All language subtitles for Purgatory.S02E01.In.The.Wilderness.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,498 --> 00:00:33,233 Last season on Purgatory. 2 00:00:37,404 --> 00:00:40,206 Hey, can I have everyone's attention please. 3 00:00:40,207 --> 00:00:41,107 My name's Chris. 4 00:00:41,108 --> 00:00:42,642 I'm Luke. 5 00:00:42,643 --> 00:00:43,910 This is my girlfriend, Jessica. 6 00:00:43,911 --> 00:00:46,279 I'm Bobby. 7 00:00:46,280 --> 00:00:48,347 My name is Ivan Serob. 8 00:00:48,348 --> 00:00:49,949 My wife. 9 00:00:49,950 --> 00:00:52,585 Do you have anything you wanna tell us about yourself? 10 00:00:52,586 --> 00:00:54,121 Just, Emma, that's enough. 11 00:00:59,326 --> 00:01:00,293 This trip was a mistake. 12 00:01:00,294 --> 00:01:01,360 We shouldn't have come here. 13 00:01:01,361 --> 00:01:02,595 No. 14 00:01:02,596 --> 00:01:03,396 No, you barely ate anything earlier, 15 00:01:03,397 --> 00:01:04,063 you're not feeling well. 16 00:01:04,064 --> 00:01:04,997 I'm pregnant. 17 00:01:04,998 --> 00:01:06,899 So where's this big surprise? 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,200 Right here. 19 00:01:12,506 --> 00:01:16,910 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 20 00:01:22,616 --> 00:01:25,118 Hey, open this door. 21 00:01:26,053 --> 00:01:28,921 It's his name, Alexander Novak. 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,690 Did you kill that guy, Alex? 23 00:01:30,691 --> 00:01:31,757 No. 24 00:01:31,758 --> 00:01:32,692 Really? 25 00:01:32,693 --> 00:01:33,626 It really seems that way. 26 00:01:33,627 --> 00:01:34,427 No, I didn't kill anyone. 27 00:01:47,374 --> 00:01:48,241 I see it. 28 00:01:49,943 --> 00:01:53,546 Bobby, we're on your side, okay. 29 00:01:53,547 --> 00:01:55,114 No one sent us. 30 00:01:55,115 --> 00:01:55,916 Help. 31 00:01:56,817 --> 00:01:58,751 Chris, Chris, come on, 32 00:01:58,752 --> 00:02:00,319 what are you doing? 33 00:02:00,320 --> 00:02:02,488 I am not gonna die in here. 34 00:02:02,489 --> 00:02:04,523 I will claw my way through the damn wall 35 00:02:04,524 --> 00:02:06,025 if that's what it takes. 36 00:02:06,026 --> 00:02:08,094 No, no, no, no, no, no, no. 37 00:02:08,095 --> 00:02:09,495 Bobby. 38 00:02:15,002 --> 00:02:17,436 This place was built by the sinners. 39 00:02:17,437 --> 00:02:20,406 Those who themselves have sinned. 40 00:02:20,407 --> 00:02:23,076 Those whose parents have sinned. 41 00:02:26,813 --> 00:02:30,317 And they never saw the light of day again. 42 00:02:36,690 --> 00:02:38,624 Okay. 43 00:02:38,625 --> 00:02:43,262 You guys can head and party, 44 00:02:43,263 --> 00:02:45,898 I'm gonna head home. 45 00:02:45,899 --> 00:02:48,367 So I will see you later. 46 00:02:48,368 --> 00:02:49,201 Peace out. 47 00:02:49,202 --> 00:02:51,737 See you, buddy. 48 00:02:51,738 --> 00:02:52,606 Have a good night. 49 00:02:54,541 --> 00:02:55,942 - See you, man. - See you. 50 00:02:57,010 --> 00:02:58,712 Where the hell is Adam? 51 00:02:59,980 --> 00:03:02,916 Hey, hey, Adam! 52 00:03:04,785 --> 00:03:05,619 Goddammit. 53 00:03:07,087 --> 00:03:11,757 Okay, well, I am driving myself home. 54 00:03:11,758 --> 00:03:12,793 I can drive you. 55 00:03:16,430 --> 00:03:18,164 Wait, this is your car? 56 00:03:18,165 --> 00:03:19,099 Yeah. 57 00:03:20,267 --> 00:03:23,303 Dude, you didn't tell me you got a new car. 58 00:03:24,438 --> 00:03:25,671 Wait, wait, wait, wait, okay, 59 00:03:25,672 --> 00:03:27,139 so you didn't tell me you got a new car 60 00:03:27,140 --> 00:03:30,644 and you didn't tell me you got a new girlfriend. 61 00:03:32,012 --> 00:03:33,213 Yeah, what's that about? 62 00:03:34,414 --> 00:03:36,582 And why haven't I met her yet? 63 00:03:36,583 --> 00:03:39,186 Guess we just haven't had the opportunity. 64 00:03:40,787 --> 00:03:42,956 Well congrats, man, I'm happy for you. 65 00:03:43,990 --> 00:03:44,824 Thanks. 66 00:03:44,825 --> 00:03:45,759 Let's get you home. 67 00:03:48,762 --> 00:03:50,362 What? 68 00:03:50,363 --> 00:03:52,399 Mm, let me drive it. 69 00:03:54,668 --> 00:03:56,569 You want to... 70 00:03:56,570 --> 00:03:58,771 No, no, no, you're wasted. 71 00:03:58,772 --> 00:04:00,773 No, dude, dude, I'm fine. 72 00:04:00,774 --> 00:04:01,707 Come on, come on. 73 00:04:01,708 --> 00:04:03,909 I don't think so, Chris. 74 00:04:03,910 --> 00:04:08,915 Dude, I am not gonna see you for how long? 75 00:04:11,318 --> 00:04:13,053 Don't make me regret this, Chris. 76 00:04:14,387 --> 00:04:17,289 Hey, I still cannot believe 77 00:04:17,290 --> 00:04:21,260 that after however many years of friendship 78 00:04:21,261 --> 00:04:22,496 you still don't trust me. 79 00:04:31,938 --> 00:04:33,640 Hey, you're going too fast, man. 80 00:04:34,775 --> 00:04:36,443 Okay, calm down, brother. 81 00:04:37,744 --> 00:04:39,845 Come on, Chris. 82 00:04:49,189 --> 00:04:50,022 Hey, hey, look out, look out. 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,697 Woo, that was a close one. 84 00:04:58,698 --> 00:05:01,200 Maybe you should pull over and let me drive. 85 00:05:01,201 --> 00:05:04,704 This, this isn't a bad little car you got here. 86 00:05:10,911 --> 00:05:12,511 Hey, what the hell is your problem? 