Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,166 --> 00:00:35,168
Previously
on "Purgatory."
2
00:00:37,804 --> 00:00:40,741
Then we deal with
Bobby once and for all.
3
00:00:42,109 --> 00:00:43,376
No, no.
4
00:00:43,377 --> 00:00:44,977
Drop your little
rock collection.
5
00:00:44,978 --> 00:00:46,712
Anyone else here
with you, huh?
6
00:00:46,713 --> 00:00:47,980
You knew I was coming.
7
00:00:47,981 --> 00:00:49,682
You mind telling me
what that was about?
8
00:00:49,683 --> 00:00:52,351
I'm thinking if you invite
people to some kind of getaway,
9
00:00:52,352 --> 00:00:54,054
you need someone
to cook the food.
10
00:00:55,322 --> 00:00:56,722
I'm gonna count to three.
11
00:00:56,723 --> 00:00:59,091
Bobby, you know as
much as we do come on.
12
00:00:59,092 --> 00:01:00,527
If I don't here
a name by then,
13
00:01:01,395 --> 00:01:02,762
you're gonna start dying.
14
00:01:04,665 --> 00:01:07,367
One, two.
15
00:01:11,171 --> 00:01:12,238
Three.
16
00:01:14,508 --> 00:01:15,741
Get back!
17
00:01:15,742 --> 00:01:18,745
You get back, you get
back, you get back.
18
00:01:19,913 --> 00:01:21,014
Oh my, God.
19
00:01:21,848 --> 00:01:23,183
Oh my God, Emma?
20
00:01:25,218 --> 00:01:27,921
An empty house is probably
what I deserve right now.
21
00:01:34,061 --> 00:01:36,229
Now if you keep behaving
22
00:01:37,197 --> 00:01:38,165
like a good girl,
23
00:01:39,499 --> 00:01:41,734
I might just take you
out of here with me.
24
00:01:41,735 --> 00:01:43,903
What?
25
00:01:43,904 --> 00:01:45,738
You know, a way out?
26
00:01:48,175 --> 00:01:48,976
Oh come on.
27
00:01:51,311 --> 00:01:52,546
What doesn't Bobby know?
28
00:01:58,018 --> 00:01:59,419
I loved him so.
29
00:02:01,188 --> 00:02:02,022
So much.
30
00:02:03,924 --> 00:02:04,758
I know you did.
31
00:02:06,326 --> 00:02:07,794
I never meant to kill him.
32
00:02:09,129 --> 00:02:10,263
What are you talking about?
33
00:02:11,198 --> 00:02:12,499
Bobby and Nick killed him.
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,902
I killed him the second time.
35
00:02:17,170 --> 00:02:19,338
It doesn't make any sense.
36
00:02:19,339 --> 00:02:20,774
You can't kill someone twice.
37
00:02:23,377 --> 00:02:24,611
I killed a part of him,
38
00:02:28,482 --> 00:02:29,316
his baby.
39
00:02:32,319 --> 00:02:33,153
Our baby.
40
00:02:38,525 --> 00:02:41,561
When I found out that
he's been murdered,
41
00:02:45,999 --> 00:02:47,767
I just died inside
42
00:02:47,768 --> 00:02:50,569
and I couldn't take
care of myself.
43
00:02:50,570 --> 00:02:52,172
How could I take care of a baby?
44
00:02:54,508 --> 00:02:57,377
But I knew I made a mistake
the moment it was over.
45
00:02:59,546 --> 00:03:00,547
You believe me, right?
46
00:03:02,849 --> 00:03:03,717
Of course I do.
47
00:03:05,152 --> 00:03:08,722
So now you understand
why I deserve to be here.
48
00:03:10,824 --> 00:03:11,892
This is my fate.
49
00:03:13,527 --> 00:03:14,895
Just stop, okay?
50
00:03:16,329 --> 00:03:17,731
Just stop talking like that.
51
00:03:19,866 --> 00:03:21,934
I'm dying, Chris.
52
00:03:21,935 --> 00:03:23,236
I can't even feel my body.
53
00:03:24,604 --> 00:03:25,872
I think I'm close.
54
00:03:29,209 --> 00:03:32,779
For me, this is the end.
55
00:03:35,215 --> 00:03:36,183
This is my fault.
56
00:03:38,385 --> 00:03:41,487
None of us would even be down
here if it wasn't for me.
57
00:03:41,488 --> 00:03:43,622
I had to pay
for what I've done
58
00:03:43,623 --> 00:03:45,959
and you need to leave for Marie.
59
00:03:51,331 --> 00:03:52,499
For your baby.
60
00:03:55,302 --> 00:03:56,103
You must live.
61
00:03:57,270 --> 00:03:58,171
What are you doing?
62
00:04:03,310 --> 00:04:04,511
Protect your family.
63
00:04:08,048 --> 00:04:08,882
Fight.
64
00:04:25,899 --> 00:04:28,902
So you think this chef has
something to do with her death?
65
00:04:29,836 --> 00:04:30,669
Maybe.
66
00:04:30,670 --> 00:04:31,904
Maybe not.
67
00:04:31,905 --> 00:04:35,574
The judge can't sign
off based on maybes.
68
00:04:35,575 --> 00:04:36,942
You guys know that.
69
00:04:36,943 --> 00:04:38,811
We know he's hiding
something, chief.
70
00:04:38,812 --> 00:04:39,678
Great.
71
00:04:39,679 --> 00:04:40,880
That's a start.
72
00:04:40,881 --> 00:04:42,848
So find out what it is
73
00:04:42,849 --> 00:04:45,017
and let's hope it's enough
74
00:04:45,018 --> 00:04:46,452
to make judge sign-off.
75
00:04:46,453 --> 00:04:47,653
Look chief.
76
00:04:47,654 --> 00:04:49,522
He's clearly lying to us.
77
00:04:49,523 --> 00:04:51,257
Enlighten me please.
78
00:04:51,258 --> 00:04:55,327
He said the last time he
took a side job was months ago.
79
00:04:55,328 --> 00:04:57,730
And the restaurant
owners said that he
80
00:04:57,731 --> 00:04:59,298
and some of the
staff took some time
81
00:04:59,299 --> 00:05:01,300
off right before the new years.
82
00:05:01,301 --> 00:05:03,402
Ophelia, I know what
this means for you.
83
00:05:03,403 --> 00:05:05,437
Oh don't do that.
84
00:05:05,438 --> 00:05:06,539
Really I want to help you.
85
00:05:06,540 --> 00:05:07,774
Then help us.
86
00:05:11,545 --> 00:05:12,379
I'm sorry.
87
00:05:13,380 --> 00:05:14,214
Are you?
88
00:05:15,081 --> 00:05:15,916
Of course.
89
00:05:16,883 --> 00:05:19,352
You know me, you know us.
90
00:05:20,420 --> 00:05:22,321
I'm telling you
there's something here.
