All language subtitles for Purgatory.S02E08.Sunshine.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:35,501 Previously on Purgatory. 2 00:00:35,502 --> 00:00:37,803 I've been doing some thinking about 3 00:00:37,804 --> 00:00:39,773 what I'm gonna do when I get out of here. 4 00:00:41,308 --> 00:00:43,009 I had so many plans. 5 00:00:43,010 --> 00:00:43,810 But now. 6 00:00:46,446 --> 00:00:47,681 What about you? 7 00:00:49,449 --> 00:00:50,651 I have a study at home. 8 00:00:51,752 --> 00:00:52,552 Marie hates it. 9 00:00:53,754 --> 00:00:55,555 She's been complaining about it for years. 10 00:00:57,257 --> 00:00:59,626 I wanna surprise her and turn it into a nursery. 11 00:01:00,661 --> 00:01:01,994 Stick to the plan! 12 00:01:01,995 --> 00:01:03,596 Kill him! 13 00:01:13,574 --> 00:01:14,408 You! 14 00:01:16,510 --> 00:01:17,843 Stop! 15 00:01:17,844 --> 00:01:19,045 Why, what is it? 16 00:01:19,046 --> 00:01:19,880 Don't move. 17 00:01:20,747 --> 00:01:22,516 Stay completely still. 18 00:01:33,126 --> 00:01:34,461 I'll see you in hell. 19 00:01:38,999 --> 00:01:40,199 I can't believe this. 20 00:01:40,200 --> 00:01:42,035 What can't you believe, Christopher? 21 00:01:43,070 --> 00:01:43,903 What? 22 00:01:43,904 --> 00:01:44,705 We carried your body. 23 00:01:46,473 --> 00:01:49,576 We were in that room with you a bunch of times after that. 24 00:01:51,011 --> 00:01:52,511 How come no one ever noticed you weren't dead? 25 00:01:52,512 --> 00:01:56,148 Some good makeup did the trick for most of you, 26 00:01:56,149 --> 00:01:58,452 but still someone almost did. 27 00:02:01,688 --> 00:02:05,692 And Chris interrupted her before she could find out 28 00:02:06,660 --> 00:02:08,261 that what she just saw was real. 29 00:02:10,597 --> 00:02:11,431 What is it? 30 00:02:13,100 --> 00:02:15,335 Hey, Emma! 31 00:02:16,403 --> 00:02:17,436 What hell are you doing? 32 00:02:17,437 --> 00:02:19,138 What is wrong with you? 33 00:02:19,139 --> 00:02:20,239 Don't touch me. 34 00:02:20,240 --> 00:02:21,741 Well, you completely zoned out. 35 00:02:21,742 --> 00:02:24,477 So she came back a second time to be sure. 36 00:02:24,478 --> 00:02:26,245 I thought you should know that it sucks 37 00:02:26,246 --> 00:02:30,850 being stuck in here without you watching out for me, 38 00:02:30,851 --> 00:02:35,022 and it feels just like when Alex left me alone, 39 00:02:37,524 --> 00:02:41,128 and I think I'm starting to lose it too sitting here. 40 00:02:51,638 --> 00:02:53,306 What are you doing in here? 41 00:02:54,207 --> 00:02:55,408 You scared me. 42 00:02:55,409 --> 00:02:57,444 But again, Chris showed up just in time. 43 00:02:59,112 --> 00:03:01,280 To preserve my little secret, 44 00:03:01,281 --> 00:03:06,286 and of course, poor Emma would never get another chance 45 00:03:07,054 --> 00:03:08,088 to check again. 46 00:03:09,523 --> 00:03:11,424 You saw how we were starving. 47 00:03:11,425 --> 00:03:14,226 And we shared our last food and water with you. 48 00:03:14,227 --> 00:03:15,362 Yes, you did. 49 00:03:16,830 --> 00:03:21,668 And all of you deserve every minute of suffering in here. 50 00:03:22,536 --> 00:03:24,037 How could you be so cruel? 51 00:03:24,905 --> 00:03:26,138 Cruel? 52 00:03:26,139 --> 00:03:30,042 What happened to my son wasn't cruel? 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,944 He's not cruel. 54 00:03:31,945 --> 00:03:32,945 He's crazy. 55 00:03:32,946 --> 00:03:34,481 You were starving with us. 56 00:03:35,615 --> 00:03:37,951 You were in here dying with us, Dimitri. 57 00:03:39,086 --> 00:03:41,320 That's just insane. 58 00:03:41,321 --> 00:03:42,622 You're just a kid. 59 00:03:44,591 --> 00:03:48,527 And you cannot even imagine what sacrifices 60 00:03:48,528 --> 00:03:51,330 parents would make for their child. 