87 00:05:12,512 --> 00:05:13,813 Their problems is you're all over the road, 88 00:05:13,814 --> 00:05:16,483 just pull over and let me drive. 89 00:05:21,621 --> 00:05:23,589 There's Adam, just pull over. 90 00:05:23,590 --> 00:05:26,358 What and stop the fun? 91 00:05:26,359 --> 00:05:28,595 Look at your face. 92 00:05:34,734 --> 00:05:36,035 Hey, hey, look out, look out. 93 00:06:35,095 --> 00:06:37,162 I don't feel a pulse. 94 00:06:37,163 --> 00:06:39,666 We should call an ambulance. 95 00:06:46,773 --> 00:06:48,741 Chris come on. 96 00:06:48,742 --> 00:06:49,576 Come on. 97 00:06:58,785 --> 00:07:01,387 Hey, hey, where are you going? 98 00:07:21,741 --> 00:07:22,575 Found him. 99 00:07:24,044 --> 00:07:25,111 Welcome back. 100 00:07:31,351 --> 00:07:34,586 Hey, you're back. 101 00:07:34,587 --> 00:07:37,389 There aren't a whole lot of places to go in here, huh? 102 00:07:37,390 --> 00:07:38,191 Yeah. 103 00:07:40,694 --> 00:07:41,494 Emma, 104 00:07:42,495 --> 00:07:44,430 I am so sorry, 105 00:07:44,431 --> 00:07:46,900 I can't imagine what you've been through. 106 00:07:49,102 --> 00:07:50,670 Guys, listen up. 107 00:07:54,908 --> 00:07:56,576 Emma's been telling the truth. 108 00:07:59,346 --> 00:08:03,149 I'm sorry for everything. 109 00:08:04,250 --> 00:08:05,285 Well it's too late, 110 00:08:06,219 --> 00:08:07,853 it won't bring Alex back. 111 00:08:07,854 --> 00:08:08,688 We know that. 112 00:08:11,991 --> 00:08:13,560 Whoever put us in here, 113 00:08:16,463 --> 00:08:18,564 I think they're just past the point 114 00:08:18,565 --> 00:08:20,066 of wanting our remorse. 115 00:08:21,401 --> 00:08:24,002 Emma, why are you here? 116 00:08:24,003 --> 00:08:26,238 I may have not done anything wrong, 117 00:08:26,239 --> 00:08:31,010 but I didn't do enough either. 118 00:08:35,482 --> 00:08:37,583 I didn't fight as hard as I could, 119 00:08:37,584 --> 00:08:40,920 and for that I deserve to suffer. 120 00:08:43,490 --> 00:08:45,291 There's nothing you could have done. 121 00:08:47,761 --> 00:08:49,095 My dad's an ambassador, 122 00:08:49,996 --> 00:08:51,163 he's got a lot of pull. 123 00:08:51,164 --> 00:08:53,499 He used every connection he had 124 00:08:53,500 --> 00:08:54,768 to keep me out of prison. 125 00:08:57,404 --> 00:08:58,337 What? 126 00:08:58,338 --> 00:08:59,605 No matter how hard you fought, 127 00:08:59,606 --> 00:09:01,708 it wouldn't have made any difference. 128 00:09:03,943 --> 00:09:08,380 Look, I, if I could go back to that night 129 00:09:08,381 --> 00:09:10,050 and change everything I would. 130 00:09:12,051 --> 00:09:13,786 I never imaged in a million years 131 00:09:13,787 --> 00:09:15,722 that Alex would get killed in prison. 132 00:09:17,624 --> 00:09:19,458 Yeah, well you know what, 133 00:09:19,459 --> 00:09:21,560 what happened happened, 134 00:09:21,561 --> 00:09:22,961 it's in the past. 135 00:09:22,962 --> 00:09:24,664 So we've gotta move forward, okay? 136 00:09:26,966 --> 00:09:28,067 And now we are here, 137 00:09:29,035 --> 00:09:31,537 all somehow connected to Alex. 138 00:09:31,538 --> 00:09:32,372 Yeah. 139 00:09:33,473 --> 00:09:36,208 She's right, 'cause I was the one 140 00:09:36,209 --> 00:09:38,211 who drove Chris away from that accident. 141 00:09:39,345 --> 00:09:41,613 I left Alex behind. 142 00:09:41,614 --> 00:09:42,981 I've spent my whole career 143 00:09:42,982 --> 00:09:44,483 trying to make up for that mistake, 144 00:09:44,484 --> 00:09:46,151 but hey, guess what, 145 00:09:46,152 --> 00:09:48,388 you can't unmake your mistakes. 146 00:09:50,723 --> 00:09:52,592 For what it's worth, Emma, I'm sorry. 147 00:09:59,466 --> 00:10:00,300 You good? 148 00:10:02,302 --> 00:10:03,502 Yeah. 149 00:10:03,503 --> 00:10:04,937 So what do we do now? 150 00:10:04,938 --> 00:10:07,639 Maybe if we figure out who put us down here 151 00:10:07,640 --> 00:10:10,242 we can figure out the way out. 152 00:10:10,243 --> 00:10:11,510 It's obviously Bobby. 153 00:10:11,511 --> 00:10:14,146 It has to be him. 154 00:10:14,147 --> 00:10:15,380 No, I don't think so. 155 00:10:15,381 --> 00:10:17,983 Why would he kill his only friend in here? 156 00:10:17,984 --> 00:10:21,321 Because he's not emotionally or mentally stable. 157 00:10:22,322 --> 00:10:24,389 And he brought a gun with him, 158 00:10:24,390 --> 00:10:26,725 why would he do that? 159 00:10:26,726 --> 00:10:27,960 I don't know. 160 00:10:27,961 --> 00:10:29,429 Look, I don't think it's Bobby. 161 00:10:30,396 --> 00:10:31,331 You see a motive? 162 00:10:32,832 --> 00:10:34,433 The person who put us down here, 163 00:10:34,434 --> 00:10:35,701 they cared enough about Alex 164 00:10:35,702 --> 00:10:37,737 they were willing to plan all of this out. 165 00:10:39,072 --> 00:10:41,840 Well either way I'm sick of sitting here 166 00:10:41,841 --> 00:10:43,375 with my arms crossed waiting to die. 167 00:10:43,376 --> 00:10:44,676 Yes. 168 00:10:44,677 --> 00:10:47,312 What are you suggesting? 169 00:10:47,313 --> 00:10:50,382 Bobby found a stash of food behind that wall, 170 00:10:50,383 --> 00:10:52,584 so maybe there's some other stuff behind there, 171 00:10:52,585 --> 00:10:54,152 or a way out. 172 00:10:54,153 --> 00:10:57,155 Yes, but if there was he would be long gone by now. 173 00:10:57,156 --> 00:10:58,057 Maybe, 174 00:10:59,292 --> 00:11:00,993 but what other options do we have? 175 00:11:00,994 --> 00:11:01,828 What? 176 00:11:02,695 --> 00:11:05,664 You want to go back there? 