91
00:05:22,322 --> 00:05:23,956
Then give me something
92
00:05:23,957 --> 00:05:27,459
and I will do everything
in my power to help you.
93
00:05:27,460 --> 00:05:31,330
Okay.
94
00:05:52,118 --> 00:05:54,153
You okay?
95
00:05:54,154 --> 00:05:55,488
Yeah, and you?
96
00:05:59,292 --> 00:06:00,793
I just can't wrap my head
around everything she had
97
00:06:00,794 --> 00:06:04,431
to go through and how
we played a part of it.
98
00:06:07,634 --> 00:06:10,502
I was so sure that she
was behind all of this
99
00:06:10,503 --> 00:06:12,038
or at least involved somehow.
100
00:06:14,741 --> 00:06:17,109
But it turns out she was
down here paying for her sins
101
00:06:17,110 --> 00:06:18,577
just like the rest of us.
102
00:06:18,578 --> 00:06:19,511
Yeah.
103
00:06:19,512 --> 00:06:21,947
Well don't beat yourself up
104
00:06:21,948 --> 00:06:23,882
or at least get in line
105
00:06:23,883 --> 00:06:26,253
'cause we all treated her badly.
106
00:06:27,754 --> 00:06:29,022
We all suspected her.
107
00:06:30,824 --> 00:06:32,592
So you agree we're both scum.
108
00:06:34,027 --> 00:06:37,096
She was a better person than
any of us gave her credit for.
109
00:06:37,097 --> 00:06:39,265
Sounds about right.
110
00:06:39,266 --> 00:06:41,968
How can someone know so
much about all of us, huh?
111
00:06:42,903 --> 00:06:44,403
Because whoever's behind all
112
00:06:44,404 --> 00:06:48,040
of this spent eight years
putting it all together.
113
00:06:48,041 --> 00:06:50,243
At this pace, we're
all going to die soon.
114
00:06:51,778 --> 00:06:53,212
So what do we do now?
115
00:06:53,213 --> 00:06:54,980
You know what?
116
00:06:54,981 --> 00:06:56,749
One thing Bobby said
117
00:06:56,750 --> 00:06:58,485
has really been eating me up.
118
00:07:00,086 --> 00:07:03,889
He said, "You're all going to
die in here except for me."
119
00:07:03,890 --> 00:07:05,858
So you think Bobby
is behind all this?
120
00:07:05,859 --> 00:07:07,093
Makes some sense no?
121
00:07:08,728 --> 00:07:09,562
No.
122
00:07:11,698 --> 00:07:14,199
Why wouldn't he just kill
us when he had the chance?
123
00:07:14,200 --> 00:07:17,903
Because I don't think any of
this is supposed to be quick.
124
00:07:17,904 --> 00:07:19,172
We're supposed to suffer.
125
00:07:36,856 --> 00:07:39,024
Make sure you
lock the back door.
126
00:07:39,025 --> 00:07:39,993
Yeah, of course.
127
00:07:41,161 --> 00:07:43,395
Jeez you're on edge.
128
00:07:43,396 --> 00:07:45,998
Because I am the one
who they talked to today.
129
00:07:45,999 --> 00:07:47,766
They talked to all of us.
130
00:07:47,767 --> 00:07:49,268
Once.
131
00:07:49,269 --> 00:07:52,272
But they came back again to me
and they talked to me again.
132
00:07:53,440 --> 00:07:55,474
What are you worried about?
133
00:07:55,475 --> 00:07:56,875
We didn't do anything.
134
00:07:56,876 --> 00:07:58,711
What am I worried about?
135
00:07:58,712 --> 00:08:01,480
Have you lost your
damn mind, man?
136
00:08:01,481 --> 00:08:03,682
They just killed her
in a broad daylight
137
00:08:03,683 --> 00:08:05,751
to send us a message.
138
00:08:05,752 --> 00:08:08,454
Again we didn't do anything.
139
00:08:08,455 --> 00:08:09,255
He's right.
140
00:08:10,457 --> 00:08:11,824
You were the one who
called and notified
141
00:08:11,825 --> 00:08:13,360
that she was going to the cops.
142
00:08:15,328 --> 00:08:16,662
Maybe you are right.
143
00:08:16,663 --> 00:08:18,130
Of course I'm right.
144
00:08:18,131 --> 00:08:20,833
You are the last person
they would be worried about.
145
00:08:20,834 --> 00:08:21,868
Thank you, guys.
146
00:08:23,069 --> 00:08:26,373
Seeing the cops here
today messed me up.
147
00:08:29,209 --> 00:08:32,945
Yeah, you will be fine.
148
00:08:32,946 --> 00:08:34,446
Thank you.
149
00:08:35,949 --> 00:08:36,783
Do it!
150
00:08:54,701 --> 00:08:55,535
Stop.
151
00:09:04,544 --> 00:09:06,646
I didn't want to do that.
152
00:09:09,416 --> 00:09:10,383
Neither did I.
153
00:09:13,987 --> 00:09:15,955
They threatened
to kill my mother.
154
00:09:17,991 --> 00:09:18,892
Yeah, same here.
155
00:09:20,627 --> 00:09:21,594
All right, then.
156
00:09:23,763 --> 00:09:24,597
Pull it together.
157
00:09:26,766 --> 00:09:29,436
Pull out the knife and
deal with the body.
158
00:09:32,572 --> 00:09:33,406
Okay.
159
00:10:09,509 --> 00:10:10,577
If I didn't kill you,
160
00:10:12,145 --> 00:10:13,546
they would kill my daughter.
161
00:10:15,348 --> 00:10:16,216
I'm so sorry.
162
00:10:43,109 --> 00:10:43,910
No.
163
00:10:46,012 --> 00:10:48,648
I clearly had too much to drink.
164
00:10:49,916 --> 00:10:51,216
Oh my God.
165
00:10:51,217 --> 00:10:52,819
The student has
become the master.
166
00:11:05,465 --> 00:11:07,332
You know what, Lisa?
167
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
What?
168
00:11:11,804 --> 00:11:13,171
I don't know.
169
00:11:13,172 --> 00:11:14,407
I've never asked anybody.
170
00:11:15,842 --> 00:11:16,842
What?
171
00:11:16,843 --> 00:11:18,343
Nothing.
172
00:11:18,344 --> 00:11:19,479
I might even ask you.
173
00:11:20,747 --> 00:11:21,581
I can't.
174
00:11:25,418 --> 00:11:27,185
I might as you to marry me.
175
00:11:28,388 --> 00:11:29,788
Jesse, I don't know
what I'm saying.
176
00:11:29,789 --> 00:11:31,557
I really don't know.
177
00:11:31,558 --> 00:11:33,192
I want to marry you.
178
00:11:35,094 --> 00:11:36,261
Okay.
179
00:11:36,262 --> 00:11:37,329
Yeah.
180
00:11:37,330 --> 00:11:38,430
Okay.
