Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,866 --> 00:00:35,568
Previously
on purgatory.
2
00:00:35,569 --> 00:00:36,836
So what's going on?
3
00:00:36,837 --> 00:00:39,740
It's possibly the same
thing she had before.
4
00:00:41,208 --> 00:00:43,276
That's not possible,
that was three years ago,
5
00:00:43,277 --> 00:00:44,243
they fixed her.
6
00:00:44,244 --> 00:00:47,713
We ran series of tests.
7
00:00:47,714 --> 00:00:49,482
So what are you're telling me?
8
00:00:49,483 --> 00:00:52,051
You're not, I am
not a specialist,
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,720
but I don't wanna give
you any false hope.
10
00:00:54,721 --> 00:00:55,522
False hope?
11
00:00:57,090 --> 00:00:57,858
They fixed it.
12
00:00:59,159 --> 00:00:59,960
I am sorry.
13
00:01:02,829 --> 00:01:04,364
Go be with your wife.
14
00:01:12,906 --> 00:01:14,341
They fixed it.
15
00:01:28,822 --> 00:01:30,856
You can't go home,
16
00:01:30,857 --> 00:01:32,859
you're never leaving me.
17
00:01:37,931 --> 00:01:38,864
Are you okay?
18
00:01:38,865 --> 00:01:40,032
Yeah, no, I'm fine.
19
00:01:40,033 --> 00:01:42,201
I mean, I don't feel 100%,
20
00:01:42,202 --> 00:01:43,636
but it's okay.
21
00:01:43,637 --> 00:01:44,704
You know what,
22
00:01:44,705 --> 00:01:46,672
this trip was a mistake,
23
00:01:46,673 --> 00:01:48,107
we shouldn't have come here.
24
00:01:48,108 --> 00:01:49,375
No.
25
00:01:49,376 --> 00:01:50,209
No, you barely ate
anything earlier,
26
00:01:50,210 --> 00:01:50,910
you're not feeling well.
27
00:01:50,911 --> 00:01:51,611
I'm pregnant.
28
00:01:53,246 --> 00:01:54,447
What?
29
00:01:54,448 --> 00:01:55,414
Yeah.
30
00:01:55,415 --> 00:01:56,782
Are you serious?
31
00:01:56,783 --> 00:01:57,917
I wanted to tell you-
32
00:01:57,918 --> 00:01:58,884
Oh my God.
33
00:01:58,885 --> 00:02:00,053
New Years Eve When we kissed.
34
00:02:01,088 --> 00:02:02,255
Oh my God.
35
00:02:03,657 --> 00:02:05,926
That's why I never
pulled the trigger.
36
00:02:08,628 --> 00:02:10,863
We're all in here for our sins.
37
00:02:10,864 --> 00:02:13,933
Emma, how did
Bobby get the gun?
38
00:02:13,934 --> 00:02:15,969
Marie's unborn
baby is innocent.
39
00:02:17,371 --> 00:02:20,507
And the thought of it being
born without the father
40
00:02:21,408 --> 00:02:24,177
or worse, never even being born.
41
00:02:25,479 --> 00:02:27,681
But I don't have to
worry about them anymore
42
00:02:28,782 --> 00:02:30,150
because they are both safe.
43
00:02:32,753 --> 00:02:34,954
Did you plant
the gun on Bobby?
44
00:02:34,955 --> 00:02:36,189
Eight years.
45
00:02:37,691 --> 00:02:42,696
I was thinking only about
revenge for eight years.
46
00:02:45,532 --> 00:02:46,665
Emma.
47
00:02:46,666 --> 00:02:48,601
For killing whoever
is responsible
48
00:02:48,602 --> 00:02:51,171
for taking Alex away from me.
49
00:02:53,340 --> 00:02:54,708
For taking away my love,
50
00:02:57,344 --> 00:02:58,311
my happiness,
51
00:03:01,348 --> 00:03:02,615
my future.
52
00:03:02,616 --> 00:03:03,784
Are you the reason
we are all in here?
53
00:03:05,118 --> 00:03:07,487
Are you the one that
locked us all in here?
54
00:03:08,655 --> 00:03:10,657
I'm not the one who
locked us in here.
55
00:03:11,525 --> 00:03:13,859
But if we don't find a way out,
56
00:03:13,860 --> 00:03:15,494
then not pulling the trigger
57
00:03:15,495 --> 00:03:20,300
just prolonged the
inevitable for all of us.
58
00:03:22,736 --> 00:03:26,205
I'm sorry for what's
happening to you, Jessica.
59
00:03:26,206 --> 00:03:27,808
What do you mean?
60
00:03:31,178 --> 00:03:32,912
Nothing, Jess.
61
00:03:32,913 --> 00:03:35,581
I have to save
your crazy ass, huh?
62
00:03:35,582 --> 00:03:37,049
You're not my
hero, just let me go.
63
00:03:37,050 --> 00:03:41,388
I know, I know, you just
want me to let you die, Lisa.
64
00:03:43,390 --> 00:03:44,858
Good girl.
65
00:03:46,326 --> 00:03:47,994
Just stay right there, Lisa,
I'm gonna get you hydrated.
66
00:03:54,034 --> 00:03:55,969
No, Lisa, Lisa, come back here.
67
00:04:06,913 --> 00:04:09,282
I have no problem with this.
68
00:04:10,484 --> 00:04:12,285
You sure
you want to do this?
69
00:04:13,153 --> 00:04:14,386
Yeah.
70
00:04:14,387 --> 00:04:17,423
Have you decided how
much you want to offer?
71
00:04:17,424 --> 00:04:18,492
No.
72
00:04:20,727 --> 00:04:22,763
How much do you think
will make it happen?
73
00:04:24,831 --> 00:04:27,500
We're not even sure money
would be a motivating factor
74
00:04:27,501 --> 00:04:31,370
for whoever is behind this.
75
00:04:31,371 --> 00:04:32,671
But there may be others,
76
00:04:32,672 --> 00:04:34,073
someone not directly involved,
77
00:04:34,074 --> 00:04:36,443
but who knows or
has seen something.
78
00:04:39,713 --> 00:04:40,780
So when do I do it?
79
00:04:43,150 --> 00:04:47,020
It will be ready for you
in 20, maybe 30 minutes.
80
00:04:57,430 --> 00:04:59,332
Thank you inspectors.
