All language subtitles for Purgatory.S02E06.Broken.Bottles.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:35,168 Previously on "Purgatory." 2 00:00:37,804 --> 00:00:40,741 Then we deal with Bobby once and for all. 3 00:00:42,109 --> 00:00:43,376 No, no. 4 00:00:43,377 --> 00:00:44,977 Drop your little rock collection. 5 00:00:44,978 --> 00:00:46,712 Anyone else here with you, huh? 6 00:00:46,713 --> 00:00:47,980 You knew I was coming. 7 00:00:47,981 --> 00:00:49,682 You mind telling me what that was about? 8 00:00:49,683 --> 00:00:52,351 I'm thinking if you invite people to some kind of getaway, 9 00:00:52,352 --> 00:00:54,054 you need someone to cook the food. 10 00:00:55,322 --> 00:00:56,722 I'm gonna count to three. 11 00:00:56,723 --> 00:00:59,091 Bobby, you know as much as we do come on. 12 00:00:59,092 --> 00:01:00,527 If I don't here a name by then, 13 00:01:01,395 --> 00:01:02,762 you're gonna start dying. 14 00:01:04,665 --> 00:01:07,367 One, two. 15 00:01:11,171 --> 00:01:12,238 Three. 16 00:01:14,508 --> 00:01:15,741 Get back! 17 00:01:15,742 --> 00:01:18,745 You get back, you get back, you get back. 18 00:01:19,913 --> 00:01:21,014 Oh my, God. 19 00:01:21,848 --> 00:01:23,183 Oh my God, Emma? 20 00:01:25,218 --> 00:01:27,921 An empty house is probably what I deserve right now. 21 00:01:34,061 --> 00:01:36,229 Now if you keep behaving 22 00:01:37,197 --> 00:01:38,165 like a good girl, 23 00:01:39,499 --> 00:01:41,734 I might just take you out of here with me. 24 00:01:41,735 --> 00:01:43,903 What? 25 00:01:43,904 --> 00:01:45,738 You know, a way out? 26 00:01:48,175 --> 00:01:48,976 Oh come on. 27 00:01:51,311 --> 00:01:52,546 What doesn't Bobby know? 28 00:01:58,018 --> 00:01:59,419 I loved him so. 29 00:02:01,188 --> 00:02:02,022 So much. 30 00:02:03,924 --> 00:02:04,758 I know you did. 31 00:02:06,326 --> 00:02:07,794 I never meant to kill him. 32 00:02:09,129 --> 00:02:10,263 What are you talking about? 33 00:02:11,198 --> 00:02:12,499 Bobby and Nick killed him. 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,902 I killed him the second time. 35 00:02:17,170 --> 00:02:19,338 It doesn't make any sense. 36 00:02:19,339 --> 00:02:20,774 You can't kill someone twice. 37 00:02:23,377 --> 00:02:24,611 I killed a part of him, 38 00:02:28,482 --> 00:02:29,316 his baby. 39 00:02:32,319 --> 00:02:33,153 Our baby. 40 00:02:38,525 --> 00:02:41,561 When I found out that he's been murdered, 41 00:02:45,999 --> 00:02:47,767 I just died inside 42 00:02:47,768 --> 00:02:50,569 and I couldn't take care of myself. 43 00:02:50,570 --> 00:02:52,172 How could I take care of a baby? 44 00:02:54,508 --> 00:02:57,377 But I knew I made a mistake the moment it was over. 45 00:02:59,546 --> 00:03:00,547 You believe me, right? 46 00:03:02,849 --> 00:03:03,717 Of course I do. 47 00:03:05,152 --> 00:03:08,722 So now you understand why I deserve to be here. 48 00:03:10,824 --> 00:03:11,892 This is my fate. 49 00:03:13,527 --> 00:03:14,895 Just stop, okay? 50 00:03:16,329 --> 00:03:17,731 Just stop talking like that. 51 00:03:19,866 --> 00:03:21,934 I'm dying, Chris. 52 00:03:21,935 --> 00:03:23,236 I can't even feel my body. 53 00:03:24,604 --> 00:03:25,872 I think I'm close. 54 00:03:29,209 --> 00:03:32,779 For me, this is the end. 55 00:03:35,215 --> 00:03:36,183 This is my fault. 56 00:03:38,385 --> 00:03:41,487 None of us would even be down here if it wasn't for me. 57 00:03:41,488 --> 00:03:43,622 I had to pay for what I've done 58 00:03:43,623 --> 00:03:45,959 and you need to leave for Marie. 59 00:03:51,331 --> 00:03:52,499 For your baby. 60 00:03:55,302 --> 00:03:56,103 You must live. 61 00:03:57,270 --> 00:03:58,171 What are you doing? 62 00:04:03,310 --> 00:04:04,511 Protect your family. 63 00:04:08,048 --> 00:04:08,882 Fight. 64 00:04:25,899 --> 00:04:28,902 So you think this chef has something to do with her death? 65 00:04:29,836 --> 00:04:30,669 Maybe. 66 00:04:30,670 --> 00:04:31,904 Maybe not. 67 00:04:31,905 --> 00:04:35,574 The judge can't sign off based on maybes. 68 00:04:35,575 --> 00:04:36,942 You guys know that. 69 00:04:36,943 --> 00:04:38,811 We know he's hiding something, chief. 70 00:04:38,812 --> 00:04:39,678 Great. 71 00:04:39,679 --> 00:04:40,880 That's a start. 72 00:04:40,881 --> 00:04:42,848 So find out what it is 73 00:04:42,849 --> 00:04:45,017 and let's hope it's enough 74 00:04:45,018 --> 00:04:46,452 to make judge sign-off. 75 00:04:46,453 --> 00:04:47,653 Look chief. 76 00:04:47,654 --> 00:04:49,522 He's clearly lying to us. 77 00:04:49,523 --> 00:04:51,257 Enlighten me please. 78 00:04:51,258 --> 00:04:55,327 He said the last time he took a side job was months ago. 79 00:04:55,328 --> 00:04:57,730 And the restaurant owners said that he 80 00:04:57,731 --> 00:04:59,298 and some of the staff took some time 81 00:04:59,299 --> 00:05:01,300 off right before the new years. 82 00:05:01,301 --> 00:05:03,402 Ophelia, I know what this means for you. 83 00:05:03,403 --> 00:05:05,437 Oh don't do that. 84 00:05:05,438 --> 00:05:06,539 Really I want to help you. 85 00:05:06,540 --> 00:05:07,774 Then help us. 86 00:05:11,545 --> 00:05:12,379 I'm sorry. 87 00:05:13,380 --> 00:05:14,214 Are you? 88 00:05:15,081 --> 00:05:15,916 Of course. 