,412
Why would I do that?
301
00:20:45,920 --> 00:20:47,819
Well, that's disappointing then.
302
00:20:49,440 --> 00:20:52,755
What if you meant to send it?
303
00:20:54,079 --> 00:20:55,839
What would you be trying to say?
304
00:20:56,700 --> 00:21:00,360
So you're saying the "revolution"
is not yet complete,
305
00:21:00,360 --> 00:21:05,960
the "comrade" still needs to work hard,
though the "policy" is now open?
306
00:21:05,960 --> 00:21:10,134
♫ I'll be there ♫
307
00:21:10,134 --> 00:21:14,839
Wow, your understanding is really next-level.
308
00:21:16,299 --> 00:21:18,140
Am I guessing it right?
309
00:21:18,900 --> 00:21:22,528
♫ Stay right here ♫
310
00:21:22,528 --> 00:21:26,400
♫ Cause' you and I were meant to be ♫
311
00:21:26,400 --> 00:21:30,519
There are two things I need to tell you.
312
00:21:30,519 --> 00:21:31,839
Go ahead.
313
00:21:33,759 --> 00:21:37,340
First, I'd like to go on the business trip.
314
00:21:37,340 --> 00:21:39,420
I just want to get out for a bit.
315
00:21:39,420 --> 00:21:43,039
No, I want to go see how things are done.
316
00:21:45,420 --> 00:21:46,660
Okay.
317
00:21:48,700 --> 00:21:51,819
One more thing.
318
00:21:58,860 --> 00:22:01,299
I want you to show what you're capable of...
319
00:22:02,892 --> 00:22:04,592
out in the open.
320
00:22:07,960 --> 00:22:11,563
There might be some gossips at first...
321
00:22:12,360 --> 00:22:16,211
but it's the gossips that should
take the blame, not you.
322
00:22:17,380 --> 00:22:19,760
So please, don't hold yourself back.
323
00:22:22,000 --> 00:22:25,779
But if the rumors are still targeting me
in two weeks,
324
00:22:25,779 --> 00:22:27,980
then you are the one to blame, too.
325
00:22:28,819 --> 00:22:31,759
It would mean I haven't done enough.
326
00:22:31,759 --> 00:22:33,440
Exactly.
327
00:22:33,440 --> 00:22:35,740
So you'd better keep it up.
328
00:22:37,539 --> 00:22:40,920
If every friend of mine starts saying,
329
00:22:41,580 --> 00:22:46,200
"Xi Guang, Mr. Lin isn't serious,
be careful."
330
00:22:46,200 --> 00:22:48,759
Then I'm going to bail immediately.
331
00:22:48,759 --> 00:22:50,500
Then...
332
00:22:52,000 --> 00:22:54,564
how about giving me
a list of your best friends?
333
00:22:56,340 --> 00:22:57,999
No chance.
334
00:22:57,999 --> 00:23:00,260
I'm not helping you cheat.
335
00:23:03,519 --> 00:23:05,800
Okay, I'm done. I'm going to sleep now.
336
00:23:05,800 --> 00:23:07,271
Goodnight, Mr. Lin.
337
00:23:10,180 --> 00:23:15,640
♫ You're near me ♫
338
00:23:15,640 --> 00:23:17,616
[Edit Contact]
[Delete "Mr. Lin"]
339
00:23:22,920 --> 00:23:24,745
[Save contact as "Lin Yu Sen"]
340
00:23:26,320 --> 00:23:28,029
[Lin Yu Sen]
341
00:23:36,900 --> 00:23:39,120
What's wrong, Mr. Lin?
342
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
Anything else?
343
00:23:40,680 --> 00:23:41,940
Yes.
344
00:23:43,100 --> 00:23:45,059
Nie.
345
00:23:45,059 --> 00:23:46,400
Book the tickets.
346
00:24:22,999 --> 00:24:25,437
I can't believe I let my heart rule my head
347
00:24:25,437 --> 00:24:28,320
and make such a reckless decision.
348
00:24:28,320 --> 00:24:33,099
Qicai Glass is actually in Guangzhou
and I have to fly.
349
00:24:34,268 --> 00:24:36,568
Nie, your turn.
350
00:24:38,680 --> 00:24:40,140
Coming...
351
00:25:12,479 --> 00:25:14,760
I'm kinda scared of flying.