81
00:05:01,868 --> 00:05:03,435
Now if it's okay with you,
82
00:05:03,436 --> 00:05:04,938
I'd like to go and freshen up.
83
00:05:10,777 --> 00:05:11,678
How is she?
84
00:05:14,481 --> 00:05:16,516
She'll be better
when she sees her son.
85
00:05:21,154 --> 00:05:24,156
Now let's hope this works.
86
00:05:24,157 --> 00:05:27,561
Yeah, for all of our sakes.
87
00:05:51,084 --> 00:05:53,486
I wish there was something
I could do for her.
88
00:05:54,754 --> 00:05:56,555
You wanna do
something for her?
89
00:05:56,556 --> 00:05:58,124
Figure a way out of this hell.
90
00:05:59,326 --> 00:06:01,193
Maybe we should
go and talk to her.
91
00:06:01,194 --> 00:06:02,962
Yeah, I go with you, Emma.
92
00:06:02,963 --> 00:06:04,863
No, baby, you shouldn't.
93
00:06:04,864 --> 00:06:06,765
No, Luke, get out of my way.
94
00:06:06,766 --> 00:06:08,268
Sorry, what?
95
00:06:12,038 --> 00:06:14,708
You know she lost her husband.
96
00:06:16,209 --> 00:06:17,344
Take a look around you.
97
00:06:19,779 --> 00:06:22,414
Emma and Nora have both
lost their loves and-
98
00:06:22,415 --> 00:06:23,882
And what?
99
00:06:23,883 --> 00:06:26,252
You're trying to
make this my fault?
100
00:06:26,253 --> 00:06:27,620
What?
101
00:06:27,621 --> 00:06:30,290
You are truly an idiot
sometimes, Luke, you know that?
102
00:06:31,725 --> 00:06:32,992
I was going to say that you
103
00:06:32,993 --> 00:06:35,996
and I area the only
ones left together.
104
00:06:37,864 --> 00:06:39,498
I think it's easy to lose sight
105
00:06:39,499 --> 00:06:43,470
of just how lucky you and I
are because we are in here,
106
00:06:45,705 --> 00:06:48,008
but the others are all hurting.
107
00:06:49,409 --> 00:06:51,011
We should help if we can.
108
00:06:53,546 --> 00:06:56,515
We should be grateful
that we have each other.
109
00:06:56,516 --> 00:06:59,219
And with my father with us too.
110
00:07:00,954 --> 00:07:05,124
Yeah, sorry, you're
right, you're really right.
111
00:07:05,125 --> 00:07:07,060
Okay, just go.
112
00:07:22,776 --> 00:07:24,510
I'm coming.
113
00:07:24,511 --> 00:07:27,413
Jess, what, Jessica wait?
114
00:07:27,414 --> 00:07:28,414
Jessica.
115
00:07:29,883 --> 00:07:30,816
What are you doing?
116
00:07:30,817 --> 00:07:31,784
What are you gonna do?
117
00:07:31,785 --> 00:07:32,785
Jessica.
118
00:07:32,786 --> 00:07:34,219
She's not going anywhere.
119
00:07:34,220 --> 00:07:36,055
I have
to go out of here.
120
00:07:36,056 --> 00:07:37,290
Open this door.
121
00:07:38,291 --> 00:07:39,491
Now what happened to her?
122
00:07:39,492 --> 00:07:41,660
Go crazy, I don't know.
123
00:07:41,661 --> 00:07:43,796
One minute everything is fine,
124
00:07:43,797 --> 00:07:46,031
and then she starts
to freak out.
125
00:07:46,032 --> 00:07:49,134
I'm gonna stop her
before she hurts herself.
126
00:07:49,135 --> 00:07:51,637
She's already hurting, Luke,
127
00:07:51,638 --> 00:07:53,106
we all are,
128
00:07:55,208 --> 00:07:57,477
we're just dealing with
it in different ways.
129
00:08:08,521 --> 00:08:09,789
Five, four.
130
00:08:13,960 --> 00:08:15,160
Thank you for joining
us mister ambassador,
131
00:08:15,161 --> 00:08:16,762
I know this must be
incredibly hard for you.
132
00:08:16,763 --> 00:08:18,263
It is.
133
00:08:18,264 --> 00:08:19,498
Thank you for having me.
134
00:08:19,499 --> 00:08:20,733
I understand you have
135
00:08:20,734 --> 00:08:22,835
prepared a statement
for our audience.
136
00:08:22,836 --> 00:08:24,370
Yes, that's right.
137
00:08:24,371 --> 00:08:25,572
Whenever you're ready.
138
00:08:28,108 --> 00:08:29,942
Well firstly I'd like
to thank the police
139
00:08:29,943 --> 00:08:34,381
for their support and the
efforts they've made to date.
140
00:08:39,452 --> 00:08:42,287
I know that there are
families out there
141
00:08:42,288 --> 00:08:47,293
suffering the same challenges
that my wife and I are facing,
142
00:08:48,495 --> 00:08:51,097
and I say to you,
we feel your pain.
143
00:08:52,499 --> 00:08:56,503
But I also say be
strong, be diligent,
144
00:08:57,670 --> 00:09:00,507
and continue to pray
for their safe return.
145
00:09:03,476 --> 00:09:04,710
To the general public,
146
00:09:04,711 --> 00:09:06,311
I'm here today asking,
147
00:09:06,312 --> 00:09:08,448
no pleading for your help.
148
00:09:09,883 --> 00:09:12,851
It's been days since we
heard from our loved ones,
149
00:09:12,852 --> 00:09:14,353
our children.
150
00:09:14,354 --> 00:09:18,290
Their final destination was
someplace called Shambala,
151
00:09:18,291 --> 00:09:21,327
but we haven't heard from
them since they left.
152
00:09:22,228 --> 00:09:24,229
And at this point in time
153
00:09:24,230 --> 00:09:26,832
we don't even know the
location of this place.
154
00:09:26,833 --> 00:09:30,736
Hey, these plates are not
gonna deliver themselves.
155
00:09:30,737 --> 00:09:32,404
Shh, come here,
listen to this.
156
00:09:32,405 --> 00:09:34,807
So I'm asking if you recognize
157
00:09:34,808 --> 00:09:37,443
any of the faces on
your screen right now,
158
00:09:37,444 --> 00:09:38,911
if you know of
their whereabouts,
159
00:09:38,912 --> 00:09:40,813
or even the location
of this place,
160
00:09:40,814 --> 00:09:43,449
please contact the police.