89 00:05:16,883 --> 00:05:19,352 You know me, you know us. 90 00:05:20,420 --> 00:05:22,321 I'm telling you there's something here. 91 00:05:22,322 --> 00:05:23,956 Then give me something 92 00:05:23,957 --> 00:05:27,459 and I will do everything in my power to help you. 93 00:05:27,460 --> 00:05:31,330 Okay. 94 00:05:52,118 --> 00:05:54,153 You okay? 95 00:05:54,154 --> 00:05:55,488 Yeah, and you? 96 00:05:59,292 --> 00:06:00,793 I just can't wrap my head around everything she had 97 00:06:00,794 --> 00:06:04,431 to go through and how we played a part of it. 98 00:06:07,634 --> 00:06:10,502 I was so sure that she was behind all of this 99 00:06:10,503 --> 00:06:12,038 or at least involved somehow. 100 00:06:14,741 --> 00:06:17,109 But it turns out she was down here paying for her sins 101 00:06:17,110 --> 00:06:18,577 just like the rest of us. 102 00:06:18,578 --> 00:06:19,511 Yeah. 103 00:06:19,512 --> 00:06:21,947 Well don't beat yourself up 104 00:06:21,948 --> 00:06:23,882 or at least get in line 105 00:06:23,883 --> 00:06:26,253 'cause we all treated her badly. 106 00:06:27,754 --> 00:06:29,022 We all suspected her. 107 00:06:30,824 --> 00:06:32,592 So you agree we're both scum. 108 00:06:34,027 --> 00:06:37,096 She was a better person than any of us gave her credit for. 109 00:06:37,097 --> 00:06:39,265 Sounds about right. 110 00:06:39,266 --> 00:06:41,968 How can someone know so much about all of us, huh? 111 00:06:42,903 --> 00:06:44,403 Because whoever's behind all 112 00:06:44,404 --> 00:06:48,040 of this spent eight years putting it all together. 113 00:06:48,041 --> 00:06:50,243 At this pace, we're all going to die soon. 114 00:06:51,778 --> 00:06:53,212 So what do we do now? 115 00:06:53,213 --> 00:06:54,980 You know what? 116 00:06:54,981 --> 00:06:56,749 One thing Bobby said 117 00:06:56,750 --> 00:06:58,485 has really been eating me up. 118 00:07:00,086 --> 00:07:03,889 He said, "You're all going to die in here except for me." 119 00:07:03,890 --> 00:07:05,858 So you think Bobby is behind all this? 120 00:07:05,859 --> 00:07:07,093 Makes some sense no? 121 00:07:08,728 --> 00:07:09,562 No. 122 00:07:11,698 --> 00:07:14,199 Why wouldn't he just kill us when he had the chance? 123 00:07:14,200 --> 00:07:17,903 Because I don't think any of this is supposed to be quick. 124 00:07:17,904 --> 00:07:19,172 We're supposed to suffer. 125 00:07:36,856 --> 00:07:39,024 Make sure you lock the back door. 126 00:07:39,025 --> 00:07:39,993 Yeah, of course. 127 00:07:41,161 --> 00:07:43,395 Jeez you're on edge. 128 00:07:43,396 --> 00:07:45,998 Because I am the one who they talked to today. 129 00:07:45,999 --> 00:07:47,766 They talked to all of us. 130 00:07:47,767 --> 00:07:49,268 Once. 131 00:07:49,269 --> 00:07:52,272 But they came back again to me and they talked to me again. 132 00:07:53,440 --> 00:07:55,474 What are you worried about? 133 00:07:55,475 --> 00:07:56,875 We didn't do anything. 134 00:07:56,876 --> 00:07:58,711 What am I worried about? 135 00:07:58,712 --> 00:08:01,480 Have you lost your damn mind, man? 136 00:08:01,481 --> 00:08:03,682 They just killed her in a broad daylight 137 00:08:03,683 --> 00:08:05,751 to send us a message. 138 00:08:05,752 --> 00:08:08,454 Again we didn't do anything. 139 00:08:08,455 --> 00:08:09,255 He's right. 140 00:08:10,457 --> 00:08:11,824 You were the one who called and notified 141 00:08:11,825 --> 00:08:13,360 that she was going to the cops. 142 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Maybe you are right. 143 00:08:16,663 --> 00:08:18,130 Of course I'm right. 144 00:08:18,131 --> 00:08:20,833 You are the last person they would be worried about. 145 00:08:20,834 --> 00:08:21,868 Thank you, guys. 146 00:08:23,069 --> 00:08:26,373 Seeing the cops here today messed me up. 147 00:08:29,209 --> 00:08:32,945 Yeah, you will be fine. 148 00:08:32,946 --> 00:08:34,446 Thank you. 149 00:08:35,949 --> 00:08:36,783 Do it! 150 00:08:54,701 --> 00:08:55,535 Stop. 151 00:09:04,544 --> 00:09:06,646 I didn't want to do that. 152 00:09:09,416 --> 00:09:10,383 Neither did I. 153 00:09:13,987 --> 00:09:15,955 They threatened to kill my mother. 154 00:09:17,991 --> 00:09:18,892 Yeah, same here. 155 00:09:20,627 --> 00:09:21,594 All right, then. 156 00:09:23,763 --> 00:09:24,597 Pull it together. 157 00:09:26,766 --> 00:09:29,436 Pull out the knife and deal with the body. 158 00:09:32,572 --> 00:09:33,406 Okay. 159 00:10:09,509 --> 00:10:10,577 If I didn't kill you, 160 00:10:12,145 --> 00:10:13,546 they would kill my daughter. 161 00:10:15,348 --> 00:10:16,216 I'm so sorry. 162 00:10:43,109 --> 00:10:43,910 No. 163 00:10:46,012 --> 00:10:48,648 I clearly had too much to drink. 164 00:10:49,916 --> 00:10:51,216 Oh my God. 165 00:10:51,217 --> 00:10:52,819 The student has become the master. 166 00:11:05,465 --> 00:11:07,332 You know what, Lisa? 167 00:11:07,333 --> 00:11:08,167 What? 168 00:11:11,804 --> 00:11:13,171 I don't know. 169 00:11:13,172 --> 00:11:14,407 I've never asked anybody. 170 00:11:15,842 --> 00:11:16,842 What? 171 00:11:16,843 --> 00:11:18,343 Nothing. 172 00:11:18,344 --> 00:11:19,479 I might even ask you. 173 00:11:20,747 --> 00:11:21,581 I can't. 174 00:11:25,418 --> 00:11:27,185 I might as you to marry me. 175 00:11:28,388 --> 00:11:29,788 Jesse, I don't know what I'm saying. 