61 00:03:51,331 --> 00:03:56,336 And your mother knows those sacrifices all too well. 62 00:03:59,573 --> 00:04:01,173 She is dirty, 63 00:04:01,174 --> 00:04:05,277 and I doubt that she blinked twice 64 00:04:05,278 --> 00:04:06,780 when my son was sentenced, 65 00:04:07,948 --> 00:04:10,884 but she's not the only one who wronged my son. 66 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 Lisa's dad. 67 00:04:20,460 --> 00:04:23,863 He conveniently didn't have the security footage 68 00:04:23,864 --> 00:04:24,998 from that evening. 69 00:04:31,037 --> 00:04:31,872 Ready? 70 00:04:36,042 --> 00:04:37,376 Three, 71 00:04:37,377 --> 00:04:38,744 two, 72 00:04:38,745 --> 00:04:39,879 one 73 00:04:50,624 --> 00:04:51,892 You see, kid, 74 00:04:54,227 --> 00:04:55,762 I'm not crazy. 75 00:05:01,735 --> 00:05:04,003 I'm just a parent. 76 00:05:04,004 --> 00:05:04,871 And when I'm done 77 00:05:08,175 --> 00:05:13,180 every single person who was involved 78 00:05:14,714 --> 00:05:16,149 will pay for their sins. 79 00:05:20,887 --> 00:05:22,354 It's burning. 80 00:05:22,355 --> 00:05:23,289 Is she gonna be okay? 81 00:05:23,290 --> 00:05:25,759 Take it off. 82 00:05:27,127 --> 00:05:29,061 It's okay. It's okay. 83 00:05:29,062 --> 00:05:30,729 You are fine. 84 00:05:36,703 --> 00:05:37,537 It worked. 85 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 It worked. 86 00:05:42,976 --> 00:05:44,977 Thank you for that. 87 00:05:44,978 --> 00:05:46,246 Let's go find our kids. 88 00:05:47,414 --> 00:05:51,383 And of course everyone else involved in this 89 00:05:51,384 --> 00:05:56,155 can not compare to the coward who drove my son's car. 90 00:05:56,156 --> 00:05:56,990 You're right. 91 00:05:58,625 --> 00:05:59,492 I was weak, 92 00:06:00,660 --> 00:06:01,595 and I was scared. 93 00:06:03,396 --> 00:06:04,431 I was a coward. 94 00:06:05,599 --> 00:06:10,570 When I found out my son was dead, 95 00:06:13,874 --> 00:06:18,879 the only thing I wanted was to quit, to die, join him, 96 00:06:28,955 --> 00:06:33,293 but not before everyone involved 97 00:06:34,394 --> 00:06:36,162 had paid for their sins. 98 00:06:39,899 --> 00:06:41,734 You don't need to do that. 99 00:06:41,735 --> 00:06:44,737 None of this is going to bring your son back. 100 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 Dimitri, please. 101 00:06:46,706 --> 00:06:48,107 Have some mercy. 102 00:06:48,108 --> 00:06:48,942 Shut up! 103 00:06:50,143 --> 00:06:53,345 All of you stop talking 104 00:06:53,346 --> 00:06:56,715 or I'll blow his head off right now! 105 00:06:56,716 --> 00:06:57,916 Mercy? 106 00:06:57,917 --> 00:07:01,220 Where was mercy for my boy? 107 00:07:01,221 --> 00:07:03,089 Where was my son's mercy? 108 00:07:03,957 --> 00:07:04,758 Where? 109 00:07:07,560 --> 00:07:08,828 Please don't. 110 00:07:13,466 --> 00:07:14,301 Listen. 111 00:07:17,604 --> 00:07:19,039 All of this started with me. 112 00:07:20,640 --> 00:07:21,775 Okay, it's my fault. 113 00:07:23,143 --> 00:07:24,877 So finish it. 114 00:07:24,878 --> 00:07:25,712 Come on! 115 00:07:27,113 --> 00:07:28,347 I'm the one you want. 116 00:07:28,348 --> 00:07:30,316 Pull the trigger, but you let them go. 117 00:07:30,317 --> 00:07:32,484 No, no, no, Chris, no, no, please. 118 00:07:32,485 --> 00:07:34,287 You should have died first. 119 00:07:36,423 --> 00:07:40,660 I give Emma a chance to get revenge for all the pain 120 00:07:41,628 --> 00:07:42,729 you caused her, 121 00:07:43,897 --> 00:07:46,465 but she took pity on you instead. 