352
00:25:20,960 --> 00:25:24,127
[Guangzhou]
353
00:25:27,539 --> 00:25:32,799
Last year, we upgraded our PV glass lines
and optimized our tech.
354
00:25:32,799 --> 00:25:40,539
We added new nano-coating gear
for our in-house self-cleaning glass.
355
00:25:40,539 --> 00:25:43,879
To the right is our production facility.
356
00:25:48,519 --> 00:25:53,019
Ms. Chen mentioned
Shuangyuan expanded its lines?
357
00:25:53,019 --> 00:25:56,440
Yes. The Phase II plant should be finished
after Chinese New Year
358
00:25:56,440 --> 00:25:57,920
and will start production in H1.
359
00:25:57,920 --> 00:26:00,660
We are making a move against the tide.
360
00:26:00,660 --> 00:26:01,960
I really have to give it to you.
361
00:26:01,960 --> 00:26:04,100
Great minds think alike.
362
00:26:04,100 --> 00:26:07,479
You flatter me. I've got nothing on
how you've been grinding away, Mr. Wu.
363
00:26:07,479 --> 00:26:11,900
When the market picks up again,
Qicai will definitely be the one to beat.
364
00:26:11,900 --> 00:26:13,460
It's a small-time operation.
365
00:26:13,460 --> 00:26:14,840
Really, it's nothing.
366
00:26:14,840 --> 00:26:18,219
Mr. Lin, to have you visit us in person,
is such a surprise!
367
00:26:18,219 --> 00:26:21,259
At first glance, I was thinking
who this sharp-looking young man is.
368
00:26:21,259 --> 00:26:22,880
And he looked so familiar.
369
00:26:22,880 --> 00:26:24,779
Then it hit me that we've met before.
370
00:26:24,779 --> 00:26:28,160
It was back in Shanghai,
having tea with some friends.
371
00:26:28,160 --> 00:26:29,219
That was three years ago.
372
00:26:29,219 --> 00:26:32,579
Back then, I never imagined
our paths would cross again like this.
373
00:26:32,579 --> 00:26:34,479
Tell me about it!
374
00:26:34,479 --> 00:26:36,979
Didn't you used to be a doctor?
375
00:26:36,979 --> 00:26:39,340
What brought on the sudden switch to PV?
376
00:26:39,340 --> 00:26:42,079
Shengyuan really doesn't take
Shuangyuan seriously.
377
00:26:42,079 --> 00:26:44,279
And the people working under them are even...
378
00:26:45,719 --> 00:26:49,140
Oh? Did someone there offend you, Mr. Wu?
379
00:26:49,140 --> 00:26:52,059
It was your former Head of Procurement.
380
00:26:52,059 --> 00:26:53,460
Not only did he drag his feet on payments,
381
00:26:53,460 --> 00:26:55,680
but he also claimed
our quality control was subpar.
382
00:26:55,680 --> 00:26:57,859
He was basically trashing our reputation.
383
00:26:58,880 --> 00:27:00,319
You mean Mr. Mo?
384
00:27:00,319 --> 00:27:02,400
Right, that's the one, Mo.
385
00:27:02,400 --> 00:27:06,379
Why? Does he have a bad reputation
at your company, too?
386
00:27:08,819 --> 00:27:12,059
There was a high-quality dorm,
387
00:27:12,059 --> 00:27:14,720
but Mr. Mo's relative cut the line
and snatched it up.
388
00:27:14,720 --> 00:27:15,888
When Mr. Lin found out,
389
00:27:15,888 --> 00:27:18,460
he went to great lengths
to get them back for us.
390
00:27:18,460 --> 00:27:22,420
Ever since then, Mr. Mo has been...
391
00:27:30,360 --> 00:27:33,900
He actually dared to give you an attitude?
392
00:27:35,340 --> 00:27:36,539
Let's drop it.
393
00:27:36,539 --> 00:27:39,100
That's just how it is
in these big family businesses.
394
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
Everything is so intertwined.
395
00:27:41,100 --> 00:27:43,600
So, is he no longer in charge of procurement?
396
00:27:43,600 --> 00:27:44,920
No.
397
00:27:44,920 --> 00:27:47,019
Late last year, during a HQ internal audit,
398
00:27:47,019 --> 00:27:50,519
he was flagged for financial irregularities
during his time there.
399
00:27:50,519 --> 00:27:54,200
Later, they found out his record
at Shuangyuan wasn't clean either.