176 00:11:29,789 --> 00:11:31,557 I really don't know. 177 00:11:31,558 --> 00:11:33,192 I want to marry you. 178 00:11:35,094 --> 00:11:36,261 Okay. 179 00:11:36,262 --> 00:11:37,329 Yeah. 180 00:11:37,330 --> 00:11:38,430 Okay. 181 00:11:38,431 --> 00:11:39,431 Yeah, sure. 182 00:11:39,432 --> 00:11:40,533 Sure Bobby I'll marry. 183 00:11:45,705 --> 00:11:47,005 You're lyin'. 184 00:11:47,006 --> 00:11:48,707 Yeah, I'll marry you. 185 00:11:48,708 --> 00:11:50,142 Why not? 186 00:11:50,143 --> 00:11:51,543 Hey. 187 00:11:54,647 --> 00:11:56,448 How about this? 188 00:11:56,449 --> 00:11:58,518 Why don't I make you a deal? 189 00:12:00,920 --> 00:12:01,788 I'll marry you 190 00:12:04,591 --> 00:12:08,294 if you tell me that we're going to get out of here. 191 00:12:11,097 --> 00:12:13,333 We'll worry about that later. 192 00:12:14,901 --> 00:12:16,869 Why don't we just worry about it now? 193 00:12:19,439 --> 00:12:20,773 Come on, Lisa. 194 00:12:24,811 --> 00:12:25,844 I'm going to take care you. 195 00:12:25,845 --> 00:12:27,679 I'm going to take care of you. 196 00:12:27,680 --> 00:12:30,449 But is it going to be out there up there? 197 00:12:30,450 --> 00:12:32,884 Is that how we're going to get out of here? 198 00:12:32,885 --> 00:12:33,720 You're so... 199 00:12:39,092 --> 00:12:39,926 I'm sorry. 200 00:12:40,827 --> 00:12:43,161 No, you know what? 201 00:12:43,162 --> 00:12:44,463 No, Bobby, I'm sorry. 202 00:12:44,464 --> 00:12:45,330 I'm sorry, I'm sorry. 203 00:12:45,331 --> 00:12:46,164 I ruined it, okay. 204 00:12:46,165 --> 00:12:47,799 I just... 205 00:12:47,800 --> 00:12:49,468 I didn't even ask you that. 206 00:12:49,469 --> 00:12:50,836 I don't even know what I asked you. 207 00:12:50,837 --> 00:12:52,004 Hey. 208 00:12:52,005 --> 00:12:53,305 What? 209 00:12:53,306 --> 00:12:54,139 I just want to make sure that we're going 210 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 to get outta here. 211 00:12:55,141 --> 00:12:57,176 Both of us together. 212 00:13:00,179 --> 00:13:01,747 You don't want to be in here with me, do you? 213 00:13:01,748 --> 00:13:02,848 I never said that. 214 00:13:02,849 --> 00:13:04,951 No, it just... 215 00:13:06,686 --> 00:13:07,820 Bobby, hey, 216 00:13:10,289 --> 00:13:12,925 I just know how great it's going to be out there. 217 00:13:14,360 --> 00:13:16,028 You know my dad, he's going to give us all this money 218 00:13:16,029 --> 00:13:17,997 and we'll have everything that we want. 219 00:13:19,932 --> 00:13:20,899 Really? 220 00:13:20,900 --> 00:13:21,867 Bobby. 221 00:13:21,868 --> 00:13:22,702 Yeah? 222 00:13:23,903 --> 00:13:25,371 I'm just scared that's all. 223 00:13:26,906 --> 00:13:27,740 No. 224 00:13:31,678 --> 00:13:33,011 You don't have to be afraid 225 00:13:33,012 --> 00:13:34,514 I'm going to take care of you. 226 00:13:35,415 --> 00:13:36,249 Okay. 227 00:13:38,051 --> 00:13:39,686 But you have to trust me. 228 00:13:41,954 --> 00:13:43,455 I do trust you. 229 00:13:43,456 --> 00:13:45,090 I don't think you trust me because you won't tell me how 230 00:13:45,091 --> 00:13:47,526 we're going to get out of here. 231 00:13:47,527 --> 00:13:48,994 Just tell me how we're going to get out. 232 00:13:48,995 --> 00:13:51,163 Stop asking me that. 233 00:13:51,164 --> 00:13:52,831 Show me that you trust me, 234 00:13:52,832 --> 00:13:54,800 that you love me. 235 00:13:54,801 --> 00:13:55,734 You're playing games. 236 00:13:55,735 --> 00:13:56,635 No, I'm not. 237 00:13:56,636 --> 00:13:57,537 I just... 238 00:14:01,307 --> 00:14:02,741 You just care about getting outta here. 239 00:14:02,742 --> 00:14:03,776 You don't care about me. 240 00:14:04,677 --> 00:14:05,478 I'm sorry. 241 00:14:06,412 --> 00:14:07,245 Okay, I'm sorry. 242 00:14:07,246 --> 00:14:08,081 No. 243 00:14:10,316 --> 00:14:11,650 Why are you playing games with me? 244 00:14:11,651 --> 00:14:14,853 Just please just tell me, please. 245 00:14:14,854 --> 00:14:16,288 Lisa, what? 246 00:14:16,289 --> 00:14:17,456 Stop. 247 00:14:17,457 --> 00:14:18,391 Just come to bed. 248 00:14:20,727 --> 00:14:22,160 Just come to bed. 249 00:14:22,161 --> 00:14:25,063 Bobby, just tell me how we're going to get out of here. 250 00:14:27,967 --> 00:14:29,736 In fact, you stole my heart too. 251 00:14:34,006 --> 00:14:35,841 Come on, come here. 252 00:14:35,842 --> 00:14:37,409 Sorry I ruined it. 253 00:14:37,410 --> 00:14:38,877 You didn't ruin it. 254 00:14:38,878 --> 00:14:41,347 You're just gonna come and make it up to me now. 255 00:14:42,315 --> 00:14:43,149 Come on. 256 00:14:44,450 --> 00:14:46,384 Come take care of me. 257 00:14:46,385 --> 00:14:47,587 Come make it up to me. 258 00:14:48,488 --> 00:14:49,755 Yeah, okay. 259 00:14:49,756 --> 00:14:51,424 Come take care of me. 260 00:14:55,795 --> 00:14:56,796 I'm sorry. 261 00:14:58,164 --> 00:15:00,432 Oh there we go. 262 00:15:00,433 --> 00:15:01,400 Oh yes. 263 00:15:04,003 --> 00:15:05,138 Yes, I forgive you. 264 00:15:06,305 --> 00:15:09,542 Oh yes, that's what I'm talkin' about 265 00:15:11,511 --> 00:15:12,377 Close your eyes, Bobby. 266 00:15:12,378 --> 00:15:14,379 Oh they're closed. 