Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,525
Listen, forget it.
You just don't want this.
2
00:01:22,600 --> 00:01:23,760
I don't want this?
3
00:01:23,880 --> 00:01:26,019
- You should be overjoyed.
- I am.
4
00:01:26,120 --> 00:01:28,065
- This is overjoyed?
- Yeah.
5
00:01:29,800 --> 00:01:31,620
I know, you have a goodjob.
6
00:01:32,120 --> 00:01:34,179
Hotel clerk. Hard to give that up.
7
00:01:34,280 --> 00:01:37,465
Stop it, Michel. I told you,
I'm basically really happy.
8
00:01:38,560 --> 00:01:40,505
I'm happy. That's no issue.
9
00:01:43,120 --> 00:01:44,587
That's a lot, isn't it?
10
00:01:44,680 --> 00:01:47,821
No, it's a normal amount.
It's a normaljoint.
11
00:01:48,641 --> 00:01:50,506
Ajoint for two, come on!
12
00:01:50,601 --> 00:01:53,786
I don't like getting too stoned.
Saps my motivation.
13
00:01:57,001 --> 00:01:58,059
What?
14
00:02:00,481 --> 00:02:02,142
That a joke?
15
00:02:02,241 --> 00:02:05,665
Like you're motivated now.
If you smoke up, it'll get worse?
16
00:02:06,161 --> 00:02:07,583
Impossible.
17
00:02:08,081 --> 00:02:09,582
I am motivated.
18
00:02:10,281 --> 00:02:12,146
I've just lost my momentum.
19
00:02:12,241 --> 00:02:13,981
Right, that's different.
20
00:02:15,481 --> 00:02:17,460
If you know other successful women,
21
00:02:17,561 --> 00:02:19,700
I'm listening. I don't care.
22
00:02:19,801 --> 00:02:20,938
My mother.
23
00:02:21,041 --> 00:02:22,702
Right, your mother.
24
00:02:22,801 --> 00:02:24,268
Besides your mother.
25
00:02:25,281 --> 00:02:28,387
Michel, I'm lucky to work with you.
We can start right now.
26
00:02:28,481 --> 00:02:32,178
Right, but without Agathe Villanova.
Because she's too...
27
00:02:32,761 --> 00:02:34,422
With her. I'll go.
28
00:02:34,521 --> 00:02:37,501
Ask if she's interested.
I'll be nice, rise above all this.
29
00:02:37,601 --> 00:02:40,389
"All this"? Fuck, she's not Hitler!
30
00:02:41,642 --> 00:02:44,190
Karim, this is a golden opportunity.
31
00:02:44,282 --> 00:02:46,386
We don't even need to go to Paris.
32
00:02:46,482 --> 00:02:49,189
She's coming here for ten days.
At the ready.
33
00:02:49,282 --> 00:02:52,228
She knew you as a baby.
She'll say yes, she can't say no.
34
00:02:52,722 --> 00:02:55,384
What is it anyway?
Wariness, or...
35
00:02:55,802 --> 00:02:57,781
I mean, is it that you don't like her?
36
00:02:57,882 --> 00:03:01,579
A lot of things. At one stage,
she wasn't very nice. Forget it.
37
00:03:01,682 --> 00:03:04,059
That was a long time ago.
38
00:03:05,322 --> 00:03:07,699
Did you tell the producer we're a team?
39
00:03:07,802 --> 00:03:09,508
- Of course.
- What did he say?
40
00:03:09,602 --> 00:03:11,581
Nothing. What could he say?
41
00:03:11,682 --> 00:03:13,661
I've known Horwitz 25 years.
42
00:03:13,762 --> 00:03:15,901
He knows I won't work with a moron.
43
00:03:20,362 --> 00:03:21,750
Darling,
44
00:03:21,842 --> 00:03:23,230
you're fast asleep.
45
00:03:23,322 --> 00:03:24,744
Don't you want to go to bed?
46
00:03:25,722 --> 00:03:28,020
I'm turning in. I'm very tired.
Sorry.
47
00:03:29,442 --> 00:03:31,820
Leave it, I'll do that later.
48
00:03:31,923 --> 00:03:33,788
- The coffee's ready.
- Right.
49
00:03:34,963 --> 00:03:37,147
- Good night, Michel.
- Good night, Céline.
50
00:03:39,803 --> 00:03:40,940
It's Séverine.
51
00:03:41,043 --> 00:03:42,351
Shit.
52
00:03:42,443 --> 00:03:43,467
Did she hear?
53
00:03:43,563 --> 00:03:44,780
She's not touchy.
54
00:03:45,483 --> 00:03:48,384
Last time you called her Sylvie.
She didn't say anything.
55
00:03:49,323 --> 00:03:50,506
I called her Sylvie?
56
00:03:50,603 --> 00:03:52,230
I couldn't have.
57
00:03:53,683 --> 00:03:55,947
I think so, it's no big deal.
58
00:03:59,883 --> 00:04:03,148
A Michel Ronsard - Karim Latréche
film.
59
00:04:04,163 --> 00:04:07,109
Agathe Villanova,
the only well-known woman we know.
60
00:04:09,443 --> 00:04:12,025
Anyway,
if we should meet beforehand...
61
00:04:12,963 --> 00:04:14,669
Right, there's no problem.
62
00:04:17,003 --> 00:04:19,710
Yes, if only to agree on the content.
63
00:04:21,363 --> 00:04:23,308
A hotel. In the area.
64
00:04:24,564 --> 00:04:27,704
I have a framework.
But how long can I talk?
65
00:04:27,804 --> 00:04:29,908
Is it fifteen minutes, or...
66
00:04:31,404 --> 00:04:32,712
I see.
67
00:04:33,564 --> 00:04:34,667
Fine.
68
00:04:34,764 --> 00:04:36,550
Fine, I'll expect your call.
69
00:04:36,644 --> 00:04:38,032
- I'm disgusted.
- By what?
70
00:04:38,124 --> 00:04:39,182
Politics.
71
00:04:39,284 --> 00:04:40,421
Already?
72
00:04:40,964 --> 00:04:42,591
This is getting ridiculous.
73
00:04:42,924 --> 00:04:46,792
Charron said I'd get fifteen minutes.
Now I've got five.
74
00:04:46,884 --> 00:04:49,387
Who's counting, but this is a pain.
75
00:04:49,484 --> 00:04:52,430
I'll have to hurry,
tick off three generalities.
76
00:04:52,524 --> 00:04:55,982
"Hi, I'm thrilled to run here.
I was born here..."
77
00:04:56,084 --> 00:04:57,301
Know what you do?
78
00:04:57,404 --> 00:05:01,067
You say, "Hi, you stuck me here
because of gender parity laws.
79
00:05:01,164 --> 00:05:04,429
"You know I have no chance
against a 25-year incumbent,
80
00:05:04,524 --> 00:05:05,707
"this is a big charade."
81
00:05:05,804 --> 00:05:08,307
- I'll be out of politics forever.
- Forever.
82
00:05:08,404 --> 00:05:09,746
Ready?
83
00:05:09,844 --> 00:05:12,028
I'll be happy to get some sun.
84
00:05:12,124 --> 00:05:13,944
And me to see my sister. Ready?
85
00:05:14,044 --> 00:05:15,352
We have nine minutes.
86
00:05:15,444 --> 00:05:17,504
I'll finish my smoke.
It won't leave.
87
00:05:17,605 --> 00:05:19,982
I'd rather get on now.
88
00:05:20,085 --> 00:05:21,791
Leave that one. I'll get it.
89
00:05:23,245 --> 00:05:25,031
What?
90
00:05:26,525 --> 00:05:29,631
"Man cannot flee dread,
for he loves it.
91
00:05:29,725 --> 00:05:32,910
"He cannot truly love it,
for he flees it.
92
00:05:33,005 --> 00:05:36,145
"Dread is dizziness of freedom."
93
00:05:36,245 --> 00:05:38,065
Tell them to calm down.
94
00:05:38,165 --> 00:05:39,268
They're having fun.
95
00:05:39,365 --> 00:05:41,185
They are now. In five minutes...
96
00:05:41,285 --> 00:05:44,265
- You won't see them for a month.
- They're shouting now!
97
00:05:44,365 --> 00:05:46,504
I'm trying to send a message here.
98
00:05:48,005 --> 00:05:49,063
Darling...
99
00:05:49,165 --> 00:05:50,109
What?
100
00:05:50,645 --> 00:05:52,749
You realise how stressed you are?
101
00:05:54,525 --> 00:05:56,789
My Kierkegaard quote doesn't interest you.
102
00:05:57,405 --> 00:05:59,270
I'm sick of this weather.
103
00:05:59,365 --> 00:06:02,345
Two weeks of clouds and rain!
Not five minutes of sunshine.
104
00:06:02,445 --> 00:06:04,310
It's depressing, I'm sorry.
105
00:06:05,085 --> 00:06:06,791
I know it doesn't affect you, but...
106
00:06:06,885 --> 00:06:09,389
That's how it is.
What can we do?
107
00:06:09,486 --> 00:06:10,464
Nothing, I know.
108
00:06:10,566 --> 00:06:13,194
You always act like
it's against you personally.
109
00:06:13,286 --> 00:06:16,505
I don't know,
like the climate god was after you.
110
00:06:16,606 --> 00:06:18,983
The climate god is after me.
111
00:06:22,926 --> 00:06:25,668
I'll check on the kids.
They're quiet, it's strange.
112
00:06:26,606 --> 00:06:27,550
Come here.
113
00:06:27,646 --> 00:06:28,624
What?
114
00:06:28,726 --> 00:06:30,353
Come here.
115
00:06:30,446 --> 00:06:31,663
What?
116
00:06:32,246 --> 00:06:34,066
The weather's nothing to me.
117
00:06:34,166 --> 00:06:36,145
When I'm with you, it's always fine.
118
00:06:38,006 --> 00:06:40,429
- What are you thinking about?
- Nothing.
119
00:06:42,846 --> 00:06:46,191
Why would she go to a hotel,
knowing there's a spare room here?
120
00:06:47,646 --> 00:06:50,308
She can't stand this house.
She never comes.
121
00:06:53,486 --> 00:06:56,068
And about my mother.
It'll be one year tomorrow.
122
00:06:58,646 --> 00:07:01,706
We have to go back over it.
Papers, stuff to put away...
123
00:07:05,087 --> 00:07:07,032
It's not very interesting.
124
00:07:11,047 --> 00:07:13,424
Does Séverine like to cook?
125
00:07:13,527 --> 00:07:15,427
I told you, she has lots of recipes.
126
00:07:15,527 --> 00:07:19,270
I know what you like.
Why doesn't she ask for my recipes?
127
00:07:21,327 --> 00:07:22,954
Stop it, Mum.
128
00:07:23,847 --> 00:07:25,667
You're too thin, my son.
129
00:07:25,767 --> 00:07:28,031
She is too. Look at you.
130
00:07:28,927 --> 00:07:30,872
You didn't answer, about Dad.
131
00:07:31,487 --> 00:07:33,910
Leave me alone with him. You know.
132
00:07:35,647 --> 00:07:38,354
- Is he still at Nabil's?
- Yes, he's still there.
133
00:07:39,607 --> 00:07:41,666
Talk to him, on neutral ground.
134
00:07:41,767 --> 00:07:43,473
I'll come with you.
135
00:07:44,167 --> 00:07:46,624
You don't answer his calls.
He calls me.
136
00:07:46,727 --> 00:07:48,274
Talk for five minutes.
137
00:07:49,327 --> 00:07:50,544
Mimouna?
138
00:07:50,647 --> 00:07:52,148
There was some software.
139
00:07:52,247 --> 00:07:55,354
Two little disks, near the computer.
Did you put them away?
140
00:07:55,448 --> 00:07:57,996
No. You said not to touch the desk.
141
00:07:58,088 --> 00:08:01,307
They must havejust flown away.
Fine.
142
00:08:04,608 --> 00:08:05,552
Want some coffee?
143
00:08:05,648 --> 00:08:07,468
I don't like how he talks to you.
144
00:08:07,968 --> 00:08:10,232
- Is he polite to you?
- Fine, fine.
145
00:08:10,328 --> 00:08:12,876
That's what you always say -
"Fine, fine."
146
00:08:14,528 --> 00:08:16,109
You're sweet, my son.
147
00:08:17,648 --> 00:08:20,674
Why the 5th?
I should have four weeks.
148
00:08:23,648 --> 00:08:25,548
I'm not going to sue you anyway.
149
00:08:25,648 --> 00:08:28,196
Fine, the 5th. What time?
150
00:08:28,888 --> 00:08:30,992
I said fine, it's OK.
151
00:08:31,888 --> 00:08:33,833
What time at the station?
152
00:08:41,888 --> 00:08:43,105
Well, I don't know.
153
00:08:43,208 --> 00:08:46,154
Do you want a list
of my entertainment plans?
154
00:08:46,888 --> 00:08:48,311
I'm working.
155
00:08:49,369 --> 00:08:51,428
I have to juggle,
but I've got plans.
156
00:08:56,169 --> 00:08:57,830
Give me the arrival time.
157
00:08:58,569 --> 00:09:00,912
Michel Ronsard.
He's come for dinner.
158
00:09:01,009 --> 00:09:02,670
He's a big-time reporter.
159
00:09:03,049 --> 00:09:04,994
I'm working with him.
160
00:09:07,849 --> 00:09:10,591
- Here, my son.
- No, Mum. Stop.
161
00:09:10,689 --> 00:09:13,146
It's for you.
What would I do with it?
162
00:09:13,809 --> 00:09:16,266
For the house. For the baby.
163
00:09:16,369 --> 00:09:19,349
There is no baby.
When she's pregnant, I'll tell you.
164
00:09:19,449 --> 00:09:21,428
So it's for you, what can I say?
165
00:09:21,529 --> 00:09:23,508
It upsets me that you won't keep it.
166
00:09:23,609 --> 00:09:25,076
It's fine, it's fine.
167
00:09:25,169 --> 00:09:26,750
Take care of yourself.
168
00:09:41,330 --> 00:09:42,513
Look at that!
169
00:09:42,610 --> 00:09:44,749
Who wants cake? Children!
170
00:10:10,450 --> 00:10:12,475
There's a word for...
171
00:10:12,570 --> 00:10:13,992
your interest in someone,
172
00:10:14,090 --> 00:10:15,637
caring for someone else.
173
00:10:15,730 --> 00:10:16,913
Not concern.
174
00:10:17,010 --> 00:10:17,954
It's more...
175
00:10:18,050 --> 00:10:18,994
Fellatio?
176
00:10:19,090 --> 00:10:20,717
Stop.
177
00:10:20,810 --> 00:10:23,358
What time are we going?
I'm falling asleep.
178
00:10:23,450 --> 00:10:25,395
She said whenever.
179
00:10:25,490 --> 00:10:27,913
Which means 8: 15, actually.
180
00:10:28,010 --> 00:10:30,114
But I have to finish this first.
181
00:10:32,170 --> 00:10:34,435
Is there some tension with your sister?
182
00:10:34,531 --> 00:10:35,668
Tension, no.
183
00:10:35,771 --> 00:10:36,954
Well...
184
00:10:37,051 --> 00:10:38,996
She's tense with me.
185
00:10:48,251 --> 00:10:49,832
Hold on one second.
186
00:10:52,051 --> 00:10:54,110
It's silly,
but when I heard "Karim,"
187
00:10:54,211 --> 00:10:55,838
I got scared for Mimouna.
188
00:10:55,931 --> 00:10:58,195
But I'm glad everything's OK.