181
00:11:38,431 --> 00:11:39,431
Yeah, sure.
182
00:11:39,432 --> 00:11:40,533
Sure Bobby I'll marry.
183
00:11:45,705 --> 00:11:47,005
You're lyin'.
184
00:11:47,006 --> 00:11:48,707
Yeah, I'll marry you.
185
00:11:48,708 --> 00:11:50,142
Why not?
186
00:11:50,143 --> 00:11:51,543
Hey.
187
00:11:54,647 --> 00:11:56,448
How about this?
188
00:11:56,449 --> 00:11:58,518
Why don't I make you a deal?
189
00:12:00,920 --> 00:12:01,788
I'll marry you
190
00:12:04,591 --> 00:12:08,294
if you tell me that we're
going to get out of here.
191
00:12:11,097 --> 00:12:13,333
We'll worry about that later.
192
00:12:14,901 --> 00:12:16,869
Why don't we just
worry about it now?
193
00:12:19,439 --> 00:12:20,773
Come on, Lisa.
194
00:12:24,811 --> 00:12:25,844
I'm going to take care you.
195
00:12:25,845 --> 00:12:27,679
I'm going to take care of you.
196
00:12:27,680 --> 00:12:30,449
But is it going to
be out there up there?
197
00:12:30,450 --> 00:12:32,884
Is that how we're going
to get out of here?
198
00:12:32,885 --> 00:12:33,720
You're so...
199
00:12:39,092 --> 00:12:39,926
I'm sorry.
200
00:12:40,827 --> 00:12:43,161
No, you know what?
201
00:12:43,162 --> 00:12:44,463
No, Bobby, I'm sorry.
202
00:12:44,464 --> 00:12:45,330
I'm sorry, I'm sorry.
203
00:12:45,331 --> 00:12:46,164
I ruined it, okay.
204
00:12:46,165 --> 00:12:47,799
I just...
205
00:12:47,800 --> 00:12:49,468
I didn't even ask you that.
206
00:12:49,469 --> 00:12:50,836
I don't even know
what I asked you.
207
00:12:50,837 --> 00:12:52,004
Hey.
208
00:12:52,005 --> 00:12:53,305
What?
209
00:12:53,306 --> 00:12:54,139
I just want to make
sure that we're going
210
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
to get outta here.
211
00:12:55,141 --> 00:12:57,176
Both of us together.
212
00:13:00,179 --> 00:13:01,747
You don't want to be
in here with me, do you?
213
00:13:01,748 --> 00:13:02,848
I never said that.
214
00:13:02,849 --> 00:13:04,951
No, it just...
215
00:13:06,686 --> 00:13:07,820
Bobby, hey,
216
00:13:10,289 --> 00:13:12,925
I just know how great it's
going to be out there.
217
00:13:14,360 --> 00:13:16,028
You know my dad, he's going
to give us all this money
218
00:13:16,029 --> 00:13:17,997
and we'll have
everything that we want.
219
00:13:19,932 --> 00:13:20,899
Really?
220
00:13:20,900 --> 00:13:21,867
Bobby.
221
00:13:21,868 --> 00:13:22,702
Yeah?
222
00:13:23,903 --> 00:13:25,371
I'm just scared that's all.
223
00:13:26,906 --> 00:13:27,740
No.
224
00:13:31,678 --> 00:13:33,011
You don't have to be afraid
225
00:13:33,012 --> 00:13:34,514
I'm going to take care of you.
226
00:13:35,415 --> 00:13:36,249
Okay.
227
00:13:38,051 --> 00:13:39,686
But you have to trust me.
228
00:13:41,954 --> 00:13:43,455
I do trust you.
229
00:13:43,456 --> 00:13:45,090
I don't think you trust me
because you won't tell me how
230
00:13:45,091 --> 00:13:47,526
we're going to get out of here.
231
00:13:47,527 --> 00:13:48,994
Just tell me how we're
going to get out.
232
00:13:48,995 --> 00:13:51,163
Stop asking me that.
233
00:13:51,164 --> 00:13:52,831
Show me that you trust me,
234
00:13:52,832 --> 00:13:54,800
that you love me.
235
00:13:54,801 --> 00:13:55,734
You're playing games.
236
00:13:55,735 --> 00:13:56,635
No, I'm not.
237
00:13:56,636 --> 00:13:57,537
I just...
238
00:14:01,307 --> 00:14:02,741
You just care about
getting outta here.
239
00:14:02,742 --> 00:14:03,776
You don't care about me.
240
00:14:04,677 --> 00:14:05,478
I'm sorry.
241
00:14:06,412 --> 00:14:07,245
Okay, I'm sorry.
242
00:14:07,246 --> 00:14:08,081
No.
243
00:14:10,316 --> 00:14:11,650
Why are you playing
games with me?
244
00:14:11,651 --> 00:14:14,853
Just please just
tell me, please.
245
00:14:14,854 --> 00:14:16,288
Lisa, what?
246
00:14:16,289 --> 00:14:17,456
Stop.
247
00:14:17,457 --> 00:14:18,391
Just come to bed.
248
00:14:20,727 --> 00:14:22,160
Just come to bed.
249
00:14:22,161 --> 00:14:25,063
Bobby, just tell me how
we're going to get out of here.
250
00:14:27,967 --> 00:14:29,736
In fact, you
stole my heart too.
251
00:14:34,006 --> 00:14:35,841
Come on, come here.
252
00:14:35,842 --> 00:14:37,409
Sorry I ruined it.
253
00:14:37,410 --> 00:14:38,877
You didn't ruin it.
254
00:14:38,878 --> 00:14:41,347
You're just gonna come
and make it up to me now.
255
00:14:42,315 --> 00:14:43,149
Come on.
256
00:14:44,450 --> 00:14:46,384
Come take care of me.
257
00:14:46,385 --> 00:14:47,587
Come make it up to me.
258
00:14:48,488 --> 00:14:49,755
Yeah, okay.
259
00:14:49,756 --> 00:14:51,424
Come take care of me.
260
00:14:55,795 --> 00:14:56,796
I'm sorry.
261
00:14:58,164 --> 00:15:00,432
Oh there we go.
262
00:15:00,433 --> 00:15:01,400
Oh yes.
263
00:15:04,003 --> 00:15:05,138
Yes, I forgive you.
264
00:15:06,305 --> 00:15:09,542
Oh yes, that's what
I'm talkin' about
265
00:15:11,511 --> 00:15:12,377
Close your eyes, Bobby.
266
00:15:12,378 --> 00:15:14,379
Oh they're closed.
267
00:15:14,380 --> 00:15:15,547
You like that?
268
00:15:15,548 --> 00:15:16,549
I love it.
269
00:15:24,557 --> 00:15:26,058
I just hate you.
270
00:15:38,337 --> 00:15:39,172
Die!
271
00:15:40,873 --> 00:15:41,707
Die!