177 00:11:05,665 --> 00:11:07,900 Did you forget he has the gun? 178 00:11:07,901 --> 00:11:10,035 I didn't forget. 179 00:11:10,036 --> 00:11:13,839 Look, I say the best play is that we wait him out. 180 00:11:13,840 --> 00:11:15,974 How much longer can we wait in here? 181 00:11:15,975 --> 00:11:19,145 Just long enough for him to believe we're not a threat. 182 00:11:20,813 --> 00:11:22,114 Long enough to make him think 183 00:11:22,115 --> 00:11:23,816 that we're too weak to attack him. 184 00:11:26,019 --> 00:11:28,720 And then when he's least expecting it 185 00:11:28,721 --> 00:11:30,123 we'll make our move. 186 00:11:50,977 --> 00:11:53,679 You know the first thing I'm gonna do 187 00:11:53,680 --> 00:11:55,147 when I get out of here? 188 00:11:55,148 --> 00:11:56,983 I'm gonna get a haircut. 189 00:12:07,060 --> 00:12:10,163 You think I should cut it shorter or? 190 00:12:11,598 --> 00:12:12,898 Nope? 191 00:12:12,899 --> 00:12:15,500 Okay. 192 00:12:15,501 --> 00:12:16,536 Coffee's almost done. 193 00:12:19,806 --> 00:12:21,173 You hear me? 194 00:12:21,174 --> 00:12:22,775 I don't want any. 195 00:12:25,244 --> 00:12:26,079 Too bad, 196 00:12:27,080 --> 00:12:29,616 'cause a good cup of coffee 197 00:12:30,783 --> 00:12:33,486 is exactly what we both need right now. 198 00:12:36,289 --> 00:12:37,123 Nope? 199 00:12:38,191 --> 00:12:39,025 Suit yourself. 200 00:12:47,066 --> 00:12:50,737 You know even when you're mad you are so beautiful. 201 00:12:54,407 --> 00:12:55,475 That was a compliment, 202 00:12:56,976 --> 00:13:01,413 don't be so rude, you can say thank you. 203 00:13:01,414 --> 00:13:02,414 Thank you. 204 00:13:02,415 --> 00:13:03,850 You're welcome. 205 00:13:07,353 --> 00:13:09,756 Hey, look on the bright side. 206 00:13:12,892 --> 00:13:14,227 When we get out of here, 207 00:13:16,329 --> 00:13:18,498 our little secret will stay between us. 208 00:13:22,835 --> 00:13:24,504 When we get out of here, Bobby? 209 00:13:25,438 --> 00:13:27,639 When will that be, huh? 210 00:13:27,640 --> 00:13:30,275 We've been in here forever, 211 00:13:30,276 --> 00:13:32,778 and you haven't done anything about it. 212 00:13:32,779 --> 00:13:34,846 You know, if I was here with my dad, 213 00:13:34,847 --> 00:13:37,315 we'd be long gone by now. 214 00:13:37,316 --> 00:13:38,151 Oh yeah? 215 00:13:41,621 --> 00:13:44,923 Well where's your dad? 216 00:13:44,924 --> 00:13:47,059 Oh, I'm sorry, Lisa's dad? 217 00:13:47,060 --> 00:13:49,294 Where's your dad, Lisa? 218 00:13:49,295 --> 00:13:50,228 He doesn't know I'm here. 219 00:13:50,229 --> 00:13:51,897 That's the problem. 220 00:13:51,898 --> 00:13:54,167 You don't know what you're talking about. 221 00:14:07,413 --> 00:14:08,481 Yeah, you're right, 222 00:14:09,682 --> 00:14:11,284 I never even knew my dad. 223 00:14:18,958 --> 00:14:19,792 I lied to him. 224 00:14:22,862 --> 00:14:25,898 I told him we were going to Valdinos instead. 225 00:14:30,503 --> 00:14:32,338 And when he finds out, 226 00:14:35,174 --> 00:14:37,477 he's gonna turn the world over looking for me. 227 00:14:41,814 --> 00:14:43,381 You know, 228 00:14:43,382 --> 00:14:45,884 I don't think you're supposed to lie to your parents, Lisa. 229 00:14:45,885 --> 00:14:48,353 Yeah, well nobody asked you, Bobby. 230 00:14:48,354 --> 00:14:49,722 Maybe that's the problem. 231 00:14:50,890 --> 00:14:53,024 Maybe that's why you're down here, 232 00:14:53,025 --> 00:14:53,959 paying for your sins, 233 00:14:53,960 --> 00:14:55,527 because you lied to them. 234 00:14:55,528 --> 00:14:57,662 Did you ever think about that? 235 00:14:57,663 --> 00:14:58,498 Yeah. 236 00:15:00,433 --> 00:15:01,366 And what exactly did I do 237 00:15:01,367 --> 00:15:03,002 to deserve what you did to me? 238 00:15:04,670 --> 00:15:09,675 What did you say? 239 00:15:11,711 --> 00:15:13,479 What did I do to you? 240 00:15:18,818 --> 00:15:20,553 What did I do to you? 241 00:15:21,888 --> 00:15:25,458 Don't ever think about touching me again. 242 00:15:30,129 --> 00:15:31,531 You're a cruel bitch. 243 00:15:42,008 --> 00:15:43,676 Thank you. 244 00:15:45,244 --> 00:15:47,479 Thanks. 245 00:15:47,480 --> 00:15:48,481 You're welcome. 246 00:15:53,319 --> 00:15:54,887 For you, Jessica. 247 00:15:56,289 --> 00:15:57,123 Thanks, doc. 248 00:15:58,224 --> 00:15:59,625 You're welcome. 249 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 Thank you. 250 00:16:04,764 --> 00:16:05,597 Here Jess. 251 00:16:05,598 --> 00:16:06,431 I don't want any. 252 00:16:06,432 --> 00:16:07,400 You have to eat. 253 00:16:08,835 --> 00:16:09,768 He's right, you have- 254 00:16:09,769 --> 00:16:11,871 I don't want to eat, okay? 255 00:16:14,540 --> 00:16:16,142 When are we getting out of here? 256 00:16:19,011 --> 00:16:22,414 Please, just wait, soon. 257 00:16:22,415 --> 00:16:23,349 Real soon. 258 00:16:28,487 --> 00:16:29,821 What about Dmitri? 