189
00:10:58,291 --> 00:10:59,349
So?
190
00:10:59,971 --> 00:11:01,359
So...
191
00:11:01,451 --> 00:11:04,033
I wanted to talk to you.
You don't have time.
192
00:11:04,131 --> 00:11:05,792
Yes, I have. Tell me.
193
00:11:06,371 --> 00:11:08,396
Right here? Couldn't we...
194
00:11:08,491 --> 00:11:10,470
Can I call you back in five minutes?
195
00:11:10,571 --> 00:11:12,311
I'll call you back.
196
00:11:12,411 --> 00:11:14,117
Go on, I'm listening.
197
00:11:16,371 --> 00:11:18,475
It's about a documentary.
198
00:11:19,091 --> 00:11:22,276
I'm working with a reporter.
Well, a documentary filmmaker.
199
00:11:22,371 --> 00:11:24,316
You?! With a reporter?
200
00:11:24,411 --> 00:11:25,470
Really?
201
00:11:25,572 --> 00:11:26,675
Yes.
202
00:11:26,772 --> 00:11:28,433
Not always, but right now...
203
00:11:28,532 --> 00:11:31,672
But didn't you work in a restaurant
or a hotel?
204
00:11:31,772 --> 00:11:33,717
A hotel. At the reception desk.
205
00:11:33,812 --> 00:11:35,996
It's not a career.
I sort of make films...
206
00:11:36,092 --> 00:11:37,559
You make films?
207
00:11:37,652 --> 00:11:39,597
That's good.
208
00:11:39,692 --> 00:11:41,432
So where do I come in?
209
00:11:42,692 --> 00:11:44,478
Solicitude!
210
00:11:46,092 --> 00:11:48,151
I was looking for a word.
My friend...
211
00:11:48,252 --> 00:11:49,799
Where do I come in?
212
00:11:50,732 --> 00:11:53,030
It's a series on successful women.
213
00:11:53,132 --> 00:11:54,952
Successful women?
214
00:11:55,052 --> 00:11:56,599
- That's ludicrous.
- Right.
215
00:11:56,692 --> 00:11:58,239
And we thought of you.
216
00:11:59,132 --> 00:12:01,271
He'll explain. Michel Ronsard.
217
00:12:01,372 --> 00:12:03,590
I'll give him your number and...
218
00:12:03,692 --> 00:12:06,115
He'll explain much better than I can.
219
00:12:06,212 --> 00:12:07,315
Fine.
220
00:12:07,772 --> 00:12:09,592
The second she said yes,
221
00:12:09,692 --> 00:12:11,353
out comes the calendar.
222
00:12:11,452 --> 00:12:14,398
This day and that day.
Not that day.
223
00:12:14,492 --> 00:12:16,949
She knows where she's going.
No messing around.
224
00:12:17,052 --> 00:12:19,430
Sorry, I can't make this out at all.
225
00:12:20,653 --> 00:12:22,359
It's hard to read your writing.
226
00:12:23,653 --> 00:12:26,793
Like here. It looks like,
"society lacks fennel."
227
00:12:28,133 --> 00:12:31,079
- Makes no sense.
- I'll read it for you.
228
00:12:31,533 --> 00:12:34,161
My dad said I write like a doctor
but I heal no one.
229
00:12:34,253 --> 00:12:35,720
Where are my glasses?
230
00:12:35,813 --> 00:12:38,714
- Your dad said that?
- It's a joke.
231
00:12:40,093 --> 00:12:41,958
I forgot my glasses.
232
00:12:42,053 --> 00:12:43,759
You get the main idea?
233
00:12:43,853 --> 00:12:45,912
I basically wrote what we said.
234
00:12:46,013 --> 00:12:48,914
I added a couple of ideas for shots.
Not bad.
235
00:12:49,013 --> 00:12:50,514
Tomorrow, 3pm, her hotel?
236
00:12:52,013 --> 00:12:54,720
- I was sure she'd say no.
- She said yes.
237
00:12:55,173 --> 00:12:56,754
Room 17, please.
238
00:13:04,373 --> 00:13:06,830
Thursday, she has a rally.
239
00:13:06,933 --> 00:13:09,390
We can film her there if we want.
240
00:13:09,493 --> 00:13:11,075
Oh right, that's good.
241
00:13:11,534 --> 00:13:15,231
A little action. Not just
Agathe Villanova all the time.
242
00:13:15,334 --> 00:13:17,996
It's notjust her.
We're filming other people.
243
00:13:18,494 --> 00:13:20,473
We agreed to film her entourage.
244
00:13:20,574 --> 00:13:22,155
Her friends, her sister.
245
00:13:23,054 --> 00:13:24,919
But it's a film about her.
246
00:13:25,014 --> 00:13:26,481
Get used to that already.
247
00:13:26,574 --> 00:13:28,678
I know, I didn't mean that.
248
00:13:28,774 --> 00:13:30,355
I'm talking form here.
249
00:13:30,454 --> 00:13:33,434
It's about quality.
We're on our way. I'm into it.
250
00:13:33,534 --> 00:13:35,638
Nothing can stop me.
To hell with Villanova.
251
00:13:35,734 --> 00:13:37,395
You know what I mean?
252
00:13:37,494 --> 00:13:38,882
No problem.
253
00:13:41,094 --> 00:13:43,039
See you tomorrow, Karim.
254
00:13:47,294 --> 00:13:49,000
She's cute.
255
00:13:50,814 --> 00:13:52,839
- She likes you.
- No way.
256
00:13:52,934 --> 00:13:54,834
Come on, it's obvious.
257
00:13:55,734 --> 00:13:57,395
I don't know, I didn't notice.
258
00:13:58,454 --> 00:13:59,921
She's not bad.
259
00:14:01,254 --> 00:14:02,437
Yeah, I don't know.
260
00:14:02,534 --> 00:14:04,196
So you know nothing.
261
00:14:04,295 --> 00:14:05,717
I'm married, remember?
262
00:14:05,815 --> 00:14:07,919
You're married so you're blind?
263
00:14:08,015 --> 00:14:10,279
- Can't you notice things?
- I notice.
264
00:14:10,375 --> 00:14:12,002
I notice but I'm indifferent.
265
00:14:12,095 --> 00:14:13,756
- Indifferent?
- Completely.
266
00:14:13,855 --> 00:14:16,198
A beautiful girl, right in front of you,
267
00:14:16,295 --> 00:14:18,035
and you don't feel anything?
268
00:14:18,135 --> 00:14:19,557
Not a thing.
269
00:14:19,655 --> 00:14:20,679
Really?
270
00:14:20,775 --> 00:14:22,640
I didn't know that was possible.
271
00:14:29,495 --> 00:14:32,237
Don't worry,
I'll still pay you the rent.
272
00:14:32,775 --> 00:14:35,357
Why do you say that?
That's not what I meant.
273
00:14:35,455 --> 00:14:37,241
So you don't worry.
274
00:14:37,335 --> 00:14:38,802
I'm not worried.
275
00:14:47,175 --> 00:14:49,314
Otherwise, things are pretty good.
276
00:14:49,415 --> 00:14:53,397
His business is very irregular.
This is a down period, but it's OK.
277
00:14:55,135 --> 00:14:57,843
I really admire Stéphane for that.
278
00:14:58,536 --> 00:15:00,595
He's confident, positive.
279
00:15:01,136 --> 00:15:03,400
Nothing shows, even if he's worried.
280
00:15:03,496 --> 00:15:05,157
I can't do that.
281
00:15:06,216 --> 00:15:07,922
Why was I saying all this?
282
00:15:08,016 --> 00:15:09,643
Mimouna.
283
00:15:09,736 --> 00:15:11,875
Right, I feel bad about Mimouna.
284
00:15:12,896 --> 00:15:15,000
You can't pay her. What can you do?
285
00:15:15,096 --> 00:15:16,916
You have no choice.
286
00:15:19,896 --> 00:15:21,636
Maybe we should chuck this one.
287
00:15:21,736 --> 00:15:23,761
The poor thing!
288
00:15:23,856 --> 00:15:26,598
A little water and it'll recover.
You'll see.
289
00:15:31,656 --> 00:15:33,362
Did I mention I dreamt about Mum?
290
00:15:33,456 --> 00:15:34,673
Oh, yeah?
291
00:15:34,816 --> 00:15:36,522
I dreamt about Mum.
292
00:15:36,576 --> 00:15:38,237
She wasn't sick.
293
00:15:38,376 --> 00:15:40,640
She was like before.
294
00:15:40,696 --> 00:15:43,119
You were sitting on her lap,
295
00:15:43,256 --> 00:15:45,713
but you were about ten or eleven.
296
00:15:46,336 --> 00:15:49,124
And she was stroking your hair,
very gently.
297
00:15:49,217 --> 00:15:50,605
And she was staring at me,
298
00:15:50,697 --> 00:15:52,722
with this severe look I'd never seen.
299
00:15:53,577 --> 00:15:56,478
Exactly the opposite
of what happened in reality.
300
00:15:57,697 --> 00:15:58,675
If you say so.
301
00:15:58,777 --> 00:16:00,916
Not if I say so.
She was severe with me.
302
00:16:01,017 --> 00:16:01,961
Don't deny it.
303
00:16:02,057 --> 00:16:03,001
Perhaps.
304
00:16:03,097 --> 00:16:06,123
Not perhaps! It's the truth!
That's what happened!
305
00:16:06,217 --> 00:16:08,435
Fine, maybe it was easier for me.
306
00:16:08,537 --> 00:16:10,596
Can't you move on now?
307
00:16:10,977 --> 00:16:13,081
Will you spend your life reliving it?
308
00:16:13,177 --> 00:16:14,565
It's been 30 years!
309
00:16:14,657 --> 00:16:16,841
We all have traumas, problems.
310
00:16:16,937 --> 00:16:19,201
At a certain point, you move on.
311
00:16:21,497 --> 00:16:22,521
You understand?
312
00:16:22,617 --> 00:16:24,596
I understand, I'm not stupid.
313
00:16:27,657 --> 00:16:28,840
Careful.
314
00:16:36,537 --> 00:16:39,244
We each ask the questions
we want to ask.
315
00:16:39,337 --> 00:16:42,125
When you film, I ask my questions.
316
00:16:42,218 --> 00:16:45,164
When I film, you ask yours.
317
00:16:45,858 --> 00:16:48,998
That's not the issue.
The important thing is to create...
318
00:16:49,098 --> 00:16:50,076
Karim.
319
00:16:52,658 --> 00:16:53,636
Are you listening?
320
00:16:53,738 --> 00:16:55,160
This camera's great.
321
00:16:55,258 --> 00:16:57,078
Sorry, I'm listening.
322
00:16:57,178 --> 00:16:59,043
The thing is to create a climate,
323
00:16:59,138 --> 00:17:01,003
a climate of complicity.
324
00:17:01,098 --> 00:17:02,725
To make her feel at ease.
325
00:17:03,298 --> 00:17:05,562
The more she does,
the more she'll talk.
326
00:17:07,578 --> 00:17:08,920
Like now I won't say,
327
00:17:09,018 --> 00:17:11,282
"Hey, fat bitch,
we've been waiting half an hour!"
328
00:17:11,378 --> 00:17:12,686
I don't say that?
329
00:17:14,578 --> 00:17:16,876
It's not half an hour. It's...
330
00:17:16,978 --> 00:17:18,764
Fuck, it is half an hour!
331
00:17:18,858 --> 00:17:21,361
Well, it doesn't matter.
She'll be here.
332
00:17:21,458 --> 00:17:22,880
So, what was I saying?
333
00:17:22,978 --> 00:17:25,526
She said 3pm at her hotel?
334
00:17:26,698 --> 00:17:28,086
Superman!
335
00:17:29,098 --> 00:17:30,520
He's a sleeping pill.
336
00:17:31,338 --> 00:17:32,475
He's no barrel of laughs.
337
00:17:32,578 --> 00:17:35,127
Quentin, come and eat some fruit.
338
00:17:35,219 --> 00:17:38,279
- He has a sense of humour.
- All excited about camp.
339
00:17:38,379 --> 00:17:40,483
Is he more relaxed in real life?
340
00:17:40,579 --> 00:17:42,763
- I wouldn't go that far.
- Who?
341
00:17:42,859 --> 00:17:45,157
- On TV, he's such a bore.
- Who is?
342
00:17:46,139 --> 00:17:48,118
I like serious in a politician.
343
00:17:48,219 --> 00:17:50,358
We're old enough not to need laughs.
344
00:17:50,459 --> 00:17:51,517
We should be.
345
00:17:51,619 --> 00:17:53,598
- Who do you mean?
- Charron.
346
00:17:53,699 --> 00:17:56,156
- Who's that?
- The regional president.
347
00:17:56,819 --> 00:17:58,127
So one day,
348
00:17:58,219 --> 00:18:00,961
I may find myself voting for you.
349
00:18:01,059 --> 00:18:02,606
Or not. It depends.
350
00:18:03,579 --> 00:18:06,400
You never vote, so there's no problem.
351
00:18:06,499 --> 00:18:07,443
You don't vote?
352
00:18:08,859 --> 00:18:11,236
But with Agathe running in my district
353
00:18:11,339 --> 00:18:12,761
I must ask myself
354
00:18:12,859 --> 00:18:15,566
if it's my duty to vote for my sister-in-law,
355
00:18:15,659 --> 00:18:17,684
or, if I hate her, against her.
356
00:18:17,779 --> 00:18:19,918
I must give it due consideration.
357
00:18:22,299 --> 00:18:23,766
He's kidding.
358
00:18:24,219 --> 00:18:27,360
My darling. She's so cute.
She's worried I'll be judged.
359
00:18:27,460 --> 00:18:29,803
0f course I'm kidding.
360
00:18:29,900 --> 00:18:31,800
I'll just go and get some rosé.
361
00:18:33,860 --> 00:18:35,725
Weren't you seeing Karim?
362
00:18:35,820 --> 00:18:38,038
They were waiting at my hotel.
363
00:18:38,140 --> 00:18:39,562
They're on their way.
364
00:18:41,380 --> 00:18:43,041
It's actually cold!
365
00:18:43,860 --> 00:18:45,725
Yes, but I mustn't complain.
366
00:18:47,100 --> 00:18:50,524
Serious.
I'm not harping on it, but fuck.
367
00:18:50,620 --> 00:18:52,406
I can still hear her on the phone.
368
00:18:52,500 --> 00:18:56,118
"3pm, at my hotel, if you like."
I'm not...
369
00:19:02,300 --> 00:19:03,642
All right.
370
00:19:04,060 --> 00:19:06,722
- Let's relax.
- I'm relaxed. That's not the point.
371
00:19:06,820 --> 00:19:08,401
I meant me.
372
00:19:08,500 --> 00:19:10,161
I need to relax.
373
00:19:10,820 --> 00:19:13,960
I never come in this way.
I usually use the service gate.
374
00:19:16,220 --> 00:19:17,357
A misunderstanding.
375
00:19:17,460 --> 00:19:18,723
Yes.
376
00:19:18,821 --> 00:19:20,129
Sorry.
377
00:19:20,221 --> 00:19:22,007
- How are you, Karim?
- Fine.
378
00:19:22,461 --> 00:19:24,725
I remember you said 3 at the hotel.
379
00:19:24,821 --> 00:19:26,686
That's not possible.
380
00:19:27,741 --> 00:19:29,766
Michel Ronsard...
381
00:19:30,821 --> 00:19:32,163
Stéphane.
382
00:19:32,261 --> 00:19:33,478
My sister.
383
00:19:33,581 --> 00:19:35,321
Little Quentin.
