All language subtitles for Purgatory.S02E07.Out.Of.The.Shadows.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:35,334 Previously on Purgatory. 2 00:00:35,335 --> 00:00:36,370 What are you doing? 3 00:00:40,107 --> 00:00:41,174 Protect your family. 4 00:00:44,578 --> 00:00:45,379 Fight. 5 00:00:46,647 --> 00:00:49,015 Do it! 6 00:00:56,657 --> 00:00:58,557 I just hate you! 7 00:01:02,396 --> 00:01:05,231 This was clearly not a suicide. 8 00:01:05,232 --> 00:01:06,233 Oh my God. 9 00:01:11,471 --> 00:01:12,873 What have I done? 10 00:01:14,041 --> 00:01:16,743 Oh, you've got to be kidding me. 11 00:01:27,421 --> 00:01:30,256 Any chance you know what kind of gun this is? 12 00:01:30,257 --> 00:01:32,758 Yes, my mom has the same one. 13 00:01:32,759 --> 00:01:34,427 I have fired it a few times, 14 00:01:34,428 --> 00:01:37,698 but I don't know what the name of it. 15 00:01:41,835 --> 00:01:42,836 Why are you asking? 16 00:01:43,804 --> 00:01:46,072 How many bullets does it hold? 17 00:01:46,073 --> 00:01:47,074 That's an easy one. 18 00:01:48,208 --> 00:01:49,508 Pretty standard. 19 00:01:49,509 --> 00:01:52,878 Eight in a clip and one in the chamber. 20 00:01:52,879 --> 00:01:54,147 Can you check it for me? 21 00:01:56,450 --> 00:01:58,050 What are you doing? 22 00:01:58,051 --> 00:01:59,252 Are you sure it's okay? 23 00:02:01,421 --> 00:02:02,422 Hell I don't know, 24 00:02:04,424 --> 00:02:05,625 but I have to trust her. 25 00:02:10,831 --> 00:02:15,002 Oh my God. 26 00:02:28,482 --> 00:02:29,449 Clip's empty. 27 00:02:31,018 --> 00:02:31,818 Okay. 28 00:02:33,387 --> 00:02:36,889 So there's the last three shots, 29 00:02:36,890 --> 00:02:39,159 plus the four that killed Nick, that's seven. 30 00:02:40,594 --> 00:02:41,928 And one that killed Emma. 31 00:02:43,063 --> 00:02:45,298 And Bobby shot one into the ground near me. 32 00:02:46,633 --> 00:02:47,701 That's all nine. 33 00:02:50,604 --> 00:02:51,938 This gun is useless now. 34 00:03:02,449 --> 00:03:06,185 What if Bobby had extra ones and he reloaded it? 35 00:03:06,186 --> 00:03:06,987 No. 36 00:03:08,855 --> 00:03:12,459 The gun was loaded before it was brought in here. 37 00:03:14,227 --> 00:03:16,295 She didn't bring any extra ammo 38 00:03:16,296 --> 00:03:19,299 because she didn't think she would need it. 39 00:03:23,236 --> 00:03:24,871 What are you talking about? 40 00:03:31,344 --> 00:03:33,279 These are the aerial maps of the property 41 00:03:33,280 --> 00:03:34,648 and the surrounding areas. 42 00:03:35,749 --> 00:03:38,050 How sure are you that this is the place? 43 00:03:38,051 --> 00:03:39,718 This is the place, Chief. 44 00:03:39,719 --> 00:03:41,987 What are the chances they have been tipped off 45 00:03:41,988 --> 00:03:44,824 that we are on to the location? 46 00:03:44,825 --> 00:03:46,225 They've gone through a lot of trouble 47 00:03:46,226 --> 00:03:47,526 to cover up their tracks, 48 00:03:47,527 --> 00:03:49,729 but I don't know how they would know that. 49 00:03:51,631 --> 00:03:52,833 So, there is that. 50 00:03:54,334 --> 00:03:55,469 Let me make some calls. 51 00:03:59,139 --> 00:03:59,940 Hey, Chief. 52 00:04:01,108 --> 00:04:03,375 Ophelia is already in ahead of you. 53 00:04:03,376 --> 00:04:04,443 I'm sorry, but we really need 54 00:04:04,444 --> 00:04:06,679 all the help we can get on this. 55 00:04:06,680 --> 00:04:09,483 So you went over my head without talking to me first? 56 00:04:10,617 --> 00:04:12,218 No, we called the grieving father 57 00:04:12,219 --> 00:04:13,719 who wants to find his son, 58 00:04:13,720 --> 00:04:16,655 who also has deep pockets and a lot of resources. 59 00:04:16,656 --> 00:04:18,124 Sorry, Chief. 60 00:04:18,125 --> 00:04:19,391 Just find them. 61 00:04:19,392 --> 00:04:21,594 I'll put in the order for the backup chopper 62 00:04:21,595 --> 00:04:23,497 and we'll deal with this later. 63 00:04:33,607 --> 00:04:34,941 Emma put the gun in here. 64 00:04:39,579 --> 00:04:41,847 So Adam was right about her. 65 00:04:41,848 --> 00:04:44,683 I swore I wouldn't tell anyone, 66 00:04:44,684 --> 00:04:47,988 but I guess doesn't matter much now. 67 00:04:49,723 --> 00:04:52,125 Why wouldn't you at least tell me, Jess? 68 00:04:53,160 --> 00:04:54,494 Because it didn't matter. 69 00:04:56,096 --> 00:04:57,563 One of us brought a gun in here 70 00:04:57,564 --> 00:04:59,465 and you didn't think that mattered? 71 00:04:59,466 --> 00:05:01,168 I didn't even know for that long. 72 00:05:02,402 --> 00:05:04,904 I just found out before she died. 73 00:05:04,905 --> 00:05:07,107 So Emma is the one who killed Nick then? 74 00:05:08,175 --> 00:05:09,009 No. 75 00:05:10,310 --> 00:05:11,178 I don't think so. 76 00:05:12,846 --> 00:05:14,079 She wasn't a killer. 77 00:05:14,080 --> 00:05:16,283 She brought a gun in here for a reason. 