122 00:07:52,605 --> 00:07:57,409 So after she stashed the gun, I took it, 123 00:07:57,410 --> 00:08:00,080 and had to improvise on my original plan. 124 00:08:42,622 --> 00:08:44,656 After I killed Nick with it, 125 00:08:44,657 --> 00:08:48,694 I left the gun for Bobby while he was passed out, 126 00:08:48,695 --> 00:08:53,400 knowing full well that his natural survival instincts 127 00:08:54,534 --> 00:08:57,237 would do the rest of what needed to be done. 128 00:08:59,406 --> 00:09:04,344 I'm quite sure Bobby could have finished all of you. 129 00:09:05,512 --> 00:09:09,615 But between Lisa and 130 00:09:09,616 --> 00:09:11,951 sweet, sweet Jessica, 131 00:09:13,086 --> 00:09:15,989 I almost missed my chance to kill Bobby. 132 00:09:17,657 --> 00:09:18,658 You killed Bobby? 133 00:09:20,427 --> 00:09:21,261 Sure, Luke. 134 00:09:22,295 --> 00:09:23,129 Sure. 135 00:09:24,597 --> 00:09:26,032 Who did you think killed him? 136 00:09:28,334 --> 00:09:29,169 Hm? 137 00:09:31,237 --> 00:09:33,806 I could help you get out of here. 138 00:09:33,807 --> 00:09:35,574 You are lying! 139 00:09:35,575 --> 00:09:36,942 No, I'm telling you the truth. 140 00:09:36,943 --> 00:09:39,478 I'm telling you the truth, I swear. 141 00:09:39,479 --> 00:09:41,079 I know how to get out of here. 142 00:09:42,348 --> 00:09:44,516 We are not getting out of here! None of us are. 143 00:09:46,486 --> 00:09:47,487 Elizabeth! 144 00:09:48,588 --> 00:09:49,922 I said stop moving! 145 00:09:52,459 --> 00:09:54,894 Shoot me then! 146 00:10:04,103 --> 00:10:07,807 No way was I letting someone else kill one of the men 147 00:10:08,708 --> 00:10:10,076 who hung my son. 148 00:10:21,654 --> 00:10:23,655 It breaks my heart 149 00:10:23,656 --> 00:10:26,926 every time I think about how 150 00:10:30,463 --> 00:10:31,397 those two animals 151 00:10:34,534 --> 00:10:39,105 were the last thing that my sweet boy saw in his life. 152 00:10:42,075 --> 00:10:43,977 Before he left this world, 153 00:10:47,614 --> 00:10:52,552 he must have felt so alone. 154 00:10:54,254 --> 00:10:55,054 So scared. 155 00:10:57,624 --> 00:11:00,226 He would never hurt anyone in his life. 156 00:11:05,365 --> 00:11:06,633 Do you hear me? 157 00:11:10,036 --> 00:11:11,603 Do you hear me! 158 00:11:11,604 --> 00:11:13,606 Yes, I hear you. 159 00:11:17,777 --> 00:11:18,778 This is almost over. 160 00:11:20,914 --> 00:11:21,781 Just finish it. 161 00:11:23,516 --> 00:11:25,284 Kill me and let the others go. 162 00:11:25,285 --> 00:11:26,586 It all started with you. 163 00:11:29,756 --> 00:11:30,590 I know. 164 00:11:32,625 --> 00:11:35,161 None of it would have happened if it wasn't for me. 165 00:11:37,764 --> 00:11:39,698 I'm ready to pay for my sins. 166 00:11:39,699 --> 00:11:41,501 No, Chris, don't say so. 167 00:11:42,368 --> 00:11:43,268 Don't do that. 168 00:11:43,269 --> 00:11:44,037 Okay. 169 00:11:45,238 --> 00:11:46,039 Okay. 170 00:11:50,577 --> 00:11:51,377 But first, 171 00:12:02,188 --> 00:12:03,389 tie up the others. 172 00:12:06,025 --> 00:12:06,859 Go on. 173 00:12:39,692 --> 00:12:40,692 What the hell? 174 00:12:40,693 --> 00:12:42,227 You okay? 175 00:12:42,228 --> 00:12:43,062 Yeah. 176 00:12:44,330 --> 00:12:45,531 There is something here. 177 00:12:46,366 --> 00:12:47,532 Something soft. 178 00:12:47,533 --> 00:12:48,334 Soft? 179 00:12:50,003 --> 00:12:50,803 Walter. 180 00:12:58,211 --> 00:12:59,078 Call it in. 181 00:13:02,048 --> 00:13:03,382 Center. 182 00:13:03,383 --> 00:13:04,717 We got a dead body up here. 183 00:13:25,672 --> 00:13:26,506 Hurry up. 184 00:13:28,174 --> 00:13:29,075 I'm almost done. 185 00:13:30,476 --> 00:13:32,244 I'm sorry you got stuck being a part of this, Nora. 186 00:13:32,245 --> 00:13:33,446 No time for apologies. 187 00:13:34,647 --> 00:13:36,349 You didn't know what was going to happen. 188 00:13:38,284 --> 00:13:40,452 You did everything you had to do to survive. 