259 00:16:29,822 --> 00:16:32,358 We can keep some for him. 260 00:16:33,693 --> 00:16:35,494 Or maybe we shouldn't. 261 00:16:37,964 --> 00:16:40,932 I'm just saying if we're short, he's dying. 262 00:16:40,933 --> 00:16:42,334 That's enough. 263 00:16:42,335 --> 00:16:43,735 I'm just trying to be realistic. 264 00:16:43,736 --> 00:16:45,504 I said that's enough. 265 00:16:49,141 --> 00:16:50,709 Guys, 266 00:16:50,710 --> 00:16:52,111 I think it's New Year's Eve. 267 00:16:57,350 --> 00:16:59,284 Remember what we did last year? 268 00:16:59,285 --> 00:17:00,253 Of course I do. 269 00:17:01,120 --> 00:17:03,388 We were out together. 270 00:17:03,389 --> 00:17:05,458 You, me and my mom. 271 00:17:07,994 --> 00:17:08,861 It was so nice. 272 00:17:10,596 --> 00:17:12,864 I hate New Year's Eve. 273 00:17:12,865 --> 00:17:17,202 No you don't, what are you talking about? 274 00:17:17,203 --> 00:17:18,838 You hate this New Year's Eve. 275 00:17:21,774 --> 00:17:22,975 Feelings mutual. 276 00:17:23,976 --> 00:17:25,211 I think I've had worse. 277 00:17:26,846 --> 00:17:28,280 What? 278 00:17:28,281 --> 00:17:29,514 I'm just trying to lighten the mood. 279 00:17:29,515 --> 00:17:33,051 Yeah, no, you're right Adam. 280 00:17:33,052 --> 00:17:34,252 If we're gonna survive this thing 281 00:17:34,253 --> 00:17:36,254 then we can't just constantly be negative 282 00:17:36,255 --> 00:17:38,290 and talking about giving up. 283 00:17:38,291 --> 00:17:40,993 Yeah, come on guys. 284 00:17:43,095 --> 00:17:44,430 It's New Year's Eve. 285 00:17:45,598 --> 00:17:49,134 Marie, sing something for us. 286 00:17:49,135 --> 00:17:51,637 Come on, Marie, that sounds nice. 287 00:17:52,838 --> 00:17:54,172 I don't know. 288 00:17:54,173 --> 00:17:57,577 Come on. 289 00:17:58,911 --> 00:18:01,346 Guys, no, I don't feel comfortable singing 290 00:18:01,347 --> 00:18:03,181 without piano or something. 291 00:18:03,182 --> 00:18:04,016 Shoot. 292 00:18:05,384 --> 00:18:07,619 If I hadn't left my guitar back at the cabin, 293 00:18:07,620 --> 00:18:10,288 I could have played while you sang Marie. 294 00:18:10,289 --> 00:18:11,523 I'm sure you're much better 295 00:18:11,524 --> 00:18:13,291 than you're giving yourself credit for. 296 00:18:13,292 --> 00:18:14,859 She is. 297 00:18:14,860 --> 00:18:16,228 Okay, okay. 298 00:18:17,063 --> 00:18:19,064 Any requests? 299 00:18:19,065 --> 00:18:20,532 One. 300 00:18:20,533 --> 00:18:21,367 What about 301 00:18:23,603 --> 00:18:24,937 "In the Wilderness"? 302 00:18:25,972 --> 00:18:28,907 Yeah, I think I know that. 303 00:18:28,908 --> 00:18:30,810 Can't promise to do it justice though. 304 00:18:34,480 --> 00:18:36,882 Can't believe I'm doing this. 305 00:18:39,285 --> 00:18:44,089 ♪ All alone in the wilderness ♪ 306 00:18:44,090 --> 00:18:48,360 ♪ I can't see you by me ♪ 307 00:18:48,361 --> 00:18:53,064 ♪ All alone no more sweet caress ♪ 308 00:18:53,065 --> 00:18:57,736 ♪ And I don't know what will be ♪ 309 00:18:57,737 --> 00:19:02,675 ♪ Say goodbye to another day ♪ 310 00:19:03,909 --> 00:19:07,379 ♪ Like a bird your love has flown ♪ 311 00:19:07,380 --> 00:19:11,817 ♪ All alone in the wilderness, alone ♪ 312 00:19:23,262 --> 00:19:24,496 That was beautiful. 313 00:19:24,497 --> 00:19:25,697 Please. 314 00:19:25,698 --> 00:19:26,966 Yeah, it was great. 315 00:19:28,434 --> 00:19:30,736 I don't know, did I do it justice, Dmitri? 316 00:19:34,173 --> 00:19:35,007 Dmitri? 317 00:19:36,742 --> 00:19:37,942 Doc. 318 00:19:37,943 --> 00:19:39,111 Maybe he just went back to sleep. 319 00:19:43,816 --> 00:19:44,650 No, 320 00:19:49,188 --> 00:19:50,022 he's dead. 321 00:19:53,392 --> 00:19:55,627 There's nothing you can do for him? 322 00:19:55,628 --> 00:19:56,895 No. 323 00:19:56,896 --> 00:20:00,799 Passing in his sleep, it was mercy for him. 324 00:20:00,800 --> 00:20:05,805 It's crazy, he was just talking to us. 325 00:20:06,672 --> 00:20:07,807 That's how death is kid, 326 00:20:08,941 --> 00:20:10,742 one minute you're here, 327 00:20:10,743 --> 00:20:11,576 the next... 328 00:20:11,577 --> 00:20:12,711 Jesus, Adam. 329 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 What? 330 00:20:14,980 --> 00:20:19,251 Like doc said, at least he's not suffering anymore. 331 00:20:20,920 --> 00:20:23,088 He was suffering. 332 00:20:23,089 --> 00:20:24,722 Well he's at peace now. 333 00:20:24,723 --> 00:20:26,057 We should let him rest. 334 00:20:26,058 --> 00:20:28,360 We owe him that much. 335 00:20:32,798 --> 00:20:34,265 Ivan, what's wrong? 336 00:20:34,266 --> 00:20:35,900 It's okay, okay, okay. 337 00:20:35,901 --> 00:20:36,902 No, no. 338 00:20:38,037 --> 00:20:39,370 You look pale. 339 00:20:39,371 --> 00:20:41,439 It's okay. 340 00:20:41,440 --> 00:20:43,041 Oh God. 341 00:20:43,042 --> 00:20:45,610 Ivan, you're breathing hard, I can hear it, okay? 342 00:20:45,611 --> 00:20:47,479 Yes, yes, yes. 343 00:20:47,480 --> 00:20:49,648 It's my blood pressure. 344 00:20:51,217 --> 00:20:52,751 He's out of his medication. 345 00:20:54,887 --> 00:20:56,154 If I can just get him up. 346 00:20:56,155 --> 00:20:59,191 Whoa, doc, no, it's fine, we'll get him. 347 00:21:01,827 --> 00:21:03,061 It's okay, get back, get back. 348 00:21:03,062 --> 00:21:04,295 I'm fine. 349 00:21:04,296 --> 00:21:07,532 Whoa, hey, calm down, okay, we'll take him. 350 00:21:07,533 --> 00:21:09,000 Chris and I can get him, okay? 351 00:21:09,001 --> 00:21:10,168 It's fine, it's okay. 352 00:21:10,169 --> 00:21:11,469 We got it. 353 00:21:11,470 --> 00:21:13,404 Hey, listen, you should stay behind. 