78 00:05:17,918 --> 00:05:18,752 Yeah. 79 00:05:20,387 --> 00:05:24,891 She told me she brought it here to kill Chris, 80 00:05:28,461 --> 00:05:29,863 but she couldn't do it, 81 00:05:31,164 --> 00:05:33,500 after she found out that Marie's pregnant. 82 00:05:35,869 --> 00:05:38,138 Oh, this just keeps getting better and better. 83 00:05:39,573 --> 00:05:42,108 She came in here to avenge Alex, 84 00:05:43,276 --> 00:05:46,213 but when she couldn't do it, she hid the gun. 85 00:05:47,514 --> 00:05:50,149 So how did Bobby end up with it? 86 00:05:50,150 --> 00:05:51,784 I don't know. 87 00:05:51,785 --> 00:05:52,619 Maybe. 88 00:05:53,987 --> 00:05:56,322 Maybe when she couldn't do it, 89 00:05:56,323 --> 00:05:58,924 she gave it to Bobby, hoping he would. 90 00:05:58,925 --> 00:06:00,492 No. 91 00:06:00,493 --> 00:06:01,761 No, she may have hated me, 92 00:06:02,929 --> 00:06:04,864 but I really believe she wanted me to live 93 00:06:06,433 --> 00:06:08,467 for the sake of my baby. 94 00:06:08,468 --> 00:06:09,868 Yeah. 95 00:06:09,869 --> 00:06:10,737 I agree with you. 96 00:06:12,172 --> 00:06:16,776 Okay, so she didn't give the gun to Bobby, who-- 97 00:06:17,944 --> 00:06:18,445 The person with the second gun. 98 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Dimitri. 99 00:06:24,017 --> 00:06:25,851 Oh, come on, Jess. 100 00:06:25,852 --> 00:06:27,353 We saw him die. 101 00:06:27,354 --> 00:06:29,556 He's dead, Dimitri is dead. 102 00:06:30,423 --> 00:06:32,325 And I saw him shoot Bobby. 103 00:06:34,160 --> 00:06:38,030 Jess, you weren't yourself at that time. 104 00:06:38,031 --> 00:06:40,399 So maybe-- - No. 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,701 I know what I saw. 106 00:06:45,739 --> 00:06:46,806 Inspectors. 107 00:06:48,208 --> 00:06:50,376 I came as soon as you called me. 108 00:06:50,377 --> 00:06:52,011 You have our condolences. 109 00:06:52,012 --> 00:06:54,013 - Yeah, sorry for your loss. - Yeah, thank you, 110 00:06:54,014 --> 00:06:55,681 but could we just concentrate 111 00:06:55,682 --> 00:06:57,316 on the reason why you called me please? 112 00:06:57,317 --> 00:06:58,851 Of course. 113 00:06:58,852 --> 00:06:59,853 This is the place, 114 00:07:04,224 --> 00:07:05,992 - Are you sure? - Yes. 115 00:07:07,327 --> 00:07:08,527 Then what are we standing around for? 116 00:07:08,528 --> 00:07:11,463 Getting there isn't going to be easy. 117 00:07:11,464 --> 00:07:12,598 And whoever's behind this, 118 00:07:12,599 --> 00:07:14,500 they've been cleaning up their mess. 119 00:07:14,501 --> 00:07:17,303 So we need to make sure we do this right. 120 00:07:17,304 --> 00:07:18,470 They've killed anyone 121 00:07:18,471 --> 00:07:20,372 that had any possible formation for us 122 00:07:20,373 --> 00:07:22,042 before we could get it from them. 123 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 Okay. 124 00:07:28,248 --> 00:07:29,782 So how can I help you? 125 00:07:29,783 --> 00:07:31,784 The Chief is working on getting the chopper ready. 126 00:07:31,785 --> 00:07:34,787 But we figured you can get us up that mountain faster. 127 00:07:34,788 --> 00:07:36,690 Less red tape and signatures needed. 128 00:07:38,591 --> 00:07:42,061 So it'll be 20 minutes to fuel up the helicopter. 129 00:07:42,062 --> 00:07:44,264 Another 20 to bring it to the helipad. 130 00:07:52,038 --> 00:07:53,305 Are you okay? 131 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 I'm fine. 132 00:07:55,275 --> 00:07:56,109 It's just-- 133 00:08:03,683 --> 00:08:04,651 I said I'm fine. 134 00:08:06,619 --> 00:08:08,922 Stop looking at me like that, the pair of you. 135 00:08:17,597 --> 00:08:21,301 Guys, there's an easy way to settle this. 136 00:08:22,902 --> 00:08:25,671 Let's just go and check if Dimitri is still dead. 137 00:08:25,672 --> 00:08:28,875 Mm-hm, and bring all the medical supplies from Bobby too. 138 00:08:30,110 --> 00:08:32,678 Just in case, I'm not worried, okay? 139 00:08:32,679 --> 00:08:33,513 Okay. 140 00:08:34,414 --> 00:08:35,914 I'll be right back. 141 00:08:35,915 --> 00:08:37,050 Leave the gun then. 142 00:08:38,251 --> 00:08:39,085 What? 143 00:08:41,755 --> 00:08:43,856 How can we defend ourselves 144 00:08:43,857 --> 00:08:45,991 if you leave us here without it? 145 00:08:45,992 --> 00:08:47,693 You think having a gun around Jessica 146 00:08:47,694 --> 00:08:49,329 is going to make you feel safer? 147 00:08:50,530 --> 00:08:51,997 Please! 148 00:08:51,998 --> 00:08:53,700 I didn't even mean to do it. 149 00:08:54,768 --> 00:08:56,903 Of course, Jess, you didn't. 150 00:08:58,338 --> 00:09:00,507 I'm going to be fine soon, okay. 151 00:09:01,674 --> 00:09:05,344 You didn't have to say that, you know that? 152 00:09:05,345 --> 00:09:07,146 Just calling it like I see it. 153 00:09:07,147 --> 00:09:11,283 Yeah, well, at least my girl didn't leave without me. 154 00:09:11,284 --> 00:09:13,051 What did you just say? 155 00:09:13,052 --> 00:09:14,553 Guys, that's enough. 