189 00:13:40,453 --> 00:13:42,255 Okay, I'm done. 190 00:13:58,805 --> 00:14:00,239 Move over there. 191 00:14:01,407 --> 00:14:02,575 Good job, boy scout. 192 00:14:03,876 --> 00:14:04,711 Okay. 193 00:14:06,879 --> 00:14:09,648 Just do whatever you want to me, 194 00:14:09,649 --> 00:14:11,250 but please just let them live. 195 00:14:13,720 --> 00:14:18,725 I have to say, I'm impressed with your loyalty toward him 196 00:14:20,126 --> 00:14:24,230 considering how all of you will pay for his sins. 197 00:14:25,098 --> 00:14:25,665 You said you'd let us go. 198 00:14:26,799 --> 00:14:28,033 This isn't right. 199 00:14:28,034 --> 00:14:30,903 Neither is a parent outliving his child. 200 00:14:41,714 --> 00:14:42,949 What is that? 201 00:14:48,588 --> 00:14:52,457 Eight years ago on February 7th, 202 00:14:52,458 --> 00:14:54,727 that is exactly what happened to me. 203 00:14:56,629 --> 00:14:57,563 Jessica. 204 00:14:58,731 --> 00:15:03,669 And now your mother will know all that pain. 205 00:15:04,537 --> 00:15:06,037 You don't have to do this. 206 00:15:06,038 --> 00:15:08,141 You set that thing off, you'll die with us in here. 207 00:15:09,542 --> 00:15:13,445 You know, I don't fear death. 208 00:15:14,714 --> 00:15:18,017 Actually, I welcome it now. 209 00:15:22,488 --> 00:15:27,493 Because I have done everything to right a wrong. 210 00:15:31,564 --> 00:15:33,065 And you're wrong, Luke. 211 00:15:35,468 --> 00:15:37,537 There's another way out of here, 212 00:15:38,671 --> 00:15:43,409 and I'm afraid I won't die in here with- 213 00:15:45,211 --> 00:15:47,012 Grab the gun! 214 00:15:51,317 --> 00:15:52,450 Hurry up. 215 00:15:52,451 --> 00:15:54,886 I'm trying. 216 00:15:57,824 --> 00:15:59,825 We have five minutes left, guys. 217 00:15:59,826 --> 00:16:02,861 I'll set the timer on my watch to match the explosive. 218 00:16:02,862 --> 00:16:04,096 Chris, we have no time! 219 00:16:05,565 --> 00:16:07,432 Chris, come on! 220 00:16:07,433 --> 00:16:08,267 Chris! 221 00:16:13,573 --> 00:16:15,841 We don't even know how to get out of here. 222 00:16:15,842 --> 00:16:17,409 Dimitri said there was a way out. 223 00:16:17,410 --> 00:16:19,177 Yeah, that's what Chris said 224 00:16:19,178 --> 00:16:20,478 there is another way out where Bobby was. 225 00:16:20,479 --> 00:16:22,314 By why didn't Bobby 226 00:16:22,315 --> 00:16:23,248 Maybe they couldn't. 227 00:16:23,249 --> 00:16:24,850 What if we can't too? 228 00:16:24,851 --> 00:16:27,385 No, Dimitri is not going to die here. 229 00:16:27,386 --> 00:16:28,720 So, (indistinct) his way out. 230 00:16:28,721 --> 00:16:29,989 That's what I'm thinking. 231 00:16:44,403 --> 00:16:45,238 Recognize him? 232 00:16:46,138 --> 00:16:49,574 Yeah, I do. 233 00:16:49,575 --> 00:16:51,844 That was the witness we paid to lie for us. 234 00:17:05,791 --> 00:17:08,560 Guys, we have a little over two minutes. 235 00:17:08,561 --> 00:17:09,995 We're just going to make it. 236 00:17:09,996 --> 00:17:11,162 We'll make it! 237 00:17:11,163 --> 00:17:12,197 Okay, Chris? 238 00:17:12,198 --> 00:17:13,064 Chris, wake up! 239 00:17:13,065 --> 00:17:14,733 Chris! Chris, wake up! 240 00:17:14,734 --> 00:17:15,967 What happened? 241 00:17:15,968 --> 00:17:17,335 No time to explain. 242 00:17:17,336 --> 00:17:19,537 Can you walk on your own? 243 00:17:19,538 --> 00:17:20,906 Yeah, I think so. 244 00:17:20,907 --> 00:17:22,574 - Come on. - It should be right up here. 245 00:17:22,575 --> 00:17:23,409 Guys, we have to hurry. 246 00:17:24,477 --> 00:17:25,711 It's pretty covered up. 247 00:17:27,713 --> 00:17:30,515 Doesn't look like it's been open for some time. 248 00:17:30,516 --> 00:17:31,918 Good job, officers. 