267 00:15:14,380 --> 00:15:15,547 You like that? 268 00:15:15,548 --> 00:15:16,549 I love it. 269 00:15:24,557 --> 00:15:26,058 I just hate you. 270 00:15:38,337 --> 00:15:39,172 Die! 271 00:15:40,873 --> 00:15:41,707 Die! 272 00:16:20,413 --> 00:16:21,247 Oh my God. 273 00:16:22,114 --> 00:16:22,949 Oh my God. 274 00:16:53,579 --> 00:16:55,815 Oh you gotta be kidding me. 275 00:17:15,234 --> 00:17:16,067 Why? 276 00:17:36,022 --> 00:17:36,856 Why? 277 00:17:39,625 --> 00:17:40,459 Why? 278 00:18:06,786 --> 00:18:07,719 Jessica!! 279 00:18:07,720 --> 00:18:09,587 Hold on, hold on, don't panic. 280 00:18:09,588 --> 00:18:11,190 We don't know what happened yet. 281 00:18:12,325 --> 00:18:13,159 Luke. 282 00:18:14,226 --> 00:18:15,627 Dammit. 283 00:18:15,628 --> 00:18:17,196 Hey, wait for me. 284 00:19:19,358 --> 00:19:20,626 Is it loaded? 285 00:19:21,861 --> 00:19:22,694 No. 286 00:19:22,695 --> 00:19:23,696 Hey, Jess! 287 00:19:26,265 --> 00:19:27,099 Jessica! 288 00:19:29,435 --> 00:19:30,269 Luke. 289 00:19:39,578 --> 00:19:41,446 Little girl, give me the gun. 290 00:19:41,447 --> 00:19:43,114 Oh okay okay. 291 00:19:43,115 --> 00:19:46,384 I don't want you to hurt yourself. 292 00:19:46,385 --> 00:19:47,218 Just give me the gun. 293 00:19:47,219 --> 00:19:48,553 Give me the gun come on. 294 00:19:48,554 --> 00:19:50,422 Did you shoot her? 295 00:19:50,423 --> 00:19:53,758 No, no, no, no, no. 296 00:19:53,759 --> 00:19:55,160 Just give me the gun. 297 00:19:55,161 --> 00:19:56,027 You're lying. 298 00:19:56,028 --> 00:19:56,961 No, I'm not lying. 299 00:19:56,962 --> 00:19:58,329 You are all liars. 300 00:19:58,330 --> 00:19:59,764 No, no, no. 301 00:19:59,765 --> 00:20:01,934 I'm not like any of them, please. 302 00:20:04,437 --> 00:20:07,105 She tried to kill me. 303 00:20:07,106 --> 00:20:08,140 I'm on your side. 304 00:20:09,175 --> 00:20:10,175 Do you wanna get outta here? 305 00:20:10,176 --> 00:20:12,343 I know a way out of here. 306 00:20:12,344 --> 00:20:14,646 Do you think it hurts when you die? 307 00:20:14,647 --> 00:20:17,917 No, no, no (grunts). 308 00:20:18,918 --> 00:20:19,752 Are you dying? 309 00:20:23,622 --> 00:20:24,956 I hope not. 310 00:20:24,957 --> 00:20:29,962 Give me the gun, please. 311 00:20:31,697 --> 00:20:33,799 I can get us out of here. 312 00:20:35,234 --> 00:20:37,669 I'm on your side. 313 00:20:37,670 --> 00:20:38,471 Give me. 314 00:20:41,173 --> 00:20:43,541 Hey you don't wanna do that. 315 00:20:43,542 --> 00:20:45,977 How do you know what I want to do? 316 00:20:45,978 --> 00:20:47,745 Just give me the gun and we'll get outta here. 317 00:20:47,746 --> 00:20:48,780 I promise. 318 00:20:48,781 --> 00:20:50,281 I'm on your side. 319 00:20:50,282 --> 00:20:51,749 I'm not like- 320 00:20:51,750 --> 00:20:52,951 Just shut up. 321 00:20:52,952 --> 00:20:54,486 I'm telling you the truth. 322 00:20:54,487 --> 00:20:56,087 We are not getting out of here. 323 00:20:56,088 --> 00:20:57,889 None of us are. 324 00:20:57,890 --> 00:20:59,724 Maybe we can. 325 00:20:59,725 --> 00:21:00,792 I know a way. 326 00:21:00,793 --> 00:21:02,560 You are lying. 327 00:21:02,561 --> 00:21:04,162 No, I'm telling you the truth. 328 00:21:04,163 --> 00:21:06,598 I'm telling you the truth I swear. 329 00:21:06,599 --> 00:21:07,999 I know how to get out of here. 330 00:21:08,000 --> 00:21:08,833 I promise you. 331 00:21:08,834 --> 00:21:10,002 Stop moving. 332 00:21:13,939 --> 00:21:15,340 Give me the gun! 333 00:21:15,341 --> 00:21:17,308 I said stop moving! 334 00:21:17,309 --> 00:21:18,510 Please we gotta get outta here. 335 00:21:18,511 --> 00:21:20,745 I promise you you can trust me. 336 00:21:20,746 --> 00:21:22,947 I'm not like them. 337 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 I won't hurt you. 338 00:21:23,949 --> 00:21:25,083 Just please just give me the gun. 339 00:21:25,084 --> 00:21:26,619 Let me show you how to get out. 340 00:21:29,188 --> 00:21:32,924 Give me the gun. 341 00:21:32,925 --> 00:21:33,759 Jessica. 342 00:21:39,932 --> 00:21:40,766 Jess! 343 00:21:42,001 --> 00:21:43,501 Just hold on a second. 344 00:21:43,502 --> 00:21:44,469 Let go of me. 345 00:21:44,470 --> 00:21:46,337 We don't know anything yet. 346 00:21:46,338 --> 00:21:47,872 I'm sure she's okay. 347 00:21:47,873 --> 00:21:50,408 If he killed her, I'm going to go. 348 00:21:50,409 --> 00:21:53,645 I know but you'll have to beat me to it. 349 00:21:53,646 --> 00:21:55,046 Guys, just because we heard a gunshot 350 00:21:55,047 --> 00:21:56,881 it doesn't mean that someone was shot. 351 00:21:56,882 --> 00:21:58,317 She's right, okay? 352 00:21:59,952 --> 00:22:00,686 She's right. 353 00:22:05,925 --> 00:22:07,159 Then just go. 354 00:22:26,078 --> 00:22:27,679 Is that? 355 00:22:27,680 --> 00:22:29,281 No, it's not her. 356 00:22:42,661 --> 00:22:43,662 Oh my God. 357 00:22:46,632 --> 00:22:47,466 Oh my God. 358 00:23:12,658 --> 00:23:15,661 So there were only two gunshots? 359 00:23:17,930 --> 00:23:19,331 Then who did the shooting? 360 00:23:21,734 --> 00:23:25,738 Whoever it was they might still be nearby. 361 00:23:27,239 --> 00:23:28,373 Quick question though. 362 00:23:28,374 --> 00:23:29,808 What if we're not alone here? 363 00:23:32,478 --> 00:23:34,312 You better hope that we get 364 00:23:34,313 --> 00:23:35,814 to them before they get to us. 365 00:23:36,715 --> 00:23:37,549 Wait here. 366 00:23:39,251 --> 00:23:40,184 Great. 