272
00:16:20,413 --> 00:16:21,247
Oh my God.
273
00:16:22,114 --> 00:16:22,949
Oh my God.
274
00:16:53,579 --> 00:16:55,815
Oh you gotta be kidding me.
275
00:17:15,234 --> 00:17:16,067
Why?
276
00:17:36,022 --> 00:17:36,856
Why?
277
00:17:39,625 --> 00:17:40,459
Why?
278
00:18:06,786 --> 00:18:07,719
Jessica!!
279
00:18:07,720 --> 00:18:09,587
Hold on, hold on, don't panic.
280
00:18:09,588 --> 00:18:11,190
We don't know what happened yet.
281
00:18:12,325 --> 00:18:13,159
Luke.
282
00:18:14,226 --> 00:18:15,627
Dammit.
283
00:18:15,628 --> 00:18:17,196
Hey, wait for me.
284
00:19:19,358 --> 00:19:20,626
Is it loaded?
285
00:19:21,861 --> 00:19:22,694
No.
286
00:19:22,695 --> 00:19:23,696
Hey, Jess!
287
00:19:26,265 --> 00:19:27,099
Jessica!
288
00:19:29,435 --> 00:19:30,269
Luke.
289
00:19:39,578 --> 00:19:41,446
Little girl, give me the gun.
290
00:19:41,447 --> 00:19:43,114
Oh okay okay.
291
00:19:43,115 --> 00:19:46,384
I don't want you
to hurt yourself.
292
00:19:46,385 --> 00:19:47,218
Just give me the gun.
293
00:19:47,219 --> 00:19:48,553
Give me the gun come on.
294
00:19:48,554 --> 00:19:50,422
Did you shoot her?
295
00:19:50,423 --> 00:19:53,758
No, no, no, no, no.
296
00:19:53,759 --> 00:19:55,160
Just give me the gun.
297
00:19:55,161 --> 00:19:56,027
You're lying.
298
00:19:56,028 --> 00:19:56,961
No, I'm not lying.
299
00:19:56,962 --> 00:19:58,329
You are all liars.
300
00:19:58,330 --> 00:19:59,764
No, no, no.
301
00:19:59,765 --> 00:20:01,934
I'm not like any
of them, please.
302
00:20:04,437 --> 00:20:07,105
She tried to kill me.
303
00:20:07,106 --> 00:20:08,140
I'm on your side.
304
00:20:09,175 --> 00:20:10,175
Do you wanna get outta here?
305
00:20:10,176 --> 00:20:12,343
I know a way out of here.
306
00:20:12,344 --> 00:20:14,646
Do you think it
hurts when you die?
307
00:20:14,647 --> 00:20:17,917
No, no, no (grunts).
308
00:20:18,918 --> 00:20:19,752
Are you dying?
309
00:20:23,622 --> 00:20:24,956
I hope not.
310
00:20:24,957 --> 00:20:29,962
Give me the gun, please.
311
00:20:31,697 --> 00:20:33,799
I can get us out of here.
312
00:20:35,234 --> 00:20:37,669
I'm on your side.
313
00:20:37,670 --> 00:20:38,471
Give me.
314
00:20:41,173 --> 00:20:43,541
Hey you don't wanna do that.
315
00:20:43,542 --> 00:20:45,977
How do you know
what I want to do?
316
00:20:45,978 --> 00:20:47,745
Just give me the gun
and we'll get outta here.
317
00:20:47,746 --> 00:20:48,780
I promise.
318
00:20:48,781 --> 00:20:50,281
I'm on your side.
319
00:20:50,282 --> 00:20:51,749
I'm not like-
320
00:20:51,750 --> 00:20:52,951
Just shut up.
321
00:20:52,952 --> 00:20:54,486
I'm telling
you the truth.
322
00:20:54,487 --> 00:20:56,087
We are not
getting out of here.
323
00:20:56,088 --> 00:20:57,889
None of us are.
324
00:20:57,890 --> 00:20:59,724
Maybe we can.
325
00:20:59,725 --> 00:21:00,792
I know a way.
326
00:21:00,793 --> 00:21:02,560
You are lying.
327
00:21:02,561 --> 00:21:04,162
No, I'm telling you the truth.
328
00:21:04,163 --> 00:21:06,598
I'm telling you
the truth I swear.
329
00:21:06,599 --> 00:21:07,999
I know how to get out of here.
330
00:21:08,000 --> 00:21:08,833
I promise you.
331
00:21:08,834 --> 00:21:10,002
Stop moving.
332
00:21:13,939 --> 00:21:15,340
Give me the gun!
333
00:21:15,341 --> 00:21:17,308
I said stop moving!
334
00:21:17,309 --> 00:21:18,510
Please we gotta
get outta here.
335
00:21:18,511 --> 00:21:20,745
I promise you you can trust me.
336
00:21:20,746 --> 00:21:22,947
I'm not like them.
337
00:21:22,948 --> 00:21:23,948
I won't hurt you.
338
00:21:23,949 --> 00:21:25,083
Just please just
give me the gun.
339
00:21:25,084 --> 00:21:26,619
Let me show you how to get out.
340
00:21:29,188 --> 00:21:32,924
Give me the gun.
341
00:21:32,925 --> 00:21:33,759
Jessica.
342
00:21:39,932 --> 00:21:40,766
Jess!
343
00:21:42,001 --> 00:21:43,501
Just hold on a second.
344
00:21:43,502 --> 00:21:44,469
Let go of me.
345
00:21:44,470 --> 00:21:46,337
We don't know anything yet.
346
00:21:46,338 --> 00:21:47,872
I'm sure she's okay.
347
00:21:47,873 --> 00:21:50,408
If he killed her,
I'm going to go.
348
00:21:50,409 --> 00:21:53,645
I know but you'll
have to beat me to it.
349
00:21:53,646 --> 00:21:55,046
Guys, just because
we heard a gunshot
350
00:21:55,047 --> 00:21:56,881
it doesn't mean that
someone was shot.
351
00:21:56,882 --> 00:21:58,317
She's right, okay?
352
00:21:59,952 --> 00:22:00,686
She's right.
353
00:22:05,925 --> 00:22:07,159
Then just go.
354
00:22:26,078 --> 00:22:27,679
Is that?
355
00:22:27,680 --> 00:22:29,281
No, it's not her.
356
00:22:42,661 --> 00:22:43,662
Oh my God.
357
00:22:46,632 --> 00:22:47,466
Oh my God.
358
00:23:12,658 --> 00:23:15,661
So there were only two gunshots?
359
00:23:17,930 --> 00:23:19,331
Then who did the shooting?
360
00:23:21,734 --> 00:23:25,738
Whoever it was they
might still be nearby.
361
00:23:27,239 --> 00:23:28,373
Quick question though.
362
00:23:28,374 --> 00:23:29,808
What if we're not alone here?