249 00:17:53,039 --> 00:17:53,872 Blast it over. 250 00:17:53,873 --> 00:17:54,707 Move. 251 00:18:00,846 --> 00:18:01,680 Come on! 252 00:18:01,681 --> 00:18:02,515 It's not budging. 253 00:18:05,451 --> 00:18:07,886 Damn, how bad is it? 254 00:18:07,887 --> 00:18:09,288 You don't wanna know, man. 255 00:18:10,256 --> 00:18:11,090 There it is. 256 00:18:12,258 --> 00:18:14,259 Let's hope we're right. 257 00:18:17,897 --> 00:18:18,731 Go, go, go! 258 00:18:23,536 --> 00:18:25,370 Move it, move it! 259 00:18:26,305 --> 00:18:28,974 Ladies first, ladies first! 260 00:18:28,975 --> 00:18:32,944 Hurry up, hurry up. 261 00:18:32,945 --> 00:18:34,380 Come on, come on! 262 00:18:35,915 --> 00:18:38,084 Guys, come on, hurry up! 263 00:18:39,952 --> 00:18:41,554 It's going to be. 264 00:18:43,356 --> 00:18:44,856 Go, go, go, go! 265 00:18:44,857 --> 00:18:45,691 Hurry. 266 00:18:47,059 --> 00:18:50,663 Come on! 267 00:18:56,435 --> 00:18:57,269 Come on! 268 00:19:05,544 --> 00:19:06,444 Finally. 269 00:19:06,445 --> 00:19:07,446 Hurry up and open it. 270 00:19:16,055 --> 00:19:18,490 You will sit here and radio this in. 271 00:19:18,491 --> 00:19:19,991 Call Varback up. 272 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 You'll come with us. 273 00:19:26,899 --> 00:19:28,901 Guys, hurry up! 274 00:20:06,472 --> 00:20:08,807 What the hell is this place? 275 00:20:08,808 --> 00:20:10,776 Your guess is as good as mine. 276 00:21:55,548 --> 00:21:57,183 We should be dead. 277 00:21:58,651 --> 00:22:01,820 But the timer should have hit zero when my watch did. 278 00:22:03,289 --> 00:22:05,456 Maybe there's something wrong with the explosive. 279 00:22:05,457 --> 00:22:07,793 Let's not talk about why we're alive. 280 00:22:09,261 --> 00:22:11,396 We need to get help! 281 00:22:11,397 --> 00:22:12,230 Okay. 282 00:22:12,231 --> 00:22:13,098 Which way should we go? 283 00:22:14,300 --> 00:22:16,100 I think we came from the West, so. 284 00:22:16,101 --> 00:22:16,936 Chris! 285 00:22:18,737 --> 00:22:19,572 Help! 286 00:22:20,773 --> 00:22:21,706 Someone help us! 287 00:22:21,707 --> 00:22:24,042 Wait, wait, wait, wait, wait! 288 00:22:24,043 --> 00:22:25,210 What? 289 00:22:25,211 --> 00:22:26,312 We need to be quiet. 290 00:22:28,781 --> 00:22:29,615 Why? 291 00:22:30,983 --> 00:22:33,452 That rope ladder, it didn't appear out of thin air. 292 00:22:35,421 --> 00:22:39,224 Dimitri said he had someone kill that Victor guy, right? 293 00:22:39,225 --> 00:22:41,594 That means he had someone on the outside do it. 294 00:22:42,661 --> 00:22:44,262 Yes. 295 00:22:44,263 --> 00:22:45,864 We need to be careful. 296 00:22:45,865 --> 00:22:48,866 We don't know who are what we're walking into. 297 00:22:48,867 --> 00:22:49,668 Yeah, you're right. 298 00:22:51,770 --> 00:22:52,871 Which way? This way? 299 00:22:54,373 --> 00:22:55,140 Let's go. 300 00:23:21,000 --> 00:23:21,967 Hold on a second. 301 00:23:23,769 --> 00:23:24,603 What is it? 302 00:23:28,040 --> 00:23:29,741 It's fresh. 303 00:23:40,252 --> 00:23:41,220 So which way? 304 00:23:42,554 --> 00:23:44,156 I don't see the blood anymore. 305 00:23:46,625 --> 00:23:50,262 Yeah, there is nothing over here either, inspector. 306 00:23:51,363 --> 00:23:53,865 Okay, then we'll split up. 307 00:23:53,866 --> 00:23:54,732 You two go that way. 308 00:23:54,733 --> 00:23:55,701 You follow me. 309 00:24:10,482 --> 00:24:12,184 How long did we walk to the hatch? 310 00:24:13,285 --> 00:24:14,886 Anyone remember? 