Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,699 --> 00:00:35,334
Previously
on Purgatory.
2
00:00:35,335 --> 00:00:36,370
What are you doing?
3
00:00:40,107 --> 00:00:41,174
Protect your family.
4
00:00:44,578 --> 00:00:45,379
Fight.
5
00:00:46,647 --> 00:00:49,015
Do it!
6
00:00:56,657 --> 00:00:58,557
I just hate you!
7
00:01:02,396 --> 00:01:05,231
This was
clearly not a suicide.
8
00:01:05,232 --> 00:01:06,233
Oh my God.
9
00:01:11,471 --> 00:01:12,873
What have I done?
10
00:01:14,041 --> 00:01:16,743
Oh, you've got
to be kidding me.
11
00:01:27,421 --> 00:01:30,256
Any chance you know
what kind of gun this is?
12
00:01:30,257 --> 00:01:32,758
Yes, my mom has the same one.
13
00:01:32,759 --> 00:01:34,427
I have fired it a few times,
14
00:01:34,428 --> 00:01:37,698
but I don't know
what the name of it.
15
00:01:41,835 --> 00:01:42,836
Why are you asking?
16
00:01:43,804 --> 00:01:46,072
How many bullets does it hold?
17
00:01:46,073 --> 00:01:47,074
That's an easy one.
18
00:01:48,208 --> 00:01:49,508
Pretty standard.
19
00:01:49,509 --> 00:01:52,878
Eight in a clip and
one in the chamber.
20
00:01:52,879 --> 00:01:54,147
Can you check it for me?
21
00:01:56,450 --> 00:01:58,050
What are you doing?
22
00:01:58,051 --> 00:01:59,252
Are you sure it's okay?
23
00:02:01,421 --> 00:02:02,422
Hell I don't know,
24
00:02:04,424 --> 00:02:05,625
but I have to trust her.
25
00:02:10,831 --> 00:02:15,002
Oh my God.
26
00:02:28,482 --> 00:02:29,449
Clip's empty.
27
00:02:31,018 --> 00:02:31,818
Okay.
28
00:02:33,387 --> 00:02:36,889
So there's the last three shots,
29
00:02:36,890 --> 00:02:39,159
plus the four that killed
Nick, that's seven.
30
00:02:40,594 --> 00:02:41,928
And one that killed Emma.
31
00:02:43,063 --> 00:02:45,298
And Bobby shot one
into the ground near me.
32
00:02:46,633 --> 00:02:47,701
That's all nine.
33
00:02:50,604 --> 00:02:51,938
This gun is useless now.
34
00:03:02,449 --> 00:03:06,185
What if Bobby had
extra ones and he reloaded it?
35
00:03:06,186 --> 00:03:06,987
No.
36
00:03:08,855 --> 00:03:12,459
The gun was loaded before
it was brought in here.
37
00:03:14,227 --> 00:03:16,295
She didn't bring any extra ammo
38
00:03:16,296 --> 00:03:19,299
because she didn't
think she would need it.
39
00:03:23,236 --> 00:03:24,871
What are you talking about?
40
00:03:31,344 --> 00:03:33,279
These are the aerial
maps of the property
41
00:03:33,280 --> 00:03:34,648
and the surrounding areas.
42
00:03:35,749 --> 00:03:38,050
How sure are you
that this is the place?
43
00:03:38,051 --> 00:03:39,718
This is the place, Chief.
44
00:03:39,719 --> 00:03:41,987
What are the chances
they have been tipped off
45
00:03:41,988 --> 00:03:44,824
that we are on to the location?
46
00:03:44,825 --> 00:03:46,225
They've gone through
a lot of trouble
47
00:03:46,226 --> 00:03:47,526
to cover up their tracks,
48
00:03:47,527 --> 00:03:49,729
but I don't know how
they would know that.
49
00:03:51,631 --> 00:03:52,833
So, there is that.
50
00:03:54,334 --> 00:03:55,469
Let me make some calls.
51
00:03:59,139 --> 00:03:59,940
Hey, Chief.
52
00:04:01,108 --> 00:04:03,375
Ophelia is already
in ahead of you.
53
00:04:03,376 --> 00:04:04,443
I'm sorry, but we really need
54
00:04:04,444 --> 00:04:06,679
all the help we can get on this.
55
00:04:06,680 --> 00:04:09,483
So you went over my head
without talking to me first?
56
00:04:10,617 --> 00:04:12,218
No, we called
the grieving father
57
00:04:12,219 --> 00:04:13,719
who wants to find his son,
58
00:04:13,720 --> 00:04:16,655
who also has deep pockets
and a lot of resources.
59
00:04:16,656 --> 00:04:18,124
Sorry, Chief.
60
00:04:18,125 --> 00:04:19,391
Just find them.
61
00:04:19,392 --> 00:04:21,594
I'll put in the order
for the backup chopper
62
00:04:21,595 --> 00:04:23,497
and we'll deal with this later.
63
00:04:33,607 --> 00:04:34,941
Emma put the gun in here.
64
00:04:39,579 --> 00:04:41,847
So Adam was right about her.
65
00:04:41,848 --> 00:04:44,683
I swore I wouldn't
tell anyone,
66
00:04:44,684 --> 00:04:47,988
but I guess doesn't
matter much now.
67
00:04:49,723 --> 00:04:52,125
Why wouldn't you at
least tell me, Jess?
68
00:04:53,160 --> 00:04:54,494
Because it didn't matter.
69
00:04:56,096 --> 00:04:57,563
One of us brought
a gun in here
70
00:04:57,564 --> 00:04:59,465
and you didn't
think that mattered?
71
00:04:59,466 --> 00:05:01,168
I didn't even
know for that long.
72
00:05:02,402 --> 00:05:04,904
I just found out
before she died.
73
00:05:04,905 --> 00:05:07,107
So Emma is the one
who killed Nick then?
74
00:05:08,175 --> 00:05:09,009
No.
75
00:05:10,310 --> 00:05:11,178
I don't think so.
76
00:05:12,846 --> 00:05:14,079
She wasn't a killer.
77
00:05:14,080 --> 00:05:16,283
She brought a gun
in here for a reason.