161
00:09:43,450 --> 00:09:44,951
So we are not crazy.
162
00:09:46,419 --> 00:09:47,253
And finally,
163
00:09:48,855 --> 00:09:50,289
I'd like to add that
I'm offering a reward
164
00:09:50,290 --> 00:09:53,625
for any information that
leads to the safe return
165
00:09:53,626 --> 00:09:55,060
of our children.
166
00:09:55,061 --> 00:09:56,496
Thank you.
167
00:09:57,730 --> 00:09:58,964
Is everyone on break?
168
00:09:58,965 --> 00:10:02,502
No chef, but you
should see this.
169
00:10:03,703 --> 00:10:05,104
What is so important?
170
00:10:06,072 --> 00:10:07,272
It's dinner rush.
171
00:10:07,273 --> 00:10:08,740
Come on, move, work.
172
00:10:08,741 --> 00:10:11,176
Is the people we served
at that private event.
173
00:10:11,177 --> 00:10:12,111
So what.
174
00:10:12,112 --> 00:10:14,447
They are missing, chef.
175
00:10:16,916 --> 00:10:19,051
We have to do something.
176
00:10:19,052 --> 00:10:20,653
Are you crazy?
177
00:10:21,855 --> 00:10:23,555
Don't you remember
what they told us?
178
00:10:23,556 --> 00:10:25,057
Some of them are kids.
179
00:10:25,058 --> 00:10:27,860
They blindfolded
us and told us
180
00:10:27,861 --> 00:10:30,662
not to mention to
anyone where we were,
181
00:10:30,663 --> 00:10:32,564
what we did, who was there.
182
00:10:32,565 --> 00:10:34,800
Don't you remember?
183
00:10:34,801 --> 00:10:36,001
Maybe he's right.
184
00:10:36,002 --> 00:10:37,069
What?
185
00:10:37,070 --> 00:10:39,005
This is ridiculous.
186
00:10:40,073 --> 00:10:42,274
Cover my tables for a minute.
187
00:10:42,275 --> 00:10:43,308
Yeah, of course.
188
00:10:43,309 --> 00:10:44,776
You sure you wanna do this?
189
00:10:44,777 --> 00:10:46,212
I don't know why you don't.
190
00:10:48,481 --> 00:10:49,916
Move back to work everyone.
191
00:11:05,698 --> 00:11:07,867
Yeah, we have a problem.
192
00:11:10,436 --> 00:11:13,806
No, I tried to take
care of it, but...
193
00:11:16,009 --> 00:11:16,843
Hello?
194
00:12:01,254 --> 00:12:03,523
Somebody help me, please.
195
00:12:05,024 --> 00:12:05,858
Help.
196
00:12:19,072 --> 00:12:22,608
I got you, I got
you, I got you.
197
00:12:22,609 --> 00:12:24,109
Oh no.
198
00:12:24,110 --> 00:12:24,844
Where'd you think you were
running off to, huh, Lisa?
199
00:12:25,745 --> 00:12:26,745
No matter how far
200
00:12:26,746 --> 00:12:27,946
or how long you run,
201
00:12:27,947 --> 00:12:30,315
you will always end
up back with me.
202
00:12:30,316 --> 00:12:32,818
Now come on, let's go home.
203
00:12:32,819 --> 00:12:34,487
Let's go home.
204
00:12:44,797 --> 00:12:48,134
So, how did it happen?
205
00:12:49,135 --> 00:12:50,370
Somebody strangled him.
206
00:12:51,604 --> 00:12:55,308
Were you and Jessica
here the whole time?
207
00:12:57,010 --> 00:12:57,810
What?
208
00:13:00,113 --> 00:13:00,847
You,
209
00:13:01,881 --> 00:13:03,382
you think one of us did that?
210
00:13:03,383 --> 00:13:05,450
She tried to strangle
Luke not too long ago,
211
00:13:05,451 --> 00:13:06,985
did you forget that already?
212
00:13:06,986 --> 00:13:08,354
You're something else.
213
00:13:09,188 --> 00:13:10,756
One of us just died,
214
00:13:10,757 --> 00:13:13,158
maybe the only one who
could help us was Jessica,
215
00:13:13,159 --> 00:13:17,896
but here you are throwing
around crazy accusations again.
216
00:13:17,897 --> 00:13:20,400
Aren't you tried of doing that?
217
00:13:21,934 --> 00:13:22,868
I guess you're not.
218
00:13:22,869 --> 00:13:25,137
What the hell is your problem?
219
00:13:25,138 --> 00:13:27,039
I'm just trying to
figure out what happened.
220
00:13:27,040 --> 00:13:29,908
Then save us all some time,
221
00:13:29,909 --> 00:13:32,412
and try looking in
the mirror for once.
222
00:13:44,223 --> 00:13:45,058
Hey.
223
00:13:49,228 --> 00:13:50,763
You don't need to say a word,
224
00:13:53,866 --> 00:13:56,135
but I'm here if you need me.
225
00:14:01,974 --> 00:14:02,975
Thank you.
226
00:14:07,280 --> 00:14:08,146
I'm just having a hard time
227
00:14:08,147 --> 00:14:09,515
to get myself warmed.
228
00:14:13,286 --> 00:14:14,120
Come here.
229
00:14:24,430 --> 00:14:26,532
I'll be right back, okay?
230
00:14:37,043 --> 00:14:38,910
What do you want now?
231
00:14:38,911 --> 00:14:41,146
I'm going to
make a suggestion,
232
00:14:41,147 --> 00:14:43,316
and I don't think
everyone's gonna like it.
233
00:14:51,224 --> 00:14:55,228
No, mom, because it's
the right thing to do.
234
00:14:56,395 --> 00:14:58,598
I'm heading to the
police station now.
235
00:15:00,533 --> 00:15:01,900
Wouldn't you want
someone to do this for me
236
00:15:01,901 --> 00:15:02,969
if I was missing?
237
00:15:04,270 --> 00:15:06,072
Then way are you
giving me such a...
238
00:15:36,636 --> 00:15:39,838
Oh God, this feels so wrong.
239
00:15:39,839 --> 00:15:44,109
Well the alternative
is getting sick from cold
240
00:15:44,110 --> 00:15:45,111
and joining them.
241
00:15:47,246 --> 00:15:49,382
Fair enough.