400
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
So...
401
00:27:57,180 --> 00:28:00,279
I just didn't realize
he had crossed you as well.
402
00:28:00,279 --> 00:28:03,039
I'm going to bring this up
with my grandfather.
403
00:28:04,460 --> 00:28:05,979
Why didn't you lead
404
00:28:05,979 --> 00:28:08,259
with such a massive piece of good news
the moment we met?
405
00:28:08,259 --> 00:28:10,219
Forget about telling your grandfather.
406
00:28:10,219 --> 00:28:11,799
It's fine.
407
00:28:11,799 --> 00:28:13,059
I'm not a petty man.
408
00:28:13,059 --> 00:28:14,479
I only have one question.
409
00:28:14,479 --> 00:28:16,019
Is he behind bars?
410
00:28:16,960 --> 00:28:18,180
Pretty much.
411
00:28:18,180 --> 00:28:19,999
Sen, you've only just arrived,
412
00:28:19,999 --> 00:28:22,319
and you've already settled an old score
for me.
413
00:28:22,319 --> 00:28:25,380
I'm a big believer in fate and energy.
414
00:28:25,380 --> 00:28:27,079
Our signs must be perfectly aligned.
415
00:28:27,079 --> 00:28:29,719
We really should stay in close touch.
416
00:28:29,719 --> 00:28:30,799
I'd be more than happy to.
417
00:28:30,799 --> 00:28:34,299
I'm new to the industry,
so I have a lot to learn from you.
418
00:28:34,299 --> 00:28:35,819
Of course.
419
00:28:35,819 --> 00:28:38,100
We're in the same supply chain.
420
00:28:38,100 --> 00:28:40,519
We rise and fall together.
421
00:28:40,519 --> 00:28:47,059
To be honest, my beef with Mo isn't just
about a personal grudge.
422
00:28:47,059 --> 00:28:49,319
The main thing is, he cut ties with us
423
00:28:49,319 --> 00:28:52,400
and immediately started sourcing
overpriced Japanese products instead.
424
00:28:52,400 --> 00:28:53,759
In fact, over the last few years,
425
00:28:53,759 --> 00:28:56,640
the quality of domestic PV glass
has completely caught up.
426
00:28:56,640 --> 00:29:00,819
There's really no need
to be so obsessed with foreign brands.
427
00:29:00,819 --> 00:29:02,259
True.
428
00:29:02,259 --> 00:29:05,499
Full localization of the entire
PV industry chain is only a matter of time.
429
00:29:05,499 --> 00:29:06,839
Exactly.
430
00:29:07,640 --> 00:29:10,100
We've been talking all this time,
and I still don't have your contact info.
431
00:29:10,100 --> 00:29:12,920
Come on, let's add each other on WeChat.
432
00:29:12,920 --> 00:29:14,920
[Add "Facets" as a friend]
433
00:29:17,940 --> 00:29:20,119
Come on, let me show you around.
434
00:29:21,940 --> 00:29:23,340
My stomach is starting to growl.
435
00:29:23,340 --> 00:29:26,799
How about having dinner
in our VIP dining room today?
436
00:29:26,799 --> 00:29:28,320
It's just up ahead.
437
00:29:28,320 --> 00:29:30,319
Mr. Lin, please don't mind the simplicity.
438
00:29:30,319 --> 00:29:32,219
Our house-made braised specialties
and Char Siu
439
00:29:32,219 --> 00:29:34,479
are more authentic
than any five-star restaurant.
440
00:29:34,479 --> 00:29:38,319
Then let's see if your kitchen's
quality control lives up to its name.
441
00:29:39,640 --> 00:29:43,334
By the way, several power station projects
in Northwest China
442
00:29:43,334 --> 00:29:44,759
are about to go out to tender.
443
00:29:44,759 --> 00:29:47,440
Sen, do you have any plans for those?
444
00:29:52,579 --> 00:29:55,579
I used to deal with their upper management.
445
00:29:55,579 --> 00:29:58,559
This is the first time
I've met Mr. Wu in person.
446
00:29:58,559 --> 00:30:02,180
I thought he was just another second-gen
riding the coattails of Aiyue Group.
447
00:30:02,180 --> 00:30:05,319
I didn't expect him
to know the business so well.
448
00:30:05,319 --> 00:30:08,379
That's how Cantonese entrepreneurs are.