78
00:05:17,918 --> 00:05:18,752
Yeah.
79
00:05:20,387 --> 00:05:24,891
She told me she brought
it here to kill Chris,
80
00:05:28,461 --> 00:05:29,863
but she couldn't do it,
81
00:05:31,164 --> 00:05:33,500
after she found out
that Marie's pregnant.
82
00:05:35,869 --> 00:05:38,138
Oh, this just keeps
getting better and better.
83
00:05:39,573 --> 00:05:42,108
She came in here
to avenge Alex,
84
00:05:43,276 --> 00:05:46,213
but when she couldn't
do it, she hid the gun.
85
00:05:47,514 --> 00:05:50,149
So how did Bobby
end up with it?
86
00:05:50,150 --> 00:05:51,784
I don't know.
87
00:05:51,785 --> 00:05:52,619
Maybe.
88
00:05:53,987 --> 00:05:56,322
Maybe when she couldn't do it,
89
00:05:56,323 --> 00:05:58,924
she gave it to Bobby,
hoping he would.
90
00:05:58,925 --> 00:06:00,492
No.
91
00:06:00,493 --> 00:06:01,761
No, she may have hated me,
92
00:06:02,929 --> 00:06:04,864
but I really believe
she wanted me to live
93
00:06:06,433 --> 00:06:08,467
for the sake of my baby.
94
00:06:08,468 --> 00:06:09,868
Yeah.
95
00:06:09,869 --> 00:06:10,737
I agree with you.
96
00:06:12,172 --> 00:06:16,776
Okay, so she didn't give
the gun to Bobby, who--
97
00:06:17,944 --> 00:06:18,445
The person with
the second gun.
98
00:06:21,047 --> 00:06:21,881
Dimitri.
99
00:06:24,017 --> 00:06:25,851
Oh, come on, Jess.
100
00:06:25,852 --> 00:06:27,353
We saw him die.
101
00:06:27,354 --> 00:06:29,556
He's dead, Dimitri is dead.
102
00:06:30,423 --> 00:06:32,325
And I saw him shoot Bobby.
103
00:06:34,160 --> 00:06:38,030
Jess, you weren't
yourself at that time.
104
00:06:38,031 --> 00:06:40,399
So maybe--
- No.
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,701
I know what I saw.
106
00:06:45,739 --> 00:06:46,806
Inspectors.
107
00:06:48,208 --> 00:06:50,376
I came as soon as you called me.
108
00:06:50,377 --> 00:06:52,011
You have our condolences.
109
00:06:52,012 --> 00:06:54,013
- Yeah, sorry for your loss.
- Yeah, thank you,
110
00:06:54,014 --> 00:06:55,681
but could we just concentrate
111
00:06:55,682 --> 00:06:57,316
on the reason why
you called me please?
112
00:06:57,317 --> 00:06:58,851
Of course.
113
00:06:58,852 --> 00:06:59,853
This is the place,
114
00:07:04,224 --> 00:07:05,992
- Are you sure?
- Yes.
115
00:07:07,327 --> 00:07:08,527
Then what are we
standing around for?
116
00:07:08,528 --> 00:07:11,463
Getting there isn't
going to be easy.
117
00:07:11,464 --> 00:07:12,598
And whoever's behind this,
118
00:07:12,599 --> 00:07:14,500
they've been cleaning
up their mess.
119
00:07:14,501 --> 00:07:17,303
So we need to make
sure we do this right.
120
00:07:17,304 --> 00:07:18,470
They've killed anyone
121
00:07:18,471 --> 00:07:20,372
that had any possible
formation for us
122
00:07:20,373 --> 00:07:22,042
before we could
get it from them.
123
00:07:24,110 --> 00:07:24,944
Okay.
124
00:07:28,248 --> 00:07:29,782
So how can I help you?
125
00:07:29,783 --> 00:07:31,784
The Chief is working on
getting the chopper ready.
126
00:07:31,785 --> 00:07:34,787
But we figured you can get
us up that mountain faster.
127
00:07:34,788 --> 00:07:36,690
Less red tape and
signatures needed.
128
00:07:38,591 --> 00:07:42,061
So it'll be 20 minutes
to fuel up the helicopter.
129
00:07:42,062 --> 00:07:44,264
Another 20 to bring
it to the helipad.
130
00:07:52,038 --> 00:07:53,305
Are you okay?
131
00:07:53,306 --> 00:07:54,140
I'm fine.
132
00:07:55,275 --> 00:07:56,109
It's just--
133
00:08:03,683 --> 00:08:04,651
I said I'm fine.
134
00:08:06,619 --> 00:08:08,922
Stop looking at me like
that, the pair of you.
135
00:08:17,597 --> 00:08:21,301
Guys, there's an easy
way to settle this.
136
00:08:22,902 --> 00:08:25,671
Let's just go and check
if Dimitri is still dead.
137
00:08:25,672 --> 00:08:28,875
Mm-hm, and bring all the
medical supplies from Bobby too.
138
00:08:30,110 --> 00:08:32,678
Just in case, I'm
not worried, okay?
139
00:08:32,679 --> 00:08:33,513
Okay.
140
00:08:34,414 --> 00:08:35,914
I'll be right back.
141
00:08:35,915 --> 00:08:37,050
Leave the gun then.
142
00:08:38,251 --> 00:08:39,085
What?
143
00:08:41,755 --> 00:08:43,856
How can we defend ourselves
144
00:08:43,857 --> 00:08:45,991
if you leave us here without it?
145
00:08:45,992 --> 00:08:47,693
You think having
a gun around Jessica
146
00:08:47,694 --> 00:08:49,329
is going to make you feel safer?
147
00:08:50,530 --> 00:08:51,997
Please!
148
00:08:51,998 --> 00:08:53,700
I didn't even mean to do it.
149
00:08:54,768 --> 00:08:56,903
Of course, Jess, you didn't.
150
00:08:58,338 --> 00:09:00,507
I'm going to be fine soon, okay.
151
00:09:01,674 --> 00:09:05,344
You didn't have to say
that, you know that?
152
00:09:05,345 --> 00:09:07,146
Just calling it like I see it.