384
00:19:37,421 --> 00:19:40,208
Antoine, my friend.
385
00:19:40,301 --> 00:19:41,279
My companion.
386
00:19:41,941 --> 00:19:43,124
Have a seat.
387
00:19:43,221 --> 00:19:44,848
Mimouna, make some coffee?
388
00:19:45,421 --> 00:19:48,003
Want some coffee, or fruit?
389
00:19:48,101 --> 00:19:50,126
Mimouna, wait!
390
00:19:51,021 --> 00:19:53,364
You don't know what they want yet.
391
00:19:53,461 --> 00:19:54,883
Nothing for me.
392
00:19:54,981 --> 00:19:56,369
Coffee's great, thanks.
393
00:19:56,461 --> 00:19:58,008
Coffee. Thanks.
394
00:20:02,781 --> 00:20:03,805
How silly.
395
00:20:03,901 --> 00:20:06,278
Well the main thing is...
we're here.
396
00:20:06,381 --> 00:20:08,724
I knew I'd be here at 3, I...
397
00:20:08,821 --> 00:20:10,163
I don't know why...
398
00:20:10,261 --> 00:20:11,650
What is it?!
399
00:20:12,342 --> 00:20:14,162
Quentin! What's the matter?!
400
00:20:17,942 --> 00:20:20,843
He swallowed a plum stone.
401
00:20:20,942 --> 00:20:21,886
Nice going.
402
00:20:21,982 --> 00:20:25,167
That's not how you do it.
Lucky it turned out all right.
403
00:20:25,262 --> 00:20:27,924
We said be careful!
Plum stones are dangerous!
404
00:20:28,022 --> 00:20:30,161
I'd have done the same.
405
00:20:30,262 --> 00:20:32,241
No, you get behind like this. See?
406
00:20:32,342 --> 00:20:35,049
You press the solar plexus.
Like this.
407
00:20:35,142 --> 00:20:36,723
Hey, you hurt me.
408
00:20:36,822 --> 00:20:38,244
You hurt me!
409
00:20:58,342 --> 00:20:59,525
You all right?
410
00:20:59,622 --> 00:21:00,566
Thank you.
411
00:21:00,662 --> 00:21:02,482
Only natural. I actually did what...
412
00:21:07,823 --> 00:21:09,802
- Tomorrow at 5 is good.
- Yeah.
413
00:21:09,903 --> 00:21:10,881
I love you.
414
00:21:20,423 --> 00:21:22,846
She could do with a touch of orange.
415
00:21:22,943 --> 00:21:24,410
Over there, Antoine!
416
00:21:25,823 --> 00:21:27,211
That's pretty good.
417
00:21:29,623 --> 00:21:31,363
I liked it better before.
418
00:21:31,463 --> 00:21:33,488
OK, let's try it like that.
419
00:21:34,263 --> 00:21:35,685
It seems like...
420
00:21:37,543 --> 00:21:38,646
Don't you see it?
421
00:21:38,743 --> 00:21:40,563
She's off her mark. Excuse me.
422
00:21:40,663 --> 00:21:44,042
Would you please
go back to the position we had?
423
00:21:44,143 --> 00:21:45,929
That's fine. What?
424
00:21:46,023 --> 00:21:47,411
You don't see it?
425
00:21:48,783 --> 00:21:51,763
It's as if she's got a kind of
bush wig on her head.
426
00:21:52,343 --> 00:21:54,322
Like a Tahitian tribal chief.
427
00:21:55,623 --> 00:21:57,967
Oh, I see what you mean.
428
00:22:00,824 --> 00:22:02,644
Is it this one?
429
00:22:02,744 --> 00:22:04,211
No, the other branch.
430
00:22:04,304 --> 00:22:05,407
That one.
431
00:22:07,464 --> 00:22:08,806
Pull it... good.
432
00:22:08,904 --> 00:22:09,848
Perfect.
433
00:22:12,704 --> 00:22:14,365
Would you mind
434
00:22:14,944 --> 00:22:16,809
holding this branch like this?
435
00:22:16,904 --> 00:22:18,292
My pleasure.
436
00:22:22,264 --> 00:22:24,289
Only when we're shooting.
437
00:22:28,464 --> 00:22:31,126
I suggest you introduce yourself.
438
00:22:31,224 --> 00:22:32,805
"I'm Agathe Villanova,
439
00:22:32,904 --> 00:22:34,690
"I'm such-and-such age..."
440
00:22:34,784 --> 00:22:37,730
Age isn't important.
You say, "I'm a writer."
441
00:22:37,824 --> 00:22:40,486
"I've written books on feminism."
442
00:22:40,584 --> 00:22:42,324
"I'm going into politics."
443
00:22:42,424 --> 00:22:44,767
Whatever describes you the best.
444
00:22:45,424 --> 00:22:48,530
"I'm best known for a bestseller called..."
445
00:22:48,625 --> 00:22:51,492
I will not say
"I'm best known for a bestseller."
446
00:22:52,065 --> 00:22:53,692
True, that's silly.
447
00:22:53,785 --> 00:22:55,924
Whatever you want to say.
448
00:22:56,025 --> 00:22:57,049
Fine.
449
00:22:57,145 --> 00:22:58,169
OK, Karim?
450
00:22:58,265 --> 00:22:59,289
Ready.
451
00:23:00,425 --> 00:23:03,007
Excuse me, there's that branch.
452
00:23:03,105 --> 00:23:04,129
Sorry.
453
00:23:05,465 --> 00:23:07,285
It's a good thing I'm here.
454
00:23:07,385 --> 00:23:09,603
- You can go.
- No problem.
455
00:23:09,705 --> 00:23:10,808
Ready.
456
00:23:14,905 --> 00:23:16,770
So... my name is Agathe Villanova.
457
00:23:17,385 --> 00:23:19,285
No. Cut. Sorry.
458
00:23:19,385 --> 00:23:20,443
Karim?
459
00:23:20,545 --> 00:23:21,603
It's cut.
460
00:23:22,705 --> 00:23:25,287
You said "So... my name is."
461
00:23:25,385 --> 00:23:26,488
- Yes.
- No!
462
00:23:26,585 --> 00:23:28,530
That's a continued conversation.
463
00:23:28,625 --> 00:23:30,764
What I want is boom, direct.
464
00:23:30,865 --> 00:23:32,526
"My name is Agathe Villanova."
465
00:23:33,625 --> 00:23:35,525
You're kicking off the film.
466
00:23:36,505 --> 00:23:38,052
Fine, I get it.
467
00:23:42,906 --> 00:23:45,534
My name's Agathe Villanova.
I'm a writer.
468
00:23:45,626 --> 00:23:47,287
- No good.
- Why?
469
00:23:47,386 --> 00:23:48,728
You're looking at me.
470
00:23:48,826 --> 00:23:51,169
Look at the camera.
471
00:23:51,266 --> 00:23:53,450
People must feel you're talking to them.
472
00:23:54,426 --> 00:23:55,973
Know what?
473
00:23:56,066 --> 00:23:57,283
I won't introduce myself.
474
00:23:57,386 --> 00:23:58,728
Why not?
475
00:23:58,826 --> 00:24:00,726
It seems totally artificial.
476
00:24:00,826 --> 00:24:03,647
You wanted an interview.
Ask me questions, because this...
477
00:24:03,746 --> 00:24:05,611
I'm not going to just start...
478
00:24:06,066 --> 00:24:07,966
Excuse me.
479
00:24:08,066 --> 00:24:09,488
Can we...
480
00:24:15,986 --> 00:24:18,887
I agree. I don't like her introducing herself.
481
00:24:18,986 --> 00:24:21,773
I'm sorry.
It's something that is done.
482
00:24:23,466 --> 00:24:25,172
It's a dynamic opening.
483
00:24:25,266 --> 00:24:28,611
It gets us past the boring issues.
It's not as stale.
484
00:24:30,106 --> 00:24:31,164
I like it.
485
00:24:31,266 --> 00:24:33,131
But go ahead, you start.
486
00:24:34,107 --> 00:24:35,131
You start.
487
00:24:36,387 --> 00:24:38,366
It's the same thing.
488
00:24:38,467 --> 00:24:39,934
OK, as you like.
489
00:24:40,667 --> 00:24:42,089
Sorry.
490
00:24:42,587 --> 00:24:45,169
We have to be honest.
I have to tell you.
491
00:24:45,267 --> 00:24:47,007
Of course. No problem.
492
00:24:47,107 --> 00:24:48,688
- OK, fine.
- Go.
493
00:24:53,027 --> 00:24:55,211
The branch problem is solved.
494
00:24:55,307 --> 00:24:56,774
Good thing. I have to go.
495
00:24:56,867 --> 00:24:58,573
See you later.
496
00:24:58,667 --> 00:24:59,850
Have a good session.
497
00:25:01,027 --> 00:25:02,608
I'II ask the questions.
498
00:25:02,707 --> 00:25:05,574
Yes, we're going to forget
the introduction.
499
00:25:05,667 --> 00:25:06,884
Fine.
500
00:25:07,467 --> 00:25:08,411
Michel?
501
00:25:10,027 --> 00:25:11,244
Ready.
502
00:25:11,667 --> 00:25:12,929
Agathe Villanova,
503
00:25:13,027 --> 00:25:15,404
apart from wielding power,
504
00:25:15,507 --> 00:25:17,452
what use is politics?
505
00:25:23,267 --> 00:25:24,370
Oh, no.
506
00:25:26,027 --> 00:25:29,168
- You're not going to read?
- I've nearly finished.
507
00:25:30,188 --> 00:25:32,930
I've got my little lamp so I don't disturb you.
508
00:25:33,028 --> 00:25:35,451
It's not about the little lamp.
509
00:25:35,548 --> 00:25:37,925
No, Stéphane. I feel like reading.
510
00:25:45,628 --> 00:25:47,255
There it is.
511
00:25:47,348 --> 00:25:49,487
I feel negated.
512
00:25:51,468 --> 00:25:54,813
I feel sucked into the bed
as if I had never existed.
513
00:25:56,548 --> 00:25:59,813
I don't like it when you read,
I feel abandoned.
514
00:25:59,908 --> 00:26:01,853
Don't be silly.
515
00:26:10,268 --> 00:26:12,691
Was it good at the grave with Agathe?
516
00:26:12,788 --> 00:26:14,847
Did it go well?
517
00:26:16,348 --> 00:26:18,168
I spoke to her about Mimouna.
518
00:26:18,268 --> 00:26:21,488
I told her...
it was hard for us right now.
519
00:26:23,309 --> 00:26:26,847
You'd think she would offer
to suspend the rent.
520
00:26:26,949 --> 00:26:28,576
Yeah, but...
521
00:26:28,669 --> 00:26:31,251
You both inherited the house.
522
00:26:32,549 --> 00:26:34,688
Be an adult, sweetheart.
Why would she...
523
00:26:34,789 --> 00:26:36,609
I'm not saying that.
524
00:26:40,669 --> 00:26:43,775
I had a good opening
but she didn't like it.
525
00:26:44,189 --> 00:26:45,497
No, it's going fine.
526
00:26:45,589 --> 00:26:47,693
Told you she was domineering.
527
00:26:49,469 --> 00:26:51,096
No way!
528
00:26:51,189 --> 00:26:52,929
Much too cold for me!
529
00:26:53,029 --> 00:26:55,054
How can you swim in that?
530
00:26:55,509 --> 00:26:56,726
Making fun of me?
531
00:26:56,829 --> 00:26:59,093
Of the guy who saved Superman?
532
00:26:59,189 --> 00:27:00,451
Shameful.
533
00:27:00,549 --> 00:27:01,811
My hero.
534
00:27:01,909 --> 00:27:03,490
Yes, your hero.
535
00:27:06,309 --> 00:27:09,130
I want to be with you.
I can't do this any more.
536
00:27:10,269 --> 00:27:11,692
I'm leaving him.
537
00:27:11,790 --> 00:27:13,417
It's too hard.
538
00:27:13,510 --> 00:27:15,853
Besides, if I don't do it now,
I never will.
539
00:27:16,430 --> 00:27:19,456
I'm sick of stolen moments.
I want to be free.
540
00:27:19,550 --> 00:27:21,017
I want to be alone.
541
00:27:22,230 --> 00:27:23,731
I want to be free.
542
00:27:25,310 --> 00:27:26,811
Free!
543
00:27:30,550 --> 00:27:32,768
You're thinking I'm all talk.
544
00:27:32,870 --> 00:27:35,612
Whatever you decide, I'm with you.
545
00:27:35,710 --> 00:27:37,894
I'm on your side.
546
00:27:38,910 --> 00:27:41,128
Want to get out?
You're turning blue.
547
00:27:42,750 --> 00:27:45,651
I have to meet my son's train in...
548
00:27:45,750 --> 00:27:47,058
25 minutes.
549
00:27:47,150 --> 00:27:48,970
If you want to kiss me,
550
00:27:49,070 --> 00:27:50,253
this is the time.
551
00:27:55,910 --> 00:27:57,537
What's a feminist?
552
00:27:57,630 --> 00:27:59,416
You don't know?
553
00:28:00,110 --> 00:28:01,418
A feminist.
554
00:28:01,510 --> 00:28:04,617
That's a woman who...
who's always making demands.
555
00:28:04,711 --> 00:28:08,454
Who wants women and men
556
00:28:08,551 --> 00:28:10,371
to have the same rights.
557
00:28:10,471 --> 00:28:13,611
Who's always looking to see
if something's wrong.
558
00:28:13,711 --> 00:28:15,895
Like your mother.
Know your mother?
559
00:28:15,991 --> 00:28:17,128
Same thing.
560
00:28:18,911 --> 00:28:20,412
Anyway,
561
00:28:20,511 --> 00:28:23,412
that woman is the subject of our film.
562
00:28:23,511 --> 00:28:26,139
Could interest you.
You'd be on the shoot.
563
00:28:27,031 --> 00:28:28,817
The editing. Know what that is?
564
00:28:28,911 --> 00:28:30,378
You know?
565
00:28:30,471 --> 00:28:33,372
- Still don't have cable TV?
- No, no cable.
566
00:28:44,631 --> 00:28:46,258
Karim's a very good editor.
567
00:28:46,351 --> 00:28:48,296
You met him last Christmas.
568
00:28:48,711 --> 00:28:50,497
What's a cassata?
569
00:28:51,271 --> 00:28:53,091
It's very good.
570
00:28:54,031 --> 00:28:55,817
It's like custard.
571
00:28:57,872 --> 00:28:59,931
With raspberry sauce.
It's custard.
572
00:29:02,072 --> 00:29:04,336
So talk. You never tell me anything.
573
00:29:04,432 --> 00:29:07,412
Your holiday.
You said it was good...
574
00:29:07,512 --> 00:29:10,219
We did lots of stuff.
We did Death Valley.
575
00:29:10,312 --> 00:29:12,098
Helicopter over the Grand Canyon.
576
00:29:12,192 --> 00:29:13,580
Mum was so scared.
577
00:29:13,672 --> 00:29:15,492
The usual circuit.
578
00:29:16,192 --> 00:29:17,898
Amusement parks, all that.
579
00:29:17,992 --> 00:29:19,095
No, we went to Vegas.
580
00:29:22,272 --> 00:29:24,729
Went OK? You get along with...
that guy?
581
00:29:24,832 --> 00:29:25,969
Gives loads of presents.
582
00:29:26,072 --> 00:29:27,937
- No presents?
- Loads of presents.
583
00:29:28,032 --> 00:29:29,772
He gives loads of presents.
584
00:29:32,272 --> 00:29:34,172
Could we have a coffee?