242
00:15:50,516 --> 00:15:53,753
Let's just get this over with.
243
00:15:56,622 --> 00:15:58,924
That smell
is making me sick.
244
00:15:58,925 --> 00:15:59,725
Oh God.
245
00:16:03,663 --> 00:16:08,668
I'm not sure he smelled all
that clean when he was alive.
246
00:16:09,836 --> 00:16:11,269
Are you making
a joke right now?
247
00:16:11,270 --> 00:16:12,504
I have my moments.
248
00:16:12,505 --> 00:16:14,472
Start on the others,
249
00:16:14,473 --> 00:16:16,541
the faster we get out
of here the better.
250
00:16:16,542 --> 00:16:17,877
Yeah, way ahead of you.
251
00:16:26,152 --> 00:16:27,586
What's the matter?
252
00:16:27,587 --> 00:16:29,922
I'm not sure about
taking back Nick's jacket,
253
00:16:31,624 --> 00:16:32,791
what if Jessica sees it?
254
00:16:32,792 --> 00:16:36,261
At this point she's
so far out of it
255
00:16:36,262 --> 00:16:37,897
I don't even think
she'd noticed.
256
00:16:40,066 --> 00:16:40,900
Fine.
257
00:17:01,754 --> 00:17:02,588
What is it?
258
00:17:04,290 --> 00:17:05,124
Hey,
259
00:17:07,393 --> 00:17:08,560
Emma.
260
00:17:08,561 --> 00:17:09,828
What the hell are you doing?
261
00:17:09,829 --> 00:17:10,929
What is wrong with you?
262
00:17:10,930 --> 00:17:12,531
Don't touch me.
263
00:17:13,432 --> 00:17:15,534
You completely zoned out.
264
00:17:15,535 --> 00:17:18,638
I just needed a
moment, that's all.
265
00:17:21,807 --> 00:17:23,074
Let's get out of here.
266
00:17:44,330 --> 00:17:45,797
Luke, here.
267
00:17:45,798 --> 00:17:48,433
No, I'm okay, keep it, thanks.
268
00:17:48,434 --> 00:17:49,534
I also have Nick's jacket.
269
00:17:49,535 --> 00:17:51,169
I did not want to leave it,
270
00:17:51,170 --> 00:17:54,306
but I don't want her
to see it either.
271
00:17:54,307 --> 00:17:56,142
Just keep it hidden
and we're fine.
272
00:17:57,410 --> 00:17:58,244
Fine.
273
00:18:00,179 --> 00:18:00,947
Thank you.
274
00:18:02,248 --> 00:18:03,082
Of course.
275
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
Nora,
276
00:18:25,938 --> 00:18:29,608
tuck this away somewhere,
as a pillow maybe.
277
00:18:30,876 --> 00:18:32,678
Just don't let
Jessica see it, okay?
278
00:18:38,617 --> 00:18:40,685
What are you doing?
279
00:18:40,686 --> 00:18:45,691
Making sure there's nothing
dangerous in here for Jessica.
280
00:18:46,892 --> 00:18:47,994
Thanks, man.
281
00:18:49,662 --> 00:18:52,231
No, I'm okay, thank you.
282
00:19:12,718 --> 00:19:15,287
Okay, now what the
hell are you doing?
283
00:19:16,722 --> 00:19:18,824
Trying to figure out how
long we've been in here.
284
00:19:20,259 --> 00:19:25,197
If I'm right, we've been
in here 20, maybe 21 days.
285
00:19:26,465 --> 00:19:28,800
Five days before New Years,
286
00:19:28,801 --> 00:19:31,537
and then 15 since then.
287
00:19:33,706 --> 00:19:37,342
So it's January 15th?
288
00:19:37,343 --> 00:19:38,310
Yeah, I think so.
289
00:19:40,312 --> 00:19:41,546
But it's hard to tell
290
00:19:41,547 --> 00:19:42,581
when there's no day
or night in here.
291
00:19:44,583 --> 00:19:45,884
Oh, that's a long time.
292
00:19:45,885 --> 00:19:46,719
Yeah.
293
00:19:49,522 --> 00:19:51,756
How come no one
has found us yet?
294
00:19:51,757 --> 00:19:54,259
Because maybe
nobody's going to.
295
00:19:54,260 --> 00:19:55,727
They're gonna find us.
296
00:19:55,728 --> 00:19:56,694
If they're gonna find us,
297
00:19:56,695 --> 00:19:57,863
they better hurry up.
298
00:20:00,966 --> 00:20:01,834
See this bottle?
299
00:20:03,069 --> 00:20:04,236
This is the last one.
300
00:20:11,377 --> 00:20:12,310
Then we got more.
301
00:20:12,311 --> 00:20:13,111
How?
302
00:20:13,112 --> 00:20:14,546
From Bobby.
303
00:20:14,547 --> 00:20:16,114
Yeah, because that
worked so well last time.
304
00:20:16,115 --> 00:20:18,083
We don't have any
other choice, Luke.
305
00:20:18,084 --> 00:20:19,918
We should have
done it already.
306
00:20:19,919 --> 00:20:22,654
Sorry of none of us
are in a hurry to die.
307
00:20:22,655 --> 00:20:24,089
We're going to
die if we don't,
308
00:20:24,090 --> 00:20:25,523
so what's your point?
309
00:20:25,524 --> 00:20:29,794
The point is all the
food and water in the world
310
00:20:29,795 --> 00:20:32,430
might not be enough
to keep us alive.
311
00:20:32,431 --> 00:20:34,132
What the hell are
you talking about?
312
00:20:34,133 --> 00:20:35,468
Something Jess said.
313
00:20:36,569 --> 00:20:38,437
Alex died on February 7th.
314
00:20:39,605 --> 00:20:41,941
So we're all gonna
die before then.
315
00:21:03,395 --> 00:21:04,629
Ophelia.
316
00:21:04,630 --> 00:21:06,397
Sorry to disturb you
at a time like this.
317
00:21:06,398 --> 00:21:08,234
Oh, it's not a problem.
318
00:21:09,401 --> 00:21:11,603
Oh, and thank you
for the flowers.
319
00:21:11,604 --> 00:21:13,204
I hope I got the right ones.
320
00:21:13,205 --> 00:21:15,673
I thought I remembered
they were her favorite.
321
00:21:15,674 --> 00:21:18,076
Yeah, they are.