153
00:09:07,147 --> 00:09:11,283
Yeah, well, at least my
girl didn't leave without me.
154
00:09:11,284 --> 00:09:13,051
What did you just say?
155
00:09:13,052 --> 00:09:14,553
Guys, that's enough.
156
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
That's enough, okay?
157
00:09:18,758 --> 00:09:19,958
If you're done,
158
00:09:19,959 --> 00:09:21,326
I'd like to get back
to trying to figure out
159
00:09:21,327 --> 00:09:23,061
how the hell to get out of here.
160
00:09:23,062 --> 00:09:26,065
Look, I shouldn't
have said that, okay?
161
00:09:27,534 --> 00:09:28,368
I'm sorry.
162
00:09:29,569 --> 00:09:32,338
Yeah, me too.
163
00:09:43,850 --> 00:09:45,685
Yes, I'm still here.
164
00:09:46,986 --> 00:09:47,821
Yes.
165
00:09:53,660 --> 00:09:54,694
Are you okay there?
166
00:09:56,196 --> 00:09:57,930
Yeah, I'm splendid.
167
00:09:57,931 --> 00:10:00,699
My son is missing, I buried
my wife this morning.
168
00:10:00,700 --> 00:10:02,702
Of course I'm okay,
you stupid man.
169
00:10:08,374 --> 00:10:09,409
Say the name again.
170
00:10:10,710 --> 00:10:11,544
Novak.
171
00:10:13,146 --> 00:10:14,913
Wait, can you just
text me the files?
172
00:10:14,914 --> 00:10:16,049
Okay, great, thank you.
173
00:10:17,217 --> 00:10:18,383
The deeds to this
cabin came back.
174
00:10:18,384 --> 00:10:20,085
- Recognize the name?
- No.
175
00:10:20,086 --> 00:10:22,354
The owner's name is Vaha Novak.
176
00:10:22,355 --> 00:10:24,022
I've
never heard of him.
177
00:10:24,023 --> 00:10:25,390
Me neither.
178
00:10:25,391 --> 00:10:29,161
Date of birth,
11/22/61, married 3/14/83,
179
00:10:29,162 --> 00:10:32,030
divorced 9/15/93.
180
00:10:32,031 --> 00:10:34,700
One son with his
ex, who's deceased.
181
00:10:34,701 --> 00:10:35,502
Come on.
182
00:10:39,772 --> 00:10:41,974
It looks like his
ex-wife filed for a divorce
183
00:10:41,975 --> 00:10:44,142
while he was incarcerated
for an armed robbery
184
00:10:44,143 --> 00:10:46,345
in January of 91.
- 91?
185
00:10:46,346 --> 00:10:48,447
Neither of us worked that case.
186
00:10:48,448 --> 00:10:50,082
I know.
187
00:10:50,083 --> 00:10:51,216
When did he get out?
188
00:10:51,217 --> 00:10:52,385
Three years ago.
189
00:10:53,520 --> 00:10:55,220
Purchased the
cabin a year later.
190
00:10:55,221 --> 00:10:57,257
So he
could still be our guy?
191
00:10:59,459 --> 00:11:01,928
So he's punishing our kids
for something we've done.
192
00:11:04,497 --> 00:11:06,299
Take a look at the son.
193
00:11:07,467 --> 00:11:11,003
The son, Alexander
Novak, died 2/7/2009,
194
00:11:11,004 --> 00:11:14,373
while serving time for
vehicle manslaughter.
195
00:11:14,374 --> 00:11:17,409
- Suicide.
- Yes.
196
00:11:17,410 --> 00:11:18,977
Yeah.
197
00:11:18,978 --> 00:11:21,381
I know who's doing this and why.
198
00:11:30,590 --> 00:11:31,524
Sorry, Lisa.
199
00:11:33,626 --> 00:11:34,827
You didn't deserve this.
200
00:11:53,279 --> 00:11:54,881
I hope you burn in hell.
201
00:11:56,983 --> 00:11:58,317
You're lucky someone
else killed you
202
00:11:58,318 --> 00:11:59,485
before I got the chance.
203
00:12:25,478 --> 00:12:27,080
Are you kidding me?
204
00:12:29,916 --> 00:12:31,584
God damn you, Bobby!
205
00:12:33,086 --> 00:12:35,254
If I could kill you again!
206
00:13:47,694 --> 00:13:49,795
Hello?
207
00:13:49,796 --> 00:13:50,629
911,
what's your emergency?
208
00:13:50,630 --> 00:13:51,630
Yes!
209
00:13:51,631 --> 00:13:53,632
Yes, please, I'm
stuck in a cave!
210
00:13:53,633 --> 00:13:54,467
I--
211
00:13:55,568 --> 00:13:56,369
Hello?
212
00:14:05,812 --> 00:14:06,846
Who are you?
213
00:14:09,882 --> 00:14:10,883
Who are you?
214
00:14:17,190 --> 00:14:19,792
- Chris?
- Oh my God, not again.
215
00:14:21,060 --> 00:14:21,894
Chris!
216
00:14:23,663 --> 00:14:26,331
I have to go check on him.
- No, no!
217
00:14:26,332 --> 00:14:27,999
No, no, listen to me.
218
00:14:28,000 --> 00:14:29,301
Listen to me.
219
00:14:29,302 --> 00:14:30,136
You're wounded, please.
220
00:14:32,038 --> 00:14:34,573
You have to stay here, okay?
- He would help me, Jess.
221
00:14:34,574 --> 00:14:36,708
Yes, I know, I know,
but you have to stay here.
222
00:14:36,709 --> 00:14:37,909
You're injured.
223
00:14:37,910 --> 00:14:39,811
I can't sit here
doing nothing!
224
00:14:39,812 --> 00:14:41,514
Just look at me,
look at me now.
225
00:14:42,648 --> 00:14:45,918
If you die, who will
look out for me?
226
00:14:47,553 --> 00:14:48,654
You have to stay here.
227
00:15:06,839 --> 00:15:09,374
Alex was Christopher's
school friend.
228
00:15:09,375 --> 00:15:13,378
He was a bit of a loner, but
they seemed to get on okay.