363
00:23:32,478 --> 00:23:34,312
You better hope that we get
364
00:23:34,313 --> 00:23:35,814
to them before they get to us.
365
00:23:36,715 --> 00:23:37,549
Wait here.
366
00:23:39,251 --> 00:23:40,184
Great.
367
00:23:40,185 --> 00:23:42,855
Yeah, sounds real promising.
368
00:23:50,763 --> 00:23:51,696
What do you mean?
369
00:23:51,697 --> 00:23:52,564
He didn't come home last night?
370
00:23:54,733 --> 00:23:56,234
Okay.
371
00:23:56,235 --> 00:23:58,069
Do you know when his next
shift is at there restaurant?
372
00:23:58,070 --> 00:23:59,370
No, you stay on his home
373
00:23:59,371 --> 00:24:01,105
and I'll go check out
the restaurant myself.
374
00:24:01,106 --> 00:24:01,941
Thanks.
375
00:24:04,176 --> 00:24:05,476
The guys on the chefs home said
376
00:24:05,477 --> 00:24:07,078
that he never came
home last night.
377
00:24:07,079 --> 00:24:08,146
I'm going to go
to the restaurant.
378
00:24:08,147 --> 00:24:09,681
Don't bother.
379
00:24:09,682 --> 00:24:11,750
A patrol unit found
him inside his car,
380
00:24:12,885 --> 00:24:14,620
garden hose in the tailpipe.
381
00:24:17,589 --> 00:24:18,923
Suicide?
382
00:24:18,924 --> 00:24:20,525
Or someone shutting him up
383
00:24:20,526 --> 00:24:22,427
and making it look like one.
384
00:24:22,428 --> 00:24:24,329
I was just coming to get you.
385
00:24:24,330 --> 00:24:26,097
Let's go and check it out.
386
00:24:26,098 --> 00:24:27,232
One stop first.
387
00:24:28,334 --> 00:24:29,233
Chief's office?
388
00:24:29,234 --> 00:24:30,501
Yep.
389
00:24:30,502 --> 00:24:32,136
It's a lot easier to
get a judge sign off
390
00:24:32,137 --> 00:24:33,639
on a dead man's cell records.
391
00:24:42,748 --> 00:24:43,582
It looks clear.
392
00:24:46,251 --> 00:24:47,086
Yeah.
393
00:24:48,520 --> 00:24:51,023
Whoever killed them
must have run after.
394
00:24:54,793 --> 00:24:55,627
What?
395
00:24:58,163 --> 00:25:01,100
I just wish I had been the
one to kill this piece of shit.
396
00:25:02,201 --> 00:25:03,534
What kind of a monster
can kill people
397
00:25:03,535 --> 00:25:05,904
the way that he did
right in front of us?
398
00:25:07,773 --> 00:25:10,175
Can't even imagine what he put
her through this whole time.
399
00:25:11,076 --> 00:25:11,910
I can.
400
00:25:13,679 --> 00:25:15,814
At least she's not
suffering anymore.
401
00:25:19,218 --> 00:25:22,554
But if Bobby killed
her, who killed Bobby?
402
00:25:27,760 --> 00:25:29,694
Oh, come on.
403
00:25:29,695 --> 00:25:32,097
You really don't think
she could have done this.
404
00:25:33,632 --> 00:25:34,466
Do you?
405
00:25:35,667 --> 00:25:36,702
It's a possibility.
406
00:25:39,838 --> 00:25:41,973
You said it yourself, Nora.
407
00:25:41,974 --> 00:25:43,208
She isn't herself.
408
00:25:44,276 --> 00:25:45,277
But to shoot someone
409
00:25:47,546 --> 00:25:50,515
no way, no way.
410
00:25:50,516 --> 00:25:52,850
Look, we don't know
anything for certain,
411
00:25:52,851 --> 00:25:54,686
but Luke, come on.
412
00:25:55,788 --> 00:25:57,188
You're kidding yourself
413
00:25:57,189 --> 00:25:58,523
if you can't even
entertain the possibility.
414
00:25:58,524 --> 00:26:00,158
Where would she
even get a gun?
415
00:26:00,159 --> 00:26:01,527
From Bobby, maybe.
416
00:26:02,494 --> 00:26:03,962
So he just hands it to her?
417
00:26:05,431 --> 00:26:08,266
Look instead of sitting
here making up scenarios,
418
00:26:08,267 --> 00:26:09,835
let's just find her okay?
419
00:26:11,470 --> 00:26:12,371
Fine by me.
420
00:26:13,572 --> 00:26:15,841
But once we find out
that she didn't do that,
421
00:26:16,742 --> 00:26:19,378
you both will apologize.
422
00:26:24,783 --> 00:26:25,918
What if we're not wrong?
423
00:26:28,454 --> 00:26:29,388
Let's just go.
424
00:26:50,375 --> 00:26:52,110
This was clearly
not a suicide.
425
00:26:53,278 --> 00:26:54,779
Someone wanting
to kill themselves
426
00:26:54,780 --> 00:26:56,815
wouldn't drive out here
to the middle of nowhere.
427
00:26:57,850 --> 00:26:59,116
One thing's for sure
428
00:26:59,117 --> 00:27:00,585
the waiters also killed
429
00:27:00,586 --> 00:27:01,819
to send a message.
430
00:27:01,820 --> 00:27:03,921
This is clearly different.
431
00:27:03,922 --> 00:27:05,423
Yeah.
432
00:27:05,424 --> 00:27:07,959
Someone didn't get
the message across.
433
00:27:07,960 --> 00:27:10,596
And this is clearly
not a suicide.
434
00:27:11,997 --> 00:27:14,466
You think it's enough to
get it there on the home site?
435
00:27:16,468 --> 00:27:19,103
But we should give
it to someone else.
436
00:27:19,104 --> 00:27:19,937
What?
437
00:27:19,938 --> 00:27:20,772
Why?
438
00:27:24,476 --> 00:27:25,577
Just a gut feeling.
439
00:27:27,145 --> 00:27:29,681
I think someone's trying
to clean up the loose ends
440
00:27:31,083 --> 00:27:33,351
but also buy themselves time.
441
00:27:33,352 --> 00:27:34,752
So what are you thinking?
442
00:27:34,753 --> 00:27:37,221
How many other staff
members took the same days off
443
00:27:37,222 --> 00:27:38,891
as the waitress and the chef?
444
00:27:43,862 --> 00:27:45,363
According to the
restaurant owner
445
00:27:45,364 --> 00:27:47,099
two the sous chef
and the waiter.
446
00:27:49,201 --> 00:27:50,602
We need to find them both.
447
00:27:51,837 --> 00:27:53,871
Okay we'll get
bullets out on them
448
00:27:53,872 --> 00:27:56,674
while we wait for this
guy's cell records
449
00:27:56,675 --> 00:27:58,710
and then we go from there.