Low-key and practical.
449
00:30:10,140 --> 00:30:12,140
So, about the terms we discussed today...
450
00:30:12,140 --> 00:30:14,620
- Squeeze them a bit more on the price.
- Got it.
451
00:30:14,620 --> 00:30:18,519
Then I'll play the bad cop,
and Mr. Lin, you play the good cop.
452
00:30:25,719 --> 00:30:29,600
So, do you guys have WeChat yet?
453
00:30:29,600 --> 00:30:30,779
Yeah.
454
00:30:30,779 --> 00:30:32,380
But I don't use it much.
455
00:30:32,380 --> 00:30:34,779
I mostly use it to chat with my girlfriend.
456
00:30:36,920 --> 00:30:39,319
I just got it recently.
Haven't used it much either.
457
00:30:39,319 --> 00:30:42,340
But this app will likely
become the mainstream.
458
00:30:42,340 --> 00:30:44,900
For sure. It's free. What's not to love?
459
00:30:45,739 --> 00:30:48,800
Once we get to the hotel and have Wi-Fi,
I'll download it, too.
460
00:30:48,800 --> 00:30:51,300
Yin Jie told me to get it last month,
but I didn't.
461
00:30:51,300 --> 00:30:54,460
Mr. Lin, you didn't even give me a heads-up.
Now I'm way behind the curve.
462
00:30:55,620 --> 00:30:58,579
Sorry, my bad.
463
00:31:05,860 --> 00:31:07,940
Can I have everyone's ID card?
I'll go handle the check-in.
464
00:31:07,940 --> 00:31:09,119
Sure.
465
00:31:18,680 --> 00:31:20,940
- I'll take it.
- Thanks.
466
00:31:22,340 --> 00:31:24,320
Mr. Lin, maybe I should do it.
467
00:31:24,320 --> 00:31:25,860
After all, Nie is...
468
00:31:25,860 --> 00:31:27,160
It's fine.
469
00:31:28,719 --> 00:31:31,559
When I booked online, I found a bundle deal
470
00:31:31,559 --> 00:31:33,620
that includes free access
to the executive lounge.
471
00:31:33,620 --> 00:31:35,840
Plus, each room comes with
a complimentary spa session.
472
00:31:35,840 --> 00:31:37,360
It closes at 11 PM.
473
00:31:37,360 --> 00:31:39,180
You guys can still make it now.
474
00:31:39,180 --> 00:31:42,640
Nie is so thorough and thoughtful.
475
00:31:42,640 --> 00:31:45,559
Before booking,
she even asked for my preferences.
476
00:31:45,559 --> 00:31:47,979
I told her I had none,
that we could just share a room,
477
00:31:47,979 --> 00:31:49,079
it's totally up to her.
478
00:31:49,079 --> 00:31:51,019
I learned it all from my colleagues.
Let's go.
479
00:31:51,019 --> 00:31:52,519
- Okay.
- This way.
480
00:31:55,299 --> 00:31:57,640
Hi, do you have any openings for the spa?
481
00:31:57,640 --> 00:31:58,920
[Installation failed]
[Insufficient storage space]
482
00:31:58,920 --> 00:32:01,460
Great. I'll head over in half an hour.
483
00:32:01,460 --> 00:32:03,220
Are there two slots available?
484
00:32:03,999 --> 00:32:05,539
Got it. Thanks.
485
00:32:05,539 --> 00:32:07,780
Too many games.
486
00:32:07,780 --> 00:32:11,579
Nie, why don't you check with Mr. Lin?
487
00:32:11,579 --> 00:32:13,499
Men usually aren't into spas.
488
00:32:13,499 --> 00:32:15,779
- We can go together.
- Sounds good.
489
00:32:20,040 --> 00:32:21,360
[Lin Yu Sen]
Late-night snacks?
490
00:32:26,480 --> 00:32:29,539
Overtime? Even on this trip?
[Nie Xi Guang]
491
00:32:29,539 --> 00:32:32,940
Ms. Chen told me to ask
if you are using your spa vouchers.
492
00:32:32,940 --> 00:32:35,680
If not, she and I will take them.
493
00:32:42,620 --> 00:32:43,940
Wait a sec.
494
00:32:44,900 --> 00:32:47,920
Wang Xin, go hit the spa.
Don't let the voucher go to waste.