229
00:15:13,379 --> 00:15:14,813
A group of them
would meet every year
230
00:15:14,814 --> 00:15:16,916
and celebrate the
holidays together.
231
00:15:22,955 --> 00:15:24,189
And that year was no different.
232
00:15:24,190 --> 00:15:26,292
Obviously, it was.
233
00:15:27,460 --> 00:15:30,495
Not at first, but by
the end of the evening?
234
00:15:30,496 --> 00:15:31,330
Yes.
235
00:15:35,468 --> 00:15:38,136
An innocent man was hit and
killed by a drunk driver.
236
00:15:38,137 --> 00:15:39,772
- Alex was the driver?
- No.
237
00:15:42,742 --> 00:15:44,677
It was Christopher.
- I remember this.
238
00:15:45,578 --> 00:15:48,548
Wait, I was called to the scene.
239
00:15:56,055 --> 00:15:58,858
I would do
anything to protect my son.
240
00:16:00,993 --> 00:16:03,161
Including paying an up
and coming police officer
241
00:16:03,162 --> 00:16:05,131
to make sure he was
covered that night.
242
00:16:06,299 --> 00:16:07,566
You have the right
to remain silent.
243
00:16:07,567 --> 00:16:09,000
Anything you say
244
00:16:09,001 --> 00:16:11,736
can be and will be used
against you in a court of law.
245
00:16:11,737 --> 00:16:12,938
I didn't do it.
246
00:16:12,939 --> 00:16:14,406
You have the right
to an attorney.
247
00:16:14,407 --> 00:16:16,374
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
248
00:16:16,375 --> 00:16:19,044
Did you understand your rights
as I explained them to you?
249
00:16:19,045 --> 00:16:20,145
Please.
250
00:16:20,146 --> 00:16:21,680
Please listen to me.
251
00:16:21,681 --> 00:16:23,616
I thought I
had everything taken care of.
252
00:16:24,984 --> 00:16:26,619
Including the eyewitness.
253
00:16:31,524 --> 00:16:32,825
I'll take it from there.
254
00:16:34,227 --> 00:16:36,796
I'm officer Banco and I'm
going to take your statement.
255
00:16:37,964 --> 00:16:39,731
But I was wrong.
256
00:16:39,732 --> 00:16:41,433
There was a loose
end I must've missed
257
00:16:41,434 --> 00:16:46,439
and now our kids are
paying for our actions.
258
00:16:49,876 --> 00:16:51,376
What have we done?
259
00:16:51,377 --> 00:16:53,678
Let's just hope we're
not too late to save them.
260
00:16:53,679 --> 00:16:56,314
And then my hope is that
you'll both do the right thing
261
00:16:56,315 --> 00:16:59,685
when all of this is over.
262
00:17:38,624 --> 00:17:40,091
Were all of you here
the whole time I was gone?
263
00:17:40,092 --> 00:17:41,259
Of course.
264
00:17:41,260 --> 00:17:42,761
I think I found a way out.
265
00:17:42,762 --> 00:17:45,497
There's a hole in the
ceiling where Bobby was,
266
00:17:45,498 --> 00:17:46,899
but it's too high to get to.
267
00:17:47,934 --> 00:17:49,000
Fantastic.
268
00:17:49,001 --> 00:17:50,602
I also found a phone,
269
00:17:50,603 --> 00:17:53,471
but someone cut the line
while I was calling 911.
270
00:17:53,472 --> 00:17:55,974
- Then they will find us.
- How?
271
00:17:55,975 --> 00:17:57,542
They don't even know
where the hell we are.
272
00:17:57,543 --> 00:18:00,178
They can trace the call,
but it might take some time.
273
00:18:00,179 --> 00:18:01,713
We don't have any time.
274
00:18:01,714 --> 00:18:04,249
If someone cut the line, it
means we're not alone here.
275
00:18:04,250 --> 00:18:05,483
All I saw was their shadow.
276
00:18:05,484 --> 00:18:07,186
- So that was the gunshot?
- Yeah.
277
00:18:08,321 --> 00:18:09,654
But I'm pretty sure I missed.
278
00:18:09,655 --> 00:18:11,457
So now this thing
really is useless.
279
00:18:12,792 --> 00:18:14,560
- So now what?
- I don't know.
280
00:18:16,429 --> 00:18:17,830
Give me the first aid kit.
281
00:18:32,611 --> 00:18:34,614
Ssh, take your hand off.
282
00:18:41,153 --> 00:18:44,022
Press on it.
- Okay, how does it look?
283
00:18:46,425 --> 00:18:48,027
Come here a little bit.
284
00:18:51,797 --> 00:18:53,633
Okay, how do you feel?
285
00:18:56,202 --> 00:18:57,036
I'm okay.
286
00:18:58,504 --> 00:19:00,138
But I'm so hot.
287
00:19:00,139 --> 00:19:02,374
Yeah, he's been sweating
a lot for a long time.
288
00:19:02,375 --> 00:19:04,709
His body fights
off the infection.
289
00:19:04,710 --> 00:19:06,746
That's why his
temperature is rising now.
290
00:19:09,615 --> 00:19:12,117
- That's a good thing, right?
- Yeah, yeah, yeah.
291
00:19:12,118 --> 00:19:12,952
It's good.
292
00:19:16,622 --> 00:19:19,124
Look, take this antibiotics.
293
00:19:19,125 --> 00:19:20,692
Let him drink it.
294
00:19:20,693 --> 00:19:22,762
And please make sure
he stays hydrated.
295
00:19:24,597 --> 00:19:25,431
Thanks.
296
00:19:27,333 --> 00:19:31,002
Nora, I think your mom
would be really proud of you.
297
00:19:31,003 --> 00:19:32,805
Thank you.
298
00:19:36,142 --> 00:19:37,476
There's no exit wound,
299
00:19:38,911 --> 00:19:41,147
so it means that the bullet
is still in his shoulder.
300
00:19:42,281 --> 00:19:43,416
Okay, is that bad?
301
00:19:45,284 --> 00:19:46,551
I don't know.
302
00:19:46,552 --> 00:19:49,388
I mean, there is only
so much I could learn
303
00:19:50,423 --> 00:19:51,490
being around Evan.
