All language subtitles for Purgatory.S02E04.Sinking.Ships.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,866 --> 00:00:35,568 Previously on purgatory. 2 00:00:35,569 --> 00:00:36,836 So what's going on? 3 00:00:36,837 --> 00:00:39,740 It's possibly the same thing she had before. 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,276 That's not possible, that was three years ago, 5 00:00:43,277 --> 00:00:44,243 they fixed her. 6 00:00:44,244 --> 00:00:47,713 We ran series of tests. 7 00:00:47,714 --> 00:00:49,482 So what are you're telling me? 8 00:00:49,483 --> 00:00:52,051 You're not, I am not a specialist, 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,720 but I don't wanna give you any false hope. 10 00:00:54,721 --> 00:00:55,522 False hope? 11 00:00:57,090 --> 00:00:57,858 They fixed it. 12 00:00:59,159 --> 00:00:59,960 I am sorry. 13 00:01:02,829 --> 00:01:04,364 Go be with your wife. 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,341 They fixed it. 15 00:01:28,822 --> 00:01:30,856 You can't go home, 16 00:01:30,857 --> 00:01:32,859 you're never leaving me. 17 00:01:37,931 --> 00:01:38,864 Are you okay? 18 00:01:38,865 --> 00:01:40,032 Yeah, no, I'm fine. 19 00:01:40,033 --> 00:01:42,201 I mean, I don't feel 100%, 20 00:01:42,202 --> 00:01:43,636 but it's okay. 21 00:01:43,637 --> 00:01:44,704 You know what, 22 00:01:44,705 --> 00:01:46,672 this trip was a mistake, 23 00:01:46,673 --> 00:01:48,107 we shouldn't have come here. 24 00:01:48,108 --> 00:01:49,375 No. 25 00:01:49,376 --> 00:01:50,209 No, you barely ate anything earlier, 26 00:01:50,210 --> 00:01:50,910 you're not feeling well. 27 00:01:50,911 --> 00:01:51,611 I'm pregnant. 28 00:01:53,246 --> 00:01:54,447 What? 29 00:01:54,448 --> 00:01:55,414 Yeah. 30 00:01:55,415 --> 00:01:56,782 Are you serious? 31 00:01:56,783 --> 00:01:57,917 I wanted to tell you- 32 00:01:57,918 --> 00:01:58,884 Oh my God. 33 00:01:58,885 --> 00:02:00,053 New Years Eve When we kissed. 34 00:02:01,088 --> 00:02:02,255 Oh my God. 35 00:02:03,657 --> 00:02:05,926 That's why I never pulled the trigger. 36 00:02:08,628 --> 00:02:10,863 We're all in here for our sins. 37 00:02:10,864 --> 00:02:13,933 Emma, how did Bobby get the gun? 38 00:02:13,934 --> 00:02:15,969 Marie's unborn baby is innocent. 39 00:02:17,371 --> 00:02:20,507 And the thought of it being born without the father 40 00:02:21,408 --> 00:02:24,177 or worse, never even being born. 41 00:02:25,479 --> 00:02:27,681 But I don't have to worry about them anymore 42 00:02:28,782 --> 00:02:30,150 because they are both safe. 43 00:02:32,753 --> 00:02:34,954 Did you plant the gun on Bobby? 44 00:02:34,955 --> 00:02:36,189 Eight years. 45 00:02:37,691 --> 00:02:42,696 I was thinking only about revenge for eight years. 46 00:02:45,532 --> 00:02:46,665 Emma. 47 00:02:46,666 --> 00:02:48,601 For killing whoever is responsible 48 00:02:48,602 --> 00:02:51,171 for taking Alex away from me. 49 00:02:53,340 --> 00:02:54,708 For taking away my love, 50 00:02:57,344 --> 00:02:58,311 my happiness, 51 00:03:01,348 --> 00:03:02,615 my future. 52 00:03:02,616 --> 00:03:03,784 Are you the reason we are all in here? 53 00:03:05,118 --> 00:03:07,487 Are you the one that locked us all in here? 54 00:03:08,655 --> 00:03:10,657 I'm not the one who locked us in here. 55 00:03:11,525 --> 00:03:13,859 But if we don't find a way out, 56 00:03:13,860 --> 00:03:15,494 then not pulling the trigger 57 00:03:15,495 --> 00:03:20,300 just prolonged the inevitable for all of us. 58 00:03:22,736 --> 00:03:26,205 I'm sorry for what's happening to you, Jessica. 59 00:03:26,206 --> 00:03:27,808 What do you mean? 60 00:03:31,178 --> 00:03:32,912 Nothing, Jess. 61 00:03:32,913 --> 00:03:35,581 I have to save your crazy ass, huh? 62 00:03:35,582 --> 00:03:37,049 You're not my hero, just let me go. 63 00:03:37,050 --> 00:03:41,388 I know, I know, you just want me to let you die, Lisa. 64 00:03:43,390 --> 00:03:44,858 Good girl. 65 00:03:46,326 --> 00:03:47,994 Just stay right there, Lisa, I'm gonna get you hydrated. 66 00:03:54,034 --> 00:03:55,969 No, Lisa, Lisa, come back here. 67 00:04:06,913 --> 00:04:09,282 I have no problem with this. 68 00:04:10,484 --> 00:04:12,285 You sure you want to do this? 69 00:04:13,153 --> 00:04:14,386 Yeah. 70 00:04:14,387 --> 00:04:17,423 Have you decided how much you want to offer? 71 00:04:17,424 --> 00:04:18,492 No. 72 00:04:20,727 --> 00:04:22,763 How much do you think will make it happen? 73 00:04:24,831 --> 00:04:27,500 We're not even sure money would be a motivating factor 74 00:04:27,501 --> 00:04:31,370 for whoever is behind this. 75 00:04:31,371 --> 00:04:32,671 But there may be others, 76 00:04:32,672 --> 00:04:34,073 someone not directly involved, 77 00:04:34,074 --> 00:04:36,443 but who knows or has seen something. 78 00:04:39,713 --> 00:04:40,780 So when do I do it? 79 00:04:43,150 --> 00:04:47,020 It will be ready for you in 20, maybe 30 minutes. 