495
00:32:47,920 --> 00:32:49,259
Hold on, men at spas?
496
00:32:49,259 --> 00:32:50,660
Why not?
497
00:32:55,719 --> 00:32:57,720
Wang Xin is dying to go.
498
00:32:58,420 --> 00:33:00,940
Mr. Lin says Mr. Wang is dying to go.
499
00:33:00,940 --> 00:33:02,460
Oh, okay then.
500
00:33:09,999 --> 00:33:12,960
Since there's no spa for me,
I might as well go for a stroll.
501
00:33:12,960 --> 00:33:14,420
But I'm stuffed.
502
00:33:14,420 --> 00:33:16,219
I'll just go buy some things.
503
00:33:16,219 --> 00:33:19,059
Wait for me at the entrance.
504
00:33:19,059 --> 00:33:20,299
When?
505
00:33:22,680 --> 00:33:24,519
Now.
506
00:33:28,400 --> 00:33:31,160
Um, I'm gonna go pick something up.
507
00:33:31,160 --> 00:33:32,379
Okay.
508
00:33:36,960 --> 00:33:41,440
♫ Just you and me ♫
509
00:33:43,319 --> 00:33:46,664
You actually changed your outfit?
510
00:33:49,640 --> 00:33:52,100
♫ The curve of your smile
says it all to me ♫
511
00:33:52,100 --> 00:33:53,559
Well, you told me to keep at it, didn't you?
512
00:33:53,559 --> 00:33:56,719
So it's only natural to pack
a few extra options, right?
513
00:33:56,719 --> 00:33:59,076
It's called playing to my strengths.
514
00:34:01,120 --> 00:34:02,660
I see.
515
00:34:03,499 --> 00:34:05,260
You're looking sharp.
516
00:34:05,920 --> 00:34:07,440
Flattered.
517
00:34:07,440 --> 00:34:08,959
So, what are you buying?
518
00:34:09,620 --> 00:34:11,240
I need a new phone.
519
00:34:11,240 --> 00:34:13,201
My old one is out of storage.
520
00:34:14,380 --> 00:34:16,580
- Let's go.
- Let's go.
521
00:34:19,479 --> 00:34:20,999
This is our latest model.
522
00:34:20,999 --> 00:34:22,900
It comes in these two colors.
523
00:34:22,900 --> 00:34:25,859
Your friend is using the exact same model.
524
00:34:26,920 --> 00:34:28,679
Is it good?
525
00:34:28,679 --> 00:34:30,860
Yeah. It's really snappy.
526
00:34:30,860 --> 00:34:32,360
You could go with the pink one.
527
00:34:32,360 --> 00:34:35,279
It makes a great set with your friend's.
528
00:34:40,139 --> 00:34:42,780
The color doesn't really matter.
529
00:34:42,780 --> 00:34:45,460
I'll be using all kinds of cases anyway.
530
00:34:45,460 --> 00:34:47,944
So pink is fine.
531
00:34:47,944 --> 00:34:49,145
Sure.
532
00:34:50,280 --> 00:34:51,979
And I'll take the one with the most storage.
533
00:34:51,979 --> 00:34:55,099
Sure.
We actually have one last unit in stock.
534
00:34:55,099 --> 00:34:57,420
The total is 2498.
535
00:34:57,420 --> 00:34:58,730
Okay.
536
00:35:02,979 --> 00:35:05,540
- Who's paying?
- I am.
537
00:35:08,559 --> 00:35:09,720
Okay.
538
00:35:11,960 --> 00:35:14,920
Would you like me to unbox it?
We can help you set it up.
539
00:35:14,920 --> 00:35:20,579
That'd be great. Could you help me
install the basic apps and WeChat?
540
00:35:20,579 --> 00:35:24,119
Miss, since your old phone is the same brand,
541
00:35:24,119 --> 00:35:28,740
all your messages, contacts, and photos
can be transferred to your new one.
542
00:35:28,740 --> 00:35:29,800
Okay.
543
00:35:29,800 --> 00:35:31,260
Thanks.
544
00:35:36,940 --> 00:35:38,319
Wait!
545
00:35:43,699 --> 00:35:46,280
Actually, I only need the contacts.
546
00:35:46,280 --> 00:35:49,240
Everything else
can just stay on the old phone.
547
00:35:49,240 --> 00:35:50,399
Okay.
548
00:36:04,519 --> 00:36:06,599
Yep, I'm all set.