585
00:29:34,272 --> 00:29:36,217
- And you?
- The cassata.
586
00:29:38,352 --> 00:29:40,217
A cassata and a coffee.
587
00:29:40,312 --> 00:29:42,655
Excuse me.
The cassata...
588
00:29:42,752 --> 00:29:44,697
Vanilla ice cream and candied fruit.
589
00:29:45,192 --> 00:29:46,136
Not at all.
590
00:29:46,232 --> 00:29:48,689
Yes, sir, vanilla ice cream with candied fruit.
591
00:29:48,832 --> 00:29:49,936
Not custard?
592
00:29:49,993 --> 00:29:51,460
I'll take that.
593
00:29:51,993 --> 00:29:54,336
A cassata and a coffee.
594
00:30:02,673 --> 00:30:04,857
No raspberry sauce, but...
595
00:30:07,193 --> 00:30:09,570
Agathe Villanova, if I'm not mistaken,
596
00:30:09,673 --> 00:30:11,891
the need to meet certain quotas
597
00:30:11,993 --> 00:30:14,097
helped you into politics.
598
00:30:14,993 --> 00:30:16,494
Doesn't that bother you?
599
00:30:17,873 --> 00:30:19,932
First, you're not mistaken.
600
00:30:21,233 --> 00:30:22,495
As to quotas,
601
00:30:22,593 --> 00:30:25,380
obviously I would rather
things happened naturally.
602
00:30:25,473 --> 00:30:28,818
That there be no need of a law
to defend women
603
00:30:29,313 --> 00:30:31,338
or any weaker group.
604
00:30:31,433 --> 00:30:33,458
I'd prefer an ideal world.
605
00:30:34,113 --> 00:30:36,536
You must have noticed
that this world isn't ideal.
606
00:30:36,633 --> 00:30:38,180
We need to force people
607
00:30:38,273 --> 00:30:39,934
to act the way they should.
608
00:30:40,033 --> 00:30:42,218
So no, it doesn't bother me.
609
00:30:42,314 --> 00:30:46,660
Don't you think it's unfair
to take someone else's place?
610
00:30:47,354 --> 00:30:49,493
Someone more worthy?
611
00:30:49,594 --> 00:30:53,542
Look, in the Assembly,
18% of deputies are women.
612
00:30:54,354 --> 00:30:56,857
If you feel they're less worthy
613
00:30:56,954 --> 00:30:59,218
and so less represented, fine.
614
00:30:59,754 --> 00:31:03,099
But I think it's because attitudes are frozen
615
00:31:03,194 --> 00:31:06,334
in a sort of archaic reflex
616
00:31:06,434 --> 00:31:09,335
which basically says that a woman's place
617
00:31:09,434 --> 00:31:11,777
is being a mother and homemaker.
618
00:31:11,874 --> 00:31:14,581
You think it's the men's turn
to have children?
619
00:31:16,834 --> 00:31:19,814
No, I just think we can share
the power a little more.
620
00:31:20,354 --> 00:31:24,893
No law says you need to be
a white man over 50 to be in power.
621
00:31:25,794 --> 00:31:27,216
Do you have children?
622
00:31:31,314 --> 00:31:32,941
Thanks, that's good for me.
623
00:31:33,674 --> 00:31:35,176
Michel?
624
00:31:35,275 --> 00:31:37,254
Ready.
625
00:31:37,355 --> 00:31:38,856
What do you mean?
626
00:31:39,315 --> 00:31:41,454
- Did you film that?
- No, I didn't.
627
00:31:44,195 --> 00:31:45,856
Excuse me.
628
00:31:46,275 --> 00:31:48,459
All that and you filmed nothing?
629
00:31:49,235 --> 00:31:50,577
Did you say "Michel"?
630
00:31:50,675 --> 00:31:54,259
I don't know, but you can see.
Didn't you see?
631
00:31:54,355 --> 00:31:56,334
Look, it's a code.
632
00:31:56,835 --> 00:31:59,542
I say "Karim," you answer, "Ready."
And vice-versa.
633
00:31:59,635 --> 00:32:01,057
We established the code.
634
00:32:01,155 --> 00:32:03,817
Sure, but we were all set up.
I asked the question.
635
00:32:03,915 --> 00:32:05,098
Maybe I didn't say Michel.
636
00:32:05,195 --> 00:32:08,414
Besides, between us,
you're so aggressive with her.
637
00:32:08,515 --> 00:32:09,777
Aggressive?
638
00:32:09,875 --> 00:32:11,536
I'm aggressive?
639
00:32:11,635 --> 00:32:13,500
- Did you hear me?
- Very well.
640
00:32:13,595 --> 00:32:15,460
You heard them, but filmed nothing.
641
00:32:16,435 --> 00:32:18,460
I'm not aggressive. I'm pertinent.
642
00:32:18,555 --> 00:32:20,455
Might seem aggressive at times.
643
00:32:20,555 --> 00:32:23,376
Go ahead. Self-flattery is the best kind.
644
00:32:23,475 --> 00:32:26,694
It's not self-flattery.
I'm not doing her propaganda.
645
00:32:26,795 --> 00:32:29,014
I want to make a real portrait.
646
00:32:29,116 --> 00:32:30,981
You ask your questions, I ask mine.
647
00:32:31,076 --> 00:32:34,341
Of course. Don't take it like that.
We can discuss things.
648
00:32:34,436 --> 00:32:36,336
That's what I'm doing.
649
00:32:38,316 --> 00:32:40,261
Should we try it again?
650
00:32:42,076 --> 00:32:44,818
By the way, the orange wasn't on.
651
00:32:46,236 --> 00:32:48,022
The code is, "Michel, orange on"?
652
00:32:48,116 --> 00:32:49,538
Excuse me.
653
00:32:49,636 --> 00:32:52,981
We said until 4, it's 4:30.
I have to go.
654
00:32:54,076 --> 00:32:56,101
Can we do it again tomorrow?
655
00:32:56,636 --> 00:32:59,378
Yes, we'll do it again tomorrow, but...
656
00:33:00,636 --> 00:33:02,536
I've given you lots of time.
657
00:33:02,636 --> 00:33:03,978
So...
658
00:33:04,076 --> 00:33:06,977
if you don't even film it,
we'll never finish.
659
00:33:08,236 --> 00:33:10,659
Excuse me.
Yes, Valérie?
660
00:33:23,077 --> 00:33:25,534
It's street side,
but it's very quiet.
661
00:33:26,557 --> 00:33:28,900
The garden-side rooms are taken.
662
00:33:30,037 --> 00:33:31,061
Hardly.
663
00:33:31,157 --> 00:33:32,465
Are these your friend's?
664
00:33:32,557 --> 00:33:34,696
Sparkling water and coffee for 7.
665
00:33:36,117 --> 00:33:38,062
I'll get it, Aurélie.
666
00:33:38,157 --> 00:33:40,102
No, not completely silent.
667
00:33:40,197 --> 00:33:42,415
The double-pane windows do muffle.
668
00:33:46,637 --> 00:33:48,776
It's up to you, sir. But...
669
00:33:48,877 --> 00:33:51,539
Hang up on me, prick!
670
00:33:54,077 --> 00:33:55,419
What did you say?
671
00:33:55,517 --> 00:33:57,257
He hung up on you?
672
00:33:57,357 --> 00:33:58,494
What did you say?
673
00:33:59,117 --> 00:34:00,857
These your friend's glasses?
674
00:34:00,957 --> 00:34:02,140
Oh, yes.
675
00:34:03,757 --> 00:34:05,657
He's a funny guy.
676
00:34:05,757 --> 00:34:06,781
Funny?
677
00:34:07,517 --> 00:34:09,815
Yeah, he seems a little lost, doesn't he?
678
00:34:09,917 --> 00:34:10,975
- Lost?
- Yeah.
679
00:34:11,077 --> 00:34:12,420
You know him?
680
00:34:12,518 --> 00:34:15,419
Ever see his films?
Ever meet him? You judge him?
681
00:34:15,518 --> 00:34:17,463
Michel's a great guy.
682
00:34:17,558 --> 00:34:19,503
A true pro, and a great guy.
683
00:34:19,598 --> 00:34:21,225
Sorry, it was just an impression.
684
00:34:21,318 --> 00:34:22,706
Impressions are nothing.
685
00:34:22,798 --> 00:34:25,505
Sorry, Your Highness.
I'll keep my thoughts to myself!
686
00:34:30,518 --> 00:34:32,702
Karim is so adorable in this.
687
00:34:32,798 --> 00:34:34,299
Mimouna, look at this.
688
00:34:36,958 --> 00:34:38,346
He was a good-Iooking boy.
689
00:34:38,438 --> 00:34:40,941
When I think how I loved that blouse.
690
00:34:41,478 --> 00:34:43,059
Sit down, Mimouna.
691
00:34:43,798 --> 00:34:45,823
Every picture, my hair is horrible.
692
00:34:45,918 --> 00:34:48,864
What a ridiculous fashion! Look!
693
00:34:48,958 --> 00:34:51,586
You're both beautiful girls.
694
00:34:51,678 --> 00:34:53,020
Come and sit down.
695
00:34:55,798 --> 00:34:57,902
Mimouna! How old were you there?
696
00:34:58,758 --> 00:35:01,420
About 13 or 14, I don't know.
697
00:35:03,398 --> 00:35:04,501
Incredible.
698
00:35:04,598 --> 00:35:05,861
You hadn't met your husband?
699
00:35:05,959 --> 00:35:08,257
I met him here in France.
700
00:35:09,239 --> 00:35:11,184
Florence tell you what he did?
701
00:35:11,919 --> 00:35:15,264
He came all the way here
and threatened me.
702
00:35:15,359 --> 00:35:17,782
Said if I divorced him he'd kill me.
703
00:35:17,879 --> 00:35:20,825
- Did he hit you?
- No, it's fine, fine.
704
00:35:20,919 --> 00:35:22,705
You should tell the lawyer.
705
00:35:22,799 --> 00:35:24,505
Tell him everything.
706
00:35:24,599 --> 00:35:26,339
He can't approach you.
707
00:35:26,439 --> 00:35:29,624
He can't approach the house.
He must respect the court's decision.
708
00:35:29,719 --> 00:35:31,778
He came. I told the lawyer.
709
00:35:31,879 --> 00:35:35,576
He refuses the divorce
because he wants a maid at home
710
00:35:35,679 --> 00:35:37,385
so he could do what he wants,
711
00:35:37,479 --> 00:35:41,176
put his feet up
and let me do everything for him.
712
00:35:41,279 --> 00:35:42,621
That's all.
713
00:35:42,719 --> 00:35:43,902
Exactly.
714
00:35:44,839 --> 00:35:46,022
It's true.
715
00:35:48,159 --> 00:35:50,184
Can't we finish this later?
716
00:35:50,279 --> 00:35:52,019
Yeah, it's depressing.
717
00:35:52,119 --> 00:35:54,462
I've got to go. Stéphane will be mad.
718
00:35:54,559 --> 00:35:56,186
It's eleven o'clock.
719
00:35:56,279 --> 00:35:57,827
He can't take it.
720
00:35:58,480 --> 00:36:00,584
Says he can't sleep without me.
721
00:36:05,520 --> 00:36:06,464
Kiss.
722
00:36:07,720 --> 00:36:08,823
See you tomorrow.
723
00:36:08,920 --> 00:36:11,104
Didn't Antoine want to come?
724
00:36:11,200 --> 00:36:13,703
He stayed at the hotel. A migraine.
725
00:36:13,800 --> 00:36:15,222
I see.
726
00:36:15,320 --> 00:36:16,378
Good night.
727
00:36:17,440 --> 00:36:21,183
I'll take these with me,
sort them at the hotel.
728
00:36:26,240 --> 00:36:27,502
How are you, my Mimoune?
729
00:36:27,600 --> 00:36:28,942
Tell me,
730
00:36:29,040 --> 00:36:30,507
you don't want to marry?
731
00:36:30,600 --> 00:36:32,340
Why don't you marry?
732
00:36:33,640 --> 00:36:35,505
- Doesn't appeal to me.
- Why?
733
00:36:36,080 --> 00:36:38,947
I prefer to live alone.
Marriage isn't a dream for me.
734
00:36:39,040 --> 00:36:40,905
Even with someone who loves you?
735
00:36:41,560 --> 00:36:43,744
I swear, I'm fine like this.
736
00:36:43,840 --> 00:36:45,102
Really, I'm happy.
737
00:36:45,200 --> 00:36:46,542
No, my dear.
738
00:36:46,640 --> 00:36:48,540
Yes, I am happy.
739
00:36:48,640 --> 00:36:49,698
You should be too.
740
00:36:49,800 --> 00:36:52,429
I'd be happy if only you'd marry.
741
00:36:52,521 --> 00:36:54,261
Somebody with you.
742
00:36:54,361 --> 00:36:57,580
To get you a glass of water,
medicine when you're not well.
743
00:36:58,081 --> 00:36:59,628
Then I'd be happy.
744
00:37:05,721 --> 00:37:06,699
Good night.
745
00:37:22,561 --> 00:37:23,983
Nothing? Not a cent?
746
00:37:24,521 --> 00:37:26,660
I live here. That's something.
747
00:37:26,761 --> 00:37:30,185
Right, you can live in this cupboard.
But they pay you nothing now.
748
00:37:30,281 --> 00:37:31,384
You work for free.
749
00:37:31,481 --> 00:37:34,223
I've found a job. I'm fine, fine.
750
00:37:35,001 --> 00:37:36,901
They're nice to me.
751
00:37:37,761 --> 00:37:39,945
Agathe found me a lawyer.
752
00:37:40,641 --> 00:37:41,665
Very well-known.
753
00:37:41,761 --> 00:37:44,219
We don't need a well-known lawyer.
754
00:37:45,122 --> 00:37:47,067
Who the hell is she anyway?
755
00:37:57,722 --> 00:37:59,189
Is that good?
756
00:37:59,282 --> 00:38:00,590
You're in the way.
757
00:38:03,322 --> 00:38:05,461
Karim, what do you think?
758
00:38:07,042 --> 00:38:08,509
Yeah, that's nice.
759
00:38:08,602 --> 00:38:10,069
Dad?
760
00:38:13,642 --> 00:38:17,385
Rodolphe's invited me over.
They've got a big house, 15 miles away.
761
00:38:17,482 --> 00:38:18,619
Can I go?
762
00:38:18,722 --> 00:38:21,828
They're doing motocross.
It'll be great. Eight or ten of us!
763
00:38:22,242 --> 00:38:24,824
Rodolphe's mum can pick me up.
Can I go?
764
00:38:24,922 --> 00:38:26,708
Easy, easy. Wait.
765
00:38:27,962 --> 00:38:30,510
What is this? When? For how long?
766
00:38:30,602 --> 00:38:32,979
Ten days.
They said as long as I want.
767
00:38:33,082 --> 00:38:34,265
Ten days?
768
00:38:34,962 --> 00:38:36,100
When would you leave?
769
00:38:36,203 --> 00:38:38,068
This afternoon, she'll come now.
770
00:38:38,163 --> 00:38:39,585
If you agree.
771
00:38:39,683 --> 00:38:42,265
Right now? We won't see each other.
772
00:38:42,363 --> 00:38:43,785
It's only for a week.
773
00:38:43,883 --> 00:38:46,067
It's motocross! Please.
774
00:38:48,923 --> 00:38:50,663
It's a real pity.
775
00:38:50,763 --> 00:38:52,742
You were getting into the shoot.
776
00:38:52,843 --> 00:38:54,265
Please.