304
00:19:52,491 --> 00:19:53,325
Okay.
305
00:19:54,527 --> 00:19:56,095
We'll just have to
keep an eye on it
306
00:19:56,962 --> 00:19:58,130
while we plan our next move.
307
00:19:59,432 --> 00:20:01,499
Do you need some water?
308
00:20:01,500 --> 00:20:03,502
Do you want some water?
309
00:20:04,703 --> 00:20:06,204
- Inspectors.
- Chief?
310
00:20:06,205 --> 00:20:08,506
- What's your ETA?
- We're 10 minutes out.
311
00:20:08,507 --> 00:20:11,209
Good, local
authorities are on their way
312
00:20:11,210 --> 00:20:13,779
and I'll be there with
backup within the hour.
313
00:20:14,914 --> 00:20:16,681
Inspector.
- Yes, chief?
314
00:20:16,682 --> 00:20:18,516
There was a 911 call
315
00:20:18,517 --> 00:20:20,486
about 10 minutes ago
from the location.
316
00:20:22,721 --> 00:20:25,190
Did you hear what
I say, Ophelia?
317
00:20:25,191 --> 00:20:27,292
You know what that means, right?
318
00:20:27,293 --> 00:20:28,127
Yes.
319
00:20:29,795 --> 00:20:31,730
It means there is
still a chance.
320
00:20:36,969 --> 00:20:39,070
The rocks are a good start.
321
00:20:39,071 --> 00:20:40,272
Everyone should find one.
322
00:20:41,607 --> 00:20:43,375
I don't think we
have a lot of time.
323
00:20:44,276 --> 00:20:46,111
And whoever's coming for us,
324
00:20:46,112 --> 00:20:48,981
they've been planning for this
moment for a long time now.
325
00:20:51,050 --> 00:20:53,885
Our best shot lies in the
fact that we outnumber them,
326
00:20:53,886 --> 00:20:55,154
but no one can hesitate.
327
00:20:57,123 --> 00:20:58,757
This is crazy.
328
00:20:58,758 --> 00:21:02,660
Just stay behind me and
everything's going to be okay.
329
00:21:02,661 --> 00:21:03,496
Look.
330
00:21:05,331 --> 00:21:06,165
Hey.
331
00:21:07,566 --> 00:21:08,400
Hey.
332
00:21:09,568 --> 00:21:11,504
I know you're scared.
- We're all scared.
333
00:21:12,705 --> 00:21:13,806
But you can do this.
334
00:21:17,143 --> 00:21:18,344
I'm not ready to die.
335
00:21:19,311 --> 00:21:21,046
Then choose to survive.
336
00:21:22,047 --> 00:21:24,150
Yeah, choose to fight.
337
00:21:26,418 --> 00:21:27,787
And we'll fight with you.
338
00:21:29,388 --> 00:21:31,657
And I'll be with you
the whole time, Jess.
339
00:21:33,058 --> 00:21:34,393
Okay, sorry, guys.
340
00:21:36,829 --> 00:21:37,696
Don't be sorry.
341
00:21:39,532 --> 00:21:41,299
Thank you.
342
00:21:41,300 --> 00:21:45,336
I just can't believe
it's come to this.
343
00:21:45,337 --> 00:21:46,138
Yeah.
344
00:21:47,273 --> 00:21:48,140
None of us can,
345
00:21:51,544 --> 00:21:52,944
but this is where we are
346
00:21:52,945 --> 00:21:54,679
and this is what we
have to deal with.
347
00:21:54,680 --> 00:21:58,450
All that matters is the four
of us in this room right now.
348
00:22:00,052 --> 00:22:01,353
Let's make sure we're ready.
349
00:22:13,299 --> 00:22:16,701
Food and water is packed up
as best as we could get it.
350
00:22:16,702 --> 00:22:18,536
We should be able to
move most of it in a hurry,
351
00:22:18,537 --> 00:22:19,604
if need be.
352
00:22:19,605 --> 00:22:20,872
Good job.
353
00:22:20,873 --> 00:22:22,807
I've got all the
medical supplies.
354
00:22:22,808 --> 00:22:25,276
Luke is up to date
with his medication.
355
00:22:25,277 --> 00:22:27,111
Okay, thank you.
356
00:22:27,112 --> 00:22:30,148
These are the warmest clothes
that we have between us.
357
00:22:30,149 --> 00:22:31,950
So take something
if you need it.
358
00:22:31,951 --> 00:22:33,151
Now what?
359
00:22:33,152 --> 00:22:34,619
We've done everything
we can to be ready.
360
00:22:34,620 --> 00:22:37,188
So what, we're waiting
here with our rocks?
361
00:22:37,189 --> 00:22:38,723
Or we go on the offensive.
362
00:22:38,724 --> 00:22:41,759
Staying here doesn't give us
any kind of tactical advantage.
363
00:22:41,760 --> 00:22:43,728
Yes, but you've
said it yourself.
364
00:22:43,729 --> 00:22:45,129
Whoever is coming for us,
365
00:22:45,130 --> 00:22:47,031
has been planning
this for a long time.
366
00:22:47,032 --> 00:22:48,666
- Yeah, that's right.
- So does it really matter
367
00:22:48,667 --> 00:22:49,867
where this happens?
368
00:22:49,868 --> 00:22:51,970
We're sitting ducks
if we stay here.
369
00:22:51,971 --> 00:22:53,705
They could come from anywhere.
370
00:22:53,706 --> 00:22:55,975
We need to be in a
stronger position
371
00:22:57,409 --> 00:23:00,045
because one way or another,
this is all going to end
372
00:23:00,913 --> 00:23:02,181
and it's going to end soon.
373
00:23:27,473 --> 00:23:28,806
The backup
is still way out.
374
00:23:28,807 --> 00:23:30,842
No time to wait.
375
00:23:51,630 --> 00:23:52,997
There it is.
376
00:23:52,998 --> 00:23:53,832
Let's go.
377
00:24:07,179 --> 00:24:09,047
You
two take the front,
378
00:24:09,048 --> 00:24:10,615
I'll go around the back.
379
00:24:10,616 --> 00:24:13,352
Be careful.
- Don't be ridiculous.