156 00:09:14,554 --> 00:09:15,555 That's enough, okay? 157 00:09:18,758 --> 00:09:19,958 If you're done, 158 00:09:19,959 --> 00:09:21,326 I'd like to get back to trying to figure out 159 00:09:21,327 --> 00:09:23,061 how the hell to get out of here. 160 00:09:23,062 --> 00:09:26,065 Look, I shouldn't have said that, okay? 161 00:09:27,534 --> 00:09:28,368 I'm sorry. 162 00:09:29,569 --> 00:09:32,338 Yeah, me too. 163 00:09:43,850 --> 00:09:45,685 Yes, I'm still here. 164 00:09:46,986 --> 00:09:47,821 Yes. 165 00:09:53,660 --> 00:09:54,694 Are you okay there? 166 00:09:56,196 --> 00:09:57,930 Yeah, I'm splendid. 167 00:09:57,931 --> 00:10:00,699 My son is missing, I buried my wife this morning. 168 00:10:00,700 --> 00:10:02,702 Of course I'm okay, you stupid man. 169 00:10:08,374 --> 00:10:09,409 Say the name again. 170 00:10:10,710 --> 00:10:11,544 Novak. 171 00:10:13,146 --> 00:10:14,913 Wait, can you just text me the files? 172 00:10:14,914 --> 00:10:16,049 Okay, great, thank you. 173 00:10:17,217 --> 00:10:18,383 The deeds to this cabin came back. 174 00:10:18,384 --> 00:10:20,085 - Recognize the name? - No. 175 00:10:20,086 --> 00:10:22,354 The owner's name is Vaha Novak. 176 00:10:22,355 --> 00:10:24,022 I've never heard of him. 177 00:10:24,023 --> 00:10:25,390 Me neither. 178 00:10:25,391 --> 00:10:29,161 Date of birth, 11/22/61, married 3/14/83, 179 00:10:29,162 --> 00:10:32,030 divorced 9/15/93. 180 00:10:32,031 --> 00:10:34,700 One son with his ex, who's deceased. 181 00:10:34,701 --> 00:10:35,502 Come on. 182 00:10:39,772 --> 00:10:41,974 It looks like his ex-wife filed for a divorce 183 00:10:41,975 --> 00:10:44,142 while he was incarcerated for an armed robbery 184 00:10:44,143 --> 00:10:46,345 in January of 91. - 91? 185 00:10:46,346 --> 00:10:48,447 Neither of us worked that case. 186 00:10:48,448 --> 00:10:50,082 I know. 187 00:10:50,083 --> 00:10:51,216 When did he get out? 188 00:10:51,217 --> 00:10:52,385 Three years ago. 189 00:10:53,520 --> 00:10:55,220 Purchased the cabin a year later. 190 00:10:55,221 --> 00:10:57,257 So he could still be our guy? 191 00:10:59,459 --> 00:11:01,928 So he's punishing our kids for something we've done. 192 00:11:04,497 --> 00:11:06,299 Take a look at the son. 193 00:11:07,467 --> 00:11:11,003 The son, Alexander Novak, died 2/7/2009, 194 00:11:11,004 --> 00:11:14,373 while serving time for vehicle manslaughter. 195 00:11:14,374 --> 00:11:17,409 - Suicide. - Yes. 196 00:11:17,410 --> 00:11:18,977 Yeah. 197 00:11:18,978 --> 00:11:21,381 I know who's doing this and why. 198 00:11:30,590 --> 00:11:31,524 Sorry, Lisa. 199 00:11:33,626 --> 00:11:34,827 You didn't deserve this. 200 00:11:53,279 --> 00:11:54,881 I hope you burn in hell. 201 00:11:56,983 --> 00:11:58,317 You're lucky someone else killed you 202 00:11:58,318 --> 00:11:59,485 before I got the chance. 203 00:12:25,478 --> 00:12:27,080 Are you kidding me? 204 00:12:29,916 --> 00:12:31,584 God damn you, Bobby! 205 00:12:33,086 --> 00:12:35,254 If I could kill you again! 206 00:13:47,694 --> 00:13:49,795 Hello? 207 00:13:49,796 --> 00:13:50,629 911, what's your emergency? 208 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 Yes! 209 00:13:51,631 --> 00:13:53,632 Yes, please, I'm stuck in a cave! 210 00:13:53,633 --> 00:13:54,467 I-- 211 00:13:55,568 --> 00:13:56,369 Hello? 212 00:14:05,812 --> 00:14:06,846 Who are you? 213 00:14:09,882 --> 00:14:10,883 Who are you? 214 00:14:17,190 --> 00:14:19,792 - Chris? - Oh my God, not again. 215 00:14:21,060 --> 00:14:21,894 Chris! 216 00:14:23,663 --> 00:14:26,331 I have to go check on him. - No, no! 217 00:14:26,332 --> 00:14:27,999 No, no, listen to me. 218 00:14:28,000 --> 00:14:29,301 Listen to me. 219 00:14:29,302 --> 00:14:30,136 You're wounded, please. 220 00:14:32,038 --> 00:14:34,573 You have to stay here, okay? - He would help me, Jess. 221 00:14:34,574 --> 00:14:36,708 Yes, I know, I know, but you have to stay here. 222 00:14:36,709 --> 00:14:37,909 You're injured. 223 00:14:37,910 --> 00:14:39,811 I can't sit here doing nothing! 224 00:14:39,812 --> 00:14:41,514 Just look at me, look at me now. 225 00:14:42,648 --> 00:14:45,918 If you die, who will look out for me? 226 00:14:47,553 --> 00:14:48,654 You have to stay here. 227 00:15:06,839 --> 00:15:09,374 Alex was Christopher's school friend. 228 00:15:09,375 --> 00:15:13,378 He was a bit of a loner, but they seemed to get on okay. 229 00:15:13,379 --> 00:15:14,813 A group of them would meet every year 230 00:15:14,814 --> 00:15:16,916 and celebrate the holidays together. 