354 00:21:13,405 --> 00:21:17,442 He was my patient, I should be there. 355 00:21:17,443 --> 00:21:20,745 It's fine, I'll stay behind. 356 00:21:20,746 --> 00:21:21,914 Good. 357 00:21:25,117 --> 00:21:27,051 Please make sure he takes it easy, okay? 358 00:21:27,052 --> 00:21:28,254 Yeah, we will. 359 00:21:59,051 --> 00:22:01,453 Nora, it's going to be okay. 360 00:22:02,788 --> 00:22:04,255 I don't know. 361 00:22:04,256 --> 00:22:07,058 I don't know why Ivan didn't stay behind, 362 00:22:07,059 --> 00:22:08,693 you saw how he looked. 363 00:22:08,694 --> 00:22:09,595 Nora, I, 364 00:22:13,666 --> 00:22:15,034 yes, you're right. 365 00:22:16,502 --> 00:22:18,002 Chris told him to stay too. 366 00:22:18,003 --> 00:22:20,438 He's so damn stubborn sometimes. 367 00:22:20,439 --> 00:22:22,173 You heard him though, 368 00:22:22,174 --> 00:22:23,675 he took care of Dmitri, 369 00:22:23,676 --> 00:22:26,644 and I'm sure he just wanted to say goodbye to him properly. 370 00:22:26,645 --> 00:22:28,613 I don't think there's anything proper 371 00:22:28,614 --> 00:22:32,317 about having to say goodbye to someone in here. 372 00:22:32,318 --> 00:22:35,119 Yeah, but I meant, 373 00:22:35,120 --> 00:22:36,621 you know what I meant. 374 00:22:36,622 --> 00:22:38,089 Who cares about what you mean, 375 00:22:38,090 --> 00:22:41,326 and who cares about grand departing gesture for Dmitri? 376 00:22:41,327 --> 00:22:43,394 Jesus, I didn't mean anything by it, Nora. 377 00:22:43,395 --> 00:22:44,896 When Ivan's blood pressure goes up, 378 00:22:44,897 --> 00:22:47,732 he's at massive risk for every kind of trouble. 379 00:22:47,733 --> 00:22:49,868 Without the medicine he needs... 380 00:22:51,036 --> 00:22:52,404 Hey, it's okay. 381 00:22:56,075 --> 00:22:58,076 I just want to get out of here. 382 00:22:58,077 --> 00:22:59,644 I hate this place, 383 00:22:59,645 --> 00:23:02,348 and I hate the one who put us down in here even more. 384 00:23:03,215 --> 00:23:04,783 I know, we all do. 385 00:23:08,220 --> 00:23:09,420 Ivan told me that Bobby 386 00:23:09,421 --> 00:23:11,557 actually had the medication he needs. 387 00:23:12,725 --> 00:23:13,958 That's a good thing. 388 00:23:13,959 --> 00:23:16,294 Last time Ivan tried to get them, 389 00:23:16,295 --> 00:23:18,597 but Bobby caught him 390 00:23:19,698 --> 00:23:22,066 because that guy doesn't care about anyone. 391 00:23:22,067 --> 00:23:24,035 He doesn't care what can happen with Ivan 392 00:23:24,036 --> 00:23:25,903 without the medication. 393 00:23:25,904 --> 00:23:28,274 He doesn't care about anyone but himself. 394 00:23:32,177 --> 00:23:33,445 What if we... 395 00:23:36,315 --> 00:23:37,949 What if we what? 396 00:23:37,950 --> 00:23:39,518 Nothing, never mind. 397 00:23:41,387 --> 00:23:45,957 Maybe, maybe Nora and Luke are right then. 398 00:23:45,958 --> 00:23:46,959 Right about what? 399 00:23:48,193 --> 00:23:50,862 About Bobby being the one 400 00:23:50,863 --> 00:23:51,929 who put us in here. 401 00:23:51,930 --> 00:23:54,032 You said it yourself, 402 00:23:54,033 --> 00:23:58,102 he doesn't care about anyone but himself, 403 00:23:58,103 --> 00:23:59,337 which means- 404 00:23:59,338 --> 00:24:00,772 He'd be capable of killing his best friend 405 00:24:00,773 --> 00:24:02,274 to throw us off the trace. 406 00:24:03,609 --> 00:24:06,979 Yeah, and the doc said he was unstable. 407 00:24:08,113 --> 00:24:10,348 Okay, so say he's the one then, 408 00:24:10,349 --> 00:24:12,483 where does that leave us? 409 00:24:12,484 --> 00:24:14,485 We do what needs to be done 410 00:24:14,486 --> 00:24:17,056 to make sure no one else dies because of him. 411 00:24:18,857 --> 00:24:21,193 I don't think we should... 412 00:24:22,861 --> 00:24:27,866 Hey, Emma, I'm really sorry about Dmitri, 413 00:24:29,034 --> 00:24:30,301 I know he was your friend in here. 414 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 Yeah, he was innocent, 415 00:24:33,772 --> 00:24:35,540 he shouldn't have been here. 416 00:24:35,541 --> 00:24:37,208 Yeah, he was, 417 00:24:37,209 --> 00:24:39,812 he was that kind of guy 418 00:24:42,715 --> 00:24:44,850 I felt like I knew him for years. 419 00:24:47,786 --> 00:24:49,687 He was a good man. 420 00:24:49,688 --> 00:24:51,523 Yeah, he was. 421 00:24:52,691 --> 00:24:54,693 He was the only one who stood up for me 422 00:24:55,928 --> 00:24:57,730 when everyone was against me. 423 00:24:58,897 --> 00:25:03,769 He continued to watch out for me. 424 00:25:05,904 --> 00:25:08,473 When Adam was looking through my bag- 425 00:25:08,474 --> 00:25:09,941 He shouldn't have done that. 426 00:25:09,942 --> 00:25:12,076 Yeah, I felt so bad for you then. 427 00:25:12,077 --> 00:25:16,682 And I know I should have said something. 428 00:25:18,684 --> 00:25:20,586 I don't blame you for staying quiet. 429 00:25:22,354 --> 00:25:23,988 Still... 