80 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 Thank you inspectors. 81 00:05:01,868 --> 00:05:03,435 Now if it's okay with you, 82 00:05:03,436 --> 00:05:04,938 I'd like to go and freshen up. 83 00:05:10,777 --> 00:05:11,678 How is she? 84 00:05:14,481 --> 00:05:16,516 She'll be better when she sees her son. 85 00:05:21,154 --> 00:05:24,156 Now let's hope this works. 86 00:05:24,157 --> 00:05:27,561 Yeah, for all of our sakes. 87 00:05:51,084 --> 00:05:53,486 I wish there was something I could do for her. 88 00:05:54,754 --> 00:05:56,555 You wanna do something for her? 89 00:05:56,556 --> 00:05:58,124 Figure a way out of this hell. 90 00:05:59,326 --> 00:06:01,193 Maybe we should go and talk to her. 91 00:06:01,194 --> 00:06:02,962 Yeah, I go with you, Emma. 92 00:06:02,963 --> 00:06:04,863 No, baby, you shouldn't. 93 00:06:04,864 --> 00:06:06,765 No, Luke, get out of my way. 94 00:06:06,766 --> 00:06:08,268 Sorry, what? 95 00:06:12,038 --> 00:06:14,708 You know she lost her husband. 96 00:06:16,209 --> 00:06:17,344 Take a look around you. 97 00:06:19,779 --> 00:06:22,414 Emma and Nora have both lost their loves and- 98 00:06:22,415 --> 00:06:23,882 And what? 99 00:06:23,883 --> 00:06:26,252 You're trying to make this my fault? 100 00:06:26,253 --> 00:06:27,620 What? 101 00:06:27,621 --> 00:06:30,290 You are truly an idiot sometimes, Luke, you know that? 102 00:06:31,725 --> 00:06:32,992 I was going to say that you 103 00:06:32,993 --> 00:06:35,996 and I area the only ones left together. 104 00:06:37,864 --> 00:06:39,498 I think it's easy to lose sight 105 00:06:39,499 --> 00:06:43,470 of just how lucky you and I are because we are in here, 106 00:06:45,705 --> 00:06:48,008 but the others are all hurting. 107 00:06:49,409 --> 00:06:51,011 We should help if we can. 108 00:06:53,546 --> 00:06:56,515 We should be grateful that we have each other. 109 00:06:56,516 --> 00:06:59,219 And with my father with us too. 110 00:07:00,954 --> 00:07:05,124 Yeah, sorry, you're right, you're really right. 111 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 Okay, just go. 112 00:07:22,776 --> 00:07:24,510 I'm coming. 113 00:07:24,511 --> 00:07:27,413 Jess, what, Jessica wait? 114 00:07:27,414 --> 00:07:28,414 Jessica. 115 00:07:29,883 --> 00:07:30,816 What are you doing? 116 00:07:30,817 --> 00:07:31,784 What are you gonna do? 117 00:07:31,785 --> 00:07:32,785 Jessica. 118 00:07:32,786 --> 00:07:34,219 She's not going anywhere. 119 00:07:34,220 --> 00:07:36,055 I have to go out of here. 120 00:07:36,056 --> 00:07:37,290 Open this door. 121 00:07:38,291 --> 00:07:39,491 Now what happened to her? 122 00:07:39,492 --> 00:07:41,660 Go crazy, I don't know. 123 00:07:41,661 --> 00:07:43,796 One minute everything is fine, 124 00:07:43,797 --> 00:07:46,031 and then she starts to freak out. 125 00:07:46,032 --> 00:07:49,134 I'm gonna stop her before she hurts herself. 126 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 She's already hurting, Luke, 127 00:07:51,638 --> 00:07:53,106 we all are, 128 00:07:55,208 --> 00:07:57,477 we're just dealing with it in different ways. 129 00:08:08,521 --> 00:08:09,789 Five, four. 130 00:08:13,960 --> 00:08:15,160 Thank you for joining us mister ambassador, 131 00:08:15,161 --> 00:08:16,762 I know this must be incredibly hard for you. 132 00:08:16,763 --> 00:08:18,263 It is. 133 00:08:18,264 --> 00:08:19,498 Thank you for having me. 134 00:08:19,499 --> 00:08:20,733 I understand you have 135 00:08:20,734 --> 00:08:22,835 prepared a statement for our audience. 136 00:08:22,836 --> 00:08:24,370 Yes, that's right. 137 00:08:24,371 --> 00:08:25,572 Whenever you're ready. 138 00:08:28,108 --> 00:08:29,942 Well firstly I'd like to thank the police 139 00:08:29,943 --> 00:08:34,381 for their support and the efforts they've made to date. 140 00:08:39,452 --> 00:08:42,287 I know that there are families out there 141 00:08:42,288 --> 00:08:47,293 suffering the same challenges that my wife and I are facing, 142 00:08:48,495 --> 00:08:51,097 and I say to you, we feel your pain. 143 00:08:52,499 --> 00:08:56,503 But I also say be strong, be diligent, 144 00:08:57,670 --> 00:09:00,507 and continue to pray for their safe return. 145 00:09:03,476 --> 00:09:04,710 To the general public, 146 00:09:04,711 --> 00:09:06,311 I'm here today asking, 147 00:09:06,312 --> 00:09:08,448 no pleading for your help. 148 00:09:09,883 --> 00:09:12,851 It's been days since we heard from our loved ones, 149 00:09:12,852 --> 00:09:14,353 our children. 150 00:09:14,354 --> 00:09:18,290 Their final destination was someplace called Shambala, 151 00:09:18,291 --> 00:09:21,327 but we haven't heard from them since they left. 152 00:09:22,228 --> 00:09:24,229 And at this point in time 153 00:09:24,230 --> 00:09:26,832 we don't even know the location of this place. 154 00:09:26,833 --> 00:09:30,736 Hey, these plates are not gonna deliver themselves. 