231 00:15:22,955 --> 00:15:24,189 And that year was no different. 232 00:15:24,190 --> 00:15:26,292 Obviously, it was. 233 00:15:27,460 --> 00:15:30,495 Not at first, but by the end of the evening? 234 00:15:30,496 --> 00:15:31,330 Yes. 235 00:15:35,468 --> 00:15:38,136 An innocent man was hit and killed by a drunk driver. 236 00:15:38,137 --> 00:15:39,772 - Alex was the driver? - No. 237 00:15:42,742 --> 00:15:44,677 It was Christopher. - I remember this. 238 00:15:45,578 --> 00:15:48,548 Wait, I was called to the scene. 239 00:15:56,055 --> 00:15:58,858 I would do anything to protect my son. 240 00:16:00,993 --> 00:16:03,161 Including paying an up and coming police officer 241 00:16:03,162 --> 00:16:05,131 to make sure he was covered that night. 242 00:16:06,299 --> 00:16:07,566 You have the right to remain silent. 243 00:16:07,567 --> 00:16:09,000 Anything you say 244 00:16:09,001 --> 00:16:11,736 can be and will be used against you in a court of law. 245 00:16:11,737 --> 00:16:12,938 I didn't do it. 246 00:16:12,939 --> 00:16:14,406 You have the right to an attorney. 247 00:16:14,407 --> 00:16:16,374 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 248 00:16:16,375 --> 00:16:19,044 Did you understand your rights as I explained them to you? 249 00:16:19,045 --> 00:16:20,145 Please. 250 00:16:20,146 --> 00:16:21,680 Please listen to me. 251 00:16:21,681 --> 00:16:23,616 I thought I had everything taken care of. 252 00:16:24,984 --> 00:16:26,619 Including the eyewitness. 253 00:16:31,524 --> 00:16:32,825 I'll take it from there. 254 00:16:34,227 --> 00:16:36,796 I'm officer Banco and I'm going to take your statement. 255 00:16:37,964 --> 00:16:39,731 But I was wrong. 256 00:16:39,732 --> 00:16:41,433 There was a loose end I must've missed 257 00:16:41,434 --> 00:16:46,439 and now our kids are paying for our actions. 258 00:16:49,876 --> 00:16:51,376 What have we done? 259 00:16:51,377 --> 00:16:53,678 Let's just hope we're not too late to save them. 260 00:16:53,679 --> 00:16:56,314 And then my hope is that you'll both do the right thing 261 00:16:56,315 --> 00:16:59,685 when all of this is over. 262 00:17:38,624 --> 00:17:40,091 Were all of you here the whole time I was gone? 263 00:17:40,092 --> 00:17:41,259 Of course. 264 00:17:41,260 --> 00:17:42,761 I think I found a way out. 265 00:17:42,762 --> 00:17:45,497 There's a hole in the ceiling where Bobby was, 266 00:17:45,498 --> 00:17:46,899 but it's too high to get to. 267 00:17:47,934 --> 00:17:49,000 Fantastic. 268 00:17:49,001 --> 00:17:50,602 I also found a phone, 269 00:17:50,603 --> 00:17:53,471 but someone cut the line while I was calling 911. 270 00:17:53,472 --> 00:17:55,974 - Then they will find us. - How? 271 00:17:55,975 --> 00:17:57,542 They don't even know where the hell we are. 272 00:17:57,543 --> 00:18:00,178 They can trace the call, but it might take some time. 273 00:18:00,179 --> 00:18:01,713 We don't have any time. 274 00:18:01,714 --> 00:18:04,249 If someone cut the line, it means we're not alone here. 275 00:18:04,250 --> 00:18:05,483 All I saw was their shadow. 276 00:18:05,484 --> 00:18:07,186 - So that was the gunshot? - Yeah. 277 00:18:08,321 --> 00:18:09,654 But I'm pretty sure I missed. 278 00:18:09,655 --> 00:18:11,457 So now this thing really is useless. 279 00:18:12,792 --> 00:18:14,560 - So now what? - I don't know. 280 00:18:16,429 --> 00:18:17,830 Give me the first aid kit. 281 00:18:32,611 --> 00:18:34,614 Ssh, take your hand off. 282 00:18:41,153 --> 00:18:44,022 Press on it. - Okay, how does it look? 283 00:18:46,425 --> 00:18:48,027 Come here a little bit. 284 00:18:51,797 --> 00:18:53,633 Okay, how do you feel? 285 00:18:56,202 --> 00:18:57,036 I'm okay. 286 00:18:58,504 --> 00:19:00,138 But I'm so hot. 287 00:19:00,139 --> 00:19:02,374 Yeah, he's been sweating a lot for a long time. 288 00:19:02,375 --> 00:19:04,709 His body fights off the infection. 289 00:19:04,710 --> 00:19:06,746 That's why his temperature is rising now. 290 00:19:09,615 --> 00:19:12,117 - That's a good thing, right? - Yeah, yeah, yeah. 291 00:19:12,118 --> 00:19:12,952 It's good. 292 00:19:16,622 --> 00:19:19,124 Look, take this antibiotics. 293 00:19:19,125 --> 00:19:20,692 Let him drink it. 294 00:19:20,693 --> 00:19:22,762 And please make sure he stays hydrated. 295 00:19:24,597 --> 00:19:25,431 Thanks. 296 00:19:27,333 --> 00:19:31,002 Nora, I think your mom would be really proud of you. 297 00:19:31,003 --> 00:19:32,805 Thank you. 298 00:19:36,142 --> 00:19:37,476 There's no exit wound, 299 00:19:38,911 --> 00:19:41,147 so it means that the bullet is still in his shoulder. 