777
00:38:57,203 --> 00:38:58,909
What can I say? OK, go.
778
00:38:59,003 --> 00:39:00,630
Great! Thanks!
779
00:39:00,723 --> 00:39:02,543
We won't even see each other.
780
00:39:12,683 --> 00:39:14,105
Well...
781
00:39:14,203 --> 00:39:17,024
Isn't that a little much?
The poppy in her hair?
782
00:39:19,323 --> 00:39:21,348
I don't know, I don't see why.
783
00:39:21,443 --> 00:39:23,502
If I can't I'll call you, Mimouna.
784
00:39:24,643 --> 00:39:26,622
Looks good to me.
785
00:39:39,044 --> 00:39:41,672
Now where are my glasses?
786
00:39:41,764 --> 00:39:43,311
I have mine. Here.
787
00:39:43,804 --> 00:39:45,066
If you can use them.
788
00:39:48,804 --> 00:39:50,829
204060.
789
00:40:04,724 --> 00:40:06,305
You be careful.
790
00:40:09,564 --> 00:40:11,668
Send me a text message.
791
00:40:12,564 --> 00:40:14,429
So I know you're OK.
792
00:40:38,285 --> 00:40:40,947
Women say they like fragile men.
793
00:40:41,405 --> 00:40:43,032
But the truth is,
794
00:40:43,125 --> 00:40:45,104
they always want strong men.
795
00:40:45,205 --> 00:40:47,184
The classic model.
796
00:40:47,285 --> 00:40:50,584
Take me.
I wasn't ambitious enough for my wife.
797
00:40:50,685 --> 00:40:51,868
It's true.
798
00:40:51,965 --> 00:40:54,104
I'm sort of on the fringes.
799
00:40:54,205 --> 00:40:56,708
I can't bleat with the other sheep.
800
00:40:56,805 --> 00:40:59,103
In school, the army, I was unhappy.
801
00:40:59,205 --> 00:41:00,866
I hate a little system
802
00:41:00,965 --> 00:41:03,786
with bosses to tell me,
"Do this, do that."
803
00:41:04,805 --> 00:41:06,022
I can't do it.
804
00:41:06,725 --> 00:41:10,673
Look at the job I do.
Here today, tomorrow elsewhere.
805
00:41:12,925 --> 00:41:14,507
But what's your question?
806
00:41:14,606 --> 00:41:15,550
That's a cut.
807
00:41:15,646 --> 00:41:17,705
She's right. What's the question?
808
00:41:18,966 --> 00:41:20,513
Right, and my question...
809
00:41:20,606 --> 00:41:22,267
my question was...
810
00:41:22,886 --> 00:41:24,786
do you think it's right
811
00:41:24,886 --> 00:41:28,026
that women are always awarded
custody of the children?
812
00:41:29,646 --> 00:41:33,264
I see my son twice a month.
Do you think that's right?
813
00:41:40,526 --> 00:41:42,710
- What did you say?
- That I'd see.
814
00:41:42,806 --> 00:41:45,388
I'm not sure I want to
talk about you on camera.
815
00:41:46,086 --> 00:41:47,951
- Did Michel ask?
- Karim.
816
00:41:48,046 --> 00:41:49,593
Karim's a funny guy.
817
00:41:49,686 --> 00:41:52,143
He's not daft. Far from it.
818
00:41:56,006 --> 00:41:57,792
I'm going back to Paris.
819
00:41:57,886 --> 00:41:59,751
You are? But why?
820
00:41:59,846 --> 00:42:02,508
I should never have come.
I'm an idiot.
821
00:42:03,206 --> 00:42:04,150
Why?
822
00:42:04,246 --> 00:42:06,067
Because you're so busy.
823
00:42:06,167 --> 00:42:09,466
You said you'd do this thing
without asking my opinion.
824
00:42:09,567 --> 00:42:11,865
It's no longer a vacation.
825
00:42:11,967 --> 00:42:14,344
What do I do? Hold the branch?
826
00:42:14,967 --> 00:42:18,152
Hang on. I don't see why
I should have to ask you.
827
00:42:18,247 --> 00:42:20,590
It's an hour every other day.
828
00:42:20,687 --> 00:42:23,269
Stop. Yesterday it was 3 hours.
829
00:42:23,807 --> 00:42:26,105
And it's going to continue to the end.
830
00:42:26,207 --> 00:42:28,425
Look, now I've committed to it.
831
00:42:32,887 --> 00:42:34,593
Where the hell have you been?
832
00:42:34,687 --> 00:42:36,632
I have an important appointment...
833
00:42:36,727 --> 00:42:38,945
Don't! Not over ten minutes!
834
00:42:39,047 --> 00:42:42,995
I'm ten minutes late, don't be so aggressive!
It's not a good time!
835
00:43:01,368 --> 00:43:03,632
I wasn't that aggressive.
836
00:43:05,128 --> 00:43:07,346
I have an appointment. I had to go.
837
00:43:07,968 --> 00:43:09,993
I'm in a fix, that's why...
838
00:43:11,648 --> 00:43:13,593
Stop it. Stop calling me.
839
00:43:13,688 --> 00:43:15,508
Please stop calling me.
840
00:43:16,128 --> 00:43:18,187
Whatever, just leave me alone.
841
00:43:18,288 --> 00:43:22,236
I'm sick of it! You got that?!
It's over! Leave me alone!
842
00:43:25,728 --> 00:43:27,628
You're persecuting me.
843
00:43:29,568 --> 00:43:30,626
Oh, yeah?
844
00:43:31,208 --> 00:43:33,756
Think your two-bit threats can scare me?
845
00:43:34,688 --> 00:43:36,667
Try it, you'll see.
846
00:43:36,768 --> 00:43:39,908
Come on. I'm with a guy
who'd be happy to crack you one!
847
00:43:40,808 --> 00:43:43,550
I don't give a shit!
I'll change my number.
848
00:43:49,688 --> 00:43:51,589
I said that to scare him.
849
00:43:53,569 --> 00:43:55,833
He won't come, he's a coward.
850
00:43:55,929 --> 00:43:57,271
Just like me.
851
00:44:04,289 --> 00:44:06,996
Your eyes are kind because I'm crying.
852
00:44:07,089 --> 00:44:08,226
Me?
853
00:44:12,729 --> 00:44:14,833
You just cry, and then...
854
00:44:19,329 --> 00:44:21,069
Have I made you late?
855
00:44:21,169 --> 00:44:22,352
It's no big deal.
856
00:44:24,689 --> 00:44:26,554
Want me to stay a while?
857
00:44:26,649 --> 00:44:27,786
Just in case.
858
00:44:29,049 --> 00:44:30,550
No, go on.
859
00:44:32,649 --> 00:44:34,549
He doesn't scare me anyway.
860
00:44:40,049 --> 00:44:41,357
You're sweet.
861
00:44:44,050 --> 00:44:45,108
Yeah.
862
00:44:51,450 --> 00:44:53,634
I was sort of his teacher.
863
00:44:53,730 --> 00:44:56,358
He did an internship,
three or four years ago.
864
00:44:57,050 --> 00:45:00,554
And he was clearly
the most talented of the group.
865
00:45:00,650 --> 00:45:02,789
Really. Lots of qualities.
866
00:45:02,890 --> 00:45:04,790
Good sense of editing.
867
00:45:04,890 --> 00:45:06,312
A very talented guy.
868
00:45:06,410 --> 00:45:09,117
It's just a shame he never did anything.
869
00:45:10,090 --> 00:45:11,671
Homemade stuff.
870
00:45:11,770 --> 00:45:15,592
He says he won't compromise,
but meanwhile he does nothing.
871
00:45:18,170 --> 00:45:19,273
Who?
872
00:45:19,370 --> 00:45:20,632
Karim.
873
00:45:21,290 --> 00:45:22,473
That's nice.
874
00:45:23,330 --> 00:45:24,388
No.
875
00:45:24,490 --> 00:45:27,357
I mean, it's clear he has talent.
876
00:45:27,450 --> 00:45:30,476
That was Karim.
He'll be here in five minutes.
877
00:45:30,570 --> 00:45:33,118
I have to leave,
I'm going to work now.
878
00:45:33,210 --> 00:45:34,677
Make yourself at home, Michel.
879
00:45:34,770 --> 00:45:35,907
All right, fine.
880
00:45:38,451 --> 00:45:39,839
And thanks, uh...
881
00:45:42,811 --> 00:45:44,631
That's Karim's wife.
882
00:45:44,731 --> 00:45:46,517
Yeah, I got that.
883
00:45:47,371 --> 00:45:48,998
So, are you nervous?
884
00:45:49,091 --> 00:45:50,513
About what?
885
00:45:50,611 --> 00:45:52,875
Tomorrow, the rally.
886
00:45:54,691 --> 00:45:56,955
Sorry, but I can't stay long.
887
00:45:57,051 --> 00:45:59,508
Can't you show me the cut
or whatever?
888
00:45:59,611 --> 00:46:02,068
Sure, I didn't know you were in a rush.
889
00:46:05,491 --> 00:46:06,594
Now then...
890
00:46:09,331 --> 00:46:11,356
I don't have my glasses.
891
00:46:11,451 --> 00:46:13,112
I know it's here.
892
00:46:14,131 --> 00:46:16,554
And I think you click on this.
893
00:46:16,651 --> 00:46:18,278
There.
894
00:46:33,812 --> 00:46:35,154
My parents.
895
00:46:40,452 --> 00:46:42,556
There! No, there!
896
00:46:45,172 --> 00:46:47,993
When we were children,
she was directive.
897
00:46:48,092 --> 00:46:50,071
Yeah, bossy.
898
00:46:53,852 --> 00:46:55,991
I don't think this is the right one.
899
00:46:56,092 --> 00:46:58,435
Leave it. It's very instructive.
900
00:46:58,532 --> 00:47:00,238
She used to decide
901
00:47:00,332 --> 00:47:04,029
what we played, when we played.
She made the rules.
902
00:47:05,412 --> 00:47:07,232
Who told you to send that email?
903
00:47:07,892 --> 00:47:10,190
You didn 't understand! Exactly!
904
00:47:10,292 --> 00:47:11,793
She knows what she wants.
905
00:47:12,292 --> 00:47:14,271
And she wastes no time.
906
00:47:14,372 --> 00:47:15,919
When she wants something...
907
00:47:16,012 --> 00:47:17,513
That's not the right cut.
908
00:47:17,612 --> 00:47:18,795
No, it isn't!
909
00:47:18,892 --> 00:47:20,280
That's not it at all.
910
00:47:21,212 --> 00:47:24,831
That's a cut I did, just for fun.
It's not...
911
00:47:26,333 --> 00:47:27,391
It is fun.
912
00:47:27,493 --> 00:47:28,994
I'm going, I'm late.
913
00:48:38,214 --> 00:48:41,274
You didn't see it?
About five or six months ago. With a guy.
914
00:48:41,374 --> 00:48:44,161
This smug bastard,
treated her like shit.
915
00:48:44,254 --> 00:48:45,960
I wanted to break my TV.
916
00:48:46,054 --> 00:48:48,113
And she was amazing.
917
00:48:48,214 --> 00:48:51,274
She said exactly
what I wanted her to tell him.
918
00:48:51,734 --> 00:48:53,918
So I read her book. It's great!
919
00:48:54,694 --> 00:48:56,833
Tell her she can have my vote.
920
00:48:56,934 --> 00:48:58,595
I love that woman.
921
00:48:58,694 --> 00:49:00,275
- You'll tell her?
- Sure.
922
00:49:00,374 --> 00:49:02,478
And you're making a film about her!
923
00:49:02,574 --> 00:49:04,792
Well, I was.
924
00:49:04,894 --> 00:49:06,715
- You'll tell her?
- I promise.
925
00:49:08,055 --> 00:49:09,636
Is she nice in real life?
926
00:49:09,735 --> 00:49:10,838
Yeah, yeah.
927
00:49:11,855 --> 00:49:13,163
"Yeah, yeah" as in no?
928
00:49:13,255 --> 00:49:14,677
Sure, she's OK.
929
00:49:14,775 --> 00:49:17,039
An activist.
She's nice for an activist.
930
00:49:23,695 --> 00:49:26,323
You mean she's sort of a bigmouth?
931
00:49:26,415 --> 00:49:27,882
I mean...
932
00:49:27,975 --> 00:49:29,715
Yeah, she's a bigmouth.
933
00:49:30,775 --> 00:49:33,835
- Don't like women with big mouths?
- That's not it at all.
934
00:49:34,335 --> 00:49:35,996
Makes you a little uneasy?
935
00:49:36,095 --> 00:49:38,120
I have no problem with that.
936
00:49:38,975 --> 00:49:40,442
Why are you smiling?
937
00:49:41,175 --> 00:49:43,314
Then good for you.
938
00:49:50,695 --> 00:49:53,562
- That guy stop pestering you?
- Seems like it.
939
00:49:54,415 --> 00:49:55,882
He was scared of me?
940
00:49:57,335 --> 00:49:58,757
That must be why.
941
00:50:01,096 --> 00:50:02,484
I'm going.
942
00:50:23,016 --> 00:50:25,678
Don't pretend not to understand.
I was first to support you.
943
00:50:25,776 --> 00:50:26,879
From the start.
944
00:50:26,976 --> 00:50:29,080
It's not your political career.
945
00:50:29,176 --> 00:50:32,077
It's about what place I have in your life.
946
00:50:32,176 --> 00:50:33,916
- You know.
- I want to know.
947
00:50:34,016 --> 00:50:35,517
You know your place.
948
00:50:35,616 --> 00:50:37,800
I never get what you mean.
949
00:50:37,896 --> 00:50:40,797
You're the one I love.
My boyfriend, my fiancé.
950
00:50:40,896 --> 00:50:42,602
I don't understand.
951
00:50:42,696 --> 00:50:44,516
No. See? That's my title.
952
00:50:46,336 --> 00:50:48,600
That's my title, but in actuality.
953
00:50:48,696 --> 00:50:51,677
"In actuality"?
I don't know what you're talking about.
954
00:50:51,777 --> 00:50:54,325
I don't get all this place stuff.
955
00:50:54,417 --> 00:50:55,725
What should I do?
956
00:50:55,817 --> 00:50:57,364
No, it's that way.
957
00:50:57,457 --> 00:50:59,322
What do you want me to do?
958
00:50:59,417 --> 00:51:00,759
Nothing.
959
00:51:00,857 --> 00:51:02,836
Do nothing, as usual.
960
00:51:04,857 --> 00:51:08,805
I don't know if I want to continue.
This isn't love for me.
961
00:51:08,897 --> 00:51:10,717
I guess I'm very conventional.
962
00:51:10,817 --> 00:51:12,762
I can't resign myself to this life.
963
00:51:13,897 --> 00:51:16,081
You don't want to live together.
964
00:51:16,177 --> 00:51:18,077
You don't want to have kids.
965
00:51:18,177 --> 00:51:20,395
You don't want me, in fact.
966
00:51:20,497 --> 00:51:23,398
You want, I don't know...
You want to fill your schedule.
967
00:51:27,137 --> 00:51:29,276
Check your messages. Answer.
968
00:51:29,377 --> 00:51:30,765
I don't want to.
969
00:51:31,817 --> 00:51:33,523
- Answer.
- I don't want to!
970
00:51:33,617 --> 00:51:34,925
Don't waste time.
971
00:51:44,458 --> 00:51:46,039
It's time now anyway.
972
00:51:46,138 --> 00:51:48,117
We should call it quits, Agathe.
973
00:51:49,298 --> 00:51:51,118
You seriously mean that?