155 00:09:30,737 --> 00:09:32,404 Shh, come here, listen to this. 156 00:09:32,405 --> 00:09:34,807 So I'm asking if you recognize 157 00:09:34,808 --> 00:09:37,443 any of the faces on your screen right now, 158 00:09:37,444 --> 00:09:38,911 if you know of their whereabouts, 159 00:09:38,912 --> 00:09:40,813 or even the location of this place, 160 00:09:40,814 --> 00:09:43,449 please contact the police. 161 00:09:43,450 --> 00:09:44,951 So we are not crazy. 162 00:09:46,419 --> 00:09:47,253 And finally, 163 00:09:48,855 --> 00:09:50,289 I'd like to add that I'm offering a reward 164 00:09:50,290 --> 00:09:53,625 for any information that leads to the safe return 165 00:09:53,626 --> 00:09:55,060 of our children. 166 00:09:55,061 --> 00:09:56,496 Thank you. 167 00:09:57,730 --> 00:09:58,964 Is everyone on break? 168 00:09:58,965 --> 00:10:02,502 No chef, but you should see this. 169 00:10:03,703 --> 00:10:05,104 What is so important? 170 00:10:06,072 --> 00:10:07,272 It's dinner rush. 171 00:10:07,273 --> 00:10:08,740 Come on, move, work. 172 00:10:08,741 --> 00:10:11,176 Is the people we served at that private event. 173 00:10:11,177 --> 00:10:12,111 So what. 174 00:10:12,112 --> 00:10:14,447 They are missing, chef. 175 00:10:16,916 --> 00:10:19,051 We have to do something. 176 00:10:19,052 --> 00:10:20,653 Are you crazy? 177 00:10:21,855 --> 00:10:23,555 Don't you remember what they told us? 178 00:10:23,556 --> 00:10:25,057 Some of them are kids. 179 00:10:25,058 --> 00:10:27,860 They blindfolded us and told us 180 00:10:27,861 --> 00:10:30,662 not to mention to anyone where we were, 181 00:10:30,663 --> 00:10:32,564 what we did, who was there. 182 00:10:32,565 --> 00:10:34,800 Don't you remember? 183 00:10:34,801 --> 00:10:36,001 Maybe he's right. 184 00:10:36,002 --> 00:10:37,069 What? 185 00:10:37,070 --> 00:10:39,005 This is ridiculous. 186 00:10:40,073 --> 00:10:42,274 Cover my tables for a minute. 187 00:10:42,275 --> 00:10:43,308 Yeah, of course. 188 00:10:43,309 --> 00:10:44,776 You sure you wanna do this? 189 00:10:44,777 --> 00:10:46,212 I don't know why you don't. 190 00:10:48,481 --> 00:10:49,916 Move back to work everyone. 191 00:11:05,698 --> 00:11:07,867 Yeah, we have a problem. 192 00:11:10,436 --> 00:11:13,806 No, I tried to take care of it, but... 193 00:11:16,009 --> 00:11:16,843 Hello? 194 00:12:01,254 --> 00:12:03,523 Somebody help me, please. 195 00:12:05,024 --> 00:12:05,858 Help. 196 00:12:19,072 --> 00:12:22,608 I got you, I got you, I got you. 197 00:12:22,609 --> 00:12:24,109 Oh no. 198 00:12:24,110 --> 00:12:24,844 Where'd you think you were running off to, huh, Lisa? 199 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 No matter how far 200 00:12:26,746 --> 00:12:27,946 or how long you run, 201 00:12:27,947 --> 00:12:30,315 you will always end up back with me. 202 00:12:30,316 --> 00:12:32,818 Now come on, let's go home. 203 00:12:32,819 --> 00:12:34,487 Let's go home. 204 00:12:44,797 --> 00:12:48,134 So, how did it happen? 205 00:12:49,135 --> 00:12:50,370 Somebody strangled him. 206 00:12:51,604 --> 00:12:55,308 Were you and Jessica here the whole time? 207 00:12:57,010 --> 00:12:57,810 What? 208 00:13:00,113 --> 00:13:00,847 You, 209 00:13:01,881 --> 00:13:03,382 you think one of us did that? 210 00:13:03,383 --> 00:13:05,450 She tried to strangle Luke not too long ago, 211 00:13:05,451 --> 00:13:06,985 did you forget that already? 212 00:13:06,986 --> 00:13:08,354 You're something else. 213 00:13:09,188 --> 00:13:10,756 One of us just died, 214 00:13:10,757 --> 00:13:13,158 maybe the only one who could help us was Jessica, 215 00:13:13,159 --> 00:13:17,896 but here you are throwing around crazy accusations again. 216 00:13:17,897 --> 00:13:20,400 Aren't you tried of doing that? 217 00:13:21,934 --> 00:13:22,868 I guess you're not. 218 00:13:22,869 --> 00:13:25,137 What the hell is your problem? 219 00:13:25,138 --> 00:13:27,039 I'm just trying to figure out what happened. 220 00:13:27,040 --> 00:13:29,908 Then save us all some time, 221 00:13:29,909 --> 00:13:32,412 and try looking in the mirror for once. 222 00:13:44,223 --> 00:13:45,058 Hey. 223 00:13:49,228 --> 00:13:50,763 You don't need to say a word, 224 00:13:53,866 --> 00:13:56,135 but I'm here if you need me. 225 00:14:01,974 --> 00:14:02,975 Thank you. 226 00:14:07,280 --> 00:14:08,146 I'm just having a hard time 227 00:14:08,147 --> 00:14:09,515 to get myself warmed. 228 00:14:13,286 --> 00:14:14,120 Come here. 229 00:14:24,430 --> 00:14:26,532 I'll be right back, okay? 230 00:14:37,043 --> 00:14:38,910 What do you want now? 231 00:14:38,911 --> 00:14:41,146 I'm going to make a suggestion, 232 00:14:41,147 --> 00:14:43,316 and I don't think everyone's gonna like it. 233 00:14:51,224 --> 00:14:55,228 No, mom, because it's the right thing to do. 234 00:14:56,395 --> 00:14:58,598 I'm heading to the police station now. 235 00:15:00,533 --> 00:15:01,900 Wouldn't you want someone to do this for me 236 00:15:01,901 --> 00:15:02,969 if I was missing? 