311 00:24:14,887 --> 00:24:16,688 Snow slowed us down, 312 00:24:16,689 --> 00:24:20,925 and I think Victor might had led us in circles 313 00:24:20,926 --> 00:24:22,895 so to confuse us. 314 00:24:24,530 --> 00:24:26,532 Who knows how far it is? 315 00:24:27,733 --> 00:24:30,435 I think it was a mile, maybe a mile and a half. 316 00:24:30,436 --> 00:24:32,837 How far have we gone so far? 317 00:24:32,838 --> 00:24:35,873 I think it's still a ways to go. 318 00:24:35,874 --> 00:24:36,975 Are you okay? 319 00:24:38,177 --> 00:24:41,879 Yeah, I just feel like the whole thing 320 00:24:41,880 --> 00:24:42,981 is finally hitting me. 321 00:24:45,317 --> 00:24:46,851 I think you are right. 322 00:24:46,852 --> 00:24:51,857 I'm already exhausted. 323 00:25:13,746 --> 00:25:14,580 Jesus! 324 00:25:16,081 --> 00:25:17,082 Get out of my way. 325 00:25:28,394 --> 00:25:29,461 My son isn't here. 326 00:25:30,662 --> 00:25:31,563 Glad to hear it. 327 00:25:36,735 --> 00:25:39,838 But this one, this was Chris' friend. 328 00:25:43,375 --> 00:25:45,243 That means they were here for sure. 329 00:25:45,244 --> 00:25:46,211 I'll radio it in. 330 00:25:48,280 --> 00:25:49,647 We've located five bodies inside. 331 00:25:49,648 --> 00:25:50,482 Copy. 332 00:25:53,552 --> 00:25:55,653 We did, we located five bodies inside. 333 00:25:55,654 --> 00:25:56,588 Do you copy? 334 00:25:57,990 --> 00:26:00,057 Seems like those things don't work down here. 335 00:26:00,058 --> 00:26:00,859 Come on. 336 00:26:13,839 --> 00:26:14,672 Chris! 337 00:26:14,673 --> 00:26:15,507 Luke, stop! 338 00:26:16,675 --> 00:26:17,509 Chris? 339 00:26:18,410 --> 00:26:20,178 I just need to rest. 340 00:26:20,179 --> 00:26:23,448 Guys, guys, we can't stop. 341 00:26:23,449 --> 00:26:24,583 We're almost there. 342 00:26:26,652 --> 00:26:27,486 I have to. 343 00:26:28,687 --> 00:26:30,054 You guys go. 344 00:26:30,055 --> 00:26:31,255 I'll catch up. 345 00:26:31,256 --> 00:26:32,190 We are not leaving you behind. 346 00:26:32,191 --> 00:26:35,827 Chris, you'll freeze out here. 347 00:26:35,828 --> 00:26:37,061 I'm slowing you down. 348 00:26:37,062 --> 00:26:38,896 You'll find help faster without me. 349 00:26:38,897 --> 00:26:40,398 This is crazy. 350 00:26:40,399 --> 00:26:42,701 Let's rest for a bit and then go on together, okay? 351 00:26:43,802 --> 00:26:45,103 It can't be much further now. 352 00:26:46,472 --> 00:26:48,707 Send help when you get back to the cabin. 353 00:26:57,149 --> 00:26:59,051 You sure you'll be okay on your own? 354 00:27:00,352 --> 00:27:01,119 You bet. 355 00:27:04,690 --> 00:27:05,524 Chris. 356 00:27:06,792 --> 00:27:08,159 I'll be fine. 357 00:27:08,160 --> 00:27:10,629 You guys go, go, go, hurry. 358 00:27:49,001 --> 00:27:50,801 What is this place? 359 00:27:50,802 --> 00:27:53,005 So many corridors and rooms. 360 00:27:54,740 --> 00:27:56,073 Looks like a- 361 00:27:56,074 --> 00:27:57,208 Maze? 362 00:27:57,209 --> 00:27:59,011 Yeah, exactly. 363 00:28:02,347 --> 00:28:03,849 Come on, let's keep looking. 364 00:28:12,357 --> 00:28:13,992 Looks like we got another body. 365 00:28:24,303 --> 00:28:25,570 Recognize him? 366 00:28:25,571 --> 00:28:27,072 No, no. 367 00:28:29,341 --> 00:28:30,641 What the hell happened down here? 368 00:28:30,642 --> 00:28:31,577 Nothing good. 369 00:28:32,978 --> 00:28:34,812 Hey, are you okay? 370 00:28:34,813 --> 00:28:37,249 Yeah, I'm fine. 371 00:28:39,351 --> 00:28:43,387 But I think I should rest here for a moment. 372 00:28:43,388 --> 00:28:44,322 You go on ahead. 373 00:28:44,323 --> 00:28:45,823 I should probably wait. 374 00:28:45,824 --> 00:28:48,860 Please, every second is important in finding my son. 375 00:28:51,830 --> 00:28:52,664 Okay. 376 00:28:54,132 --> 00:28:55,133 Thank you. 377 00:29:03,075 --> 00:29:03,976 I know it's you. 378 00:29:07,012 --> 00:29:07,846 He's gone. 379 00:29:12,150 --> 00:29:13,552 It's just the two of us now. 380 00:29:43,048 --> 00:29:44,049 It's okay. 381 00:29:54,326 --> 00:29:56,861 Starting to think we went the wrong way. 382 00:29:56,862 --> 00:29:58,362 Don't say that. 383 00:29:58,363 --> 00:30:01,198 If we don't find something soon, we'll have to stop. 384 00:30:01,199 --> 00:30:03,567 Yeah, I'm so tired. 