300 00:19:42,281 --> 00:19:43,416 Okay, is that bad? 301 00:19:45,284 --> 00:19:46,551 I don't know. 302 00:19:46,552 --> 00:19:49,388 I mean, there is only so much I could learn 303 00:19:50,423 --> 00:19:51,490 being around Evan. 304 00:19:52,491 --> 00:19:53,325 Okay. 305 00:19:54,527 --> 00:19:56,095 We'll just have to keep an eye on it 306 00:19:56,962 --> 00:19:58,130 while we plan our next move. 307 00:19:59,432 --> 00:20:01,499 Do you need some water? 308 00:20:01,500 --> 00:20:03,502 Do you want some water? 309 00:20:04,703 --> 00:20:06,204 - Inspectors. - Chief? 310 00:20:06,205 --> 00:20:08,506 - What's your ETA? - We're 10 minutes out. 311 00:20:08,507 --> 00:20:11,209 Good, local authorities are on their way 312 00:20:11,210 --> 00:20:13,779 and I'll be there with backup within the hour. 313 00:20:14,914 --> 00:20:16,681 Inspector. - Yes, chief? 314 00:20:16,682 --> 00:20:18,516 There was a 911 call 315 00:20:18,517 --> 00:20:20,486 about 10 minutes ago from the location. 316 00:20:22,721 --> 00:20:25,190 Did you hear what I say, Ophelia? 317 00:20:25,191 --> 00:20:27,292 You know what that means, right? 318 00:20:27,293 --> 00:20:28,127 Yes. 319 00:20:29,795 --> 00:20:31,730 It means there is still a chance. 320 00:20:36,969 --> 00:20:39,070 The rocks are a good start. 321 00:20:39,071 --> 00:20:40,272 Everyone should find one. 322 00:20:41,607 --> 00:20:43,375 I don't think we have a lot of time. 323 00:20:44,276 --> 00:20:46,111 And whoever's coming for us, 324 00:20:46,112 --> 00:20:48,981 they've been planning for this moment for a long time now. 325 00:20:51,050 --> 00:20:53,885 Our best shot lies in the fact that we outnumber them, 326 00:20:53,886 --> 00:20:55,154 but no one can hesitate. 327 00:20:57,123 --> 00:20:58,757 This is crazy. 328 00:20:58,758 --> 00:21:02,660 Just stay behind me and everything's going to be okay. 329 00:21:02,661 --> 00:21:03,496 Look. 330 00:21:05,331 --> 00:21:06,165 Hey. 331 00:21:07,566 --> 00:21:08,400 Hey. 332 00:21:09,568 --> 00:21:11,504 I know you're scared. - We're all scared. 333 00:21:12,705 --> 00:21:13,806 But you can do this. 334 00:21:17,143 --> 00:21:18,344 I'm not ready to die. 335 00:21:19,311 --> 00:21:21,046 Then choose to survive. 336 00:21:22,047 --> 00:21:24,150 Yeah, choose to fight. 337 00:21:26,418 --> 00:21:27,787 And we'll fight with you. 338 00:21:29,388 --> 00:21:31,657 And I'll be with you the whole time, Jess. 339 00:21:33,058 --> 00:21:34,393 Okay, sorry, guys. 340 00:21:36,829 --> 00:21:37,696 Don't be sorry. 341 00:21:39,532 --> 00:21:41,299 Thank you. 342 00:21:41,300 --> 00:21:45,336 I just can't believe it's come to this. 343 00:21:45,337 --> 00:21:46,138 Yeah. 344 00:21:47,273 --> 00:21:48,140 None of us can, 345 00:21:51,544 --> 00:21:52,944 but this is where we are 346 00:21:52,945 --> 00:21:54,679 and this is what we have to deal with. 347 00:21:54,680 --> 00:21:58,450 All that matters is the four of us in this room right now. 348 00:22:00,052 --> 00:22:01,353 Let's make sure we're ready. 349 00:22:13,299 --> 00:22:16,701 Food and water is packed up as best as we could get it. 350 00:22:16,702 --> 00:22:18,536 We should be able to move most of it in a hurry, 351 00:22:18,537 --> 00:22:19,604 if need be. 352 00:22:19,605 --> 00:22:20,872 Good job. 353 00:22:20,873 --> 00:22:22,807 I've got all the medical supplies. 354 00:22:22,808 --> 00:22:25,276 Luke is up to date with his medication. 355 00:22:25,277 --> 00:22:27,111 Okay, thank you. 356 00:22:27,112 --> 00:22:30,148 These are the warmest clothes that we have between us. 357 00:22:30,149 --> 00:22:31,950 So take something if you need it. 358 00:22:31,951 --> 00:22:33,151 Now what? 359 00:22:33,152 --> 00:22:34,619 We've done everything we can to be ready. 360 00:22:34,620 --> 00:22:37,188 So what, we're waiting here with our rocks? 361 00:22:37,189 --> 00:22:38,723 Or we go on the offensive. 362 00:22:38,724 --> 00:22:41,759 Staying here doesn't give us any kind of tactical advantage. 363 00:22:41,760 --> 00:22:43,728 Yes, but you've said it yourself. 364 00:22:43,729 --> 00:22:45,129 Whoever is coming for us, 365 00:22:45,130 --> 00:22:47,031 has been planning this for a long time. 366 00:22:47,032 --> 00:22:48,666 - Yeah, that's right. - So does it really matter 367 00:22:48,667 --> 00:22:49,867 where this happens? 368 00:22:49,868 --> 00:22:51,970 We're sitting ducks if we stay here. 369 00:22:51,971 --> 00:22:53,705 They could come from anywhere. 370 00:22:53,706 --> 00:22:55,975 We need to be in a stronger position 371 00:22:57,409 --> 00:23:00,045 because one way or another, this is all going to end 372 00:23:00,913 --> 00:23:02,181 and it's going to end soon. 373 00:23:27,473 --> 00:23:28,806 The backup is still way out. 374 00:23:28,807 --> 00:23:30,842 No time to wait. 375 00:23:51,630 --> 00:23:52,997 There it is. 376 00:23:52,998 --> 00:23:53,832 Let's go. 377 00:24:07,179 --> 00:24:09,047 You two take the front, 378 00:24:09,048 --> 00:24:10,615 I'll go around the back. 379 00:24:10,616 --> 00:24:13,352 Be careful. - Don't be ridiculous. 