237 00:15:04,270 --> 00:15:06,072 Then way are you giving me such a... 238 00:15:36,636 --> 00:15:39,838 Oh God, this feels so wrong. 239 00:15:39,839 --> 00:15:44,109 Well the alternative is getting sick from cold 240 00:15:44,110 --> 00:15:45,111 and joining them. 241 00:15:47,246 --> 00:15:49,382 Fair enough. 242 00:15:50,516 --> 00:15:53,753 Let's just get this over with. 243 00:15:56,622 --> 00:15:58,924 That smell is making me sick. 244 00:15:58,925 --> 00:15:59,725 Oh God. 245 00:16:03,663 --> 00:16:08,668 I'm not sure he smelled all that clean when he was alive. 246 00:16:09,836 --> 00:16:11,269 Are you making a joke right now? 247 00:16:11,270 --> 00:16:12,504 I have my moments. 248 00:16:12,505 --> 00:16:14,472 Start on the others, 249 00:16:14,473 --> 00:16:16,541 the faster we get out of here the better. 250 00:16:16,542 --> 00:16:17,877 Yeah, way ahead of you. 251 00:16:26,152 --> 00:16:27,586 What's the matter? 252 00:16:27,587 --> 00:16:29,922 I'm not sure about taking back Nick's jacket, 253 00:16:31,624 --> 00:16:32,791 what if Jessica sees it? 254 00:16:32,792 --> 00:16:36,261 At this point she's so far out of it 255 00:16:36,262 --> 00:16:37,897 I don't even think she'd noticed. 256 00:16:40,066 --> 00:16:40,900 Fine. 257 00:17:01,754 --> 00:17:02,588 What is it? 258 00:17:04,290 --> 00:17:05,124 Hey, 259 00:17:07,393 --> 00:17:08,560 Emma. 260 00:17:08,561 --> 00:17:09,828 What the hell are you doing? 261 00:17:09,829 --> 00:17:10,929 What is wrong with you? 262 00:17:10,930 --> 00:17:12,531 Don't touch me. 263 00:17:13,432 --> 00:17:15,534 You completely zoned out. 264 00:17:15,535 --> 00:17:18,638 I just needed a moment, that's all. 265 00:17:21,807 --> 00:17:23,074 Let's get out of here. 266 00:17:44,330 --> 00:17:45,797 Luke, here. 267 00:17:45,798 --> 00:17:48,433 No, I'm okay, keep it, thanks. 268 00:17:48,434 --> 00:17:49,534 I also have Nick's jacket. 269 00:17:49,535 --> 00:17:51,169 I did not want to leave it, 270 00:17:51,170 --> 00:17:54,306 but I don't want her to see it either. 271 00:17:54,307 --> 00:17:56,142 Just keep it hidden and we're fine. 272 00:17:57,410 --> 00:17:58,244 Fine. 273 00:18:00,179 --> 00:18:00,947 Thank you. 274 00:18:02,248 --> 00:18:03,082 Of course. 275 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 Nora, 276 00:18:25,938 --> 00:18:29,608 tuck this away somewhere, as a pillow maybe. 277 00:18:30,876 --> 00:18:32,678 Just don't let Jessica see it, okay? 278 00:18:38,617 --> 00:18:40,685 What are you doing? 279 00:18:40,686 --> 00:18:45,691 Making sure there's nothing dangerous in here for Jessica. 280 00:18:46,892 --> 00:18:47,994 Thanks, man. 281 00:18:49,662 --> 00:18:52,231 No, I'm okay, thank you. 282 00:19:12,718 --> 00:19:15,287 Okay, now what the hell are you doing? 283 00:19:16,722 --> 00:19:18,824 Trying to figure out how long we've been in here. 284 00:19:20,259 --> 00:19:25,197 If I'm right, we've been in here 20, maybe 21 days. 285 00:19:26,465 --> 00:19:28,800 Five days before New Years, 286 00:19:28,801 --> 00:19:31,537 and then 15 since then. 287 00:19:33,706 --> 00:19:37,342 So it's January 15th? 288 00:19:37,343 --> 00:19:38,310 Yeah, I think so. 289 00:19:40,312 --> 00:19:41,546 But it's hard to tell 290 00:19:41,547 --> 00:19:42,581 when there's no day or night in here. 291 00:19:44,583 --> 00:19:45,884 Oh, that's a long time. 292 00:19:45,885 --> 00:19:46,719 Yeah. 293 00:19:49,522 --> 00:19:51,756 How come no one has found us yet? 294 00:19:51,757 --> 00:19:54,259 Because maybe nobody's going to. 295 00:19:54,260 --> 00:19:55,727 They're gonna find us. 296 00:19:55,728 --> 00:19:56,694 If they're gonna find us, 297 00:19:56,695 --> 00:19:57,863 they better hurry up. 298 00:20:00,966 --> 00:20:01,834 See this bottle? 299 00:20:03,069 --> 00:20:04,236 This is the last one. 300 00:20:11,377 --> 00:20:12,310 Then we got more. 301 00:20:12,311 --> 00:20:13,111 How? 302 00:20:13,112 --> 00:20:14,546 From Bobby. 303 00:20:14,547 --> 00:20:16,114 Yeah, because that worked so well last time. 304 00:20:16,115 --> 00:20:18,083 We don't have any other choice, Luke. 305 00:20:18,084 --> 00:20:19,918 We should have done it already. 306 00:20:19,919 --> 00:20:22,654 Sorry of none of us are in a hurry to die. 307 00:20:22,655 --> 00:20:24,089 We're going to die if we don't, 308 00:20:24,090 --> 00:20:25,523 so what's your point? 309 00:20:25,524 --> 00:20:29,794 The point is all the food and water in the world 310 00:20:29,795 --> 00:20:32,430 might not be enough to keep us alive. 311 00:20:32,431 --> 00:20:34,132 What the hell are you talking about? 312 00:20:34,133 --> 00:20:35,468 Something Jess said. 313 00:20:36,569 --> 00:20:38,437 Alex died on February 7th. 314 00:20:39,605 --> 00:20:41,941 So we're all gonna die before then. 315 00:21:03,395 --> 00:21:04,629 Ophelia. 316 00:21:04,630 --> 00:21:06,397 Sorry to disturb you at a time like this. 317 00:21:06,398 --> 00:21:08,234 Oh, it's not a problem. 