974
00:51:51,218 --> 00:51:53,925
Yes, I'm serious.
We're calling it quits.
975
00:52:01,538 --> 00:52:04,518
I'll slip out of your life.
You won't even notice.
976
00:52:11,258 --> 00:52:13,442
She's usually so punctual.
977
00:52:13,538 --> 00:52:14,641
This is strange.
978
00:52:16,138 --> 00:52:17,844
Maybe she left on her own.
979
00:52:18,778 --> 00:52:21,645
Maybe someone showed her a video
not meant for her.
980
00:52:21,738 --> 00:52:24,195
Come on! I forgot my glasses.
981
00:52:24,298 --> 00:52:25,481
You often do.
982
00:52:25,578 --> 00:52:28,240
Your were 15 minutes late.
She was in a rush.
983
00:52:28,338 --> 00:52:32,081
How should I know you did
a special cut to let off steam?
984
00:52:33,618 --> 00:52:35,438
And you could have apologised.
985
00:52:35,538 --> 00:52:37,086
I did apologise.
986
00:52:38,099 --> 00:52:39,487
You apologised?
987
00:52:40,499 --> 00:52:44,321
If she's that sensitive,
then she should give up politics.
988
00:52:44,419 --> 00:52:45,966
She'll be very unhappy.
989
00:52:47,659 --> 00:52:48,603
There she is.
990
00:52:48,699 --> 00:52:50,041
She's not sensitive.
991
00:52:50,139 --> 00:52:51,356
Ready to go?
992
00:53:37,500 --> 00:53:39,365
Right, that's it. Over here.
993
00:53:39,460 --> 00:53:42,167
It's like you can see all of France
from up there.
994
00:53:50,900 --> 00:53:52,720
Yeah, this isn't bad.
995
00:53:52,820 --> 00:53:53,923
It's not here.
996
00:53:54,020 --> 00:53:56,045
We'll do it here anyway.
997
00:53:56,140 --> 00:53:58,244
We've been walking for an hour.
998
00:53:58,340 --> 00:54:00,001
This is great here, Michel.
999
00:54:01,460 --> 00:54:04,042
- You can see France the same.
- Whatever you say.
1000
00:54:04,700 --> 00:54:06,964
You can't see France the same,
but...
1001
00:54:09,980 --> 00:54:14,167
Sitting around commenting on
politicians' imperfections is nice.
1002
00:54:14,260 --> 00:54:17,047
But it doesn't accomplish
as much as political action.
1003
00:54:20,620 --> 00:54:21,962
Let's start again.
1004
00:54:24,741 --> 00:54:26,561
Try to do it like we said?
1005
00:54:27,221 --> 00:54:29,485
I have been trying, Karim.
1006
00:54:29,581 --> 00:54:31,367
- Michel?
- Ready.
1007
00:54:36,261 --> 00:54:39,128
I see you have little esteem for politics.
1008
00:54:39,661 --> 00:54:42,880
But I would say that just as...
1009
00:54:43,741 --> 00:54:46,926
Just as not all shopkeepers
are dishonest, not all politicians...
1010
00:54:47,021 --> 00:54:49,683
No! I can't talk between two sheep!
1011
00:54:49,781 --> 00:54:51,601
What can we do?
1012
00:54:52,701 --> 00:54:54,202
Maybe try to move them?
1013
00:54:54,301 --> 00:54:56,519
Yeah, I don't know. Something.
1014
00:54:58,301 --> 00:55:00,519
Good timing. Battery's almost dead.
1015
00:55:06,061 --> 00:55:08,404
I have no authority over sheep.
1016
00:55:08,501 --> 00:55:09,718
Battery's dead.
1017
00:55:10,981 --> 00:55:12,369
In my bag.
1018
00:55:23,542 --> 00:55:24,725
Where's he going?
1019
00:55:32,222 --> 00:55:33,803
I took the wrong one.
1020
00:55:34,302 --> 00:55:36,361
- Meaning?
- I took the wrong battery.
1021
00:55:36,862 --> 00:55:38,363
They all look alike.
1022
00:55:38,462 --> 00:55:39,679
Let me see.
1023
00:55:39,782 --> 00:55:41,602
That's for another camera.
1024
00:55:45,502 --> 00:55:47,959
You mean our whole day is fucked?
1025
00:55:48,062 --> 00:55:49,609
Well, I'm going.
1026
00:55:51,822 --> 00:55:53,084
Shall we go?
1027
00:55:53,182 --> 00:55:56,128
No, wait. I'll make a run
to the nearest town.
1028
00:55:56,222 --> 00:55:57,610
Are you joking?
1029
00:55:57,702 --> 00:56:00,444
You will not!
You're driving me to the rally.
1030
00:56:00,542 --> 00:56:03,682
I have a speech to make
in one hour and forty-five minutes!
1031
00:56:27,103 --> 00:56:29,128
Did you park in a ditch?
1032
00:56:31,463 --> 00:56:32,441
Shit!
1033
00:56:41,783 --> 00:56:43,648
What is this crap?
1034
00:56:46,103 --> 00:56:47,923
Those bastards!
1035
00:56:49,263 --> 00:56:52,926
Can you imagine? They do this,
they don't even leave a note!
1036
00:56:53,023 --> 00:56:54,763
Come off it, Michel.
1037
00:56:54,863 --> 00:56:58,287
You parked after a bend.
It's not them, it's you!
1038
00:56:59,343 --> 00:57:01,892
Nothing goes right with you!
1039
00:57:01,984 --> 00:57:03,008
I'm going to quit...
1040
00:57:03,104 --> 00:57:05,811
Go ahead andjudge me.
You're so perfect
1041
00:57:05,904 --> 00:57:07,610
you have the right.
1042
00:57:08,544 --> 00:57:11,809
Do you have a signal on your phone?
I can't get one.
1043
00:57:11,904 --> 00:57:13,292
No, no signal.
1044
00:57:13,384 --> 00:57:14,328
What do we do?
1045
00:57:14,424 --> 00:57:15,925
What do we do now?!
1046
00:57:17,984 --> 00:57:20,851
I knew I shouldn't have got involved with...
1047
00:57:20,944 --> 00:57:23,083
with incompetents!
1048
00:57:23,904 --> 00:57:25,644
Which way? That way?
1049
00:57:25,744 --> 00:57:27,928
- I don't care. Which way?
- It's too far.
1050
00:57:28,024 --> 00:57:30,811
- How many miles?
- I don't know. About 10.
1051
00:57:30,904 --> 00:57:33,088
I don't care. I'll walk.
1052
00:57:33,184 --> 00:57:34,572
You can't just go.
1053
00:57:34,664 --> 00:57:36,006
I don't care!
1054
00:58:04,265 --> 00:58:05,926
He saw me.
1055
00:58:06,025 --> 00:58:07,845
He saw I needed him, he just...
1056
00:58:07,945 --> 00:58:09,287
I saw, I saw.
1057
00:58:26,145 --> 00:58:28,284
I'm mortified, Thomas.
1058
00:58:28,425 --> 00:58:30,609
Tell them I wanted so much to be there.
1059
00:58:30,665 --> 00:58:32,007
Explain it to them.
1060
00:58:35,785 --> 00:58:36,763
Fine.
1061
00:58:37,745 --> 00:58:39,724
Fine, I'm counting on you.
1062
00:58:42,345 --> 00:58:43,653
No, there's no need.
1063
00:58:43,745 --> 00:58:45,407
I left my sister a message.
1064
00:58:45,506 --> 00:58:46,973
Where's the plum brandy?
1065
00:58:47,066 --> 00:58:48,090
There.
1066
00:58:51,946 --> 00:58:53,971
You were very disrespectful.
1067
00:58:54,706 --> 00:58:57,254
We said we wouldn't argue in front of her.
1068
00:59:01,026 --> 00:59:02,334
Didn't we?
1069
00:59:02,426 --> 00:59:04,166
I don't want to discuss it.
1070
00:59:04,706 --> 00:59:06,845
- Why not?
- I'd rather not.
1071
00:59:09,666 --> 00:59:10,849
God...
1072
00:59:10,946 --> 00:59:12,493
I thought I knew you.
1073
00:59:15,346 --> 00:59:16,813
Well? Will it work out?
1074
00:59:16,906 --> 00:59:18,851
No! It will not work out!
1075
00:59:19,866 --> 00:59:21,970
You having a drink or what?
1076
00:59:28,826 --> 00:59:30,532
- No.
- Go on!
1077
00:59:34,386 --> 00:59:35,967
- No, really.
- Yes.
1078
00:59:56,467 --> 00:59:59,129
Nice little arms, all white.
1079
01:00:06,467 --> 01:00:08,606
Mind if I take an apple?
1080
01:00:08,707 --> 01:00:11,608
As much as you want.
We got more than we can use.
1081
01:00:14,907 --> 01:00:16,966
- No.
- Come on.
1082
01:00:19,867 --> 01:00:20,811
No, thank you.
1083
01:00:20,907 --> 01:00:22,886
- It'll do you good.
- Thank you anyway.
1084
01:00:40,708 --> 01:00:44,053
Don't yell at me! It was off.
I don't always leave my phone on.
1085
01:00:47,508 --> 01:00:49,214
Get precise directions.
1086
01:00:49,308 --> 01:00:51,492
- What?
- She's talking! I can't hear.
1087
01:00:52,308 --> 01:00:54,048
Sorry. Yes.
1088
01:00:54,148 --> 01:00:55,934
Hang on, I'm not sure.
1089
01:00:56,028 --> 01:00:57,768
What road is it after Lussac?
1090
01:00:57,868 --> 01:01:00,496
- I can explain it.
- No!
1091
01:01:00,588 --> 01:01:02,453
Sorry, I'm coming. I can't let...
1092
01:01:02,548 --> 01:01:06,166
I'm not four years old.
I can drive an hour on my own!
1093
01:01:11,388 --> 01:01:12,525
I wanted to say...
1094
01:01:15,988 --> 01:01:18,092
I think you figured as much.
1095
01:01:18,188 --> 01:01:19,928
The cut that you saw was...
1096
01:01:20,028 --> 01:01:22,771
really just fooling around,
like an exercise.
1097
01:01:23,749 --> 01:01:26,013
The documentary's nothing like that.
1098
01:01:26,789 --> 01:01:28,495
Now I know how you see me.
1099
01:01:29,349 --> 01:01:31,249
Though it's a little simplistic,
1100
01:01:32,029 --> 01:01:33,496
you get the idea.
1101
01:01:35,629 --> 01:01:37,972
It's not like it's a revelation.
1102
01:01:38,069 --> 01:01:40,128
You must know you're a bit of a...
1103
01:01:40,229 --> 01:01:41,810
Slave-driver?
1104
01:01:41,909 --> 01:01:43,456
No, but a little...
1105
01:01:43,549 --> 01:01:45,335
A little curt. A little...
1106
01:01:46,389 --> 01:01:47,731
You're domineering.
1107
01:01:50,989 --> 01:01:54,811
And I'm still angry at you
about that job you found me.
1108
01:01:54,909 --> 01:01:57,730
- Because I found you a job?
- No, not that.
1109
01:01:59,029 --> 01:02:01,168
Anyway, you quit after a week.
1110
01:02:01,269 --> 01:02:03,214
I should've left the first day!
1111
01:02:05,269 --> 01:02:07,976
I put up with that guy
because he was your friend.
1112
01:02:08,069 --> 01:02:10,856
You resented him for,
I don't remember...
1113
01:02:10,949 --> 01:02:13,167
I told you, you took his side!
1114
01:02:13,829 --> 01:02:16,697
You really needed a job.
And over a detail,
1115
01:02:16,790 --> 01:02:18,417
you get a persecution complex.
1116
01:02:18,510 --> 01:02:20,091
A detail?
1117
01:02:21,270 --> 01:02:23,374
Calling me "boy"?
1118
01:02:23,470 --> 01:02:25,335
You know what that means?
1119
01:02:30,590 --> 01:02:33,252
Not long ago,
in a chemist's with my mother...
1120
01:02:34,110 --> 01:02:36,010
We didn't know the chemist.
1121
01:02:37,990 --> 01:02:39,890
She read the prescription,
then said to her,
1122
01:02:39,990 --> 01:02:42,936
"Two blue ones in the morning,
the red one at night."
1123
01:02:44,270 --> 01:02:46,488
You think I'm paranoid?
1124
01:02:47,510 --> 01:02:48,693
This is what I think-
1125
01:02:48,790 --> 01:02:50,815
it's ordinary humiliation.
1126
01:02:50,910 --> 01:02:54,289
It's a certain condescendence,
every day since nursery.
1127
01:02:55,270 --> 01:02:56,214
It means...
1128
01:02:56,310 --> 01:02:59,416
We talk down to you.
You're inferior, not civilised.
1129
01:02:59,510 --> 01:03:01,614
Because you're a kind of...
1130
01:03:01,710 --> 01:03:03,689
a human who will put up with it.
1131
01:03:05,110 --> 01:03:09,536
My mum does. You say, "Live in
a cupboard, be grateful. " She goes.
1132
01:03:12,311 --> 01:03:14,688
Anyway, you don't care about my mother.
1133
01:03:15,271 --> 01:03:16,693
I don't care about Mimouna?
1134
01:03:16,791 --> 01:03:19,737
No, you care.
You take care of her divorce.
1135
01:03:19,831 --> 01:03:21,412
Because you're a feminist.
1136
01:03:22,311 --> 01:03:24,814
You're running off at the mouth, Karim.
1137
01:03:28,791 --> 01:03:30,452
They're in the dark.
1138
01:03:31,631 --> 01:03:32,575
Strong stuff.
1139
01:03:32,671 --> 01:03:34,571
There's much stronger.
1140
01:03:37,351 --> 01:03:39,728
So, I hear the lady's in politics.
1141
01:03:39,831 --> 01:03:41,014
She was almost.
1142
01:03:42,191 --> 01:03:45,297
Thank you, by the way, for taking us in.
1143
01:03:45,391 --> 01:03:46,608
We're invading you.
1144
01:03:46,711 --> 01:03:49,498
Those technocrats in Brussels
need a scolding.
1145
01:03:49,591 --> 01:03:51,092
Know nothing of farming,
1146
01:03:51,191 --> 01:03:53,295
they still bust our balls.
1147
01:03:53,911 --> 01:03:56,459
They're not all technocrats in Brussels.
1148
01:03:56,551 --> 01:03:58,257
Maybe they know nothing,
1149
01:03:58,351 --> 01:04:00,855
but they still give huge farming subsidies.
1150
01:04:00,952 --> 01:04:02,294
Subsidies?
1151
01:04:02,392 --> 01:04:04,417
I get nothing.
Big farming is subsidised!
1152
01:04:04,512 --> 01:04:06,696
Me and my brother work 15 hours,
7 days a week.
1153
01:04:06,792 --> 01:04:08,009
Know how much we make?
1154
01:04:08,112 --> 01:04:10,376
Nobody wants to work like that.
1155
01:04:10,472 --> 01:04:13,851
But nobody gives a shit.
We don't count. We're scum.
1156
01:04:13,952 --> 01:04:17,251
And this shitty weather! Three weeks!
Think that's good for me?
1157
01:04:17,352 --> 01:04:19,331
Rain's not the politicians' fault.
1158
01:04:19,432 --> 01:04:20,854
Right, it's never your fault!
1159
01:04:20,952 --> 01:04:23,216
You just hand out a few subsidies,
1160
01:04:23,312 --> 01:04:25,257
keep us alive, like on reservations.
1161
01:04:25,352 --> 01:04:27,934
Can't you see we're starving to death?!