380 00:24:15,054 --> 00:24:16,421 There was a time when I didn't pay people 381 00:24:16,422 --> 00:24:18,490 to do my dirty work, you know, inspector. 382 00:24:21,527 --> 00:24:23,494 Are you sure you're ready for this? 383 00:24:23,495 --> 00:24:25,096 He's all I have left, Ophelia. 384 00:24:25,097 --> 00:24:27,299 When was the last time you used this thing? 385 00:24:28,901 --> 00:24:29,767 A couple of years ago, maybe. 386 00:24:29,768 --> 00:24:31,135 Okay, great. 387 00:24:31,136 --> 00:24:33,705 Just please don't accidentally shoot me, okay? 388 00:24:33,706 --> 00:24:35,206 The thought of shooting you would never cross my mind. 389 00:24:35,207 --> 00:24:38,209 Call me crazy, but you're not a fan of lieutenants, 390 00:24:38,210 --> 00:24:40,446 so I seriously doubt that that's true. 391 00:24:43,649 --> 00:24:45,683 Okay, tell me again. 392 00:24:45,684 --> 00:24:46,618 Come on, man. 393 00:24:47,786 --> 00:24:49,987 How many times do we have to go over this? 394 00:24:49,988 --> 00:24:52,690 Yeah, we get it, we know what to do. 395 00:24:52,691 --> 00:24:53,659 One more time. 396 00:24:55,361 --> 00:24:56,728 Just humor me. 397 00:24:56,729 --> 00:24:58,629 Okay, you're going to lead the way 398 00:24:58,630 --> 00:25:00,531 and I'll be right behind you, okay? 399 00:25:00,532 --> 00:25:03,634 Yes, and then me and then me at the back. 400 00:25:03,635 --> 00:25:06,371 And if we see someone coming towards us, anyone at all? 401 00:25:06,372 --> 00:25:08,906 We all charge without thinking, one 402 00:25:08,907 --> 00:25:09,907 right after the other. 403 00:25:09,908 --> 00:25:11,776 - And? - And we don't stop 404 00:25:11,777 --> 00:25:14,379 until whoever is coming towards us is dead. 405 00:25:14,380 --> 00:25:15,214 Good. 406 00:25:22,221 --> 00:25:25,323 If you have something you want to say to her before we go, 407 00:25:25,324 --> 00:25:26,625 now's the time to say it. 408 00:25:40,305 --> 00:25:42,173 We're going to get through this. 409 00:25:42,174 --> 00:25:43,509 The doc didn't die in vain. 410 00:25:45,911 --> 00:25:47,513 Thank you. 411 00:25:49,982 --> 00:25:51,482 I've been doing some thinking 412 00:25:51,483 --> 00:25:53,952 about what I'm going to do when I get out of here. 413 00:25:55,320 --> 00:25:57,723 I had so many plans, but now... 414 00:26:00,659 --> 00:26:01,727 What about you? 415 00:26:03,562 --> 00:26:04,963 I have a study at home. 416 00:26:06,165 --> 00:26:06,965 Marie hates it. 417 00:26:08,133 --> 00:26:09,868 She's been complaining about it for years. 418 00:26:11,637 --> 00:26:14,739 I want to surprise her and turn it into a nursery. 419 00:26:14,740 --> 00:26:16,107 Great. 420 00:26:16,108 --> 00:26:18,276 I think Marie will like it. 421 00:26:18,277 --> 00:26:19,111 Yeah. 422 00:26:21,346 --> 00:26:23,414 If she takes me back after all this. 423 00:26:23,415 --> 00:26:25,717 But first we need to get out of here. 424 00:26:26,885 --> 00:26:31,256 Nora, if for any reason I don't-- 425 00:26:32,458 --> 00:26:34,258 Whatever you're going to tell me, 426 00:26:34,259 --> 00:26:35,928 you can do yourself, okay? 427 00:26:37,062 --> 00:26:38,563 You're right. 428 00:26:38,564 --> 00:26:41,365 Got to stay positive. - Yeah. 429 00:26:41,366 --> 00:26:42,201 Thank you. 430 00:26:44,803 --> 00:26:45,637 Let's do this. 431 00:27:11,430 --> 00:27:12,264 Luke. 432 00:27:34,786 --> 00:27:35,654 You guys ready? 433 00:27:36,788 --> 00:27:37,689 Let's do this. 434 00:27:46,164 --> 00:27:47,465 Chris! 435 00:27:47,466 --> 00:27:48,300 Guys! 436 00:27:49,701 --> 00:27:51,335 Stick to the plan! 437 00:27:51,336 --> 00:27:52,170 Kill him! 438 00:28:03,882 --> 00:28:07,652 You! 439 00:28:27,306 --> 00:28:28,806 Remember guys, 440 00:28:28,807 --> 00:28:31,542 we have two inspectors and one civilian on the ground. 441 00:28:31,543 --> 00:28:33,377 We have no time so spread out. 442 00:28:33,378 --> 00:28:35,346 I want the whole area searched. 443 00:28:35,347 --> 00:28:38,050 And remember, we have only few hours before it's dark. 444 00:28:39,084 --> 00:28:40,518 Go ahead! 445 00:28:47,159 --> 00:28:47,993 Clear. 446 00:28:56,635 --> 00:28:57,736 It's clear. 447 00:29:06,178 --> 00:29:07,745 What are you waiting for? 448 00:29:07,746 --> 00:29:08,580 Kill him! 449 00:29:12,651 --> 00:29:13,885 You are dead! 450 00:29:15,454 --> 00:29:16,954 We saw you die! 451 00:29:16,955 --> 00:29:17,789 No. 452 00:29:18,924 --> 00:29:21,393 You saw what I wanted you to see, 453 00:29:22,294 --> 00:29:24,095 and nothing more. 454 00:29:24,096 --> 00:29:25,831 Kill him, you guys! 455 00:29:41,847 --> 00:29:45,851 Now, everyone, drop your stupid rocks. 