318 00:21:09,401 --> 00:21:11,603 Oh, and thank you for the flowers. 319 00:21:11,604 --> 00:21:13,204 I hope I got the right ones. 320 00:21:13,205 --> 00:21:15,673 I thought I remembered they were her favorite. 321 00:21:15,674 --> 00:21:18,076 Yeah, they are. 322 00:21:18,077 --> 00:21:20,712 You got a good memory. 323 00:21:20,713 --> 00:21:22,247 Has she improved? 324 00:21:22,248 --> 00:21:23,082 No. 325 00:21:26,719 --> 00:21:29,622 I'm gonna bury my wife before I find my son, Ophelia. 326 00:21:31,757 --> 00:21:33,926 And you know what's worse? 327 00:21:35,594 --> 00:21:38,129 I'm gonna end up burying them both. 328 00:21:38,130 --> 00:21:40,365 You can't think like that, Preston. 329 00:21:40,366 --> 00:21:41,967 It's hard not to. 330 00:21:44,637 --> 00:21:46,137 I'm sorry, 331 00:21:46,138 --> 00:21:47,006 I've forgotten what you were going through as well. 332 00:21:48,741 --> 00:21:49,841 Any news on your end? 333 00:21:49,842 --> 00:21:51,276 We received an anonymous tip 334 00:21:51,277 --> 00:21:53,778 saying that they had information about Shambala. 335 00:21:53,779 --> 00:21:55,980 I'm sending you a picture now. 336 00:21:55,981 --> 00:21:56,782 Okay. 337 00:22:00,319 --> 00:22:02,054 Do you recognize her? 338 00:22:03,222 --> 00:22:05,023 No, should I? 339 00:22:05,024 --> 00:22:06,191 Not surprised. 340 00:22:06,192 --> 00:22:08,092 It was a long shot thinking you'd know her. 341 00:22:08,093 --> 00:22:10,395 She's a waitress at a local restaurant. 342 00:22:10,396 --> 00:22:14,465 A patrol unit found her dead a few hours ago. 343 00:22:14,466 --> 00:22:18,671 44 caliber, right on the sidewalk, broad daylight. 344 00:22:19,838 --> 00:22:21,539 Any witnesses? 345 00:22:21,540 --> 00:22:23,107 Of course not. 346 00:22:23,108 --> 00:22:24,576 We questioned her parents and friends, 347 00:22:24,577 --> 00:22:27,745 but they said they never heard her speak of Shambala. 348 00:22:27,746 --> 00:22:30,548 Her parents also said they didn't believe their daughter 349 00:22:30,549 --> 00:22:33,251 had anything to do with the missing kids. 350 00:22:33,252 --> 00:22:34,752 Mother did say she was on the phone with her, 351 00:22:34,753 --> 00:22:37,022 said she sounded scared. 352 00:22:38,224 --> 00:22:41,326 Sounds like someone's covering their tracks. 353 00:22:41,327 --> 00:22:43,728 That leaves me with very little doubt 354 00:22:43,729 --> 00:22:45,029 that you'll be finding more bodies 355 00:22:45,030 --> 00:22:46,965 unless we figure this thing out quickly. 356 00:22:46,966 --> 00:22:47,967 Yes, I know. 357 00:23:22,768 --> 00:23:23,602 Not there. 358 00:23:26,171 --> 00:23:27,072 Sorry, what? 359 00:23:29,508 --> 00:23:32,811 Oh, sorry man. 360 00:23:42,588 --> 00:23:43,656 What's up? 361 00:23:44,490 --> 00:23:45,691 Nora isn't back yet. 362 00:23:49,662 --> 00:23:51,397 I didn't even realize she'd gone. 363 00:23:52,932 --> 00:23:55,700 There's a lot going on right now. 364 00:23:55,701 --> 00:23:57,702 I get it. 365 00:23:57,703 --> 00:23:59,070 Where do you think she'd go? 366 00:23:59,071 --> 00:24:00,471 I have no idea, 367 00:24:00,472 --> 00:24:03,274 she doesn't strike me as your daring type. 368 00:24:03,275 --> 00:24:06,879 No, she didn't. 369 00:24:09,281 --> 00:24:10,214 Run. 370 00:24:10,215 --> 00:24:10,983 What are you waiting for? 371 00:24:13,018 --> 00:24:14,786 Shut your mouth. 372 00:24:14,787 --> 00:24:17,455 You know, I'm gonna hate to have to do this 373 00:24:17,456 --> 00:24:19,390 'cause I love your pretty little voice, 374 00:24:19,391 --> 00:24:21,026 but we're gonna have to shut you up. 375 00:24:29,501 --> 00:24:31,503 You're gonna have to stop talking, Lisa. 376 00:24:34,340 --> 00:24:37,176 You're gonna have to stop talking. 377 00:24:44,783 --> 00:24:47,753 I've been waiting for that. 378 00:24:52,257 --> 00:24:53,559 You'll just have to watch. 379 00:24:55,361 --> 00:24:56,195 Now you, 380 00:24:59,732 --> 00:25:01,567 let's get down to business. 381 00:25:03,102 --> 00:25:04,536 Why the hell are you here? 382 00:25:08,407 --> 00:25:09,607 So you wanna talk, 383 00:25:09,608 --> 00:25:11,075 you don't wanna talk. 384 00:25:11,076 --> 00:25:12,243 I see how this is gonna work. 385 00:25:12,244 --> 00:25:13,078 Okay. 386 00:25:22,888 --> 00:25:24,923 Looks like we got a crier. 387 00:25:31,163 --> 00:25:32,130 You're not gonna talk? 388 00:25:32,131 --> 00:25:32,965 No. 389 00:25:36,335 --> 00:25:37,669 Let's see what we got here. 390 00:25:38,704 --> 00:25:41,774 Oh, well that's nice. 391 00:25:43,108 --> 00:25:45,010 It's pretty much what I was expecting. 392 00:25:46,412 --> 00:25:48,579 And it was only a matter of time 393 00:25:48,580 --> 00:25:50,149 that you were gonna show up. 394 00:25:52,918 --> 00:25:53,918 It's gonna be really, really bad for you 395 00:25:53,919 --> 00:25:55,686 really, really quickly. 396 00:25:55,687 --> 00:25:57,523 Get down on your knees. 397 00:25:58,824 --> 00:26:01,826 Get down to your knees. 