549
00:36:06,599 --> 00:36:08,540
Come on, let's add each other.
550
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
[New Friends: "Lin"]
551
00:36:13,000 --> 00:36:14,540
[Profile of "Lin"]
552
00:36:18,720 --> 00:36:21,459
Wow, you're fast.
553
00:36:22,079 --> 00:36:23,559
I've been watching.
554
00:36:23,559 --> 00:36:25,220
Since you've got the new app,
555
00:36:25,220 --> 00:36:26,999
of course I have to be the first to request.
556
00:36:32,360 --> 00:36:33,779
Do you accept?
557
00:36:37,139 --> 00:36:38,660
I do.
558
00:36:40,880 --> 00:36:42,499
Request approved.
559
00:36:42,499 --> 00:36:44,580
My friend.
560
00:36:53,619 --> 00:36:56,460
Ms. Chen, I brought you some
double-layer steamed milk custard.
561
00:36:56,460 --> 00:36:57,559
Thanks.
562
00:36:57,559 --> 00:36:59,860
Didn't you go to buy necessities?
How'd you end up hauling food back for me?
563
00:36:59,860 --> 00:37:01,539
Honestly, I wasn't even hungry
564
00:37:01,539 --> 00:37:03,133
until I spotted this place
that's famous for their milk custard.
565
00:37:03,133 --> 00:37:05,140
I gave it a try and honestly,
it's really tasty.
566
00:37:05,140 --> 00:37:06,800
Mr. Lin also said...
567
00:37:14,400 --> 00:37:16,599
He said he was worried
you might be on a diet,
568
00:37:16,599 --> 00:37:19,159
so if you don't want to eat it,
I'll just hand it back to him.
569
00:37:19,159 --> 00:37:20,600
No point letting it go to waste.
570
00:37:20,600 --> 00:37:23,304
He's quite petty, isn't he?
Of course I'm having some.
571
00:37:23,304 --> 00:37:24,400
It's delicious.
572
00:37:24,400 --> 00:37:26,060
The milky flavor really comes through.
573
00:37:37,000 --> 00:37:40,440
Nie, are you and Mr. Lin...
574
00:37:43,740 --> 00:37:46,565
No, we're not. We...
575
00:37:46,565 --> 00:37:49,280
I mean, me and him...
576
00:37:49,280 --> 00:37:51,879
Don't sweat it.
I was just asking out of curiosity.
577
00:37:53,139 --> 00:37:54,459
It's nothing like that.
578
00:37:55,360 --> 00:37:57,359
There are a few things...
579
00:37:58,400 --> 00:38:00,160
I probably shouldn't bring up.
580
00:38:01,099 --> 00:38:04,519
But after what I've been through,
581
00:38:04,519 --> 00:38:06,479
I'd still like to give you a heads-up.
582
00:38:07,999 --> 00:38:10,840
My old company was considerably
larger than Shuangyuan.
583
00:38:10,840 --> 00:38:12,260
You've probably heard of it.
584
00:38:12,260 --> 00:38:14,740
I joined right after graduation
and stayed over a decade,
585
00:38:14,740 --> 00:38:16,760
rising to Deputy Chief of Procurement.
586
00:38:16,760 --> 00:38:19,940
I thought I'd spend my whole career there.
587
00:38:19,940 --> 00:38:22,800
I've always been cautious
and held firm to my principles,
588
00:38:22,800 --> 00:38:24,539
refusing to take dirty money,
589
00:38:24,539 --> 00:38:27,699
and that made me a target
when I got in the way of others' easy money.
590
00:38:27,699 --> 00:38:30,820
Office politics and backstabbing
come with the territory,
591
00:38:30,820 --> 00:38:34,224
but they went out of their way
to resort to the lowest tricks,
592
00:38:34,224 --> 00:38:38,539
painting me as someone
with a tangled love life.
593
00:38:38,539 --> 00:38:43,499
All of a sudden, stories about me
were spreading like wildfire.
594
00:38:43,499 --> 00:38:46,340
They're disgusting.
595
00:38:46,340 --> 00:38:48,240
So what did you do?
596
00:38:48,240 --> 00:38:49,879
What could I do?
597
00:38:50,679 --> 00:38:52,639
They whisper behind my back,
598
00:38:52,639 --> 00:38:54,840
and put on an act in front of me.