456 00:29:47,986 --> 00:29:49,688 Or the next bullet I will fire 457 00:29:50,822 --> 00:29:52,790 will be between Christopher's eyes. 458 00:29:52,791 --> 00:29:54,358 Don't do it! 459 00:29:54,359 --> 00:29:55,861 Don't listen to him. 460 00:30:01,933 --> 00:30:02,768 Good. 461 00:30:04,603 --> 00:30:09,608 Now, I'm so, so sorry, but could you please give my jacket? 462 00:30:34,766 --> 00:30:36,133 There we go. 463 00:30:36,134 --> 00:30:37,169 Nice and easy. 464 00:30:39,471 --> 00:30:42,774 And I promise you, it all will go smoothly 465 00:30:44,242 --> 00:30:46,978 and will be over before you know it. 466 00:31:16,208 --> 00:31:17,875 Ophelia. 467 00:31:17,876 --> 00:31:18,710 What is it? 468 00:31:20,879 --> 00:31:22,247 Do you need to rest? - No. 469 00:31:29,988 --> 00:31:30,822 Jesus. 470 00:31:34,259 --> 00:31:35,427 I couldn't open the door. 471 00:31:36,294 --> 00:31:37,129 I wanted to. 472 00:31:42,367 --> 00:31:43,602 Are you ready for this? 473 00:31:46,538 --> 00:31:47,339 Yeah. 474 00:31:51,710 --> 00:31:52,511 No, wait. 475 00:31:55,714 --> 00:31:56,948 That photo's there for me. 476 00:31:59,084 --> 00:32:00,819 I should be the one to go in first. 477 00:32:06,825 --> 00:32:07,659 Okay. 478 00:32:10,562 --> 00:32:11,396 Go in. 479 00:32:20,672 --> 00:32:22,206 Stop! 480 00:32:22,207 --> 00:32:23,407 Why, what is it? 481 00:32:23,408 --> 00:32:24,975 Don't move. 482 00:32:24,976 --> 00:32:27,144 Stay completely still. 483 00:32:27,145 --> 00:32:28,112 What's going on? 484 00:32:28,113 --> 00:32:29,446 Please just stop talking. 485 00:32:29,447 --> 00:32:31,715 Jesus, just tell me what's happening. 486 00:32:31,716 --> 00:32:33,250 The room has been rigged. 487 00:32:33,251 --> 00:32:35,187 Don't move, okay? - Okay. 488 00:32:37,122 --> 00:32:38,390 So now what? 489 00:32:40,959 --> 00:32:44,896 You know, the more I think about that, 490 00:32:46,064 --> 00:32:50,068 I guess you are right in some ways, Nora. 491 00:32:52,404 --> 00:32:55,040 Dimitri, as you all knew me, 492 00:32:57,475 --> 00:33:02,380 did die in here, but I assure you his death wasn't in vain. 493 00:33:07,219 --> 00:33:12,224 It helped bring us all here to this very moment. 494 00:33:13,091 --> 00:33:14,626 What do you want from us? 495 00:33:15,927 --> 00:33:17,528 Why are you doing this? 496 00:33:17,529 --> 00:33:22,534 Obviously, I know who all of you are 497 00:33:24,002 --> 00:33:29,007 and it only seems fair that you know who I am. 498 00:33:34,546 --> 00:33:37,215 My name is Vagen Novak. 499 00:33:42,721 --> 00:33:43,555 Novak? 500 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Yes. 501 00:33:47,359 --> 00:33:48,193 Yes. 502 00:33:49,027 --> 00:33:49,861 Novak. 503 00:33:52,864 --> 00:33:54,132 I'm Alex's father. 504 00:33:58,670 --> 00:33:59,704 My smart, 505 00:34:02,240 --> 00:34:03,108 my sweet, 506 00:34:08,046 --> 00:34:12,983 my innocent boy who had all his life ahead of him. 507 00:34:12,984 --> 00:34:14,986 He wasn't going to be like me. 508 00:34:16,888 --> 00:34:18,924 His life had a promise. 509 00:34:20,525 --> 00:34:24,094 Until somebody destroyed it! 510 00:34:24,095 --> 00:34:25,329 If you're going to do something, 511 00:34:25,330 --> 00:34:27,464 just do it already. - Shut up, Chris. 512 00:34:27,465 --> 00:34:29,667 Judgment Day is here. 513 00:34:29,668 --> 00:34:31,568 I'm glad to see you're enjoying yourself. 514 00:34:31,569 --> 00:34:33,470 Stop it, Chris. 515 00:34:33,471 --> 00:34:35,606 I'm just getting started! 516 00:34:35,607 --> 00:34:36,608 It doesn't matter. 517 00:34:37,876 --> 00:34:39,778 He's going to kill me, no matter what. 518 00:34:41,146 --> 00:34:42,147 Help me up. 519 00:34:53,391 --> 00:34:54,692 What the hell are you doing, Ophelia? 520 00:34:54,693 --> 00:34:56,226 Please stop talking. 521 00:34:56,227 --> 00:35:00,531 Well, at least it's not an explosive. 522 00:35:00,532 --> 00:35:02,200 - Ophelia? - In here. 523 00:35:07,706 --> 00:35:08,540 Any luck? 524 00:35:10,275 --> 00:35:13,144 Well, I wouldn't necessarily call it luck. 525 00:35:16,915 --> 00:35:18,849 Proceed with extra caution. 526 00:35:18,850 --> 00:35:22,086 I have a visual that at least one room has been rigged. 527 00:35:22,087 --> 00:35:23,721 Over. - Copy that. 528 00:35:23,722 --> 00:35:25,122 What's your status, inspector? 529 00:35:25,123 --> 00:35:25,957 Over. 530 00:35:27,492 --> 00:35:29,827 Repeat, what's your status? 531 00:35:29,828 --> 00:35:31,095 Inspector? 532 00:35:31,096 --> 00:35:32,596 Over. 533 00:35:32,597 --> 00:35:34,599 I'm going to have to get back to you on that, Chief. 534 00:35:37,068 --> 00:35:39,403 It doesn't make any sense. 535 00:35:39,404 --> 00:35:42,639 How could Evan not know you weren't dead? 536 00:35:42,640 --> 00:35:45,410 Your beloved husband helped me, Nora. 537 00:35:47,946 --> 00:35:48,780 Helped? 