385 00:30:03,568 --> 00:30:04,403 Me too. 386 00:30:12,310 --> 00:30:13,145 Wait! 387 00:30:15,313 --> 00:30:16,580 What is it? 388 00:30:16,581 --> 00:30:18,649 You hear that? 389 00:30:20,185 --> 00:30:21,585 Sir, can you hear me? 390 00:30:21,586 --> 00:30:24,321 Oh my God! People talking! 391 00:30:24,322 --> 00:30:26,024 Come on, come on! 392 00:30:26,992 --> 00:30:28,259 What if Chris is right 393 00:30:28,260 --> 00:30:30,162 about Dimitri having someone out here. 394 00:30:31,563 --> 00:30:35,701 At this point, the most important thing is to get help 395 00:30:36,868 --> 00:30:38,003 or we won't make it. 396 00:31:23,415 --> 00:31:24,249 Marie. 397 00:31:27,119 --> 00:31:29,121 What are you doing here? 398 00:31:31,156 --> 00:31:32,758 My God, you're so cold. 399 00:31:37,062 --> 00:31:38,229 Why don't you get up and keep moving, okay? 400 00:31:38,230 --> 00:31:39,765 And keep yourself warm. 401 00:31:41,333 --> 00:31:42,167 I can't. 402 00:31:44,035 --> 00:31:45,770 I'm so tired. 403 00:31:45,771 --> 00:31:47,371 It's okay. 404 00:31:47,372 --> 00:31:48,940 Hey, just let me hold you, okay? 405 00:31:50,108 --> 00:31:51,076 It'll keep you warm. 406 00:31:57,082 --> 00:32:00,786 Marie, I'm sorry about everything. 407 00:32:02,821 --> 00:32:03,655 I know you are. 408 00:32:07,425 --> 00:32:08,260 I did it. 409 00:32:10,595 --> 00:32:12,163 I got us out. 410 00:32:12,164 --> 00:32:15,700 You did, just like you said you would. 411 00:32:18,236 --> 00:32:22,039 And now you don't have to think about any of them anymore. 412 00:32:22,040 --> 00:32:22,874 Okay. 413 00:32:24,476 --> 00:32:26,178 You're gonna make the best mother. 414 00:32:40,659 --> 00:32:42,927 What are you thinking about? 415 00:32:42,928 --> 00:32:44,296 The first time I met you. 416 00:32:48,433 --> 00:32:51,837 You said hi, and I was so nervous. 417 00:32:55,040 --> 00:32:56,675 Your face turned bright red. 418 00:32:59,444 --> 00:33:01,045 You couldn't even look at me. 419 00:33:01,046 --> 00:33:02,746 I remember that. 420 00:33:02,747 --> 00:33:04,015 I'm so embarrassed. 421 00:33:07,152 --> 00:33:08,587 You were so beautiful. 422 00:33:10,055 --> 00:33:10,889 Chris. 423 00:33:15,393 --> 00:33:17,128 You're not really here are you? 424 00:33:20,398 --> 00:33:21,233 No. 425 00:33:24,803 --> 00:33:25,904 But I'm safe. 426 00:33:37,782 --> 00:33:38,884 I love you. 427 00:33:39,951 --> 00:33:40,986 I love you too. 428 00:33:46,491 --> 00:33:48,525 I don't wanna say goodbye. 429 00:33:48,526 --> 00:33:49,327 Then don't. 430 00:33:51,496 --> 00:33:54,032 Just close your eyes and just let go. 431 00:35:01,666 --> 00:35:04,502 Okay, let's see where this leads and call it in. 432 00:35:37,202 --> 00:35:41,205 Do you have something to say before I switch it on? 433 00:35:41,206 --> 00:35:42,507 I know why I'm here, 434 00:35:43,908 --> 00:35:44,842 but what about my son? 435 00:35:44,843 --> 00:35:45,677 I just wanna know, is he safe? 436 00:35:47,078 --> 00:35:48,313 I honestly don't know. 437 00:35:52,050 --> 00:35:53,618 You can shoot me if you want, 438 00:35:55,687 --> 00:36:00,658 but if I take my finger off, timer starts, 439 00:36:01,926 --> 00:36:02,961 and you will go boom. 440 00:36:05,430 --> 00:36:07,464 I just wanna know that my son is safe. 441 00:36:07,465 --> 00:36:09,134 I'm prepared to die for my sins. 442 00:36:10,735 --> 00:36:11,569 But my son. 443 00:36:14,706 --> 00:36:17,842 Your son is not innocent. 444 00:36:19,277 --> 00:36:20,078 You're right. 