1162
01:04:30,312 --> 01:04:31,654
Politics!
1163
01:04:41,472 --> 01:04:42,894
Your mobile works.
1164
01:04:45,432 --> 01:04:47,650
You have your hand up here.
1165
01:04:47,752 --> 01:04:49,379
It looks like...
1166
01:04:49,472 --> 01:04:51,736
You know, it's like...
1167
01:04:51,832 --> 01:04:53,573
It was just for a laugh.
1168
01:04:53,673 --> 01:04:56,380
I have an ear infection.
I don't feel like laughing.
1169
01:04:57,673 --> 01:04:59,652
When's Florence getting here?
1170
01:04:59,753 --> 01:05:01,015
Soon.
1171
01:05:01,113 --> 01:05:02,137
I don't know.
1172
01:05:04,153 --> 01:05:05,780
She tell you about me?
1173
01:05:08,833 --> 01:05:10,221
No.
1174
01:05:10,313 --> 01:05:12,417
You two aren't very close?
1175
01:05:13,673 --> 01:05:14,890
Close...
1176
01:05:14,993 --> 01:05:16,733
I love Florence.
1177
01:05:18,593 --> 01:05:20,094
You love my sister?
1178
01:05:21,033 --> 01:05:22,580
And she loves me.
1179
01:05:23,593 --> 01:05:25,891
- She loves you?
- Right.
1180
01:05:30,353 --> 01:05:31,536
Funny.
1181
01:05:40,233 --> 01:05:42,212
She shouldn't be long now.
1182
01:06:04,554 --> 01:06:06,738
Should I ask for another aspirin?
1183
01:06:09,514 --> 01:06:12,460
Just because you're a woman
it doesn't mean you can't cry.
1184
01:06:14,994 --> 01:06:17,974
That is, I mean,
just because you're a...
1185
01:06:19,074 --> 01:06:20,496
Yes, that's it.
1186
01:07:07,195 --> 01:07:10,335
For him it's simple.
He wants me to leave Stéphane tomorrow.
1187
01:07:11,075 --> 01:07:12,895
And I want to, I swear.
1188
01:07:13,315 --> 01:07:15,294
I feel I have to do it now.
1189
01:07:17,315 --> 01:07:19,419
If not now, I'll never do it.
1190
01:07:22,275 --> 01:07:24,095
And on the other hand,
1191
01:07:24,195 --> 01:07:28,177
if it doesn't work out,
what will I do alone, at 40?
1192
01:07:28,995 --> 01:07:31,863
Yeah, but you say
you're not happy with Stéphane.
1193
01:07:32,876 --> 01:07:34,343
Yes, I know.
1194
01:07:40,356 --> 01:07:42,096
That looked nice on her.
1195
01:07:46,916 --> 01:07:49,134
And Antoine? Where is he now?
1196
01:07:50,356 --> 01:07:51,300
In Paris.
1197
01:07:51,396 --> 01:07:52,977
I imagine.
1198
01:07:53,076 --> 01:07:54,464
I don't know.
1199
01:07:54,556 --> 01:07:55,693
It's over.
1200
01:07:56,916 --> 01:07:58,463
Really? It's over?
1201
01:07:59,356 --> 01:08:00,698
You mean over over?
1202
01:08:02,276 --> 01:08:03,300
Yes.
1203
01:08:04,516 --> 01:08:06,620
You didn't tell me. When?
1204
01:08:07,756 --> 01:08:09,383
Just before the rally.
1205
01:08:18,036 --> 01:08:19,663
Of course, you...
1206
01:08:20,276 --> 01:08:23,336
You didn't live together.
It's not as tough.
1207
01:08:23,436 --> 01:08:24,699
Not as tough?
1208
01:08:25,757 --> 01:08:28,180
As when you're in the same house.
1209
01:08:28,277 --> 01:08:30,939
And you have to leave
the kids, a family. No?
1210
01:08:31,037 --> 01:08:32,857
Right, sure. It's not as tough.
1211
01:08:34,797 --> 01:08:36,139
Yes, Valérie.
1212
01:08:37,597 --> 01:08:39,064
Yes, very funny but...
1213
01:08:39,157 --> 01:08:41,944
He's a political ally,
so it didn't make me laugh.
1214
01:08:44,557 --> 01:08:46,661
No, it didn't hurt my feelings.
1215
01:08:47,437 --> 01:08:48,381
Fine.
1216
01:08:51,117 --> 01:08:52,539
No, thank you.
1217
01:08:56,317 --> 01:08:58,774
He won't come at this hour, not now.
1218
01:09:00,277 --> 01:09:02,575
I've left him two messages. He's angry.
1219
01:09:02,677 --> 01:09:05,737
- Because of the rally. When I...
- I know. I was there.
1220
01:09:07,837 --> 01:09:09,782
I could finish without him, but...
1221
01:09:11,157 --> 01:09:12,135
It's a shame.
1222
01:09:12,237 --> 01:09:13,818
I think I will have some.
1223
01:09:14,037 --> 01:09:15,902
Maybe it'll give me perspective.
1224
01:09:21,798 --> 01:09:23,663
You're so unlike your sister.
1225
01:09:23,758 --> 01:09:24,702
Sorry.
1226
01:09:24,798 --> 01:09:26,857
No, I mean it's true.
1227
01:09:26,958 --> 01:09:28,858
You're different, aren't you?
1228
01:09:28,958 --> 01:09:30,505
Yeah, inevitably.
1229
01:09:30,598 --> 01:09:32,065
I mean, she...
1230
01:09:33,398 --> 01:09:34,899
You're...
1231
01:09:34,998 --> 01:09:36,977
You're strong. You're more...
1232
01:09:37,598 --> 01:09:40,897
You're more equipped to cope.
Florence is fragile.
1233
01:09:40,998 --> 01:09:43,057
Florence is the fragile one.
No doubt.
1234
01:09:44,078 --> 01:09:46,103
It's convenient to be fragile.
1235
01:09:46,198 --> 01:09:48,621
Never responsible for anything,
1236
01:09:48,718 --> 01:09:50,265
always the sympathetic one.
1237
01:09:53,558 --> 01:09:56,982
People who smoke always
giggle like idiots. Why don't I?
1238
01:09:57,078 --> 01:10:00,775
Convenient? Think being uptight
is something we do on purpose?
1239
01:10:02,318 --> 01:10:03,819
Florence...
1240
01:10:04,838 --> 01:10:06,385
She never felt loved.
1241
01:10:07,398 --> 01:10:10,425
It's not easy then to grow up,
be responsible. Me neither.
1242
01:10:10,519 --> 01:10:11,827
I didn't feel loved.
1243
01:10:12,719 --> 01:10:14,664
Did I mention my dad thought I was an idiot?
1244
01:10:14,759 --> 01:10:16,545
He thought I was an idiot.
1245
01:10:22,919 --> 01:10:24,307
Why did I say that?
1246
01:10:27,639 --> 01:10:30,619
That's the only problem with smoking, you...
1247
01:10:31,399 --> 01:10:32,616
Your train of thought...
1248
01:10:32,719 --> 01:10:35,699
- You didn't feel loved.
- Right, that's it.
1249
01:10:35,799 --> 01:10:38,620
Didn't that ever happen to you?
Not to feel loved?
1250
01:10:39,519 --> 01:10:41,817
- Rejected?
- Of course. Now, for example.
1251
01:10:41,919 --> 01:10:42,897
What, by me?
1252
01:10:42,999 --> 01:10:45,661
No. In general.
Now, in general.
1253
01:10:45,759 --> 01:10:47,624
Yeah? You feel...
1254
01:10:47,719 --> 01:10:48,663
Yep.
1255
01:10:48,759 --> 01:10:50,659
Everyone's calling me a tyrant.
1256
01:10:53,199 --> 01:10:55,258
It must be true, they all say it.
1257
01:10:56,719 --> 01:10:59,699
And this thing with politics, it's silly.
1258
01:10:59,799 --> 01:11:02,428
I'm not made for politics at all.
1259
01:11:03,040 --> 01:11:07,784
Working 15-hour days for people
who will be disappointed anyway.
1260
01:11:08,400 --> 01:11:10,061
I can't do that.
1261
01:11:10,160 --> 01:11:11,548
It's too...
1262
01:11:12,080 --> 01:11:15,265
I'm a privileged Parisian who likes
to talk politics with friends.
1263
01:11:15,360 --> 01:11:17,783
There, fine. I'm very comfortable.
1264
01:11:22,240 --> 01:11:24,743
Amazing,
what that little ant is doing.
1265
01:11:24,840 --> 01:11:26,421
For a while now,
1266
01:11:27,760 --> 01:11:30,547
it's been carrying that branch.
1267
01:11:31,520 --> 01:11:33,226
I have to call my son.
1268
01:11:35,640 --> 01:11:37,858
Incredible, what it's carrying.
1269
01:11:41,160 --> 01:11:43,663
- You don't have children, do you?
- No.
1270
01:11:43,760 --> 01:11:46,183
Why not? Is it a choice or...
1271
01:11:46,280 --> 01:11:48,225
- Look, look.
- It's a choice.
1272
01:11:48,320 --> 01:11:50,379
When I push a little, like this...
1273
01:11:50,480 --> 01:11:51,981
A choice to...
1274
01:11:52,080 --> 01:11:53,661
Not have children.
1275
01:11:54,321 --> 01:11:56,107
I think you're crushing it.
1276
01:11:56,201 --> 01:11:58,180
No. Look!
1277
01:11:58,841 --> 01:12:00,980
It doesn't mind. It...
1278
01:12:08,721 --> 01:12:10,905
So. Anyway...
1279
01:12:11,441 --> 01:12:14,387
What do we do?
We have to finish this film, right?
1280
01:12:14,881 --> 01:12:18,226
What? We continue tomorrow,
even without Karim?
1281
01:12:18,321 --> 01:12:20,619
Can't tomorrow.
I'm on another project.
1282
01:12:21,281 --> 01:12:22,987
It's important.
1283
01:12:23,601 --> 01:12:27,059
Anyway, I have to talk to Karim.
He didn't call me back.
1284
01:12:32,201 --> 01:12:34,988
There. That one.
Put it back where it was
1285
01:12:35,081 --> 01:12:37,299
and we'll use the other version.
1286
01:12:39,041 --> 01:12:41,259
There's no contract.
1287
01:12:41,361 --> 01:12:42,862
Did he show you a contract?
1288
01:12:43,961 --> 01:12:46,179
No, he is a very nice guy.
1289
01:12:47,482 --> 01:12:49,427
He comes here from time to time.
1290
01:12:49,522 --> 01:12:51,706
Not regularly. Once a year.
1291
01:12:51,802 --> 01:12:54,430
He asks what projects we're working on.
1292
01:12:54,522 --> 01:12:57,707
He says, "I'm interested."
And then I don't hear from him.
1293
01:12:58,322 --> 01:13:00,745
It's true I've known him a long time.
1294
01:13:00,802 --> 01:13:03,145
He made that film about bullfighting.
1295
01:13:03,282 --> 01:13:05,500
Maybe you saw it.
1296
01:13:05,602 --> 01:13:07,945
Good. From the bull's point of view.
1297
01:13:08,042 --> 01:13:09,862
But that was 20 years ago.
1298
01:13:09,962 --> 01:13:11,429
What has he done since then?
1299
01:13:11,522 --> 01:13:12,944
Nothing.
1300
01:13:13,042 --> 01:13:16,227
I like Michel, but he's a dreamer.
1301
01:13:17,002 --> 01:13:20,540
We are doing a series
on successful women.
1302
01:13:20,642 --> 01:13:22,462
I'm not saying we're not.
1303
01:13:22,562 --> 01:13:23,506
I see.
1304
01:13:24,322 --> 01:13:26,267
Agathe Villanova's not a bad idea.
1305
01:13:26,362 --> 01:13:28,819
You want to show me, my door's open.
1306
01:13:28,922 --> 01:13:29,946
But...
1307
01:13:30,042 --> 01:13:31,862
Right, no contract. Got it.
1308
01:13:40,883 --> 01:13:41,827
Karim!
1309
01:13:43,443 --> 01:13:44,467
Excuse me.
1310
01:13:51,963 --> 01:13:54,466
What's this?
Getting married?
1311
01:13:54,563 --> 01:13:56,110
Yeah, I was waiting for you.
1312
01:13:57,403 --> 01:13:58,586
No, seriously.
1313
01:13:58,683 --> 01:14:00,423
A friend's baptism.
1314
01:14:00,523 --> 01:14:02,502
Well, her daughter's.
1315
01:14:02,603 --> 01:14:05,060
Actually, she's not really a friend.
1316
01:14:05,163 --> 01:14:07,188
Why did I come? I know no one.
1317
01:14:07,283 --> 01:14:08,864
Slip away discreetly.
1318
01:14:11,523 --> 01:14:12,990
You mean now?
1319
01:14:15,483 --> 01:14:16,825
Want to come with me?
1320
01:14:28,283 --> 01:14:29,591
You a believer?
1321
01:14:31,724 --> 01:14:32,941
Are you?
1322
01:14:33,044 --> 01:14:34,306
Me neither.
1323
01:14:35,644 --> 01:14:39,068
But I feel someone knows
I'm in this church and I shouldn't be.
1324
01:14:46,844 --> 01:14:48,471
Please rise.
1325
01:14:51,124 --> 01:14:54,867
Do you reject sin, so as to live
in the freedom of God's children?
1326
01:14:54,964 --> 01:14:56,181
I do.
1327
01:14:56,284 --> 01:14:59,742
To escape the power of sin,
do you reject what leads to evil?
1328
01:14:59,844 --> 01:15:01,505
I do.
1329
01:15:01,604 --> 01:15:04,869
Do you believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
1330
01:15:04,964 --> 01:15:07,944
the resurrection of the Body
and life everlasting?
1331
01:15:08,044 --> 01:15:09,261
I do.
1332
01:15:09,364 --> 01:15:10,308
Good.
1333
01:15:10,404 --> 01:15:11,951
This is our faith.
1334
01:15:12,044 --> 01:15:14,786
Is it your will that Framboise be baptised
1335
01:15:14,884 --> 01:15:16,624
in the faith of the Church?
1336
01:15:16,724 --> 01:15:18,146
It is.
1337
01:15:18,244 --> 01:15:19,905
Then gather round.
1338
01:15:20,004 --> 01:15:21,744
We'll perform the baptism.
1339
01:15:25,005 --> 01:15:26,393
The godmother. Hello.
1340
01:15:35,085 --> 01:15:37,588
Framboise, I baptise you
1341
01:15:38,445 --> 01:15:40,310
in the name of the Father,
1342
01:15:41,605 --> 01:15:43,027
and of the Son,
1343
01:15:44,605 --> 01:15:45,947
and of the Holy Spirit.
1344
01:15:50,805 --> 01:15:53,182
Look, it's your friend.
1345
01:16:00,925 --> 01:16:03,189
May the power of Christ make you strong
1346
01:16:03,285 --> 01:16:06,072
now and for centuries to come.
1347
01:16:06,165 --> 01:16:07,427
Amen.
1348
01:16:37,606 --> 01:16:39,824
- Did you come with Aurélie?
- No.
1349
01:16:40,606 --> 01:16:42,153
I was passing by. She...
1350
01:16:42,246 --> 01:16:44,669
I don't care. I'm just asking.
1351
01:16:52,486 --> 01:16:55,466
A friend of mine,
the guy baptising his son.
1352
01:16:55,566 --> 01:16:56,874
It's a girl, I think.
1353
01:16:56,966 --> 01:16:58,786
Right. Same thing.