367 00:23:40,185 --> 00:23:42,855 Yeah, sounds real promising. 368 00:23:50,763 --> 00:23:51,696 What do you mean? 369 00:23:51,697 --> 00:23:52,564 He didn't come home last night? 370 00:23:54,733 --> 00:23:56,234 Okay. 371 00:23:56,235 --> 00:23:58,069 Do you know when his next shift is at there restaurant? 372 00:23:58,070 --> 00:23:59,370 No, you stay on his home 373 00:23:59,371 --> 00:24:01,105 and I'll go check out the restaurant myself. 374 00:24:01,106 --> 00:24:01,941 Thanks. 375 00:24:04,176 --> 00:24:05,476 The guys on the chefs home said 376 00:24:05,477 --> 00:24:07,078 that he never came home last night. 377 00:24:07,079 --> 00:24:08,146 I'm going to go to the restaurant. 378 00:24:08,147 --> 00:24:09,681 Don't bother. 379 00:24:09,682 --> 00:24:11,750 A patrol unit found him inside his car, 380 00:24:12,885 --> 00:24:14,620 garden hose in the tailpipe. 381 00:24:17,589 --> 00:24:18,923 Suicide? 382 00:24:18,924 --> 00:24:20,525 Or someone shutting him up 383 00:24:20,526 --> 00:24:22,427 and making it look like one. 384 00:24:22,428 --> 00:24:24,329 I was just coming to get you. 385 00:24:24,330 --> 00:24:26,097 Let's go and check it out. 386 00:24:26,098 --> 00:24:27,232 One stop first. 387 00:24:28,334 --> 00:24:29,233 Chief's office? 388 00:24:29,234 --> 00:24:30,501 Yep. 389 00:24:30,502 --> 00:24:32,136 It's a lot easier to get a judge sign off 390 00:24:32,137 --> 00:24:33,639 on a dead man's cell records. 391 00:24:42,748 --> 00:24:43,582 It looks clear. 392 00:24:46,251 --> 00:24:47,086 Yeah. 393 00:24:48,520 --> 00:24:51,023 Whoever killed them must have run after. 394 00:24:54,793 --> 00:24:55,627 What? 395 00:24:58,163 --> 00:25:01,100 I just wish I had been the one to kill this piece of shit. 396 00:25:02,201 --> 00:25:03,534 What kind of a monster can kill people 397 00:25:03,535 --> 00:25:05,904 the way that he did right in front of us? 398 00:25:07,773 --> 00:25:10,175 Can't even imagine what he put her through this whole time. 399 00:25:11,076 --> 00:25:11,910 I can. 400 00:25:13,679 --> 00:25:15,814 At least she's not suffering anymore. 401 00:25:19,218 --> 00:25:22,554 But if Bobby killed her, who killed Bobby? 402 00:25:27,760 --> 00:25:29,694 Oh, come on. 403 00:25:29,695 --> 00:25:32,097 You really don't think she could have done this. 404 00:25:33,632 --> 00:25:34,466 Do you? 405 00:25:35,667 --> 00:25:36,702 It's a possibility. 406 00:25:39,838 --> 00:25:41,973 You said it yourself, Nora. 407 00:25:41,974 --> 00:25:43,208 She isn't herself. 408 00:25:44,276 --> 00:25:45,277 But to shoot someone 409 00:25:47,546 --> 00:25:50,515 no way, no way. 410 00:25:50,516 --> 00:25:52,850 Look, we don't know anything for certain, 411 00:25:52,851 --> 00:25:54,686 but Luke, come on. 412 00:25:55,788 --> 00:25:57,188 You're kidding yourself 413 00:25:57,189 --> 00:25:58,523 if you can't even entertain the possibility. 414 00:25:58,524 --> 00:26:00,158 Where would she even get a gun? 415 00:26:00,159 --> 00:26:01,527 From Bobby, maybe. 416 00:26:02,494 --> 00:26:03,962 So he just hands it to her? 417 00:26:05,431 --> 00:26:08,266 Look instead of sitting here making up scenarios, 418 00:26:08,267 --> 00:26:09,835 let's just find her okay? 419 00:26:11,470 --> 00:26:12,371 Fine by me. 420 00:26:13,572 --> 00:26:15,841 But once we find out that she didn't do that, 421 00:26:16,742 --> 00:26:19,378 you both will apologize. 422 00:26:24,783 --> 00:26:25,918 What if we're not wrong? 423 00:26:28,454 --> 00:26:29,388 Let's just go. 424 00:26:50,375 --> 00:26:52,110 This was clearly not a suicide. 425 00:26:53,278 --> 00:26:54,779 Someone wanting to kill themselves 426 00:26:54,780 --> 00:26:56,815 wouldn't drive out here to the middle of nowhere. 427 00:26:57,850 --> 00:26:59,116 One thing's for sure 428 00:26:59,117 --> 00:27:00,585 the waiters also killed 429 00:27:00,586 --> 00:27:01,819 to send a message. 430 00:27:01,820 --> 00:27:03,921 This is clearly different. 431 00:27:03,922 --> 00:27:05,423 Yeah. 432 00:27:05,424 --> 00:27:07,959 Someone didn't get the message across. 433 00:27:07,960 --> 00:27:10,596 And this is clearly not a suicide. 434 00:27:11,997 --> 00:27:14,466 You think it's enough to get it there on the home site? 435 00:27:16,468 --> 00:27:19,103 But we should give it to someone else. 436 00:27:19,104 --> 00:27:19,937 What? 437 00:27:19,938 --> 00:27:20,772 Why? 438 00:27:24,476 --> 00:27:25,577 Just a gut feeling. 439 00:27:27,145 --> 00:27:29,681 I think someone's trying to clean up the loose ends 440 00:27:31,083 --> 00:27:33,351 but also buy themselves time. 441 00:27:33,352 --> 00:27:34,752 So what are you thinking? 442 00:27:34,753 --> 00:27:37,221 How many other staff members took the same days off 443 00:27:37,222 --> 00:27:38,891 as the waitress and the chef? 444 00:27:43,862 --> 00:27:45,363 According to the restaurant owner 445 00:27:45,364 --> 00:27:47,099 two the sous chef and the waiter. 446 00:27:49,201 --> 00:27:50,602 We need to find them both. 447 00:27:51,837 --> 00:27:53,871 Okay we'll get bullets out on them 448 00:27:53,872 --> 00:27:56,674 while we wait for this guy's cell records 449 00:27:56,675 --> 00:27:58,710 and then we go from there. 450 00:28:07,286 --> 00:28:11,689 Hey after we call in to 451 00:28:11,690 --> 00:28:13,392 let's go check on that warrant. 