430 00:25:23,989 --> 00:25:26,891 I don't know why he was so protective of me, 431 00:25:26,892 --> 00:25:29,862 but it was nice to have someone in here to talk to. 432 00:25:31,997 --> 00:25:32,831 Hey, 433 00:25:35,768 --> 00:25:39,971 if you need someone to listen, 434 00:25:39,972 --> 00:25:42,341 I can be here for you, okay? 435 00:25:43,776 --> 00:25:45,610 I know you and Dmitri had this connection, 436 00:25:45,611 --> 00:25:48,080 but I'll do my best to help 437 00:25:49,014 --> 00:25:49,948 however I can. 438 00:25:53,819 --> 00:25:54,653 Thank you. 439 00:25:58,624 --> 00:26:02,427 He just had this familiarity about him. 440 00:26:02,428 --> 00:26:06,999 Even his smile reminded me of Alex's. 441 00:26:10,035 --> 00:26:11,170 I know it sounds crazy. 442 00:26:12,438 --> 00:26:14,539 I don't think that's crazy. 443 00:26:14,540 --> 00:26:15,374 Me neither. 444 00:26:19,244 --> 00:26:20,345 He looked out for you. 445 00:26:23,348 --> 00:26:24,383 He didn't deserve to die, 446 00:26:27,853 --> 00:26:29,487 not like this. 447 00:26:29,488 --> 00:26:32,123 No one deserves to die like that. 448 00:26:32,124 --> 00:26:34,192 Except whoever locked us down here, 449 00:26:34,193 --> 00:26:36,295 I want him to die. 450 00:26:41,800 --> 00:26:42,634 What? 451 00:26:44,636 --> 00:26:45,737 You guys don't? 452 00:26:47,539 --> 00:26:49,208 I just want to get out of here. 453 00:26:50,275 --> 00:26:53,377 I know, we all do. 454 00:26:53,378 --> 00:26:55,947 As soon as the rest of the guys get back, 455 00:26:55,948 --> 00:26:58,883 we'll have to figure out what to do next. 456 00:26:58,884 --> 00:27:01,553 Yeah, I agree, I just can't wait here anymore. 457 00:27:02,387 --> 00:27:03,222 Me either. 458 00:27:14,800 --> 00:27:16,101 Okay, who verified it? 459 00:27:17,202 --> 00:27:18,770 All of the hotels were checked? 460 00:27:20,172 --> 00:27:22,074 How about Airbnbs? 461 00:27:24,510 --> 00:27:26,945 Yeah. okay, thanks for the call. 462 00:27:28,814 --> 00:27:29,780 The two girls? 463 00:27:29,781 --> 00:27:31,048 Yeah. 464 00:27:31,049 --> 00:27:33,718 Doesn't look like they ever went to Valdinos. 465 00:27:33,719 --> 00:27:37,755 There's a small chance they checked in some Airbnb 466 00:27:37,756 --> 00:27:39,690 that wasn't listed, 467 00:27:39,691 --> 00:27:42,294 but it looks like they probably went somewhere else. 468 00:27:43,228 --> 00:27:44,062 Like Shambala. 469 00:27:46,532 --> 00:27:48,233 What about the traffic light cams? 470 00:27:49,201 --> 00:27:51,135 No hits. 471 00:27:51,136 --> 00:27:53,538 If they did go to Valdinos, 472 00:27:53,539 --> 00:27:55,107 they used someone else's car. 473 00:27:56,775 --> 00:27:59,511 But the parents said that they drove that morning. 474 00:28:03,749 --> 00:28:05,417 Who are you calling now? 475 00:28:06,752 --> 00:28:08,553 Their parents to let them know. 476 00:28:08,554 --> 00:28:09,621 Ophelia, it's late, 477 00:28:10,489 --> 00:28:12,523 and it's New Year's Eve. 478 00:28:12,524 --> 00:28:13,592 Call them tomorrow. 479 00:28:16,228 --> 00:28:17,461 You'd want someone else 480 00:28:17,462 --> 00:28:19,997 to wait for tomorrow for Jessica, Ryan? 481 00:28:19,998 --> 00:28:22,066 Of course not, but... 482 00:28:22,067 --> 00:28:22,901 Then what? 483 00:28:24,970 --> 00:28:27,872 I'm just saying think like a parent here 484 00:28:27,873 --> 00:28:29,307 instead of an inspector. 485 00:28:29,308 --> 00:28:30,876 This is ridiculous. 486 00:28:34,980 --> 00:28:37,548 We need to be delicate with them. 487 00:28:37,549 --> 00:28:39,116 You're not a parent, Ryan, 488 00:28:39,117 --> 00:28:40,351 and if you were, 489 00:28:40,352 --> 00:28:42,053 I assure you you wouldn't let them 490 00:28:42,054 --> 00:28:43,688 to go there in the first place. 491 00:28:43,689 --> 00:28:46,123 Great, we're back to this again? 492 00:28:46,124 --> 00:28:49,227 I'm sorry I'm having hard time moving past this, Ryan. 493 00:28:51,697 --> 00:28:54,666 You know I feel horrible, Ophelia, 494 00:28:55,801 --> 00:28:58,669 and yet you're just love reminding me of it. 495 00:28:58,670 --> 00:29:00,638 Just tell me what I'm supposed to do, 496 00:29:00,639 --> 00:29:02,106 how I'm supposed to feel 497 00:29:02,107 --> 00:29:04,009 so that it's easier on you, Ryan. 498 00:29:10,482 --> 00:29:14,486 We have been partners for five years, Ophelia, 499 00:29:17,589 --> 00:29:20,726 I know how hard you worked to raise Jessica right. 500 00:29:25,697 --> 00:29:28,533 You were right, I am not a parent, 501 00:29:32,671 --> 00:29:37,676 but I consider you and Jess family at this point. 502 00:29:42,614 --> 00:29:47,619 So if you think it is easy for me 503 00:29:50,589 --> 00:29:55,560 seeing you suffering like this, you're wrong. 504 00:30:01,833 --> 00:30:02,767 I screwed up, 505 00:30:02,768 --> 00:30:07,005 and I cannot take that back. 506 00:30:09,841 --> 00:30:10,676 And now, 507 00:30:12,511 --> 00:30:14,379 not knowing where she is, 508 00:30:16,581 --> 00:30:17,849 where Luke is... 509 00:30:30,195 --> 00:30:30,962 Jesus. 510 00:30:33,365 --> 00:30:34,199 Oh my God. 511 00:30:36,702 --> 00:30:39,838 It's only going to get worse. 