599
00:38:54,840 --> 00:38:56,440
You're right.
600
00:38:56,440 --> 00:38:58,140
They're disgusting.
601
00:38:59,479 --> 00:39:01,479
I wanted to call the police,
but there's no evidence.
602
00:39:01,479 --> 00:39:03,159
I tried talking to the boss,
603
00:39:03,159 --> 00:39:06,479
but he just brushed it off,
saying I was overthinking it.
604
00:39:09,320 --> 00:39:11,619
That was the last straw.
605
00:39:11,619 --> 00:39:13,220
I just walked away.
606
00:39:13,840 --> 00:39:16,359
I'm not wasting any more energy
on those scumbags.
607
00:39:17,280 --> 00:39:20,320
Of course, before I left,
608
00:39:20,320 --> 00:39:22,520
I left them a little parting gift.
609
00:39:24,840 --> 00:39:26,279
Well done.
610
00:39:28,460 --> 00:39:31,199
But isn't this just a way of running away?
611
00:39:31,199 --> 00:39:33,839
And didn't they actually win?
612
00:39:34,979 --> 00:39:38,999
It's truly tough for us women
in the workplace.
613
00:39:39,860 --> 00:39:42,599
We work our heads off,
and no matter how well we do,
614
00:39:42,599 --> 00:39:47,540
others can just throw together some rumors
and drag you through the mud.
615
00:39:47,540 --> 00:39:51,360
Nie, I've learned the hard way.
616
00:39:51,360 --> 00:39:53,200
That's why I want to warn you.
617
00:39:53,200 --> 00:39:56,619
Maybe ask Mr. Lin to keep a lower profile?
618
00:39:56,619 --> 00:39:59,999
Otherwise, I'm afraid the backlash
will all be aimed at you.
619
00:39:59,999 --> 00:40:02,300
With the way he's been acting,
620
00:40:02,300 --> 00:40:05,079
even for someone whose romantic radar
is as rusty as mine, it's pretty obvious.
621
00:40:05,079 --> 00:40:08,280
So you can bet the others have noticed too.
622
00:40:08,280 --> 00:40:09,800
But don't worry.
623
00:40:09,800 --> 00:40:11,760
My lips are sealed.
624
00:40:15,360 --> 00:40:17,199
Ms. Chen.
625
00:40:17,199 --> 00:40:19,999
Thanks for telling me this.
626
00:40:19,999 --> 00:40:24,220
We've actually thought about it,
627
00:40:24,220 --> 00:40:27,840
but we decided to just
let things take their course.
628
00:40:27,840 --> 00:40:31,220
After all,
there's no rule against workplace dating,
629
00:40:31,220 --> 00:40:34,599
so we decided there's no need to hide it.
630
00:40:34,599 --> 00:40:40,539
Actually, I went through something similar
back in college.
631
00:40:40,539 --> 00:40:44,979
It wasn't as severe as what you faced, but...
632
00:40:44,979 --> 00:40:49,659
that feeling of being wrongly accused
633
00:40:49,659 --> 00:40:52,300
and having no way to explain yourself
634
00:40:52,300 --> 00:40:53,899
is the same.
635
00:40:55,599 --> 00:40:58,960
And even long after,
636
00:40:58,960 --> 00:41:01,479
it still haunts you out of nowhere,
637
00:41:02,159 --> 00:41:05,680
making you feel humiliated...
638
00:41:06,619 --> 00:41:08,180
and wronged.
639
00:41:09,300 --> 00:41:12,419
It's like living under a shadow.
640
00:41:20,179 --> 00:41:22,679
That's why I'll do everything I can
641
00:41:22,679 --> 00:41:25,360
to make sure nothing like this
ever happens to you,
642
00:41:25,360 --> 00:41:27,180
or anyone else in this company, ever again.
643
00:41:29,599 --> 00:41:31,860
Look at you,
644
00:41:31,860 --> 00:41:36,720
talking like you're my boss
and you're here to protect me.
645
00:41:41,139 --> 00:41:42,720
No, that's not it.
646
00:41:44,400 --> 00:41:46,280
It's just back then,
647
00:41:46,280 --> 00:41:48,640
I wished someone would have protected me.
648
00:41:49,920 --> 00:41:52,840
I did have friends
who helped and comforted me.
649
00:41:52,840 --> 00:41:54,340
So I just...