380
00:24:15,054 --> 00:24:16,421
There was a time when
I didn't pay people
381
00:24:16,422 --> 00:24:18,490
to do my dirty work,
you know, inspector.
382
00:24:21,527 --> 00:24:23,494
Are you sure you're
ready for this?
383
00:24:23,495 --> 00:24:25,096
He's all I have left, Ophelia.
384
00:24:25,097 --> 00:24:27,299
When was the last time
you used this thing?
385
00:24:28,901 --> 00:24:29,767
A couple of years ago, maybe.
386
00:24:29,768 --> 00:24:31,135
Okay, great.
387
00:24:31,136 --> 00:24:33,705
Just please don't
accidentally shoot me, okay?
388
00:24:33,706 --> 00:24:35,206
The thought of shooting you
would never cross my mind.
389
00:24:35,207 --> 00:24:38,209
Call me crazy, but you're
not a fan of lieutenants,
390
00:24:38,210 --> 00:24:40,446
so I seriously doubt
that that's true.
391
00:24:43,649 --> 00:24:45,683
Okay, tell me again.
392
00:24:45,684 --> 00:24:46,618
Come on, man.
393
00:24:47,786 --> 00:24:49,987
How many times do we
have to go over this?
394
00:24:49,988 --> 00:24:52,690
Yeah, we get it,
we know what to do.
395
00:24:52,691 --> 00:24:53,659
One more time.
396
00:24:55,361 --> 00:24:56,728
Just humor me.
397
00:24:56,729 --> 00:24:58,629
Okay, you're going
to lead the way
398
00:24:58,630 --> 00:25:00,531
and I'll be right
behind you, okay?
399
00:25:00,532 --> 00:25:03,634
Yes, and then me and
then me at the back.
400
00:25:03,635 --> 00:25:06,371
And if we see someone coming
towards us, anyone at all?
401
00:25:06,372 --> 00:25:08,906
We all charge without
thinking, one
402
00:25:08,907 --> 00:25:09,907
right after the other.
403
00:25:09,908 --> 00:25:11,776
- And?
- And we don't stop
404
00:25:11,777 --> 00:25:14,379
until whoever is coming
towards us is dead.
405
00:25:14,380 --> 00:25:15,214
Good.
406
00:25:22,221 --> 00:25:25,323
If you have something you want
to say to her before we go,
407
00:25:25,324 --> 00:25:26,625
now's the time to say it.
408
00:25:40,305 --> 00:25:42,173
We're going to get through this.
409
00:25:42,174 --> 00:25:43,509
The doc didn't die in vain.
410
00:25:45,911 --> 00:25:47,513
Thank you.
411
00:25:49,982 --> 00:25:51,482
I've been doing some thinking
412
00:25:51,483 --> 00:25:53,952
about what I'm going to
do when I get out of here.
413
00:25:55,320 --> 00:25:57,723
I had so many
plans, but now...
414
00:26:00,659 --> 00:26:01,727
What about you?
415
00:26:03,562 --> 00:26:04,963
I have a study at home.
416
00:26:06,165 --> 00:26:06,965
Marie hates it.
417
00:26:08,133 --> 00:26:09,868
She's been complaining
about it for years.
418
00:26:11,637 --> 00:26:14,739
I want to surprise her and
turn it into a nursery.
419
00:26:14,740 --> 00:26:16,107
Great.
420
00:26:16,108 --> 00:26:18,276
I think Marie will like it.
421
00:26:18,277 --> 00:26:19,111
Yeah.
422
00:26:21,346 --> 00:26:23,414
If she takes me
back after all this.
423
00:26:23,415 --> 00:26:25,717
But first we
need to get out of here.
424
00:26:26,885 --> 00:26:31,256
Nora, if for any
reason I don't--
425
00:26:32,458 --> 00:26:34,258
Whatever you're
going to tell me,
426
00:26:34,259 --> 00:26:35,928
you can do yourself, okay?
427
00:26:37,062 --> 00:26:38,563
You're right.
428
00:26:38,564 --> 00:26:41,365
Got to stay positive.
- Yeah.
429
00:26:41,366 --> 00:26:42,201
Thank you.
430
00:26:44,803 --> 00:26:45,637
Let's do this.
431
00:27:11,430 --> 00:27:12,264
Luke.
432
00:27:34,786 --> 00:27:35,654
You guys ready?
433
00:27:36,788 --> 00:27:37,689
Let's do this.
434
00:27:46,164 --> 00:27:47,465
Chris!
435
00:27:47,466 --> 00:27:48,300
Guys!
436
00:27:49,701 --> 00:27:51,335
Stick to the plan!
437
00:27:51,336 --> 00:27:52,170
Kill him!
438
00:28:03,882 --> 00:28:07,652
You!
439
00:28:27,306 --> 00:28:28,806
Remember guys,
440
00:28:28,807 --> 00:28:31,542
we have two inspectors and
one civilian on the ground.
441
00:28:31,543 --> 00:28:33,377
We have no time so spread out.
442
00:28:33,378 --> 00:28:35,346
I want the whole area searched.
443
00:28:35,347 --> 00:28:38,050
And remember, we have only
few hours before it's dark.
444
00:28:39,084 --> 00:28:40,518
Go ahead!
445
00:28:47,159 --> 00:28:47,993
Clear.
446
00:28:56,635 --> 00:28:57,736
It's clear.
447
00:29:06,178 --> 00:29:07,745
What are you waiting for?
448
00:29:07,746 --> 00:29:08,580
Kill him!
449
00:29:12,651 --> 00:29:13,885
You are dead!
450
00:29:15,454 --> 00:29:16,954
We saw you die!
451
00:29:16,955 --> 00:29:17,789
No.
452
00:29:18,924 --> 00:29:21,393
You saw what I
wanted you to see,
453
00:29:22,294 --> 00:29:24,095
and nothing more.
454
00:29:24,096 --> 00:29:25,831
Kill him, you guys!
455
00:29:41,847 --> 00:29:45,851
Now, everyone, drop
your stupid rocks.
456
00:29:47,986 --> 00:29:49,688
Or the next bullet I will fire
457
00:29:50,822 --> 00:29:52,790
will be between
Christopher's eyes.