538 00:35:50,482 --> 00:35:52,083 What? - Yes. 539 00:35:54,219 --> 00:35:59,224 The good doc and I, we came to a little agreement. 540 00:36:02,661 --> 00:36:07,665 He agreed to cover for me so I could finish what I started. 541 00:36:09,367 --> 00:36:10,901 No. 542 00:36:10,902 --> 00:36:12,737 He could never do that, no! 543 00:36:13,705 --> 00:36:15,272 No? 544 00:36:15,273 --> 00:36:16,441 Are you sure? 545 00:36:21,112 --> 00:36:22,714 What do you mean? 546 00:36:24,449 --> 00:36:29,454 You need to stop feeding me, doc. 547 00:36:34,659 --> 00:36:38,629 Let the kids have my share. 548 00:36:38,630 --> 00:36:41,266 - Yeah, but they might-- - That's why 549 00:36:46,905 --> 00:36:50,041 you have to take me to the tomb. 550 00:36:51,142 --> 00:36:52,310 - What? - Yeah. 551 00:36:55,013 --> 00:36:58,483 Now, listen to me, doc. 552 00:37:00,452 --> 00:37:01,586 Think about this. 553 00:37:04,656 --> 00:37:09,661 If Bobby is the killer and he thinks that I'm dead, 554 00:37:14,599 --> 00:37:18,536 I will be able to see things without him knowing. 555 00:37:25,110 --> 00:37:30,115 Or he isn't and if it's someone else in here, 556 00:37:38,189 --> 00:37:42,227 I will find out and I can tell you. 557 00:37:44,195 --> 00:37:45,029 Dimitri. 558 00:37:45,864 --> 00:37:47,866 Oh yeah, doctor, yeah. 559 00:37:49,634 --> 00:37:52,704 If you help me, you will help others. 560 00:37:58,843 --> 00:38:00,311 Especially those kids. 561 00:38:04,415 --> 00:38:05,250 And Nora. 562 00:38:11,656 --> 00:38:15,559 It was only a matter of choosing when to fake my death. 563 00:38:15,560 --> 00:38:16,361 And I knew 564 00:38:17,862 --> 00:38:21,598 no one would question it with Dr. Syrup's confirmation. 565 00:38:21,599 --> 00:38:23,968 I still don't believe you. 566 00:38:25,403 --> 00:38:28,705 You don't believe him because he's making it up. 567 00:38:28,706 --> 00:38:29,873 Don't listen to him ,Nora. 568 00:38:29,874 --> 00:38:31,442 - No! - What about the poison? 569 00:38:32,710 --> 00:38:34,746 I suppose that was fake too, right? 570 00:38:39,884 --> 00:38:40,951 The poison was real. 571 00:38:40,952 --> 00:38:43,654 Very, very real. 572 00:38:43,655 --> 00:38:47,592 I knew I couldn't fake it all with the doctor. 573 00:38:49,527 --> 00:38:54,532 Both the poison and the bear trap were very much real. 574 00:38:56,201 --> 00:38:59,970 All I needed to set my death into motion 575 00:38:59,971 --> 00:39:02,574 was two minutes away from the rest of you 576 00:39:03,641 --> 00:39:06,510 and the plug in the other room 577 00:39:06,511 --> 00:39:08,479 provided me with more than enough time. 578 00:39:39,277 --> 00:39:40,744 I should be the one doing this. 579 00:39:40,745 --> 00:39:43,380 Last I checked, your badge was the same as mine, 580 00:39:43,381 --> 00:39:44,848 inspector. 581 00:39:44,849 --> 00:39:46,684 It is cute you worry about me though. 582 00:39:48,186 --> 00:39:49,020 Okay. 583 00:39:50,221 --> 00:39:52,423 Let's get this over with and find our kids. 584 00:39:53,324 --> 00:39:54,158 Yeah. 585 00:39:55,360 --> 00:39:58,329 Shouldn't I be getting one of those things too? 586 00:39:59,764 --> 00:40:02,733 We cannot risk a moment it would take to get it on. 587 00:40:02,734 --> 00:40:05,236 You have to trust us, that this will work. 588 00:40:06,638 --> 00:40:07,804 If the poison was real, 589 00:40:07,805 --> 00:40:09,039 it would have gone into your blood stream. 590 00:40:09,040 --> 00:40:10,607 Yeah, you should have died, Dimitri. 591 00:40:10,608 --> 00:40:12,410 I felt your pulse and heartbeat. 592 00:40:13,311 --> 00:40:15,612 They were both dangerously slow. 593 00:40:15,613 --> 00:40:17,582 - Maybe he's still dying. - No. 594 00:40:22,086 --> 00:40:22,920 Look. 595 00:40:24,355 --> 00:40:27,492 I won't be dying anytime soon. 596 00:40:29,727 --> 00:40:31,361 That's why Evan was so amazed 597 00:40:31,362 --> 00:40:33,830 that your wound wasn't getting any worse. 598 00:40:33,831 --> 00:40:38,269 He was a good doctor, who understood a lot of things. 599 00:40:39,437 --> 00:40:40,838 Too many things. 600 00:40:42,206 --> 00:40:47,011 So after he served his purpose, I had to get rid of him. 601 00:40:51,649 --> 00:40:54,017 I couldn't risk him changing his mind 602 00:40:54,018 --> 00:40:58,723 and telling the rest of you about me faking my death. 603 00:41:00,925 --> 00:41:01,759 Help! 604 00:41:31,255 --> 00:41:32,523 I'll see you in hell. 605 00:41:38,429 --> 00:41:40,231 Next time on Purgatory. 606 00:41:43,000 --> 00:41:47,105 Those two animals were the last thing that my sweet boy 607 00:41:54,679 --> 00:41:57,080 saw in his life. 608 00:42:01,119 --> 00:42:03,454 I have the others. 609 00:42:06,657 --> 00:42:07,892 What is that? 41417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.