452 00:28:27,506 --> 00:28:29,106 This is all my fault. 453 00:28:29,107 --> 00:28:32,644 No, I'm pretty sure it's her mother's fault. 454 00:28:34,646 --> 00:28:35,646 What? 455 00:28:35,647 --> 00:28:37,148 It's true. 456 00:28:37,149 --> 00:28:40,084 I still should have taken better care of her. 457 00:28:40,085 --> 00:28:43,554 Especially after she started to lose it. 458 00:28:43,555 --> 00:28:45,623 You did the best he could kid. 459 00:28:45,624 --> 00:28:47,458 No, it wasn't enough. 460 00:28:47,459 --> 00:28:49,827 Hey listen to me. 461 00:28:49,828 --> 00:28:52,296 If you need to take the time to beat yourself up then fine, 462 00:28:52,297 --> 00:28:55,400 but not now because I need your head here. 463 00:28:56,835 --> 00:28:59,403 Tell me you understand I'm not going to die because you're 464 00:28:59,404 --> 00:29:00,572 away on some guilt trip. 465 00:29:21,893 --> 00:29:23,094 I had the hard copies of all 466 00:29:23,095 --> 00:29:24,696 the cases we've handled brought up. 467 00:29:29,534 --> 00:29:33,070 Whoever did this, is in this file, Ophelia. 468 00:29:33,071 --> 00:29:35,039 So make yourself useful. 469 00:29:35,040 --> 00:29:38,009 We don't even know what we're looking for in here, Ryan. 470 00:29:38,010 --> 00:29:40,378 Anyone I've put away can feel slighted 471 00:29:40,379 --> 00:29:42,113 or looking for revenge. 472 00:29:42,114 --> 00:29:43,715 I don't think that's the case. 473 00:29:45,651 --> 00:29:48,619 What are you talking about? 474 00:29:48,620 --> 00:29:51,189 Is there anything you are not telling me? 475 00:29:53,592 --> 00:29:55,460 What are you saying, partner? 476 00:29:58,597 --> 00:30:01,465 It is not a coincidence that Jessica 477 00:30:01,466 --> 00:30:04,102 and the ambassador'S son are both missing. 478 00:30:06,338 --> 00:30:08,006 What do you want to know, Ryan? 479 00:30:09,541 --> 00:30:10,741 Look. 480 00:30:10,742 --> 00:30:12,376 If you're accusing me in anything 481 00:30:12,377 --> 00:30:14,346 at least have the balls to say it. 482 00:30:17,816 --> 00:30:21,285 I just want to get Luke and Jessica home safe, okay? 483 00:30:25,957 --> 00:30:26,858 Inspector Bancu. 484 00:30:28,527 --> 00:30:29,361 Yeah. 485 00:30:30,662 --> 00:30:31,930 From the same restaurant. 486 00:30:33,298 --> 00:30:34,132 Where? 487 00:30:35,133 --> 00:30:36,535 No, we'll be right there. 488 00:30:40,772 --> 00:30:42,007 They found the sous chef. 489 00:31:01,526 --> 00:31:02,360 Jessica. 490 00:31:03,695 --> 00:31:05,163 Don't come any closer. 491 00:31:06,631 --> 00:31:07,932 Jess we just- 492 00:31:07,933 --> 00:31:10,534 Stay back or I will shoot you. 493 00:31:10,535 --> 00:31:12,603 You don't want to do that. 494 00:31:12,604 --> 00:31:15,206 Yes, we're on your side. 495 00:31:15,207 --> 00:31:17,675 My side? 496 00:31:17,676 --> 00:31:18,609 Yes, Jess. 497 00:31:18,610 --> 00:31:20,177 We just heard the gunshots 498 00:31:20,178 --> 00:31:23,548 and we were so worried we were looking for you. 499 00:31:24,583 --> 00:31:28,385 My aren't you all so sweet. 500 00:31:28,386 --> 00:31:31,155 We want to make sure you're okay, Jess. 501 00:31:31,156 --> 00:31:32,624 Yeah, you're sweet. 502 00:31:34,526 --> 00:31:35,726 But you're also a liar. 503 00:31:35,727 --> 00:31:37,762 No, please don't say that. 504 00:31:37,763 --> 00:31:39,330 I love you you know that? 505 00:31:39,331 --> 00:31:40,965 All I want to do... 506 00:31:40,966 --> 00:31:42,700 What about my dad? 507 00:31:42,701 --> 00:31:44,769 What about him, Jessica? 508 00:31:44,770 --> 00:31:46,771 He wants to know if he's going to get out 509 00:31:46,772 --> 00:31:48,139 of here with us. 510 00:31:48,140 --> 00:31:49,173 Yeah. 511 00:31:49,174 --> 00:31:50,408 Yeah, of course. 512 00:31:51,309 --> 00:31:53,144 We'd never leave him behind. 513 00:31:53,145 --> 00:31:54,813 But he doesn't seem so sure. 514 00:31:56,381 --> 00:31:58,449 You talked to ? 515 00:31:58,450 --> 00:32:01,085 You think I'm crazy? 516 00:32:01,086 --> 00:32:02,987 No one is saying that, Jess. 517 00:32:02,988 --> 00:32:04,488 Don't say that. 518 00:32:04,489 --> 00:32:07,024 Do you honestly think we are getting out of here? 519 00:32:07,025 --> 00:32:11,796 So who's really crazy between us? 520 00:32:11,797 --> 00:32:14,832 Look, nobody's blaming you for killing Bobby. 521 00:32:14,833 --> 00:32:16,600 Hell, yeah. 522 00:32:16,601 --> 00:32:18,903 I wish I'd been the one to do it. 523 00:32:18,904 --> 00:32:20,070 I didn't kill Bobby. 524 00:32:20,071 --> 00:32:21,373 Dmitri killed him. 525 00:32:24,109 --> 00:32:26,644 Okay. 526 00:32:26,645 --> 00:32:27,511 Dmitri killed him 527 00:32:27,512 --> 00:32:29,547 Just put the gun down. 528 00:32:29,548 --> 00:32:30,382 Stay back. 529 00:32:31,983 --> 00:32:33,185 I didn't kill him, Luke. 530 00:32:35,020 --> 00:32:36,121 I believe you, Jess. 531 00:32:39,925 --> 00:32:42,927 Just put the gun down, okay? 532 00:32:42,928 --> 00:32:44,962 So we can help you and your dad? 533 00:32:44,963 --> 00:32:46,497 Don't look at me like that! 534 00:32:46,498 --> 00:32:47,698 I'm not crazy. 