650
00:41:54,340 --> 00:41:58,139
I get it. I mean, you might not be my boss,
651
00:41:58,139 --> 00:42:00,540
but listening to you,
652
00:42:01,320 --> 00:42:05,740
I somehow feel a sense of security.
653
00:42:05,740 --> 00:42:10,220
Alright. Since you and Mr. Lin
have already thought this through,
654
00:42:10,220 --> 00:42:12,199
I'll keep my mouth shut.
655
00:42:12,199 --> 00:42:14,479
I just hope you don't think I'm being nosy.
656
00:42:14,479 --> 00:42:16,159
Not at all.
657
00:42:16,159 --> 00:42:17,720
I feel quite comforted.
658
00:42:17,720 --> 00:42:20,560
The milk custard was totally worth it.
659
00:42:22,999 --> 00:42:24,960
Alright, it's getting late.
Go take a shower and get some sleep.
660
00:42:24,960 --> 00:42:26,127
Okay.
661
00:42:31,760 --> 00:42:33,039
Wait, Ms. Chen.
662
00:42:33,039 --> 00:42:34,500
I think you misunderstood.
663
00:42:34,500 --> 00:42:36,900
Mr. Lin and I aren't in a relationship yet.
664
00:42:36,900 --> 00:42:38,660
"Yet"?
665
00:42:43,420 --> 00:42:44,700
Got it.
666
00:42:47,740 --> 00:42:48,999
Just call me Chen.
667
00:42:48,999 --> 00:42:50,880
Everyone in the department calls me that.
668
00:42:50,880 --> 00:42:52,760
Let's not be so formal.
669
00:43:15,194 --> 00:43:19,260
♫ A patch of heavy clouds above ♫
670
00:43:19,260 --> 00:43:23,100
♫ That winding, twisting road we walk ♫
671
00:43:23,100 --> 00:43:27,060
♫ Stopping and going countless times ♫
672
00:43:27,060 --> 00:43:31,130
♫ Love feels less rushed that way ♫
673
00:43:31,130 --> 00:43:35,310
♫ The rain from yesterday
has finally cleared ♫
674
00:43:35,310 --> 00:43:39,240
♫ And today the sunshine
feels so warm and bright ♫
675
00:43:39,240 --> 00:43:42,990
♫ I used to hide away in the corner ♫
676
00:43:42,990 --> 00:43:47,070
♫ But now I long
to follow close behind you ♫
677
00:43:47,070 --> 00:43:51,100
♫ How much longer
must I keep missing out? ♫
678
00:43:51,100 --> 00:43:56,180
♫ When it's only you
who makes my heart race ♫
679
00:43:57,150 --> 00:44:00,880
♫ I've rushed through the endless crowd ♫
680
00:44:00,880 --> 00:44:05,040
♫ I'm holding your hand at this moment ♫
681
00:44:05,040 --> 00:44:08,850
♫ Clutching tight, with tender arms ♫
682
00:44:08,850 --> 00:44:13,190
♫ I just want to keep your gentle smile ♫
683
00:44:13,190 --> 00:44:17,040
♫ I've made it past the endless trials ♫
684
00:44:17,040 --> 00:44:21,040
♫ I'm gazing into your eyes
at this moment ♫
685
00:44:21,040 --> 00:44:24,930
♫ No turning back
or fear of winter's chill ♫
686
00:44:24,930 --> 00:44:28,160
♫ The sunlight shines like you ♫
687
00:44:28,160 --> 00:44:32,640
♫ And like me ♫
688
00:44:45,340 --> 00:44:49,240
♫ Dreams realized, broken and gone ♫
689
00:44:49,240 --> 00:44:52,450
♫ Nothing more than a dream all along ♫
690
00:44:52,450 --> 00:44:57,300
♫ Wake up to the bright lights
on the streets ♫
691
00:44:57,300 --> 00:45:01,250
♫ I'm here by your side ♫
692
00:45:01,250 --> 00:45:05,140
♫ The sky dimmed, deepened and died ♫
693
00:45:05,140 --> 00:45:08,390
♫ Nothing more than some rain inside ♫
694
00:45:08,390 --> 00:45:13,280
♫ Open the window
to boundless blue skies ♫
695
00:45:13,280 --> 00:45:18,400
♫ Side by side, just you and I ♫
696
00:45:19,160 --> 00:45:24,300
♫ Side by side, just you and I ♫
52336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.