445 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 He's not. 446 00:36:29,154 --> 00:36:31,623 I will never give you the peace 447 00:36:32,924 --> 00:36:35,193 you want so badly right now, 448 00:36:37,495 --> 00:36:42,100 because I want the pain you're feeling right now, 449 00:36:43,401 --> 00:36:48,006 the guilt to be the last thing you feel 450 00:36:49,541 --> 00:36:52,377 before you leave this earth. 451 00:36:59,951 --> 00:37:01,319 12, 11, 10, nine- 452 00:37:03,254 --> 00:37:04,055 Forgive me. 453 00:37:05,457 --> 00:37:09,627 Seven, six, five, four, three, two, one. 454 00:37:20,371 --> 00:37:22,874 This place looks different without all the snow. 455 00:37:24,709 --> 00:37:28,713 Yeah, there's actual signs of some life 456 00:37:30,081 --> 00:37:31,082 after a long winter. 457 00:37:33,084 --> 00:37:34,452 Actual signs of some hope. 458 00:37:41,259 --> 00:37:44,027 No, no! 459 00:37:44,028 --> 00:37:46,296 No, no, let me go! 460 00:37:46,297 --> 00:37:47,297 Let me go! 461 00:38:19,597 --> 00:38:21,832 Guys, look who's here. 462 00:38:21,833 --> 00:38:22,800 Nora! 463 00:38:22,801 --> 00:38:23,768 Hey, Nora. 464 00:38:25,203 --> 00:38:26,037 Hey. 465 00:38:29,741 --> 00:38:31,643 I missed you so much. 466 00:38:33,444 --> 00:38:35,145 Beautiful. 467 00:38:35,146 --> 00:38:36,246 Thank you. 468 00:38:36,247 --> 00:38:38,983 But, wait, solo? 469 00:38:41,920 --> 00:38:43,353 I'm afraid so. 470 00:38:43,354 --> 00:38:44,722 So when are we gonna meet the new guy? 471 00:38:46,157 --> 00:38:49,326 He knows that it's important that it's just us for this. 472 00:38:49,327 --> 00:38:50,828 After New Year then. 473 00:38:57,302 --> 00:38:58,136 Right. 474 00:39:05,109 --> 00:39:05,944 For you. 475 00:39:07,679 --> 00:39:08,513 Yeah. 476 00:39:19,023 --> 00:39:20,625 May we never forget. 477 00:39:22,861 --> 00:39:25,395 For the ones we truly loved. 478 00:39:25,396 --> 00:39:27,931 For those who sacrifice themselves 479 00:39:27,932 --> 00:39:29,700 so that we could survive. 480 00:39:29,701 --> 00:39:32,069 For those who gave us hope 481 00:39:32,070 --> 00:39:33,570 when all hope seemed lost. 482 00:39:33,571 --> 00:39:35,472 From living and carrying on legacies 483 00:39:35,473 --> 00:39:38,576 and memories of those we lost back then. 484 00:39:41,446 --> 00:39:42,680 I know you're scared, 485 00:39:43,815 --> 00:39:45,083 but you can do this. 486 00:39:50,054 --> 00:39:53,590 It's mine! 487 00:39:53,591 --> 00:39:54,424 No, it's mine! 488 00:39:54,425 --> 00:39:55,626 Christopher! 489 00:39:55,627 --> 00:39:56,560 - It's mine! - Hey! 490 00:39:56,561 --> 00:39:57,662 Emma, why don't you play nice? 491 00:40:00,798 --> 00:40:02,299 What happened? 492 00:40:02,300 --> 00:40:03,967 Christopher took my toy. 493 00:40:03,968 --> 00:40:05,570 Because it's not your toy. 494 00:40:06,504 --> 00:40:08,373 No, it's not a way to behave. 495 00:40:09,574 --> 00:40:10,441 Come here, son. 496 00:40:12,143 --> 00:40:13,177 What did I tell you? 497 00:40:14,479 --> 00:40:16,314 Emma, she's our family, you know? 498 00:40:17,248 --> 00:40:19,283 And what do we do for family? 499 00:40:19,284 --> 00:40:20,918 We look out for them. 500 00:40:20,919 --> 00:40:22,119 And? 501 00:40:22,120 --> 00:40:24,588 And we share what we have for them 502 00:40:24,589 --> 00:40:26,890 because family sticks together. 503 00:40:26,891 --> 00:40:28,225 Great! 504 00:40:28,226 --> 00:40:30,862 My boy, now go play nice, okay? 505 00:40:39,537 --> 00:40:41,371 I can see him. 506 00:40:41,372 --> 00:40:43,540 Christopher in her eyes. 507 00:40:43,541 --> 00:40:44,342 Yeah. 508 00:40:45,743 --> 00:40:47,245 You know, I see more and more of him in her every day. 509 00:40:49,580 --> 00:40:51,982 I'm so grateful for that. 32453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.