535 00:32:47,699 --> 00:32:49,167 Yeah, yeah we believe you. 536 00:32:50,969 --> 00:32:54,705 Jessica, just give me the gun. 537 00:32:54,706 --> 00:32:55,873 Stay back. 538 00:32:55,874 --> 00:32:57,474 Okay, okay. 539 00:32:57,475 --> 00:32:59,677 We're trying to help. 540 00:32:59,678 --> 00:33:00,679 You can trust us. 541 00:33:01,680 --> 00:33:03,180 You can trust me. 542 00:33:03,181 --> 00:33:05,115 What're you doing? 543 00:33:05,116 --> 00:33:06,684 Stop moving. 544 00:33:06,685 --> 00:33:07,519 Luke. 545 00:33:08,553 --> 00:33:09,387 Jessica. 546 00:33:10,856 --> 00:33:13,525 I love you and I see you called. 547 00:33:14,492 --> 00:33:16,861 I just want you to- 548 00:33:16,862 --> 00:33:17,761 Please stop. 549 00:33:24,336 --> 00:33:25,170 Luke! 550 00:33:29,574 --> 00:33:30,408 Jess. 551 00:33:31,543 --> 00:33:32,544 Oh my god. 552 00:33:38,116 --> 00:33:39,917 What have I done? 553 00:33:39,918 --> 00:33:40,751 It's okay, Luke. 554 00:33:40,752 --> 00:33:44,456 Take it easy, okay? 555 00:33:51,263 --> 00:33:52,630 Is he going to die? 556 00:33:52,631 --> 00:33:53,465 No, no. 557 00:33:54,699 --> 00:33:55,700 Chris, just help me. 558 00:33:57,269 --> 00:33:58,069 Press on it. 559 00:34:08,847 --> 00:34:12,284 I don't know why I did that, I'm sorry. 560 00:34:13,385 --> 00:34:14,218 It's okay. 561 00:34:14,219 --> 00:34:15,053 It could be worse. 562 00:34:16,221 --> 00:34:17,688 You could've killed me. 563 00:34:17,689 --> 00:34:19,356 That's not funny. 564 00:34:19,357 --> 00:34:21,359 None of this is funny. 565 00:34:22,427 --> 00:34:23,561 So what are we going to do? 566 00:34:25,497 --> 00:34:27,064 Get the medical supplies. 567 00:34:27,065 --> 00:34:28,899 I dropped them at Bobby's 568 00:34:28,900 --> 00:34:30,035 when Emma got shot. 569 00:34:32,470 --> 00:34:34,806 What if he doesn't give them to us? 570 00:34:39,110 --> 00:34:42,413 I feel pretty confident that we'll get them. 571 00:34:42,414 --> 00:34:45,249 Jessica, come here. 572 00:34:45,250 --> 00:34:46,117 Come here help me. 573 00:34:47,319 --> 00:34:48,552 Put your hand here. 574 00:34:48,553 --> 00:34:50,788 Put you hand there for a second, all right? 575 00:34:50,789 --> 00:34:52,357 I'll be right back. 576 00:34:58,530 --> 00:35:00,465 How bad do you think it is? 577 00:35:01,800 --> 00:35:02,634 In here? 578 00:35:03,735 --> 00:35:04,836 I don't know. 579 00:35:06,805 --> 00:35:07,639 Okay. 580 00:35:08,540 --> 00:35:10,240 Let's get him out of here. 581 00:35:10,241 --> 00:35:13,110 I can't stand being in this room any longer. 582 00:35:13,111 --> 00:35:14,179 You must hate me. 583 00:35:15,580 --> 00:35:16,381 Nah. 584 00:35:18,516 --> 00:35:19,583 Doubt you were the first girl 585 00:35:19,584 --> 00:35:21,186 to shoot their boyfriend anyway. 586 00:35:22,487 --> 00:35:24,055 That's not funny. 587 00:35:27,092 --> 00:35:28,092 You're right. 588 00:35:28,093 --> 00:35:29,060 It's not. 589 00:35:30,495 --> 00:35:31,996 I can't remember anything. 590 00:35:31,997 --> 00:35:34,164 It's like a light switch was shut off 591 00:35:34,165 --> 00:35:35,733 and it's all dark. 592 00:35:35,734 --> 00:35:38,502 Hey, it's okay. 593 00:35:38,503 --> 00:35:39,337 You are here. 594 00:35:40,772 --> 00:35:42,039 That's all I care about. 595 00:35:42,040 --> 00:35:43,307 Okay? 596 00:35:43,308 --> 00:35:44,242 I love you. 597 00:35:45,410 --> 00:35:46,944 I love you too. 598 00:35:46,945 --> 00:35:48,112 Okay guys. 599 00:35:48,113 --> 00:35:49,147 Let's go. 600 00:35:50,749 --> 00:35:51,716 Think you can move? 601 00:35:53,718 --> 00:35:54,853 I'll manage. 602 00:35:56,221 --> 00:35:57,688 Okay. 603 00:35:57,689 --> 00:35:58,522 Come on. 604 00:35:58,523 --> 00:35:59,357 Oh, no. 605 00:36:03,862 --> 00:36:04,862 It's okay. 606 00:36:04,863 --> 00:36:05,697 Everything's okay. 607 00:36:23,181 --> 00:36:25,716 A couple of homeless found him like this. 608 00:36:25,717 --> 00:36:26,950 The wallet was in his pocket. 609 00:36:26,951 --> 00:36:28,952 Ran his ID and got your boy. 610 00:36:28,953 --> 00:36:30,087 Thanks. 611 00:36:30,088 --> 00:36:31,822 You need anything else? 612 00:36:31,823 --> 00:36:33,323 Can you secure the perimeter? 613 00:36:33,324 --> 00:36:34,292 Yeah, you got it. 614 00:36:36,227 --> 00:36:37,696 Tying up another lose end. 615 00:36:39,431 --> 00:36:40,798 You think it's a wizard? 616 00:36:40,799 --> 00:36:42,032 If it isn't, it's just a matter 617 00:36:42,033 --> 00:36:43,902 of time before there is another crime. 618 00:36:47,372 --> 00:36:49,339 Let's get the chief to put some heat behind 619 00:36:49,340 --> 00:36:50,341 those phone records. 620 00:37:16,201 --> 00:37:18,403 Okay you should see the phone records now. 621 00:37:19,737 --> 00:37:21,305 Yeah, we got them. 622 00:37:21,306 --> 00:37:22,673 Anything stick out? 623 00:37:22,674 --> 00:37:24,241 On the 20th and 27th of December, 624 00:37:24,242 --> 00:37:27,578 your guy called the same number multiple times a day. 625 00:37:27,579 --> 00:37:29,346 And after the 27th, 626 00:37:29,347 --> 00:37:30,915 the frequent calls stopped 627 00:37:32,083 --> 00:37:34,151 until he called the same number one more time. 628 00:37:34,152 --> 00:37:36,487 The same day that the waitress was killed. 629 00:37:36,488 --> 00:37:38,655 Yeah, about half an hour before we found the body. 630 00:37:38,656 --> 00:37:40,691 Did you run a trace on the number? 631 00:37:40,692 --> 00:37:41,658 Officially? 