512 00:30:40,972 --> 00:30:43,340 I think I'll get out of here. 513 00:30:43,341 --> 00:30:45,843 You okay, doc? 514 00:30:45,844 --> 00:30:46,912 Yeah, yeah. 515 00:30:48,180 --> 00:30:51,550 Let's get the hell out of here. 516 00:31:12,337 --> 00:31:15,306 Oh God, I can still smell it. 517 00:31:15,307 --> 00:31:18,643 It's hard to forget the smell of that. 518 00:31:20,712 --> 00:31:23,881 Well let's make sure we don't smell it again, huh? 519 00:31:23,882 --> 00:31:25,317 Dmitri didn't deserve this, 520 00:31:26,718 --> 00:31:28,420 he didn't even wanna come down here in the first place. 521 00:31:32,691 --> 00:31:34,992 Yeah, who's the one who invited him down? 522 00:31:34,993 --> 00:31:37,862 We had no way of knowing 523 00:31:37,863 --> 00:31:40,398 how it would end. 524 00:31:42,033 --> 00:31:44,336 No, but someone did. 525 00:31:45,604 --> 00:31:48,739 Someone literally put poison on a bear trap 526 00:31:48,740 --> 00:31:51,008 for one of us to fall into. 527 00:31:51,009 --> 00:31:55,447 Yeah, someone who loved Alex. 528 00:31:57,883 --> 00:31:59,383 What about Emma? 529 00:31:59,384 --> 00:32:02,187 No, I don't think she could have pulled this off. 530 00:32:03,822 --> 00:32:04,755 Besides, if that was the case, 531 00:32:04,756 --> 00:32:05,823 then why would she have told us 532 00:32:05,824 --> 00:32:07,291 about her relationship with Alex? 533 00:32:07,292 --> 00:32:08,527 That's so weird. 534 00:32:09,828 --> 00:32:10,761 What? 535 00:32:10,762 --> 00:32:12,096 You sticking up for her. 536 00:32:12,097 --> 00:32:16,267 Yeah, well if I was her I'd hate me too. 537 00:32:16,268 --> 00:32:19,738 We have some blame in all of this. 538 00:32:20,872 --> 00:32:23,974 I think it was Bobby. 539 00:32:23,975 --> 00:32:25,743 No, I don't think so. 540 00:32:25,744 --> 00:32:27,845 Think about it, doc, 541 00:32:27,846 --> 00:32:29,414 what's his motive, huh? 542 00:32:30,682 --> 00:32:32,850 He told us himself he killed Alex. 543 00:32:32,851 --> 00:32:35,586 And that was just a guess. 544 00:32:35,587 --> 00:32:36,421 Yeah. 545 00:32:37,489 --> 00:32:38,455 The guy might be crazy, 546 00:32:38,456 --> 00:32:39,557 but he's not dumb. 547 00:32:39,558 --> 00:32:41,625 We should head back. 548 00:32:41,626 --> 00:32:44,062 We will figure it out later, 549 00:32:45,263 --> 00:32:46,498 I'm positive. 550 00:32:49,601 --> 00:32:50,802 How can you be so sure? 551 00:32:53,672 --> 00:32:57,509 Because the truth always comes out. 552 00:33:40,752 --> 00:33:42,920 Jesus, you scared me. 553 00:33:42,921 --> 00:33:44,388 You okay? 554 00:33:44,389 --> 00:33:45,589 Go back to sleep, 555 00:33:45,590 --> 00:33:47,092 I just have to go to bathroom. 556 00:33:51,363 --> 00:33:53,397 I'll take you. 557 00:33:53,398 --> 00:33:56,267 No, no, it's fine, I can manage. 558 00:33:56,268 --> 00:33:57,768 It's not a big deal. 559 00:33:57,769 --> 00:33:59,503 Luke, really, I don't need you to come with me. 560 00:33:59,504 --> 00:34:01,739 I don't want you to go alone, Jess. 561 00:34:01,740 --> 00:34:04,175 I'll go with her, I need to go too. 562 00:34:06,845 --> 00:34:08,812 Okay, you two stick together. 563 00:34:08,813 --> 00:34:09,648 Of course. 564 00:34:12,584 --> 00:34:13,785 And hurry back. 565 00:34:28,366 --> 00:34:29,367 What's the matter? 566 00:34:31,703 --> 00:34:32,570 You tell me. 567 00:34:33,538 --> 00:34:34,973 I don't know what you mean. 568 00:34:36,274 --> 00:34:39,610 Look, Jessica, I'm not head over heels 569 00:34:39,611 --> 00:34:41,979 blinded by love like Luke is, 570 00:34:41,980 --> 00:34:43,981 you're up to something. 571 00:34:43,982 --> 00:34:45,950 Okay, I actually have to go to the bathroom, 572 00:34:45,951 --> 00:34:47,052 but you're also right. 573 00:34:48,453 --> 00:34:52,289 I'm not even sure he's buying your whole bathroom excuse. 574 00:34:52,290 --> 00:34:54,291 Well, we better hurry. 575 00:34:54,292 --> 00:34:55,826 We? 576 00:34:55,827 --> 00:34:57,996 Yeah, if you still want to go with me. 577 00:34:59,030 --> 00:35:00,564 Go where, Jessica? 578 00:35:00,565 --> 00:35:02,232 I need to find a way out of here, 579 00:35:02,233 --> 00:35:03,902 and Ivan needs his medication. 580 00:35:05,303 --> 00:35:06,537 You're crazy. 581 00:35:06,538 --> 00:35:08,739 This is crazy. 582 00:35:08,740 --> 00:35:10,240 If we do nothing 583 00:35:10,241 --> 00:35:12,076 and Ivan goes without his medication for too long, 584 00:35:12,077 --> 00:35:13,578 then what happens? 585 00:35:20,719 --> 00:35:25,422 Okay, Nora, you said Bobby had the pills, yes? 586 00:35:25,423 --> 00:35:28,126 And maybe he knows a way out of here. 587 00:35:31,096 --> 00:35:32,396 Bobby has a gun, Jessica? 588 00:35:32,397 --> 00:35:34,298 Yeah, but he also found the food in here 589 00:35:34,299 --> 00:35:35,734 and the rest of us didn't. 590 00:35:37,102 --> 00:35:38,769 What if things go wrong? 591 00:35:38,770 --> 00:35:41,038 Look around, Nora, someone wants us dead, 592 00:35:41,039 --> 00:35:43,607 and if we do nothing they'll get to use eventually 593 00:35:43,608 --> 00:35:45,309 no matter where we are. 594 00:35:45,310 --> 00:35:47,144 So you want to speed the process up? 595 00:35:47,145 --> 00:35:48,879 You don't have to come with me, 596 00:35:48,880 --> 00:35:50,881 I was ready to go by myself anyway, 597 00:35:50,882 --> 00:35:52,850 and I go either way now. 598 00:35:52,851 --> 00:35:54,218 Wait. 599 00:35:54,219 --> 00:35:56,720 You don't even know where Bobby is. 600 00:35:56,721 --> 00:35:58,322 Nora, I'll find him. 601 00:35:58,323 --> 00:36:02,026 Well, I know where he is, well sort of. 602 00:36:02,027 --> 00:36:05,029 I just heard he found the stash of food near the bathroom. 