450
00:28:07,286 --> 00:28:11,689
Hey after we call in
to
451
00:28:11,690 --> 00:28:13,392
let's go check on that warrant.
452
00:28:27,506 --> 00:28:29,106
This is all my fault.
453
00:28:29,107 --> 00:28:32,644
No, I'm pretty sure
it's her mother's fault.
454
00:28:34,646 --> 00:28:35,646
What?
455
00:28:35,647 --> 00:28:37,148
It's true.
456
00:28:37,149 --> 00:28:40,084
I still should have
taken better care of her.
457
00:28:40,085 --> 00:28:43,554
Especially after she
started to lose it.
458
00:28:43,555 --> 00:28:45,623
You did the best he could kid.
459
00:28:45,624 --> 00:28:47,458
No, it wasn't enough.
460
00:28:47,459 --> 00:28:49,827
Hey listen to me.
461
00:28:49,828 --> 00:28:52,296
If you need to take the time
to beat yourself up then fine,
462
00:28:52,297 --> 00:28:55,400
but not now because I
need your head here.
463
00:28:56,835 --> 00:28:59,403
Tell me you understand I'm not
going to die because you're
464
00:28:59,404 --> 00:29:00,572
away on some guilt trip.
465
00:29:21,893 --> 00:29:23,094
I had the hard copies of all
466
00:29:23,095 --> 00:29:24,696
the cases we've
handled brought up.
467
00:29:29,534 --> 00:29:33,070
Whoever did this, is
in this file, Ophelia.
468
00:29:33,071 --> 00:29:35,039
So make yourself useful.
469
00:29:35,040 --> 00:29:38,009
We don't even know what we're
looking for in here, Ryan.
470
00:29:38,010 --> 00:29:40,378
Anyone I've put away
can feel slighted
471
00:29:40,379 --> 00:29:42,113
or looking for revenge.
472
00:29:42,114 --> 00:29:43,715
I don't think that's the case.
473
00:29:45,651 --> 00:29:48,619
What are you talking about?
474
00:29:48,620 --> 00:29:51,189
Is there anything
you are not telling me?
475
00:29:53,592 --> 00:29:55,460
What are you saying, partner?
476
00:29:58,597 --> 00:30:01,465
It is not a
coincidence that Jessica
477
00:30:01,466 --> 00:30:04,102
and the ambassador'S
son are both missing.
478
00:30:06,338 --> 00:30:08,006
What do you want
to know, Ryan?
479
00:30:09,541 --> 00:30:10,741
Look.
480
00:30:10,742 --> 00:30:12,376
If you're accusing
me in anything
481
00:30:12,377 --> 00:30:14,346
at least have the
balls to say it.
482
00:30:17,816 --> 00:30:21,285
I just want to get Luke
and Jessica home safe, okay?
483
00:30:25,957 --> 00:30:26,858
Inspector Bancu.
484
00:30:28,527 --> 00:30:29,361
Yeah.
485
00:30:30,662 --> 00:30:31,930
From the same restaurant.
486
00:30:33,298 --> 00:30:34,132
Where?
487
00:30:35,133 --> 00:30:36,535
No, we'll be right there.
488
00:30:40,772 --> 00:30:42,007
They found the sous chef.
489
00:31:01,526 --> 00:31:02,360
Jessica.
490
00:31:03,695 --> 00:31:05,163
Don't come any closer.
491
00:31:06,631 --> 00:31:07,932
Jess we just-
492
00:31:07,933 --> 00:31:10,534
Stay back or I will shoot you.
493
00:31:10,535 --> 00:31:12,603
You don't want to do that.
494
00:31:12,604 --> 00:31:15,206
Yes, we're on your side.
495
00:31:15,207 --> 00:31:17,675
My side?
496
00:31:17,676 --> 00:31:18,609
Yes, Jess.
497
00:31:18,610 --> 00:31:20,177
We just heard the gunshots
498
00:31:20,178 --> 00:31:23,548
and we were so worried
we were looking for you.
499
00:31:24,583 --> 00:31:28,385
My aren't you all so sweet.
500
00:31:28,386 --> 00:31:31,155
We want to make sure
you're okay, Jess.
501
00:31:31,156 --> 00:31:32,624
Yeah, you're sweet.
502
00:31:34,526 --> 00:31:35,726
But you're also a liar.
503
00:31:35,727 --> 00:31:37,762
No, please don't say that.
504
00:31:37,763 --> 00:31:39,330
I love you you know that?
505
00:31:39,331 --> 00:31:40,965
All I want to do...
506
00:31:40,966 --> 00:31:42,700
What about my dad?
507
00:31:42,701 --> 00:31:44,769
What about him, Jessica?
508
00:31:44,770 --> 00:31:46,771
He wants to know if
he's going to get out
509
00:31:46,772 --> 00:31:48,139
of here with us.
510
00:31:48,140 --> 00:31:49,173
Yeah.
511
00:31:49,174 --> 00:31:50,408
Yeah, of course.
512
00:31:51,309 --> 00:31:53,144
We'd never leave him behind.
513
00:31:53,145 --> 00:31:54,813
But he doesn't seem so sure.
514
00:31:56,381 --> 00:31:58,449
You talked to
?
515
00:31:58,450 --> 00:32:01,085
You think I'm crazy?
516
00:32:01,086 --> 00:32:02,987
No one is saying that, Jess.
517
00:32:02,988 --> 00:32:04,488
Don't say that.
518
00:32:04,489 --> 00:32:07,024
Do you honestly think we
are getting out of here?
519
00:32:07,025 --> 00:32:11,796
So who's really
crazy between us?
520
00:32:11,797 --> 00:32:14,832
Look, nobody's blaming
you for killing Bobby.
521
00:32:14,833 --> 00:32:16,600
Hell, yeah.
522
00:32:16,601 --> 00:32:18,903
I wish I'd been
the one to do it.
523
00:32:18,904 --> 00:32:20,070
I didn't kill Bobby.
524
00:32:20,071 --> 00:32:21,373
Dmitri killed him.
525
00:32:24,109 --> 00:32:26,644
Okay.
526
00:32:26,645 --> 00:32:27,511
Dmitri killed him
527
00:32:27,512 --> 00:32:29,547
Just put the gun down.
528
00:32:29,548 --> 00:32:30,382
Stay back.
529
00:32:31,983 --> 00:32:33,185
I didn't kill him, Luke.
530
00:32:35,020 --> 00:32:36,121
I believe you, Jess.
531
00:32:39,925 --> 00:32:42,927
Just put the gun down, okay?
532
00:32:42,928 --> 00:32:44,962
So we can help you and your dad?
533
00:32:44,963 --> 00:32:46,497
Don't look at me like that!
534
00:32:46,498 --> 00:32:47,698
I'm not crazy.
535
00:32:47,699 --> 00:32:49,167
Yeah, yeah we believe you.