1354
01:17:01,686 --> 01:17:02,630
There.
1355
01:17:04,206 --> 01:17:07,152
So anyway,
I did this as a favour to him.
1356
01:17:12,207 --> 01:17:14,391
Agathe and I waited for you...
1357
01:17:14,487 --> 01:17:17,388
What are you doing?
They're outside. You're not filming?
1358
01:17:17,487 --> 01:17:19,864
First you film the wrong baby,
1359
01:17:19,967 --> 01:17:22,265
then drop equipment
on my granddaughter,
1360
01:17:22,367 --> 01:17:25,234
now you're talking to a friend.
Why am I paying you?
1361
01:17:40,127 --> 01:17:41,754
- I'm going to...
- 0n you go.
1362
01:17:45,927 --> 01:17:48,794
Want to go and warm up?
Have something hot to drink?
1363
01:17:49,767 --> 01:17:51,314
Yeah. Yeah, sure.
1364
01:17:51,927 --> 01:17:53,588
Do you have to get home?
1365
01:17:54,687 --> 01:17:55,904
Well, I...
1366
01:17:58,407 --> 01:17:59,954
Yeah, I have to get home.
1367
01:18:03,848 --> 01:18:06,112
This is no good. It's impossible.
1368
01:18:08,448 --> 01:18:10,393
I'm here with you. It's nice.
1369
01:18:10,488 --> 01:18:12,035
It feels nice, but...
1370
01:18:15,648 --> 01:18:18,390
I'm married. I have a wife.
I feel...
1371
01:18:21,648 --> 01:18:23,434
- You understand?
- Shall we go?
1372
01:18:25,008 --> 01:18:26,555
You don't understand.
1373
01:18:26,648 --> 01:18:27,956
Yes, I do.
1374
01:18:29,528 --> 01:18:30,916
I do understand.
1375
01:18:31,008 --> 01:18:32,908
You feel guilty.
1376
01:18:33,008 --> 01:18:34,794
Isn't that normal?
1377
01:18:34,888 --> 01:18:36,355
Maybe. It's personal.
1378
01:18:36,448 --> 01:18:38,587
Everyone feels what he feels.
1379
01:18:38,688 --> 01:18:41,714
You think cheating on your wife is a sin.
That's how you are.
1380
01:18:41,808 --> 01:18:43,389
You are a sort of believer.
1381
01:18:44,328 --> 01:18:45,955
I'm cold, I'm going home.
1382
01:18:47,448 --> 01:18:49,552
It was nice out, now it's cold.
1383
01:18:50,288 --> 01:18:51,676
See you tomorrow.
1384
01:18:56,489 --> 01:18:58,150
Right, right.
1385
01:18:59,889 --> 01:19:02,028
Sure, it's fine.
1386
01:19:09,409 --> 01:19:10,956
Bye, Valérie.
1387
01:19:34,969 --> 01:19:36,106
I don't know,
1388
01:19:36,209 --> 01:19:38,951
there must be 50 pictures of me.
1389
01:19:39,529 --> 01:19:42,157
Press clippings galore, and then...
1390
01:19:42,249 --> 01:19:44,797
five or six little photos of Florence.
1391
01:19:45,249 --> 01:19:46,955
I can't get over it.
1392
01:19:48,130 --> 01:19:50,155
I never realised the extent of it.
1393
01:19:51,210 --> 01:19:53,792
I don't know why I'm saying this.
1394
01:19:53,890 --> 01:19:56,074
I do know, it's because I...
1395
01:19:56,170 --> 01:19:58,673
I needed to talk about it.
1396
01:19:58,770 --> 01:20:01,796
And also I called you because...
1397
01:20:02,290 --> 01:20:05,236
I was hoping to talk to you directly.
1398
01:20:05,770 --> 01:20:09,115
I thought you'd see my number
and you'd pick up.
1399
01:20:10,330 --> 01:20:13,675
Anyway. Forget it,
it's not important at all.
1400
01:20:14,410 --> 01:20:17,436
I was really calling because
I wanted to hear you.
1401
01:20:18,170 --> 01:20:20,957
Right. I wanted to hear you and...
1402
01:20:25,130 --> 01:20:26,757
This is getting long.
1403
01:20:26,850 --> 01:20:29,398
I don't want to muck up your voice mail.
1404
01:20:30,970 --> 01:20:34,747
I was calling to talk about my sister...
1405
01:20:35,450 --> 01:20:38,192
Antoine, don't listen to this message.
1406
01:20:38,290 --> 01:20:40,111
Act like you never heard it.
1407
01:20:40,211 --> 01:20:41,997
I... Bye.
1408
01:20:55,491 --> 01:20:57,948
Why leave now? That's no holiday.
1409
01:20:58,051 --> 01:20:59,075
Ten days.
1410
01:20:59,171 --> 01:21:01,514
Ten days is too short.
1411
01:21:01,611 --> 01:21:04,591
You know, I think I rest more
when I'm working.
1412
01:21:04,691 --> 01:21:05,953
I mean I'm more...
1413
01:21:06,451 --> 01:21:08,191
It goes by fast.
1414
01:21:08,291 --> 01:21:09,792
Tell me, Mimouna,
1415
01:21:09,891 --> 01:21:11,199
honestly,
1416
01:21:11,291 --> 01:21:13,634
are you still happy here, since...
1417
01:21:14,211 --> 01:21:18,272
I know they can't pay you
and you work like you always did.
1418
01:21:19,731 --> 01:21:21,551
I have other work, other cleaning.
1419
01:21:21,651 --> 01:21:24,108
That's why I'm leaving.
1420
01:21:24,211 --> 01:21:25,314
You're leaving?
1421
01:21:25,411 --> 01:21:28,198
I'm going to live with my sister.
We get along well.
1422
01:21:28,291 --> 01:21:30,509
Her children are grown-up now.
1423
01:21:30,611 --> 01:21:32,317
You're leaving this place?
1424
01:21:32,411 --> 01:21:34,437
Yes, it pains me for Florence.
1425
01:21:34,532 --> 01:21:36,636
She's like my daughter, so are you.
1426
01:21:36,732 --> 01:21:38,871
Poor Florence...
1427
01:21:39,572 --> 01:21:41,312
Have you told her?
1428
01:21:41,412 --> 01:21:42,959
I'm going to.
1429
01:21:43,052 --> 01:21:45,156
The new job is near my sister's.
1430
01:21:45,252 --> 01:21:47,117
I'll be fine there, really.
1431
01:21:47,212 --> 01:21:49,157
But I can't bring myself...
1432
01:21:49,252 --> 01:21:51,675
to tell her I'm leaving.
It's so hard.
1433
01:21:52,292 --> 01:21:53,350
Mimouna.
1434
01:21:53,452 --> 01:21:54,714
But it hurts me.
1435
01:21:54,812 --> 01:21:56,154
Fine, but don't worry.
1436
01:21:56,252 --> 01:21:57,833
I know, but it's hard.
1437
01:21:57,932 --> 01:21:58,990
Think of yourself.
1438
01:21:59,092 --> 01:22:00,673
Just a little.
1439
01:22:00,772 --> 01:22:03,434
Florence will understand.
Don't worry.
1440
01:22:51,213 --> 01:22:53,511
You see? You're strong,
you have a passion.
1441
01:22:54,533 --> 01:22:58,401
You have something that carries you.
He's like a child in fact.
1442
01:22:59,493 --> 01:23:01,870
If I leave him,
I don't know if he can...
1443
01:23:07,453 --> 01:23:09,796
You understand? You're stronger.
1444
01:23:17,974 --> 01:23:20,033
I'm sorry, I can't.
1445
01:23:25,134 --> 01:23:27,113
I'm not capable.
1446
01:23:32,574 --> 01:23:33,677
Forgive me.
1447
01:23:46,174 --> 01:23:47,152
Hi.
1448
01:23:51,774 --> 01:23:52,877
You OK?
1449
01:23:57,494 --> 01:23:59,394
You left quickly yesterday.
1450
01:24:01,014 --> 01:24:02,595
Yeah, I was dead tired.
1451
01:24:04,254 --> 01:24:05,596
You look fine now.
1452
01:24:09,494 --> 01:24:11,281
See that? I'm a real womaniser.
1453
01:24:17,495 --> 01:24:21,033
I'm finishing this week.
Then I'm leaving this job.
1454
01:24:24,455 --> 01:24:26,036
Where are you going?
1455
01:24:26,135 --> 01:24:27,193
Paris.
1456
01:24:30,415 --> 01:24:31,916
To do what?
1457
01:24:32,015 --> 01:24:33,403
Same as here.
1458
01:24:33,495 --> 01:24:34,803
Waitress.
1459
01:24:36,095 --> 01:24:37,198
Really?
1460
01:24:38,415 --> 01:24:39,359
Yeah.
1461
01:24:40,415 --> 01:24:42,121
Wow, you're really leaving.
1462
01:24:44,855 --> 01:24:47,119
You've thought it through, obviously?
1463
01:24:48,015 --> 01:24:50,279
I had a week to think.
1464
01:24:51,815 --> 01:24:53,680
And so I thought.
1465
01:24:55,375 --> 01:24:56,922
That's great.
1466
01:24:57,575 --> 01:24:59,076
That's really great.
1467
01:25:05,216 --> 01:25:06,399
Because...
1468
01:25:08,136 --> 01:25:10,354
I did some thinking too...
1469
01:25:12,096 --> 01:25:13,279
but anyway...
1470
01:25:19,856 --> 01:25:22,233
Paris isn't far. Two hours by train.
1471
01:25:24,456 --> 01:25:25,593
Three hours.
1472
01:25:31,136 --> 01:25:32,637
Is this it? Here?
1473
01:25:33,896 --> 01:25:36,399
How did they get there?
1474
01:25:43,016 --> 01:25:44,153
Come on, Michel.
1475
01:25:44,256 --> 01:25:46,156
Hurry. I leave tomorrow.
1476
01:25:46,256 --> 01:25:48,156
Yes, let's go.
1477
01:25:49,056 --> 01:25:50,796
I wanted to ask you...
1478
01:25:52,296 --> 01:25:54,116
I'm a little upset.
1479
01:25:54,216 --> 01:25:55,639
What's the matter?
1480
01:25:56,697 --> 01:25:58,915
No, it's a personal thing.
1481
01:26:00,897 --> 01:26:02,000
Hi.
1482
01:26:03,097 --> 01:26:06,043
I'm sorry, Agathe.
I didn't come last time because...
1483
01:26:06,617 --> 01:26:08,482
For lots of reasons.
1484
01:26:08,577 --> 01:26:10,283
I didn't want to continue this.
1485
01:26:10,857 --> 01:26:12,438
I should've called.
1486
01:26:12,537 --> 01:26:13,799
I'm sorry.
1487
01:26:14,377 --> 01:26:15,480
It's fine.
1488
01:26:17,057 --> 01:26:19,002
I saw the producer.
1489
01:26:19,097 --> 01:26:20,314
The producer?
1490
01:26:21,977 --> 01:26:23,114
Horwitz?
1491
01:26:24,937 --> 01:26:25,881
Why?
1492
01:26:25,977 --> 01:26:27,444
To talk.
1493
01:26:27,537 --> 01:26:29,482
I'd never met him.
1494
01:26:29,577 --> 01:26:31,317
- Horwitz?
- The producer.
1495
01:26:31,417 --> 01:26:33,078
- You went to see him?
- Right.
1496
01:26:34,377 --> 01:26:35,321
Why?
1497
01:26:35,417 --> 01:26:37,635
To talk. We'd never met.
1498
01:26:37,737 --> 01:26:39,637
You established that. Can we start?
1499
01:26:39,737 --> 01:26:40,715
Let's start.
1500
01:26:40,817 --> 01:26:41,841
And so?
1501
01:26:43,937 --> 01:26:46,155
What did he say? What?
1502
01:26:51,778 --> 01:26:53,803
Agathe Villanova is a great idea.
1503
01:26:54,898 --> 01:26:56,479
- See that?
- Yeah.
1504
01:27:01,778 --> 01:27:03,484
- Karim?
- Ready.
1505
01:27:04,098 --> 01:27:05,963
Agathe Villanova,
1506
01:27:06,058 --> 01:27:08,083
an informed source recently told me
1507
01:27:08,178 --> 01:27:11,557
that you have certain doubts
about being in politics.
1508
01:27:13,618 --> 01:27:14,676
I don't believe it.
1509
01:27:16,898 --> 01:27:18,445
Shit, it's my son.
1510
01:27:18,538 --> 01:27:19,596
Excuse me.
1511
01:27:20,498 --> 01:27:22,557
Yes... I'm working here.
1512
01:27:22,658 --> 01:27:24,603
It's good you came back.
1513
01:27:24,738 --> 01:27:26,319
He was lost without you.
1514
01:27:29,218 --> 01:27:31,118
I never thought that when we started.
1515
01:27:33,178 --> 01:27:36,921
I would never have dragged you in,
if I'd known it would be like this.
1516
01:27:38,138 --> 01:27:40,687
We made you miss your rally,
wasted your time.
1517
01:27:42,099 --> 01:27:45,318
Plus, I thought we had a producer.
Not even that.
1518
01:27:45,419 --> 01:27:47,125
You did make a film.
1519
01:27:47,219 --> 01:27:48,481
That's something.
1520
01:27:50,539 --> 01:27:52,643
Sorry about the other day.
1521
01:27:53,219 --> 01:27:55,244
You've helped my mother out a lot.
1522
01:28:00,979 --> 01:28:03,356
Who's the "well-informed source"?
1523
01:28:03,459 --> 01:28:04,801
Are you quitting politics?
1524
01:28:05,859 --> 01:28:08,271
No, it was a moment of...
1525
01:28:08,379 --> 01:28:11,155
- You're not giving up?
- No, I'll continue.
1526
01:28:11,259 --> 01:28:13,204
My son is incredible.
1527
01:28:13,259 --> 01:28:16,751
Suddenly, I'm going there tomorrow.
Three hours' drive
1528
01:28:16,859 --> 01:28:20,750
to film him crashing motorcycles into bushes,
or whatever they do.
1529
01:28:20,859 --> 01:28:24,147
They had someone lined up.
But my little man says no.
1530
01:28:24,259 --> 01:28:26,705
"My dad can do it better than anyone."
1531
01:28:26,819 --> 01:28:28,559
"It's his job, I'll call him."
1532
01:28:28,659 --> 01:28:30,320
And so I... That's it.
1533
01:28:30,419 --> 01:28:32,205
He's unbelievable.
1534
01:28:32,299 --> 01:28:34,086
He wants his father there.
1535
01:28:34,180 --> 01:28:37,445
Right, that's why I said yes.
If it makes him happy...
1536
01:28:37,540 --> 01:28:40,225
Anyway, maybe we...
Let's go.
1537
01:28:42,220 --> 01:28:43,938
Because, little by little...
1538
01:28:44,060 --> 01:28:45,379
Right. Let's go.
1539
01:28:46,260 --> 01:28:47,648
OK, Karim?
1540
01:28:47,740 --> 01:28:48,559
Ready.
1541
01:28:49,100 --> 01:28:50,294
Back to the question
1542
01:28:50,380 --> 01:28:51,904
I was asking before.
1543
01:28:52,020 --> 01:28:54,454
- No, I'm not giving up politics.
- Really?
1544
01:28:54,540 --> 01:28:57,555
- That's great.
- It's better for the film.
1545
01:28:57,660 --> 01:28:59,378
Let's smoke, to celebrate.
1546
01:28:59,500 --> 01:29:01,047
With pleasure.
98621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.