398 00:26:01,827 --> 00:26:03,127 Now. 399 00:26:03,128 --> 00:26:04,362 Down. 400 00:26:04,363 --> 00:26:05,197 You. 401 00:26:07,232 --> 00:26:09,867 Are we gonna keep playing this game? 402 00:26:09,868 --> 00:26:12,270 You're a crier, you're a mute now. 403 00:26:12,271 --> 00:26:14,106 Open your goddam eyes. 404 00:26:15,874 --> 00:26:17,175 Thank you. 405 00:26:17,176 --> 00:26:19,278 I want you to watch this. 406 00:26:26,585 --> 00:26:27,585 Open your eyes. 407 00:26:27,586 --> 00:26:29,554 Open 'em, open, open your eyes, 408 00:26:29,555 --> 00:26:30,388 open your eyes, 409 00:26:30,389 --> 00:26:31,823 open your eyes. 410 00:26:31,824 --> 00:26:32,658 Good girl. 411 00:26:34,026 --> 00:26:35,627 That's a good girl. 412 00:26:43,368 --> 00:26:44,869 Hey Jess. 413 00:26:44,870 --> 00:26:45,770 No, no, no, 414 00:26:45,771 --> 00:26:47,805 no, don't touch me. 415 00:26:47,806 --> 00:26:48,739 No. 416 00:26:48,740 --> 00:26:50,041 Just calm down, please. 417 00:26:50,042 --> 00:26:52,076 No, unlock the door so I can get out of here. 418 00:26:52,077 --> 00:26:53,478 Jessica, just calm down. 419 00:26:53,479 --> 00:26:54,712 I can't unlock the door. 420 00:26:54,713 --> 00:26:56,814 You're a liar, you're a liar. 421 00:26:56,815 --> 00:26:57,916 Let go of me. 422 00:27:04,590 --> 00:27:07,759 Jess, we're only trying to help you. 423 00:27:08,694 --> 00:27:10,127 Calm down. 424 00:27:10,128 --> 00:27:10,963 Hey, hey. 425 00:27:12,464 --> 00:27:13,931 Oh my God, Jess. 426 00:27:13,932 --> 00:27:15,399 Just give her a minute, 427 00:27:15,400 --> 00:27:16,635 give her a minute. 428 00:27:19,104 --> 00:27:20,205 I can help her. 429 00:27:22,074 --> 00:27:24,709 I want to talk to my dad. 430 00:27:24,710 --> 00:27:26,745 I just want to talk to him, please. 431 00:27:28,180 --> 00:27:29,414 He'll know how to get me. 432 00:27:31,316 --> 00:27:32,150 Please. 433 00:27:34,586 --> 00:27:36,755 I can't do this anymore. 434 00:27:38,090 --> 00:27:40,926 Emma, we don't know if that'll make it better or worse. 435 00:27:41,860 --> 00:27:43,327 What are you talking about? 436 00:27:43,328 --> 00:27:46,298 No, no, Jess, we're all just worried about you, okay? 437 00:27:47,466 --> 00:27:48,299 Jessica. 438 00:27:48,300 --> 00:27:49,401 Please, don't. 439 00:27:50,636 --> 00:27:51,602 Back up. 440 00:27:51,603 --> 00:27:53,138 Come on, Luke, back up. 441 00:27:54,006 --> 00:27:55,506 This is not a good idea, man. 442 00:27:55,507 --> 00:27:58,543 Someone tell me what's going on, I'm right here. 443 00:28:29,007 --> 00:28:30,409 That was pretty good. 444 00:28:33,345 --> 00:28:34,179 I enjoyed it. 445 00:28:37,883 --> 00:28:39,518 You're more than welcome to stay. 446 00:28:48,894 --> 00:28:49,728 No? 447 00:28:51,129 --> 00:28:53,231 Well I guess that's a no. 448 00:28:55,300 --> 00:28:57,268 I'm a man of my word, 449 00:28:57,269 --> 00:29:00,872 I mean even though technically I could force you to stay, 450 00:29:03,942 --> 00:29:06,678 but we had an agreement. 451 00:29:08,981 --> 00:29:10,382 Take that and go. 452 00:29:21,560 --> 00:29:24,695 Hold on, actually wait, wait one second. 453 00:29:24,696 --> 00:29:29,333 Didn't you mention that you needed some medicine? 454 00:29:29,334 --> 00:29:32,404 I just need the food and water. 455 00:29:34,840 --> 00:29:36,508 Oh, that's tragic. 456 00:29:42,414 --> 00:29:43,548 You know, if I was you, 457 00:29:44,750 --> 00:29:46,985 you should be happy. 458 00:29:48,487 --> 00:29:49,954 I mean come on, 459 00:29:49,955 --> 00:29:53,025 this was the best part of your honeymoon, right? 460 00:29:56,094 --> 00:29:56,928 Get out of here, 461 00:29:58,830 --> 00:30:01,033 before you no longer have any other options. 462 00:30:05,437 --> 00:30:06,705 Get out of here. 463 00:30:10,042 --> 00:30:10,876 You're welcome. 464 00:30:12,878 --> 00:30:17,816 You know, you women, you are just unbelievable. 465 00:30:18,684 --> 00:30:20,252 Ungrateful little bitches. 466 00:30:22,854 --> 00:30:24,923 Guess it's just me and you now. 467 00:30:37,169 --> 00:30:40,839 Don't worry, you are so much better than her. 468 00:30:43,542 --> 00:30:44,409 She was too young. 469 00:30:46,712 --> 00:30:49,214 You have worlds of experience over that one. 470 00:30:52,350 --> 00:30:55,654 But we'll keep trying, we'll get better. 471 00:31:02,027 --> 00:31:04,361 Someone say something. 472 00:31:04,362 --> 00:31:05,196 Jessica. 473 00:31:05,197 --> 00:31:06,131 I said no. 474 00:31:09,267 --> 00:31:10,102 Jess. 475 00:31:11,436 --> 00:31:12,870 There is something- 476 00:31:12,871 --> 00:31:15,439 Someone, I need help. 477 00:31:15,440 --> 00:31:16,273 It's Nora. 478 00:31:16,274 --> 00:31:17,108 Please. 479 00:31:17,109 --> 00:31:17,942 Wait, wait. 480 00:31:17,943 --> 00:31:18,776 It could be a trap. 481 00:31:18,777 --> 00:31:19,643 Guys. 482 00:31:19,644 --> 00:31:20,845 A trap? 483 00:31:20,846 --> 00:31:22,313 Bobby could be trying to lure us out there 484 00:31:22,314 --> 00:31:24,682 using her as bait or something. 