536
00:32:50,969 --> 00:32:54,705
Jessica, just give me the gun.
537
00:32:54,706 --> 00:32:55,873
Stay back.
538
00:32:55,874 --> 00:32:57,474
Okay, okay.
539
00:32:57,475 --> 00:32:59,677
We're trying to help.
540
00:32:59,678 --> 00:33:00,679
You can trust us.
541
00:33:01,680 --> 00:33:03,180
You can trust me.
542
00:33:03,181 --> 00:33:05,115
What're you doing?
543
00:33:05,116 --> 00:33:06,684
Stop moving.
544
00:33:06,685 --> 00:33:07,519
Luke.
545
00:33:08,553 --> 00:33:09,387
Jessica.
546
00:33:10,856 --> 00:33:13,525
I love you and I see you called.
547
00:33:14,492 --> 00:33:16,861
I just want you to-
548
00:33:16,862 --> 00:33:17,761
Please stop.
549
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
Luke!
550
00:33:29,574 --> 00:33:30,408
Jess.
551
00:33:31,543 --> 00:33:32,544
Oh my god.
552
00:33:38,116 --> 00:33:39,917
What have I done?
553
00:33:39,918 --> 00:33:40,751
It's okay, Luke.
554
00:33:40,752 --> 00:33:44,456
Take it easy, okay?
555
00:33:51,263 --> 00:33:52,630
Is he going to die?
556
00:33:52,631 --> 00:33:53,465
No, no.
557
00:33:54,699 --> 00:33:55,700
Chris, just help me.
558
00:33:57,269 --> 00:33:58,069
Press on it.
559
00:34:08,847 --> 00:34:12,284
I don't know why I
did that, I'm sorry.
560
00:34:13,385 --> 00:34:14,218
It's okay.
561
00:34:14,219 --> 00:34:15,053
It could be worse.
562
00:34:16,221 --> 00:34:17,688
You could've killed me.
563
00:34:17,689 --> 00:34:19,356
That's not funny.
564
00:34:19,357 --> 00:34:21,359
None of this is funny.
565
00:34:22,427 --> 00:34:23,561
So what are we going to do?
566
00:34:25,497 --> 00:34:27,064
Get the medical supplies.
567
00:34:27,065 --> 00:34:28,899
I dropped them at Bobby's
568
00:34:28,900 --> 00:34:30,035
when Emma got shot.
569
00:34:32,470 --> 00:34:34,806
What if he doesn't
give them to us?
570
00:34:39,110 --> 00:34:42,413
I feel pretty confident
that we'll get them.
571
00:34:42,414 --> 00:34:45,249
Jessica, come here.
572
00:34:45,250 --> 00:34:46,117
Come here help me.
573
00:34:47,319 --> 00:34:48,552
Put your hand here.
574
00:34:48,553 --> 00:34:50,788
Put you hand there for
a second, all right?
575
00:34:50,789 --> 00:34:52,357
I'll be right back.
576
00:34:58,530 --> 00:35:00,465
How bad do you think it is?
577
00:35:01,800 --> 00:35:02,634
In here?
578
00:35:03,735 --> 00:35:04,836
I don't know.
579
00:35:06,805 --> 00:35:07,639
Okay.
580
00:35:08,540 --> 00:35:10,240
Let's get him out of here.
581
00:35:10,241 --> 00:35:13,110
I can't stand being in
this room any longer.
582
00:35:13,111 --> 00:35:14,179
You must hate me.
583
00:35:15,580 --> 00:35:16,381
Nah.
584
00:35:18,516 --> 00:35:19,583
Doubt you were the first girl
585
00:35:19,584 --> 00:35:21,186
to shoot their boyfriend anyway.
586
00:35:22,487 --> 00:35:24,055
That's not funny.
587
00:35:27,092 --> 00:35:28,092
You're right.
588
00:35:28,093 --> 00:35:29,060
It's not.
589
00:35:30,495 --> 00:35:31,996
I can't remember anything.
590
00:35:31,997 --> 00:35:34,164
It's like a light
switch was shut off
591
00:35:34,165 --> 00:35:35,733
and it's all dark.
592
00:35:35,734 --> 00:35:38,502
Hey, it's okay.
593
00:35:38,503 --> 00:35:39,337
You are here.
594
00:35:40,772 --> 00:35:42,039
That's all I care about.
595
00:35:42,040 --> 00:35:43,307
Okay?
596
00:35:43,308 --> 00:35:44,242
I love you.
597
00:35:45,410 --> 00:35:46,944
I love you too.
598
00:35:46,945 --> 00:35:48,112
Okay guys.
599
00:35:48,113 --> 00:35:49,147
Let's go.
600
00:35:50,749 --> 00:35:51,716
Think you can move?
601
00:35:53,718 --> 00:35:54,853
I'll manage.
602
00:35:56,221 --> 00:35:57,688
Okay.
603
00:35:57,689 --> 00:35:58,522
Come on.
604
00:35:58,523 --> 00:35:59,357
Oh, no.
605
00:36:03,862 --> 00:36:04,862
It's okay.
606
00:36:04,863 --> 00:36:05,697
Everything's okay.
607
00:36:23,181 --> 00:36:25,716
A couple of homeless
found him like this.
608
00:36:25,717 --> 00:36:26,950
The wallet was in his pocket.
609
00:36:26,951 --> 00:36:28,952
Ran his ID and got your boy.
610
00:36:28,953 --> 00:36:30,087
Thanks.
611
00:36:30,088 --> 00:36:31,822
You need anything else?
612
00:36:31,823 --> 00:36:33,323
Can you secure the perimeter?
613
00:36:33,324 --> 00:36:34,292
Yeah, you got it.
614
00:36:36,227 --> 00:36:37,696
Tying up another lose end.
615
00:36:39,431 --> 00:36:40,798
You think it's a wizard?
616
00:36:40,799 --> 00:36:42,032
If it isn't,
it's just a matter
617
00:36:42,033 --> 00:36:43,902
of time before there
is another crime.
618
00:36:47,372 --> 00:36:49,339
Let's get the chief to
put some heat behind
619
00:36:49,340 --> 00:36:50,341
those phone records.
620
00:37:16,201 --> 00:37:18,403
Okay you should see
the phone records now.
621
00:37:19,737 --> 00:37:21,305
Yeah, we got them.
622
00:37:21,306 --> 00:37:22,673
Anything stick out?
623
00:37:22,674 --> 00:37:24,241
On the 20th and
27th of December,
624
00:37:24,242 --> 00:37:27,578
your guy called the same
number multiple times a day.
625
00:37:27,579 --> 00:37:29,346
And after the 27th,
626
00:37:29,347 --> 00:37:30,915
the frequent calls stopped
627
00:37:32,083 --> 00:37:34,151
until he called the same
number one more time.
628
00:37:34,152 --> 00:37:36,487
The same day that the
waitress was killed.