603 00:36:05,030 --> 00:36:08,165 Good, because I still have to go. 604 00:36:08,166 --> 00:36:09,000 So do I. 605 00:36:11,302 --> 00:36:15,139 You sure we're doing the right thing? 606 00:36:15,140 --> 00:36:16,641 Only one way to find out. 607 00:36:18,276 --> 00:36:19,110 Okay. 608 00:36:21,913 --> 00:36:22,846 This way. 609 00:36:34,059 --> 00:36:37,061 I'm sure they'll be fine, Luke. 610 00:36:37,062 --> 00:36:38,496 They should be back by now. 611 00:36:39,397 --> 00:36:40,965 I should have gone with her. 612 00:36:42,100 --> 00:36:44,302 She's tougher than you give her credit for. 613 00:36:45,837 --> 00:36:47,371 What? 614 00:36:47,372 --> 00:36:49,374 Just saying the way I see it. 615 00:36:50,809 --> 00:36:53,310 Listen to me, Emma, I just don't want 616 00:36:53,311 --> 00:36:55,146 anything to happen to her, okay? 617 00:36:56,181 --> 00:36:58,650 Yeah, I totally understand. 618 00:37:02,954 --> 00:37:03,922 Where's Marie? 619 00:37:06,725 --> 00:37:07,559 They're back. 620 00:37:11,496 --> 00:37:14,198 Where's Nora? 621 00:37:14,199 --> 00:37:15,699 She went to the bathroom with Jessica, 622 00:37:15,700 --> 00:37:16,934 you didn't pass her? 623 00:37:16,935 --> 00:37:18,502 Where the hell's Marie? 624 00:37:18,503 --> 00:37:20,671 I'm sure they'll be fine. 625 00:37:20,672 --> 00:37:23,240 The bathroom is close too. 626 00:37:23,241 --> 00:37:24,141 We should split up. 627 00:37:24,142 --> 00:37:25,409 Yes. 628 00:37:25,410 --> 00:37:26,311 Chris, Chris. 629 00:37:27,278 --> 00:37:28,645 I'm coming too. 630 00:37:28,646 --> 00:37:29,480 God. 631 00:37:29,481 --> 00:37:30,481 Wait up. 632 00:37:45,763 --> 00:37:48,333 Chris, Chris, come on. 633 00:38:00,445 --> 00:38:01,678 What was that? 634 00:38:01,679 --> 00:38:03,615 You know what it was. 635 00:38:05,350 --> 00:38:06,718 You never listen, do you? 636 00:38:10,021 --> 00:38:11,555 Look what he did. 637 00:38:11,556 --> 00:38:13,223 Look what he did, Chris. 638 00:38:13,224 --> 00:38:16,793 He was sticking his nose in places he shouldn't have. 639 00:38:16,794 --> 00:38:19,296 Guess that's not gonna be a problem anymore, huh? 640 00:38:19,297 --> 00:38:21,132 He's got no nose. 641 00:38:22,967 --> 00:38:25,469 Now pick him up now. 642 00:38:25,470 --> 00:38:26,671 Pick him up, pick him up, pick him up. 643 00:38:28,773 --> 00:38:31,341 I want no more unexpected visits, do you understand me? 644 00:38:31,342 --> 00:38:33,811 I have told you for the last time. 645 00:38:33,812 --> 00:38:36,481 Oh, I promise you, I warned you. 646 00:38:38,983 --> 00:38:41,553 You put and that piece of shit. 647 00:38:44,155 --> 00:38:46,590 It's okay, Lisa, it's okay. 648 00:38:46,591 --> 00:38:47,424 It's okay. 649 00:38:47,425 --> 00:38:49,226 Baby, it's okay. 650 00:38:49,227 --> 00:38:51,329 He's all gone, he's gone. 651 00:38:53,198 --> 00:38:54,032 It's okay. 652 00:38:56,601 --> 00:38:57,402 Bye, bye. 653 00:40:09,173 --> 00:40:11,509 Marie. 654 00:40:22,320 --> 00:40:27,325 Christopher, while I still care about you, 655 00:40:29,661 --> 00:40:30,962 I longer know who you are. 656 00:40:33,598 --> 00:40:38,603 Here in these caves or outside in the sunshine, 657 00:40:41,239 --> 00:40:42,739 I can't say if we can survive your lies 658 00:40:42,740 --> 00:40:44,042 and your actions. 659 00:40:46,244 --> 00:40:49,146 All I know is that I carry something inside me 660 00:40:49,147 --> 00:40:53,518 that is far more precious than either of us. 661 00:40:55,653 --> 00:40:58,222 I've been offered a chance to escape from this hell, 662 00:41:00,091 --> 00:41:03,194 a chance to give our child life, 663 00:41:04,362 --> 00:41:05,430 and I've taken it. 664 00:41:06,831 --> 00:41:08,533 However, it comes at a price. 665 00:41:09,701 --> 00:41:14,205 If I contact anyone over any of this, 666 00:41:15,373 --> 00:41:17,208 I've been told that you will all die. 667 00:41:18,309 --> 00:41:20,411 Whatever our future may be, Chris, 668 00:41:22,113 --> 00:41:26,451 please remember that you are loved unconditionally, 669 00:41:28,686 --> 00:41:32,222 and I hope beyond measure that you will 670 00:41:32,223 --> 00:41:36,961 once again feel the sun on your face, 671 00:41:38,996 --> 00:41:40,598 and hold our child in your arms. 672 00:41:44,002 --> 00:41:45,570 Love always, Marie. 673 00:41:59,984 --> 00:42:02,185 Next time on "Purgatory." 674 00:42:02,186 --> 00:42:03,420 The doc needs the meds. 675 00:42:03,421 --> 00:42:05,689 Fine, they just went up for sale, 676 00:42:05,690 --> 00:42:06,491 one pack of meds 677 00:42:09,427 --> 00:42:10,794 for one night of fun. 678 00:42:10,795 --> 00:42:13,530 One should make the most of his time, 679 00:42:13,531 --> 00:42:14,799 we haven't lost them yet, 680 00:42:15,900 --> 00:42:18,268 we're going to find them, Ophelia. 681 00:42:18,269 --> 00:42:20,571 What is that smell? 682 00:42:22,240 --> 00:42:23,408 That's a dead body. 45197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.