322
00:21:18,077 --> 00:21:20,712
You got a good memory.
323
00:21:20,713 --> 00:21:22,247
Has she improved?
324
00:21:22,248 --> 00:21:23,082
No.
325
00:21:26,719 --> 00:21:29,622
I'm gonna bury my wife before
I find my son, Ophelia.
326
00:21:31,757 --> 00:21:33,926
And you know what's worse?
327
00:21:35,594 --> 00:21:38,129
I'm gonna end up
burying them both.
328
00:21:38,130 --> 00:21:40,365
You can't think
like that, Preston.
329
00:21:40,366 --> 00:21:41,967
It's hard not to.
330
00:21:44,637 --> 00:21:46,137
I'm sorry,
331
00:21:46,138 --> 00:21:47,006
I've forgotten what you
were going through as well.
332
00:21:48,741 --> 00:21:49,841
Any news on your end?
333
00:21:49,842 --> 00:21:51,276
We received an anonymous tip
334
00:21:51,277 --> 00:21:53,778
saying that they had
information about Shambala.
335
00:21:53,779 --> 00:21:55,980
I'm sending you a picture now.
336
00:21:55,981 --> 00:21:56,782
Okay.
337
00:22:00,319 --> 00:22:02,054
Do you recognize her?
338
00:22:03,222 --> 00:22:05,023
No, should I?
339
00:22:05,024 --> 00:22:06,191
Not surprised.
340
00:22:06,192 --> 00:22:08,092
It was a long shot
thinking you'd know her.
341
00:22:08,093 --> 00:22:10,395
She's a waitress at
a local restaurant.
342
00:22:10,396 --> 00:22:14,465
A patrol unit found her
dead a few hours ago.
343
00:22:14,466 --> 00:22:18,671
44 caliber, right on the
sidewalk, broad daylight.
344
00:22:19,838 --> 00:22:21,539
Any witnesses?
345
00:22:21,540 --> 00:22:23,107
Of course not.
346
00:22:23,108 --> 00:22:24,576
We questioned her
parents and friends,
347
00:22:24,577 --> 00:22:27,745
but they said they never
heard her speak of Shambala.
348
00:22:27,746 --> 00:22:30,548
Her parents also said they
didn't believe their daughter
349
00:22:30,549 --> 00:22:33,251
had anything to do
with the missing kids.
350
00:22:33,252 --> 00:22:34,752
Mother did say she was
on the phone with her,
351
00:22:34,753 --> 00:22:37,022
said she sounded scared.
352
00:22:38,224 --> 00:22:41,326
Sounds like someone's
covering their tracks.
353
00:22:41,327 --> 00:22:43,728
That leaves me with
very little doubt
354
00:22:43,729 --> 00:22:45,029
that you'll be
finding more bodies
355
00:22:45,030 --> 00:22:46,965
unless we figure this
thing out quickly.
356
00:22:46,966 --> 00:22:47,967
Yes, I know.
357
00:23:22,768 --> 00:23:23,602
Not there.
358
00:23:26,171 --> 00:23:27,072
Sorry, what?
359
00:23:29,508 --> 00:23:32,811
Oh, sorry man.
360
00:23:42,588 --> 00:23:43,656
What's up?
361
00:23:44,490 --> 00:23:45,691
Nora isn't back yet.
362
00:23:49,662 --> 00:23:51,397
I didn't even
realize she'd gone.
363
00:23:52,932 --> 00:23:55,700
There's a lot
going on right now.
364
00:23:55,701 --> 00:23:57,702
I get it.
365
00:23:57,703 --> 00:23:59,070
Where do you think she'd go?
366
00:23:59,071 --> 00:24:00,471
I have no idea,
367
00:24:00,472 --> 00:24:03,274
she doesn't strike me
as your daring type.
368
00:24:03,275 --> 00:24:06,879
No, she didn't.
369
00:24:09,281 --> 00:24:10,214
Run.
370
00:24:10,215 --> 00:24:10,983
What are you waiting for?
371
00:24:13,018 --> 00:24:14,786
Shut your mouth.
372
00:24:14,787 --> 00:24:17,455
You know, I'm gonna
hate to have to do this
373
00:24:17,456 --> 00:24:19,390
'cause I love your
pretty little voice,
374
00:24:19,391 --> 00:24:21,026
but we're gonna
have to shut you up.
375
00:24:29,501 --> 00:24:31,503
You're gonna have to
stop talking, Lisa.
376
00:24:34,340 --> 00:24:37,176
You're gonna have
to stop talking.
377
00:24:44,783 --> 00:24:47,753
I've been waiting for that.
378
00:24:52,257 --> 00:24:53,559
You'll just have to watch.
379
00:24:55,361 --> 00:24:56,195
Now you,
380
00:24:59,732 --> 00:25:01,567
let's get down to business.
381
00:25:03,102 --> 00:25:04,536
Why the hell are you here?
382
00:25:08,407 --> 00:25:09,607
So you wanna talk,
383
00:25:09,608 --> 00:25:11,075
you don't wanna talk.
384
00:25:11,076 --> 00:25:12,243
I see how this is gonna work.
385
00:25:12,244 --> 00:25:13,078
Okay.
386
00:25:22,888 --> 00:25:24,923
Looks like we got a crier.
387
00:25:31,163 --> 00:25:32,130
You're not gonna talk?
388
00:25:32,131 --> 00:25:32,965
No.
389
00:25:36,335 --> 00:25:37,669
Let's see what we got here.
390
00:25:38,704 --> 00:25:41,774
Oh, well that's nice.
391
00:25:43,108 --> 00:25:45,010
It's pretty much
what I was expecting.
392
00:25:46,412 --> 00:25:48,579
And it was only a matter of time
393
00:25:48,580 --> 00:25:50,149
that you were gonna show up.
394
00:25:52,918 --> 00:25:53,918
It's gonna be really,
really bad for you
395
00:25:53,919 --> 00:25:55,686
really, really quickly.
396
00:25:55,687 --> 00:25:57,523
Get down on your knees.
397
00:25:58,824 --> 00:26:01,826
Get down to your knees.
398
00:26:01,827 --> 00:26:03,127
Now.
399
00:26:03,128 --> 00:26:04,362
Down.
400
00:26:04,363 --> 00:26:05,197
You.
401
00:26:07,232 --> 00:26:09,867
Are we gonna keep
playing this game?