632 00:37:41,659 --> 00:37:42,826 No. 633 00:37:42,827 --> 00:37:44,895 Outside the parameters of that warrant. 634 00:37:44,896 --> 00:37:46,497 Unofficially? 635 00:37:46,498 --> 00:37:48,432 They must have used two burner phones 636 00:37:48,433 --> 00:37:50,534 with two different carriers, 637 00:37:50,535 --> 00:37:53,504 A Tor browser to change their IP address, 638 00:37:53,505 --> 00:37:54,972 and an all-night service, 639 00:37:54,973 --> 00:37:57,041 which forwards calls from one phone to the other 640 00:37:58,843 --> 00:38:01,211 and the way these guys usually do. 641 00:38:01,212 --> 00:38:03,514 They put one phone to the one location. 642 00:38:03,515 --> 00:38:05,716 The second on the other 643 00:38:05,717 --> 00:38:09,386 and set the CL ID to always block on both phones. 644 00:38:09,387 --> 00:38:11,755 We have no idea what you're talking about. 645 00:38:11,756 --> 00:38:14,358 The number your guy called goes through the online service 646 00:38:14,359 --> 00:38:17,094 that takes the call and forwards it to the first phone, 647 00:38:17,095 --> 00:38:19,530 which goes through the first carrier network 648 00:38:19,531 --> 00:38:21,165 before it forwards it to the second phone 649 00:38:21,166 --> 00:38:23,467 and the second carrier network. 650 00:38:23,468 --> 00:38:26,003 So every call goes through the web, 651 00:38:26,004 --> 00:38:28,739 one carrier and finally, the second carrier. 652 00:38:28,740 --> 00:38:31,275 Please just tell us you were able to trace it. 653 00:38:31,276 --> 00:38:34,444 Like I said unofficially using 654 00:38:34,445 --> 00:38:36,246 I got you an address. 655 00:38:36,247 --> 00:38:38,115 Sending it to you both now. 656 00:38:38,116 --> 00:38:39,116 Thank you. 657 00:38:39,117 --> 00:38:39,950 Yeah, we owe you. 658 00:38:39,951 --> 00:38:41,219 I just hope it helps. 659 00:38:44,355 --> 00:38:45,723 Who are you calling now? 660 00:38:47,492 --> 00:38:49,326 We got something, Preston. 661 00:38:49,327 --> 00:38:50,762 How fast can you be here? 662 00:39:19,857 --> 00:39:22,025 You still think he's going to be okay? 663 00:39:22,026 --> 00:39:23,493 Yes. 664 00:39:23,494 --> 00:39:25,263 Just put pressure on it. 665 00:39:26,965 --> 00:39:29,766 She sure is something else. 666 00:39:29,767 --> 00:39:31,668 I don't think she remembers anything. 667 00:39:31,669 --> 00:39:32,770 Do you believe that? 668 00:39:33,972 --> 00:39:36,840 Coping mechanisms are different for everyone. 669 00:39:36,841 --> 00:39:37,942 Coping mechanisms? 670 00:39:39,110 --> 00:39:40,878 Did you forget that she tried to kill you? 671 00:39:40,879 --> 00:39:41,812 Of course not. 672 00:39:41,813 --> 00:39:43,047 And she tried to kill Luke? 673 00:39:44,182 --> 00:39:46,683 Yes, but if there's any silver lining, 674 00:39:46,684 --> 00:39:48,785 maybe after shooting him, 675 00:39:48,786 --> 00:39:49,888 she snapped out of it. 676 00:39:53,791 --> 00:39:55,726 Do you think she killed Bobby? 677 00:39:55,727 --> 00:39:58,262 If she did, she probably killed 678 00:39:58,263 --> 00:39:59,697 our only way out of here. 679 00:40:01,499 --> 00:40:04,501 If Bobby is the one who put us in here 680 00:40:04,502 --> 00:40:08,072 and he's dead now so what then? 681 00:40:11,909 --> 00:40:13,378 And if she didn't kill him? 682 00:40:22,987 --> 00:40:24,055 What are you doing? 683 00:40:25,089 --> 00:40:25,924 Jessica. 684 00:40:29,527 --> 00:40:31,395 Next time on "Purgatory." 685 00:40:31,396 --> 00:40:33,397 I came as soon as you called me. 686 00:40:33,398 --> 00:40:34,865 You have our condolences. 687 00:40:34,866 --> 00:40:35,832 Thank you. 688 00:40:35,833 --> 00:40:37,067 But could we just concentrate 689 00:40:37,068 --> 00:40:38,669 on the reason why you called me please? 690 00:40:38,670 --> 00:40:41,105 Of course, this is the place. 691 00:40:44,208 --> 00:40:45,409 Are you sure? 692 00:40:45,410 --> 00:40:46,210 Yes. 693 00:40:47,412 --> 00:40:48,912 Then what are we standing around for? 694 00:40:48,913 --> 00:40:50,448 I hope you burn in hell. 695 00:40:52,583 --> 00:40:53,884 You're lucky someone else killed you 696 00:40:53,885 --> 00:40:55,119 before I got the chance. 697 00:41:16,374 --> 00:41:17,574 Hello. 698 00:41:17,575 --> 00:41:18,342 911, what's your emergency? 699 00:41:18,343 --> 00:41:19,176 Yes. 700 00:41:19,177 --> 00:41:20,110 Yes, please. 701 00:41:20,111 --> 00:41:21,778 I'm stuck in a cave and I- 702 00:41:23,247 --> 00:41:24,247 Hello? 703 00:41:24,248 --> 00:41:25,083 Suicide? 704 00:41:26,150 --> 00:41:26,983 Yes. 705 00:41:26,984 --> 00:41:28,485 Yeah. 706 00:41:28,486 --> 00:41:30,922 I know who's doing this and why. 707 00:41:32,056 --> 00:41:33,957 We're off to good start. 708 00:41:33,958 --> 00:41:35,226 Everyone should find one. 709 00:41:36,527 --> 00:41:38,329 I don't think we have a lot of time. 710 00:41:39,197 --> 00:41:41,064 And whoever's coming for us 711 00:41:41,065 --> 00:41:42,332 they've been planning for this moment 712 00:41:42,333 --> 00:41:43,668 for a long time now. 713 00:41:48,806 --> 00:41:49,706 Ophelia. 714 00:41:49,707 --> 00:41:50,575 Let's do this. 715 00:41:58,516 --> 00:42:00,150 Louise. 716 00:42:00,151 --> 00:42:00,918 Guys! 717 00:42:02,487 --> 00:42:03,988 Stick to the plan! 45896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.