458
00:29:52,791 --> 00:29:54,358
Don't do it!
459
00:29:54,359 --> 00:29:55,861
Don't listen to him.
460
00:30:01,933 --> 00:30:02,768
Good.
461
00:30:04,603 --> 00:30:09,608
Now, I'm so, so sorry, but
could you please give my jacket?
462
00:30:34,766 --> 00:30:36,133
There we go.
463
00:30:36,134 --> 00:30:37,169
Nice and easy.
464
00:30:39,471 --> 00:30:42,774
And I promise you, it
all will go smoothly
465
00:30:44,242 --> 00:30:46,978
and will be over
before you know it.
466
00:31:16,208 --> 00:31:17,875
Ophelia.
467
00:31:17,876 --> 00:31:18,710
What is it?
468
00:31:20,879 --> 00:31:22,247
Do you need to rest?
- No.
469
00:31:29,988 --> 00:31:30,822
Jesus.
470
00:31:34,259 --> 00:31:35,427
I couldn't open the door.
471
00:31:36,294 --> 00:31:37,129
I wanted to.
472
00:31:42,367 --> 00:31:43,602
Are you ready for this?
473
00:31:46,538 --> 00:31:47,339
Yeah.
474
00:31:51,710 --> 00:31:52,511
No, wait.
475
00:31:55,714 --> 00:31:56,948
That photo's there for me.
476
00:31:59,084 --> 00:32:00,819
I should be the
one to go in first.
477
00:32:06,825 --> 00:32:07,659
Okay.
478
00:32:10,562 --> 00:32:11,396
Go in.
479
00:32:20,672 --> 00:32:22,206
Stop!
480
00:32:22,207 --> 00:32:23,407
Why, what is it?
481
00:32:23,408 --> 00:32:24,975
Don't move.
482
00:32:24,976 --> 00:32:27,144
Stay completely still.
483
00:32:27,145 --> 00:32:28,112
What's going on?
484
00:32:28,113 --> 00:32:29,446
Please just stop talking.
485
00:32:29,447 --> 00:32:31,715
Jesus, just tell
me what's happening.
486
00:32:31,716 --> 00:32:33,250
The room
has been rigged.
487
00:32:33,251 --> 00:32:35,187
Don't move, okay?
- Okay.
488
00:32:37,122 --> 00:32:38,390
So now what?
489
00:32:40,959 --> 00:32:44,896
You know, the more
I think about that,
490
00:32:46,064 --> 00:32:50,068
I guess you are right
in some ways, Nora.
491
00:32:52,404 --> 00:32:55,040
Dimitri, as you all knew me,
492
00:32:57,475 --> 00:33:02,380
did die in here, but I assure
you his death wasn't in vain.
493
00:33:07,219 --> 00:33:12,224
It helped bring us all
here to this very moment.
494
00:33:13,091 --> 00:33:14,626
What do you want from us?
495
00:33:15,927 --> 00:33:17,528
Why are you doing this?
496
00:33:17,529 --> 00:33:22,534
Obviously, I know
who all of you are
497
00:33:24,002 --> 00:33:29,007
and it only seems fair
that you know who I am.
498
00:33:34,546 --> 00:33:37,215
My name is Vagen Novak.
499
00:33:42,721 --> 00:33:43,555
Novak?
500
00:33:45,023 --> 00:33:45,857
Yes.
501
00:33:47,359 --> 00:33:48,193
Yes.
502
00:33:49,027 --> 00:33:49,861
Novak.
503
00:33:52,864 --> 00:33:54,132
I'm Alex's father.
504
00:33:58,670 --> 00:33:59,704
My smart,
505
00:34:02,240 --> 00:34:03,108
my sweet,
506
00:34:08,046 --> 00:34:12,983
my innocent boy who had
all his life ahead of him.
507
00:34:12,984 --> 00:34:14,986
He wasn't going to be like me.
508
00:34:16,888 --> 00:34:18,924
His life had a promise.
509
00:34:20,525 --> 00:34:24,094
Until somebody destroyed it!
510
00:34:24,095 --> 00:34:25,329
If you're
going to do something,
511
00:34:25,330 --> 00:34:27,464
just do it already.
- Shut up, Chris.
512
00:34:27,465 --> 00:34:29,667
Judgment Day is here.
513
00:34:29,668 --> 00:34:31,568
I'm glad to see you're
enjoying yourself.
514
00:34:31,569 --> 00:34:33,470
Stop it, Chris.
515
00:34:33,471 --> 00:34:35,606
I'm just getting started!
516
00:34:35,607 --> 00:34:36,608
It doesn't matter.
517
00:34:37,876 --> 00:34:39,778
He's going to kill
me, no matter what.
518
00:34:41,146 --> 00:34:42,147
Help me up.
519
00:34:53,391 --> 00:34:54,692
What the hell are
you doing, Ophelia?
520
00:34:54,693 --> 00:34:56,226
Please stop talking.
521
00:34:56,227 --> 00:35:00,531
Well, at least it's
not an explosive.
522
00:35:00,532 --> 00:35:02,200
- Ophelia?
- In here.
523
00:35:07,706 --> 00:35:08,540
Any luck?
524
00:35:10,275 --> 00:35:13,144
Well, I wouldn't
necessarily call it luck.
525
00:35:16,915 --> 00:35:18,849
Proceed with extra caution.
526
00:35:18,850 --> 00:35:22,086
I have a visual that at least
one room has been rigged.
527
00:35:22,087 --> 00:35:23,721
Over.
- Copy that.
528
00:35:23,722 --> 00:35:25,122
What's your status, inspector?
529
00:35:25,123 --> 00:35:25,957
Over.
530
00:35:27,492 --> 00:35:29,827
Repeat, what's your status?
531
00:35:29,828 --> 00:35:31,095
Inspector?
532
00:35:31,096 --> 00:35:32,596
Over.
533
00:35:32,597 --> 00:35:34,599
I'm going to have to get
back to you on that, Chief.
534
00:35:37,068 --> 00:35:39,403
It doesn't make any sense.
535
00:35:39,404 --> 00:35:42,639
How could Evan not
know you weren't dead?