402
00:26:09,868 --> 00:26:12,270
You're a crier,
you're a mute now.
403
00:26:12,271 --> 00:26:14,106
Open your goddam eyes.
404
00:26:15,874 --> 00:26:17,175
Thank you.
405
00:26:17,176 --> 00:26:19,278
I want you to watch this.
406
00:26:26,585 --> 00:26:27,585
Open your eyes.
407
00:26:27,586 --> 00:26:29,554
Open 'em, open, open your eyes,
408
00:26:29,555 --> 00:26:30,388
open your eyes,
409
00:26:30,389 --> 00:26:31,823
open your eyes.
410
00:26:31,824 --> 00:26:32,658
Good girl.
411
00:26:34,026 --> 00:26:35,627
That's a good girl.
412
00:26:43,368 --> 00:26:44,869
Hey Jess.
413
00:26:44,870 --> 00:26:45,770
No, no, no,
414
00:26:45,771 --> 00:26:47,805
no, don't touch me.
415
00:26:47,806 --> 00:26:48,739
No.
416
00:26:48,740 --> 00:26:50,041
Just calm down, please.
417
00:26:50,042 --> 00:26:52,076
No, unlock the door so
I can get out of here.
418
00:26:52,077 --> 00:26:53,478
Jessica, just calm down.
419
00:26:53,479 --> 00:26:54,712
I can't unlock the door.
420
00:26:54,713 --> 00:26:56,814
You're a liar, you're a liar.
421
00:26:56,815 --> 00:26:57,916
Let go of me.
422
00:27:04,590 --> 00:27:07,759
Jess, we're only
trying to help you.
423
00:27:08,694 --> 00:27:10,127
Calm down.
424
00:27:10,128 --> 00:27:10,963
Hey, hey.
425
00:27:12,464 --> 00:27:13,931
Oh my God, Jess.
426
00:27:13,932 --> 00:27:15,399
Just give her a minute,
427
00:27:15,400 --> 00:27:16,635
give her a minute.
428
00:27:19,104 --> 00:27:20,205
I can help her.
429
00:27:22,074 --> 00:27:24,709
I want to talk to my dad.
430
00:27:24,710 --> 00:27:26,745
I just want to talk
to him, please.
431
00:27:28,180 --> 00:27:29,414
He'll know how to get me.
432
00:27:31,316 --> 00:27:32,150
Please.
433
00:27:34,586 --> 00:27:36,755
I can't do this anymore.
434
00:27:38,090 --> 00:27:40,926
Emma, we don't know if
that'll make it better or worse.
435
00:27:41,860 --> 00:27:43,327
What are you talking about?
436
00:27:43,328 --> 00:27:46,298
No, no, Jess, we're all
just worried about you, okay?
437
00:27:47,466 --> 00:27:48,299
Jessica.
438
00:27:48,300 --> 00:27:49,401
Please, don't.
439
00:27:50,636 --> 00:27:51,602
Back up.
440
00:27:51,603 --> 00:27:53,138
Come on, Luke, back up.
441
00:27:54,006 --> 00:27:55,506
This is not a good idea, man.
442
00:27:55,507 --> 00:27:58,543
Someone tell me what's
going on, I'm right here.
443
00:28:29,007 --> 00:28:30,409
That was pretty good.
444
00:28:33,345 --> 00:28:34,179
I enjoyed it.
445
00:28:37,883 --> 00:28:39,518
You're more than
welcome to stay.
446
00:28:48,894 --> 00:28:49,728
No?
447
00:28:51,129 --> 00:28:53,231
Well I guess that's a no.
448
00:28:55,300 --> 00:28:57,268
I'm a man of my word,
449
00:28:57,269 --> 00:29:00,872
I mean even though technically
I could force you to stay,
450
00:29:03,942 --> 00:29:06,678
but we had an agreement.
451
00:29:08,981 --> 00:29:10,382
Take that and go.
452
00:29:21,560 --> 00:29:24,695
Hold on, actually
wait, wait one second.
453
00:29:24,696 --> 00:29:29,333
Didn't you mention that
you needed some medicine?
454
00:29:29,334 --> 00:29:32,404
I just need the
food and water.
455
00:29:34,840 --> 00:29:36,508
Oh, that's tragic.
456
00:29:42,414 --> 00:29:43,548
You know, if I was you,
457
00:29:44,750 --> 00:29:46,985
you should be happy.
458
00:29:48,487 --> 00:29:49,954
I mean come on,
459
00:29:49,955 --> 00:29:53,025
this was the best part
of your honeymoon, right?
460
00:29:56,094 --> 00:29:56,928
Get out of here,
461
00:29:58,830 --> 00:30:01,033
before you no longer
have any other options.
462
00:30:05,437 --> 00:30:06,705
Get out of here.
463
00:30:10,042 --> 00:30:10,876
You're welcome.
464
00:30:12,878 --> 00:30:17,816
You know, you women, you
are just unbelievable.
465
00:30:18,684 --> 00:30:20,252
Ungrateful little bitches.
466
00:30:22,854 --> 00:30:24,923
Guess it's just me and you now.
467
00:30:37,169 --> 00:30:40,839
Don't worry, you are so
much better than her.
468
00:30:43,542 --> 00:30:44,409
She was too young.
469
00:30:46,712 --> 00:30:49,214
You have worlds of
experience over that one.
470
00:30:52,350 --> 00:30:55,654
But we'll keep trying,
we'll get better.
471
00:31:02,027 --> 00:31:04,361
Someone say something.
472
00:31:04,362 --> 00:31:05,196
Jessica.
473
00:31:05,197 --> 00:31:06,131
I said no.
474
00:31:09,267 --> 00:31:10,102
Jess.
475
00:31:11,436 --> 00:31:12,870
There is something-
476
00:31:12,871 --> 00:31:15,439
Someone, I need help.
477
00:31:15,440 --> 00:31:16,273
It's Nora.
478
00:31:16,274 --> 00:31:17,108
Please.
479
00:31:17,109 --> 00:31:17,942
Wait, wait.
480
00:31:17,943 --> 00:31:18,776
It could be a trap.
481
00:31:18,777 --> 00:31:19,643
Guys.
482
00:31:19,644 --> 00:31:20,845
A trap?
483
00:31:20,846 --> 00:31:22,313
Bobby could be trying
to lure us out there
484
00:31:22,314 --> 00:31:24,682
using her as bait or something.