485 00:31:24,683 --> 00:31:25,683 For God's sake, 486 00:31:25,684 --> 00:31:26,684 are you paranoid? 487 00:31:26,685 --> 00:31:28,886 I have water and food. 488 00:31:28,887 --> 00:31:29,954 She has food and water. 489 00:31:29,955 --> 00:31:32,022 She needs help, Chris. 490 00:31:32,023 --> 00:31:34,925 Okay, I'll go. 491 00:31:34,926 --> 00:31:36,660 Just wait for me. 492 00:31:36,661 --> 00:31:37,896 Please, be careful, okay? 493 00:31:38,997 --> 00:31:41,098 Wait for me, Chris. 494 00:31:41,099 --> 00:31:42,100 Hey Chris. 495 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 You want some? 496 00:32:02,821 --> 00:32:03,655 No? 497 00:32:08,660 --> 00:32:09,994 If you're worried about 498 00:32:09,995 --> 00:32:12,798 if I gave her too much water and food, don't. 499 00:32:14,065 --> 00:32:15,367 She wasn't even that good. 500 00:32:18,336 --> 00:32:20,871 Why are you looking at me like that? 501 00:32:20,872 --> 00:32:23,074 I'm just amazed is all. 502 00:32:24,276 --> 00:32:26,677 You know, I can't that I'm surprised. 503 00:32:26,678 --> 00:32:28,112 I'm amazed that you survived this long 504 00:32:28,113 --> 00:32:29,915 without somebody killing you. 505 00:32:32,217 --> 00:32:33,717 You know what I think? 506 00:32:33,718 --> 00:32:35,019 Nope. 507 00:32:35,020 --> 00:32:37,321 I think you're jealous. 508 00:32:37,322 --> 00:32:41,458 I just told you she really wasn't that good. 509 00:32:41,459 --> 00:32:42,727 You are disgusting. 510 00:33:06,151 --> 00:33:09,453 You have a much better body. 511 00:33:09,454 --> 00:33:11,422 Don't, don't touch me. 512 00:33:11,423 --> 00:33:12,256 Don't touch me. 513 00:33:12,257 --> 00:33:14,459 Or what? 514 00:33:17,896 --> 00:33:19,965 I just can't wait for you to die. 515 00:33:26,204 --> 00:33:27,005 No way. 516 00:33:27,873 --> 00:33:30,007 I can't believe this. 517 00:33:30,008 --> 00:33:35,013 I mean, really? 518 00:33:39,885 --> 00:33:40,719 Nora. 519 00:33:41,820 --> 00:33:42,654 My God. 520 00:33:50,629 --> 00:33:52,329 Are you okay? 521 00:33:52,330 --> 00:33:55,232 Yeah, I'll be fine. 522 00:33:55,233 --> 00:33:56,034 I'm just tired. 523 00:34:03,008 --> 00:34:03,842 Nora, 524 00:34:06,878 --> 00:34:08,880 where exactly did you get this? 525 00:34:15,720 --> 00:34:17,422 She obviously got it from Bobby. 526 00:34:34,906 --> 00:34:37,075 Jess, eat this. 527 00:34:40,445 --> 00:34:41,813 I can't. 528 00:34:44,249 --> 00:34:46,951 You have to eat, Jessica, we all do. 529 00:34:46,952 --> 00:34:49,988 Luke's right, everyone should eat. 530 00:34:51,756 --> 00:34:53,625 I did it for all of us. 531 00:34:56,561 --> 00:34:58,662 I tried to get more but I couldn't, 532 00:34:58,663 --> 00:35:00,264 I'm so sorry. 533 00:35:00,265 --> 00:35:01,066 Hey. 534 00:35:02,667 --> 00:35:07,672 Hey, you have absolutely nothing to be sorry about. 535 00:35:35,934 --> 00:35:38,502 So how much have you been giving her? 536 00:35:38,503 --> 00:35:41,038 10 milligrams every four hours. 537 00:35:41,039 --> 00:35:41,872 Okay. 538 00:35:41,873 --> 00:35:43,741 Now double the dose. 539 00:35:43,742 --> 00:35:46,377 Make it every two hours. 540 00:35:46,378 --> 00:35:47,245 Yes, doctor. 541 00:35:53,218 --> 00:35:57,287 Also, I want to start new opioid rotation. 542 00:35:57,288 --> 00:35:59,189 I'll call you back. 543 00:35:59,190 --> 00:36:01,426 What's an opioid rotation? 544 00:36:02,727 --> 00:36:06,230 I'm going to try different opioid pain killer 545 00:36:06,231 --> 00:36:08,232 to find what combination 546 00:36:08,233 --> 00:36:11,436 is gonna be best for your wife's pain. 547 00:36:12,871 --> 00:36:14,571 I know this is hard for you. 548 00:36:14,572 --> 00:36:18,509 Do you have someone you would like to call? 549 00:36:18,510 --> 00:36:21,078 Thank you very much, doctor. 550 00:36:21,079 --> 00:36:22,613 Right now our focus will be 551 00:36:22,614 --> 00:36:26,617 on keeping her condition as comfortable as possible. 552 00:36:26,618 --> 00:36:29,420 But if you need to talk to someone, 553 00:36:29,421 --> 00:36:31,822 we have grief counselors available, 554 00:36:31,823 --> 00:36:32,991 don't hesitate to ask. 555 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 I'm so sorry, my love. 556 00:36:57,082 --> 00:36:58,583 It's all my fault. 557 00:37:00,652 --> 00:37:01,453 All of it. 558 00:37:13,631 --> 00:37:14,998 You don't have to come, 559 00:37:14,999 --> 00:37:16,200 this might not unwell. 560 00:37:16,201 --> 00:37:18,302 Don't be ridiculous, Chris, 561 00:37:18,303 --> 00:37:21,306 that's exactly why you shouldn't go alone. 562 00:37:23,475 --> 00:37:24,975 Where are you going? 563 00:37:24,976 --> 00:37:26,510 You know where I'm going. 564 00:37:26,511 --> 00:37:28,579 Sorry of we woke you. 565 00:37:28,580 --> 00:37:30,882 No, it's all right, I can't sleep. 