629
00:37:36,488 --> 00:37:38,655
Yeah, about half an hour
before we found the body.
630
00:37:38,656 --> 00:37:40,691
Did you run a
trace on the number?
631
00:37:40,692 --> 00:37:41,658
Officially?
632
00:37:41,659 --> 00:37:42,826
No.
633
00:37:42,827 --> 00:37:44,895
Outside the parameters
of that warrant.
634
00:37:44,896 --> 00:37:46,497
Unofficially?
635
00:37:46,498 --> 00:37:48,432
They must have used
two burner phones
636
00:37:48,433 --> 00:37:50,534
with two different carriers,
637
00:37:50,535 --> 00:37:53,504
A Tor browser to change
their IP address,
638
00:37:53,505 --> 00:37:54,972
and an all-night service,
639
00:37:54,973 --> 00:37:57,041
which forwards calls from
one phone to the other
640
00:37:58,843 --> 00:38:01,211
and the way these
guys usually do.
641
00:38:01,212 --> 00:38:03,514
They put one phone
to the one location.
642
00:38:03,515 --> 00:38:05,716
The second on the other
643
00:38:05,717 --> 00:38:09,386
and set the CL ID to always
block on both phones.
644
00:38:09,387 --> 00:38:11,755
We have no idea what
you're talking about.
645
00:38:11,756 --> 00:38:14,358
The number your guy called
goes through the online service
646
00:38:14,359 --> 00:38:17,094
that takes the call and
forwards it to the first phone,
647
00:38:17,095 --> 00:38:19,530
which goes through the
first carrier network
648
00:38:19,531 --> 00:38:21,165
before it forwards it
to the second phone
649
00:38:21,166 --> 00:38:23,467
and the second carrier network.
650
00:38:23,468 --> 00:38:26,003
So every call goes
through the web,
651
00:38:26,004 --> 00:38:28,739
one carrier and finally,
the second carrier.
652
00:38:28,740 --> 00:38:31,275
Please just tell us you
were able to trace it.
653
00:38:31,276 --> 00:38:34,444
Like I said unofficially
using
654
00:38:34,445 --> 00:38:36,246
I got you an address.
655
00:38:36,247 --> 00:38:38,115
Sending it to you both now.
656
00:38:38,116 --> 00:38:39,116
Thank you.
657
00:38:39,117 --> 00:38:39,950
Yeah, we owe you.
658
00:38:39,951 --> 00:38:41,219
I just hope it helps.
659
00:38:44,355 --> 00:38:45,723
Who are you calling now?
660
00:38:47,492 --> 00:38:49,326
We got something, Preston.
661
00:38:49,327 --> 00:38:50,762
How fast can you be here?
662
00:39:19,857 --> 00:39:22,025
You still think
he's going to be okay?
663
00:39:22,026 --> 00:39:23,493
Yes.
664
00:39:23,494 --> 00:39:25,263
Just put pressure on it.
665
00:39:26,965 --> 00:39:29,766
She sure is something else.
666
00:39:29,767 --> 00:39:31,668
I don't think she
remembers anything.
667
00:39:31,669 --> 00:39:32,770
Do you believe that?
668
00:39:33,972 --> 00:39:36,840
Coping mechanisms are
different for everyone.
669
00:39:36,841 --> 00:39:37,942
Coping mechanisms?
670
00:39:39,110 --> 00:39:40,878
Did you forget that
she tried to kill you?
671
00:39:40,879 --> 00:39:41,812
Of course not.
672
00:39:41,813 --> 00:39:43,047
And she tried to kill Luke?
673
00:39:44,182 --> 00:39:46,683
Yes, but if there's
any silver lining,
674
00:39:46,684 --> 00:39:48,785
maybe after shooting him,
675
00:39:48,786 --> 00:39:49,888
she snapped out of it.
676
00:39:53,791 --> 00:39:55,726
Do you think she killed Bobby?
677
00:39:55,727 --> 00:39:58,262
If she did, she
probably killed
678
00:39:58,263 --> 00:39:59,697
our only way out of here.
679
00:40:01,499 --> 00:40:04,501
If Bobby is the one
who put us in here
680
00:40:04,502 --> 00:40:08,072
and he's dead now so what then?
681
00:40:11,909 --> 00:40:13,378
And if she didn't kill him?
682
00:40:22,987 --> 00:40:24,055
What are you doing?
683
00:40:25,089 --> 00:40:25,924
Jessica.
684
00:40:29,527 --> 00:40:31,395
Next
time on "Purgatory."
685
00:40:31,396 --> 00:40:33,397
I came as soon
as you called me.
686
00:40:33,398 --> 00:40:34,865
You have our condolences.
687
00:40:34,866 --> 00:40:35,832
Thank you.
688
00:40:35,833 --> 00:40:37,067
But could we just concentrate
689
00:40:37,068 --> 00:40:38,669
on the reason why
you called me please?
690
00:40:38,670 --> 00:40:41,105
Of course, this is the place.
691
00:40:44,208 --> 00:40:45,409
Are you sure?
692
00:40:45,410 --> 00:40:46,210
Yes.
693
00:40:47,412 --> 00:40:48,912
Then what are we
standing around for?
694
00:40:48,913 --> 00:40:50,448
I hope you burn in hell.
695
00:40:52,583 --> 00:40:53,884
You're lucky someone
else killed you
696
00:40:53,885 --> 00:40:55,119
before I got the chance.
697
00:41:16,374 --> 00:41:17,574
Hello.
698
00:41:17,575 --> 00:41:18,342
911,
what's your emergency?
699
00:41:18,343 --> 00:41:19,176
Yes.
700
00:41:19,177 --> 00:41:20,110
Yes, please.
701
00:41:20,111 --> 00:41:21,778
I'm stuck in a cave and I-
702
00:41:23,247 --> 00:41:24,247
Hello?
703
00:41:24,248 --> 00:41:25,083
Suicide?
704
00:41:26,150 --> 00:41:26,983
Yes.
705
00:41:26,984 --> 00:41:28,485
Yeah.
706
00:41:28,486 --> 00:41:30,922
I know who's doing this and why.
707
00:41:32,056 --> 00:41:33,957
We're off to good start.
708
00:41:33,958 --> 00:41:35,226
Everyone should find one.
709
00:41:36,527 --> 00:41:38,329
I don't think we
have a lot of time.
710
00:41:39,197 --> 00:41:41,064
And whoever's coming for us
711
00:41:41,065 --> 00:41:42,332
they've been planning
for this moment
712
00:41:42,333 --> 00:41:43,668
for a long time now.
713
00:41:48,806 --> 00:41:49,706
Ophelia.
714
00:41:49,707 --> 00:41:50,575
Let's do this.
715
00:41:58,516 --> 00:42:00,150
Louise.
716
00:42:00,151 --> 00:42:00,918
Guys!
717
00:42:02,487 --> 00:42:03,988
Stick to the plan!
45896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.