485
00:31:24,683 --> 00:31:25,683
For God's sake,
486
00:31:25,684 --> 00:31:26,684
are you paranoid?
487
00:31:26,685 --> 00:31:28,886
I have water and food.
488
00:31:28,887 --> 00:31:29,954
She has food and water.
489
00:31:29,955 --> 00:31:32,022
She needs help, Chris.
490
00:31:32,023 --> 00:31:34,925
Okay, I'll go.
491
00:31:34,926 --> 00:31:36,660
Just wait for me.
492
00:31:36,661 --> 00:31:37,896
Please, be careful, okay?
493
00:31:38,997 --> 00:31:41,098
Wait for me, Chris.
494
00:31:41,099 --> 00:31:42,100
Hey Chris.
495
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
You want some?
496
00:32:02,821 --> 00:32:03,655
No?
497
00:32:08,660 --> 00:32:09,994
If you're worried about
498
00:32:09,995 --> 00:32:12,798
if I gave her too much
water and food, don't.
499
00:32:14,065 --> 00:32:15,367
She wasn't even that good.
500
00:32:18,336 --> 00:32:20,871
Why are you looking
at me like that?
501
00:32:20,872 --> 00:32:23,074
I'm just amazed is all.
502
00:32:24,276 --> 00:32:26,677
You know, I can't
that I'm surprised.
503
00:32:26,678 --> 00:32:28,112
I'm amazed that you
survived this long
504
00:32:28,113 --> 00:32:29,915
without somebody killing you.
505
00:32:32,217 --> 00:32:33,717
You know what I think?
506
00:32:33,718 --> 00:32:35,019
Nope.
507
00:32:35,020 --> 00:32:37,321
I think you're jealous.
508
00:32:37,322 --> 00:32:41,458
I just told you she
really wasn't that good.
509
00:32:41,459 --> 00:32:42,727
You are disgusting.
510
00:33:06,151 --> 00:33:09,453
You have a much better body.
511
00:33:09,454 --> 00:33:11,422
Don't, don't touch me.
512
00:33:11,423 --> 00:33:12,256
Don't touch me.
513
00:33:12,257 --> 00:33:14,459
Or what?
514
00:33:17,896 --> 00:33:19,965
I just can't wait
for you to die.
515
00:33:26,204 --> 00:33:27,005
No way.
516
00:33:27,873 --> 00:33:30,007
I can't believe this.
517
00:33:30,008 --> 00:33:35,013
I mean, really?
518
00:33:39,885 --> 00:33:40,719
Nora.
519
00:33:41,820 --> 00:33:42,654
My God.
520
00:33:50,629 --> 00:33:52,329
Are you okay?
521
00:33:52,330 --> 00:33:55,232
Yeah, I'll be fine.
522
00:33:55,233 --> 00:33:56,034
I'm just tired.
523
00:34:03,008 --> 00:34:03,842
Nora,
524
00:34:06,878 --> 00:34:08,880
where exactly did you get this?
525
00:34:15,720 --> 00:34:17,422
She obviously
got it from Bobby.
526
00:34:34,906 --> 00:34:37,075
Jess, eat this.
527
00:34:40,445 --> 00:34:41,813
I can't.
528
00:34:44,249 --> 00:34:46,951
You have to eat,
Jessica, we all do.
529
00:34:46,952 --> 00:34:49,988
Luke's right,
everyone should eat.
530
00:34:51,756 --> 00:34:53,625
I did it for all of us.
531
00:34:56,561 --> 00:34:58,662
I tried to get more
but I couldn't,
532
00:34:58,663 --> 00:35:00,264
I'm so sorry.
533
00:35:00,265 --> 00:35:01,066
Hey.
534
00:35:02,667 --> 00:35:07,672
Hey, you have absolutely
nothing to be sorry about.
535
00:35:35,934 --> 00:35:38,502
So how much have
you been giving her?
536
00:35:38,503 --> 00:35:41,038
10 milligrams
every four hours.
537
00:35:41,039 --> 00:35:41,872
Okay.
538
00:35:41,873 --> 00:35:43,741
Now double the dose.
539
00:35:43,742 --> 00:35:46,377
Make it every two hours.
540
00:35:46,378 --> 00:35:47,245
Yes, doctor.
541
00:35:53,218 --> 00:35:57,287
Also, I want to start
new opioid rotation.
542
00:35:57,288 --> 00:35:59,189
I'll call you back.
543
00:35:59,190 --> 00:36:01,426
What's an opioid rotation?
544
00:36:02,727 --> 00:36:06,230
I'm going to try
different opioid pain killer
545
00:36:06,231 --> 00:36:08,232
to find what combination
546
00:36:08,233 --> 00:36:11,436
is gonna be best for
your wife's pain.
547
00:36:12,871 --> 00:36:14,571
I know this is hard for you.
548
00:36:14,572 --> 00:36:18,509
Do you have someone
you would like to call?
549
00:36:18,510 --> 00:36:21,078
Thank you very much, doctor.
550
00:36:21,079 --> 00:36:22,613
Right now our focus will be
551
00:36:22,614 --> 00:36:26,617
on keeping her condition
as comfortable as possible.
552
00:36:26,618 --> 00:36:29,420
But if you need to
talk to someone,
553
00:36:29,421 --> 00:36:31,822
we have grief
counselors available,
554
00:36:31,823 --> 00:36:32,991
don't hesitate to ask.
555
00:36:49,207 --> 00:36:51,209
I'm so sorry, my love.
556
00:36:57,082 --> 00:36:58,583
It's all my fault.
557
00:37:00,652 --> 00:37:01,453
All of it.
558
00:37:13,631 --> 00:37:14,998
You don't have to come,
559
00:37:14,999 --> 00:37:16,200
this might not unwell.
560
00:37:16,201 --> 00:37:18,302
Don't be ridiculous, Chris,
561
00:37:18,303 --> 00:37:21,306
that's exactly why you
shouldn't go alone.
562
00:37:23,475 --> 00:37:24,975
Where are you going?
563
00:37:24,976 --> 00:37:26,510
You know where I'm going.
564
00:37:26,511 --> 00:37:28,579
Sorry of we woke you.
565
00:37:28,580 --> 00:37:30,882
No, it's all
right, I can't sleep.
566
00:37:32,083 --> 00:37:33,383
So what's the plan?
567
00:37:33,384 --> 00:37:35,085
Still trying to figure it out.