566 00:37:32,083 --> 00:37:33,383 So what's the plan? 567 00:37:33,384 --> 00:37:35,085 Still trying to figure it out. 568 00:37:35,086 --> 00:37:38,856 No, it's exactly like Adam said, 569 00:37:38,857 --> 00:37:41,758 we strike when he least expects it. 570 00:37:41,759 --> 00:37:43,193 He'll think that we're content now, 571 00:37:43,194 --> 00:37:45,362 and he'll let his guard down. 572 00:37:45,363 --> 00:37:46,997 It's a barter system, 573 00:37:46,998 --> 00:37:50,101 you have to give him something he wants. 574 00:37:51,236 --> 00:37:53,070 I could go back and try. 575 00:37:53,071 --> 00:37:56,406 No, absolutely not. 576 00:37:56,407 --> 00:37:59,176 There's no reasoning with him. 577 00:37:59,177 --> 00:38:01,211 We just take it by force. 578 00:38:01,212 --> 00:38:03,113 What if we get shot? 579 00:38:03,114 --> 00:38:04,248 Then I get shot. 580 00:38:04,249 --> 00:38:06,851 It doesn't matter, Marie's safe, 581 00:38:08,086 --> 00:38:09,987 that's all I care about. 582 00:38:09,988 --> 00:38:11,455 Okay, you get shot and killed, 583 00:38:11,456 --> 00:38:13,357 and you'll never see Marie and your baby, 584 00:38:13,358 --> 00:38:14,425 you want that? 585 00:38:15,293 --> 00:38:16,493 But you still have a chance 586 00:38:16,494 --> 00:38:18,829 to get out of here to see them. 587 00:38:18,830 --> 00:38:20,364 He's right, Chris, 588 00:38:20,365 --> 00:38:23,734 and we'll still not know who's behind all of this. 589 00:38:23,735 --> 00:38:24,735 And we don't even know 590 00:38:24,736 --> 00:38:26,537 if there is a way out of here. 591 00:38:26,538 --> 00:38:29,674 Please just think about it for a second. 592 00:38:37,448 --> 00:38:39,216 Where did you get that? 593 00:38:39,217 --> 00:38:41,419 Give it to me. 594 00:38:46,324 --> 00:38:47,491 Just for a second. 595 00:38:47,492 --> 00:38:49,861 Calm down, calm down I said. 596 00:38:52,263 --> 00:38:53,264 Give it back to her. 597 00:39:10,648 --> 00:39:12,383 Please someone help, quick. 598 00:39:14,586 --> 00:39:15,486 Please, move. 599 00:39:16,321 --> 00:39:17,521 Don't leave me. 600 00:39:17,522 --> 00:39:19,189 You've gotta save her, please. 601 00:39:19,190 --> 00:39:20,291 You've gotta. 602 00:39:43,014 --> 00:39:43,847 Luke. 603 00:39:43,848 --> 00:39:44,682 What? 604 00:39:45,617 --> 00:39:46,683 Where did they go? 605 00:39:46,684 --> 00:39:48,118 Why isn't she telling me? 606 00:39:48,119 --> 00:39:50,153 Why did she have it? 607 00:39:50,154 --> 00:39:52,756 Chris and Emma both went to go check on your dad. 608 00:39:52,757 --> 00:39:54,191 Look. 609 00:39:54,192 --> 00:39:56,660 Are they going to bring him back with them? 610 00:39:56,661 --> 00:39:57,561 Maybe. 611 00:39:57,562 --> 00:39:59,396 I want to see him. 612 00:39:59,397 --> 00:40:01,765 I know you do, so does he, 613 00:40:01,766 --> 00:40:05,235 but he's looking for a way out of here for us. 614 00:40:05,236 --> 00:40:07,138 He always does take good care of me. 615 00:40:10,174 --> 00:40:11,009 He does. 616 00:40:12,443 --> 00:40:15,445 But you have to get some rest right now. 617 00:40:15,446 --> 00:40:16,414 Yes, I'm tired. 618 00:40:58,256 --> 00:40:59,456 I thought you should know 619 00:40:59,457 --> 00:41:01,125 that it sucks being stuck in here 620 00:41:02,560 --> 00:41:04,361 without you watching out for me, 621 00:41:04,362 --> 00:41:09,367 and it feels just like when Alex left me alone. 622 00:41:11,502 --> 00:41:15,006 And I think I'm starting to lose it too 623 00:41:18,109 --> 00:41:19,010 sitting here. 624 00:41:27,752 --> 00:41:30,420 Next time on "Purgatory." 625 00:41:37,295 --> 00:41:38,496 Do you need some help? 626 00:41:41,199 --> 00:41:42,233 Yes, please. 627 00:41:43,134 --> 00:41:44,101 You were taking forever. 628 00:41:44,102 --> 00:41:46,403 I know, but I got so close. 629 00:41:46,404 --> 00:41:49,139 One of these times you'll be successful. 630 00:41:49,140 --> 00:41:52,110 You still have a chance to get out of here to them. 631 00:41:53,077 --> 00:41:54,979 You can't lose sight of that. 632 00:41:56,147 --> 00:41:56,948 I'll go first. 633 00:41:58,349 --> 00:41:59,383 Oh my God, it's Lisa. 634 00:41:59,384 --> 00:42:00,317 Shh, shh, shh. 635 00:42:00,318 --> 00:42:01,518 No, no, no. 636 00:42:01,519 --> 00:42:03,454 Behind you, behind you. 637 00:42:06,090 --> 00:42:07,457 Easy now. 638 00:42:07,458 --> 00:42:10,961 Bobby, I'm not your enemy. 639 00:42:10,962 --> 00:42:12,763 You're all my enemy. 640 00:42:12,764 --> 00:42:13,997 You're all gonna die, 641 00:42:13,998 --> 00:42:15,365 but I'm not gonna die. 642 00:42:15,366 --> 00:42:16,768 May I have some? 643 00:42:20,238 --> 00:42:21,772 Oh now you want a drink? 644 00:42:21,773 --> 00:42:23,808 Where's this been the whole time? 645 00:42:25,610 --> 00:42:27,844 I don't wanna feel anything anymore. 646 00:42:27,845 --> 00:42:31,949 You're good. 647 00:42:33,551 --> 00:42:34,851 What's so funny? 648 00:42:34,852 --> 00:42:35,919 I just think you're finally figuring out 649 00:42:35,920 --> 00:42:37,221 how to survive out here. 42838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.