536
00:35:42,640 --> 00:35:45,410
Your beloved husband
helped me, Nora.
537
00:35:47,946 --> 00:35:48,780
Helped?
538
00:35:50,482 --> 00:35:52,083
What?
- Yes.
539
00:35:54,219 --> 00:35:59,224
The good doc and I, we
came to a little agreement.
540
00:36:02,661 --> 00:36:07,665
He agreed to cover for me so
I could finish what I started.
541
00:36:09,367 --> 00:36:10,901
No.
542
00:36:10,902 --> 00:36:12,737
He could never do that, no!
543
00:36:13,705 --> 00:36:15,272
No?
544
00:36:15,273 --> 00:36:16,441
Are you sure?
545
00:36:21,112 --> 00:36:22,714
What do you mean?
546
00:36:24,449 --> 00:36:29,454
You need to stop
feeding me, doc.
547
00:36:34,659 --> 00:36:38,629
Let the kids have my share.
548
00:36:38,630 --> 00:36:41,266
- Yeah, but they might--
- That's why
549
00:36:46,905 --> 00:36:50,041
you have to take me to the tomb.
550
00:36:51,142 --> 00:36:52,310
- What?
- Yeah.
551
00:36:55,013 --> 00:36:58,483
Now, listen to me, doc.
552
00:37:00,452 --> 00:37:01,586
Think about this.
553
00:37:04,656 --> 00:37:09,661
If Bobby is the killer and
he thinks that I'm dead,
554
00:37:14,599 --> 00:37:18,536
I will be able to see
things without him knowing.
555
00:37:25,110 --> 00:37:30,115
Or he isn't and if it's
someone else in here,
556
00:37:38,189 --> 00:37:42,227
I will find out
and I can tell you.
557
00:37:44,195 --> 00:37:45,029
Dimitri.
558
00:37:45,864 --> 00:37:47,866
Oh yeah, doctor, yeah.
559
00:37:49,634 --> 00:37:52,704
If you help me, you
will help others.
560
00:37:58,843 --> 00:38:00,311
Especially those kids.
561
00:38:04,415 --> 00:38:05,250
And Nora.
562
00:38:11,656 --> 00:38:15,559
It was only a matter of
choosing when to fake my death.
563
00:38:15,560 --> 00:38:16,361
And I knew
564
00:38:17,862 --> 00:38:21,598
no one would question it with
Dr. Syrup's confirmation.
565
00:38:21,599 --> 00:38:23,968
I still
don't believe you.
566
00:38:25,403 --> 00:38:28,705
You don't believe him
because he's making it up.
567
00:38:28,706 --> 00:38:29,873
Don't listen to him ,Nora.
568
00:38:29,874 --> 00:38:31,442
- No!
- What about the poison?
569
00:38:32,710 --> 00:38:34,746
I suppose that was
fake too, right?
570
00:38:39,884 --> 00:38:40,951
The poison was real.
571
00:38:40,952 --> 00:38:43,654
Very, very real.
572
00:38:43,655 --> 00:38:47,592
I knew I couldn't fake
it all with the doctor.
573
00:38:49,527 --> 00:38:54,532
Both the poison and the bear
trap were very much real.
574
00:38:56,201 --> 00:38:59,970
All I needed to set
my death into motion
575
00:38:59,971 --> 00:39:02,574
was two minutes away
from the rest of you
576
00:39:03,641 --> 00:39:06,510
and the plug in the other room
577
00:39:06,511 --> 00:39:08,479
provided me with more
than enough time.
578
00:39:39,277 --> 00:39:40,744
I should
be the one doing this.
579
00:39:40,745 --> 00:39:43,380
Last I checked, your
badge was the same as mine,
580
00:39:43,381 --> 00:39:44,848
inspector.
581
00:39:44,849 --> 00:39:46,684
It is cute you worry
about me though.
582
00:39:48,186 --> 00:39:49,020
Okay.
583
00:39:50,221 --> 00:39:52,423
Let's get this over
with and find our kids.
584
00:39:53,324 --> 00:39:54,158
Yeah.
585
00:39:55,360 --> 00:39:58,329
Shouldn't I be getting
one of those things too?
586
00:39:59,764 --> 00:40:02,733
We cannot risk a moment
it would take to get it on.
587
00:40:02,734 --> 00:40:05,236
You have to trust us,
that this will work.
588
00:40:06,638 --> 00:40:07,804
If the poison was real,
589
00:40:07,805 --> 00:40:09,039
it would have gone
into your blood stream.
590
00:40:09,040 --> 00:40:10,607
Yeah, you should
have died, Dimitri.
591
00:40:10,608 --> 00:40:12,410
I felt your pulse
and heartbeat.
592
00:40:13,311 --> 00:40:15,612
They were both dangerously slow.
593
00:40:15,613 --> 00:40:17,582
- Maybe he's still dying.
- No.
594
00:40:22,086 --> 00:40:22,920
Look.
595
00:40:24,355 --> 00:40:27,492
I won't be dying anytime soon.
596
00:40:29,727 --> 00:40:31,361
That's why Evan was so amazed
597
00:40:31,362 --> 00:40:33,830
that your wound wasn't
getting any worse.
598
00:40:33,831 --> 00:40:38,269
He was a good doctor, who
understood a lot of things.
599
00:40:39,437 --> 00:40:40,838
Too many things.
600
00:40:42,206 --> 00:40:47,011
So after he served his purpose,
I had to get rid of him.
601
00:40:51,649 --> 00:40:54,017
I couldn't risk him
changing his mind
602
00:40:54,018 --> 00:40:58,723
and telling the rest of you
about me faking my death.
603
00:41:00,925 --> 00:41:01,759
Help!
604
00:41:31,255 --> 00:41:32,523
I'll see you in hell.
605
00:41:38,429 --> 00:41:40,231
Next
time on Purgatory.
606
00:41:43,000 --> 00:41:47,105
Those two animals were the
last thing that my sweet boy
607
00:41:54,679 --> 00:41:57,080
saw in his life.
608
00:42:01,119 --> 00:42:03,454
I have the others.
609
00:42:06,657 --> 00:42:07,892
What is that?
41417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.