568
00:37:35,086 --> 00:37:38,856
No, it's exactly
like Adam said,
569
00:37:38,857 --> 00:37:41,758
we strike when he
least expects it.
570
00:37:41,759 --> 00:37:43,193
He'll think that
we're content now,
571
00:37:43,194 --> 00:37:45,362
and he'll let his guard down.
572
00:37:45,363 --> 00:37:46,997
It's a barter system,
573
00:37:46,998 --> 00:37:50,101
you have to give him
something he wants.
574
00:37:51,236 --> 00:37:53,070
I could go back and try.
575
00:37:53,071 --> 00:37:56,406
No, absolutely not.
576
00:37:56,407 --> 00:37:59,176
There's no reasoning with him.
577
00:37:59,177 --> 00:38:01,211
We just take it by force.
578
00:38:01,212 --> 00:38:03,113
What if we get shot?
579
00:38:03,114 --> 00:38:04,248
Then I get shot.
580
00:38:04,249 --> 00:38:06,851
It doesn't matter, Marie's safe,
581
00:38:08,086 --> 00:38:09,987
that's all I care about.
582
00:38:09,988 --> 00:38:11,455
Okay, you get shot and killed,
583
00:38:11,456 --> 00:38:13,357
and you'll never see
Marie and your baby,
584
00:38:13,358 --> 00:38:14,425
you want that?
585
00:38:15,293 --> 00:38:16,493
But you still have a chance
586
00:38:16,494 --> 00:38:18,829
to get out of here to see them.
587
00:38:18,830 --> 00:38:20,364
He's right, Chris,
588
00:38:20,365 --> 00:38:23,734
and we'll still not know
who's behind all of this.
589
00:38:23,735 --> 00:38:24,735
And we don't even know
590
00:38:24,736 --> 00:38:26,537
if there is a way out of here.
591
00:38:26,538 --> 00:38:29,674
Please just think
about it for a second.
592
00:38:37,448 --> 00:38:39,216
Where did you get that?
593
00:38:39,217 --> 00:38:41,419
Give it to me.
594
00:38:46,324 --> 00:38:47,491
Just for a second.
595
00:38:47,492 --> 00:38:49,861
Calm down, calm down I said.
596
00:38:52,263 --> 00:38:53,264
Give it back to her.
597
00:39:10,648 --> 00:39:12,383
Please someone help, quick.
598
00:39:14,586 --> 00:39:15,486
Please, move.
599
00:39:16,321 --> 00:39:17,521
Don't leave me.
600
00:39:17,522 --> 00:39:19,189
You've gotta save her, please.
601
00:39:19,190 --> 00:39:20,291
You've gotta.
602
00:39:43,014 --> 00:39:43,847
Luke.
603
00:39:43,848 --> 00:39:44,682
What?
604
00:39:45,617 --> 00:39:46,683
Where did they go?
605
00:39:46,684 --> 00:39:48,118
Why isn't she telling me?
606
00:39:48,119 --> 00:39:50,153
Why did she have it?
607
00:39:50,154 --> 00:39:52,756
Chris and Emma both went
to go check on your dad.
608
00:39:52,757 --> 00:39:54,191
Look.
609
00:39:54,192 --> 00:39:56,660
Are they going to
bring him back with them?
610
00:39:56,661 --> 00:39:57,561
Maybe.
611
00:39:57,562 --> 00:39:59,396
I want to see him.
612
00:39:59,397 --> 00:40:01,765
I know you do, so does he,
613
00:40:01,766 --> 00:40:05,235
but he's looking for a
way out of here for us.
614
00:40:05,236 --> 00:40:07,138
He always does
take good care of me.
615
00:40:10,174 --> 00:40:11,009
He does.
616
00:40:12,443 --> 00:40:15,445
But you have to get
some rest right now.
617
00:40:15,446 --> 00:40:16,414
Yes, I'm tired.
618
00:40:58,256 --> 00:40:59,456
I thought you should know
619
00:40:59,457 --> 00:41:01,125
that it sucks
being stuck in here
620
00:41:02,560 --> 00:41:04,361
without you watching out for me,
621
00:41:04,362 --> 00:41:09,367
and it feels just like
when Alex left me alone.
622
00:41:11,502 --> 00:41:15,006
And I think I'm
starting to lose it too
623
00:41:18,109 --> 00:41:19,010
sitting here.
624
00:41:27,752 --> 00:41:30,420
Next
time on "Purgatory."
625
00:41:37,295 --> 00:41:38,496
Do you need some help?
626
00:41:41,199 --> 00:41:42,233
Yes, please.
627
00:41:43,134 --> 00:41:44,101
You were taking forever.
628
00:41:44,102 --> 00:41:46,403
I know, but I got so close.
629
00:41:46,404 --> 00:41:49,139
One of these times
you'll be successful.
630
00:41:49,140 --> 00:41:52,110
You still have a chance
to get out of here to them.
631
00:41:53,077 --> 00:41:54,979
You can't lose sight of that.
632
00:41:56,147 --> 00:41:56,948
I'll go first.
633
00:41:58,349 --> 00:41:59,383
Oh my God, it's Lisa.
634
00:41:59,384 --> 00:42:00,317
Shh, shh, shh.
635
00:42:00,318 --> 00:42:01,518
No, no, no.
636
00:42:01,519 --> 00:42:03,454
Behind you, behind you.
637
00:42:06,090 --> 00:42:07,457
Easy now.
638
00:42:07,458 --> 00:42:10,961
Bobby, I'm not your enemy.
639
00:42:10,962 --> 00:42:12,763
You're all my enemy.
640
00:42:12,764 --> 00:42:13,997
You're all gonna die,
641
00:42:13,998 --> 00:42:15,365
but I'm not gonna die.
642
00:42:15,366 --> 00:42:16,768
May I have some?
643
00:42:20,238 --> 00:42:21,772
Oh now you want a drink?
644
00:42:21,773 --> 00:42:23,808
Where's this been
the whole time?
645
00:42:25,610 --> 00:42:27,844
I don't wanna feel
anything anymore.
646
00:42:27,845 --> 00:42:31,949
You're good.
647
00:42:33,551 --> 00:42:34,851
What's so funny?
648
00:42:34,852 --> 00:42:35,919
I just think you're
finally figuring out
649
00:42:35,920 --> 00:42:37,221
how to survive out here.
42838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.