Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,245 --> 00:00:04,840
Ah! Hmm. What a nice day.
2
00:00:04,864 --> 00:00:06,390
Ugh! Litterers.
3
00:00:06,414 --> 00:00:10,520
Despicable! Huh.
Enjoying that lollypop, Timmy?
4
00:00:10,544 --> 00:00:12,182
Do you know where my parents are?
5
00:00:12,231 --> 00:00:14,069
Yeah, they're in that van over there.
6
00:00:14,103 --> 00:00:16,501
Come on,
I'll take you to 'em.
7
00:00:16,566 --> 00:00:17,942
Hey!
8
00:00:17,991 --> 00:00:19,302
- Mom! Dad!
- This way!
9
00:00:19,382 --> 00:00:21,782
Hey,
those treats are for little kids not do...
10
00:00:21,910 --> 00:00:23,669
Mr. Pickles!
11
00:00:23,734 --> 00:00:25,478
Ow! My eye!
12
00:00:41,120 --> 00:00:42,658
There you are!
13
00:00:43,064 --> 00:00:44,828
Good boy!
14
00:00:46,403 --> 00:00:49,237
- My tooth is loose!
- Aww.
15
00:00:49,302 --> 00:00:52,408
Well, after it falls out,
if you put that tooth under
16
00:00:52,432 --> 00:00:56,443
your pillow before you sleep,
you'll get a visit from the tooth fairy.
17
00:00:56,467 --> 00:00:58,069
Really?!
18
00:00:58,134 --> 00:01:00,245
Do you get to see her when
you take your teeth out?
19
00:01:00,310 --> 00:01:02,902
- Um, uh, I don't...
- Go bite into an
20
00:01:02,982 --> 00:01:05,102
apple from the yard.
That's how I lost my first tooth.
21
00:01:05,142 --> 00:01:06,550
Oh, okay!
22
00:01:09,350 --> 00:01:12,117
I don't take my
dentures out because, when I did,
23
00:01:12,182 --> 00:01:15,157
Mr. Pickles would put a
bird with a doll's head sewn
24
00:01:15,254 --> 00:01:18,901
onto it under my pillow!
Then the bird would poop a
25
00:01:18,982 --> 00:01:21,269
pentagram onto my chest.
26
00:01:21,351 --> 00:01:23,509
There's no more apples.
27
00:01:23,542 --> 00:01:25,109
There's no more garden!
28
00:01:25,191 --> 00:01:27,637
That's because I juiced it all.
29
00:01:27,702 --> 00:01:30,629
A new juicer?
But I need a new starter for my truck.
30
00:01:30,710 --> 00:01:33,589
Oh, just drink your breakfast.
31
00:01:33,623 --> 00:01:35,669
Come on, Mr. Pickles!
Let's go lose my tooth!
32
00:01:35,703 --> 00:01:38,326
What?! Hey!
33
00:01:38,390 --> 00:01:41,110
Hi, guys.
I'm looking for an apple tree.
34
00:01:41,174 --> 00:01:43,205
You be careful, Tommy. You feel me?
35
00:01:43,286 --> 00:01:44,861
- Sure! I feel you.
- What? No!
36
00:01:44,885 --> 00:01:49,462
And if one of these men tries to feel ya,
you tell him to come
37
00:01:49,543 --> 00:01:51,670
by my jail.
38
00:01:53,495 --> 00:01:55,462
Maybe this apple will pull my tooth out!
39
00:01:55,542 --> 00:01:56,374
Nope.
40
00:01:56,423 --> 00:01:57,813
- Hey!
- Huh?
41
00:01:57,862 --> 00:02:00,181
Who's stealing my apples?!
42
00:02:00,246 --> 00:02:03,509
Aah! Crows! Aah! Scarecrow!
43
00:02:03,559 --> 00:02:08,438
Your whole point of existence
is to scare those crows, and you
44
00:02:08,503 --> 00:02:11,830
look so friendly and comfortable with them!
45
00:02:11,927 --> 00:02:14,262
Hi. I was eating your apples so I
46
00:02:14,295 --> 00:02:17,013
- could lose my tooth.
- Huh?! What are you, crazy?!
47
00:02:17,062 --> 00:02:20,214
That's never gonna work!
You got to use a gun!
48
00:02:20,294 --> 00:02:22,742
Okay.
49
00:02:22,774 --> 00:02:25,488
Well, hey, Mrs. Goodman.
50
00:02:25,512 --> 00:02:26,677
Linda.
51
00:02:26,701 --> 00:02:29,141
Got some premium-grade meats today.
52
00:02:29,223 --> 00:02:31,334
Eats real good.
53
00:02:31,414 --> 00:02:33,333
Uh... Have some juice.
54
00:02:33,415 --> 00:02:35,493
It's made from fruits and vegetables.
55
00:02:35,575 --> 00:02:37,814
Huh's and whatables?
56
00:02:37,863 --> 00:02:40,309
Dad, why are you wearing a helmet?
57
00:02:40,375 --> 00:02:42,933
So Mr. Pickles
doesn't steal my dentures, of course.
58
00:02:45,335 --> 00:02:47,733
Them huh's and whatables got me feelin'
good!
59
00:02:47,815 --> 00:02:50,774
- Oh, great, Linda.
- Wo-o-w! Juice me again!
60
00:02:50,839 --> 00:02:54,037
I'm afraid we're
out of fruits and vegetables.
61
00:02:54,102 --> 00:02:56,758
Oh, I could get some, but you gotta drive!
62
00:02:56,855 --> 00:02:59,253
Sorry, Stanley's truck won't start.
63
00:02:59,335 --> 00:03:02,614
- No!
- Okay! I'm ready!
64
00:03:05,095 --> 00:03:07,893
No wonder that scarecrow's so useless.
65
00:03:07,959 --> 00:03:10,357
He can't even keep his eyebrows on.
66
00:03:10,422 --> 00:03:12,629
Oh, I can't take it anymore!
67
00:03:12,694 --> 00:03:14,902
Aw, now I'll never get
68
00:03:14,935 --> 00:03:16,822
- to see the tooth fairy!
- Huh?!
69
00:03:16,855 --> 00:03:20,213
- The tooth fairy's not even real!
- But my grandpa told me...
70
00:03:20,295 --> 00:03:21,877
Your grandpa's a liar!
71
00:03:21,942 --> 00:03:23,574
- But...
- Liar!
72
00:03:23,639 --> 00:03:26,422
Why is the world so full of liars?!
73
00:03:33,206 --> 00:03:37,782
Hey! Ohh!
My dentures!
74
00:03:39,735 --> 00:03:41,493
Linda, what are you doing?
75
00:03:41,623 --> 00:03:43,494
Now let's get some
flutes and ventricles!
76
00:03:43,575 --> 00:03:46,614
- Fruits and vegetables.
- That's what I said!
77
00:03:46,694 --> 00:03:49,621
Now let's go!
78
00:03:49,655 --> 00:03:51,254
Uh, hey, Dan.
79
00:03:51,319 --> 00:03:54,373
- How's it going?
- Well... well... g-g-g-g-g...
80
00:03:54,455 --> 00:03:56,175
- w-w-w...
- Well, tell me later, all right?
81
00:03:56,215 --> 00:03:57,782
I really have to use the restroom.
82
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
B-but my wife... m-my wife...
83
00:03:59,863 --> 00:04:01,974
My wife gave me juice this morning.
84
00:04:02,071 --> 00:04:04,031
I really got to...
85
00:04:04,055 --> 00:04:06,326
Uh-huh, yeah, uh-huh.
86
00:04:06,423 --> 00:04:08,773
Gotta go. Huh? A lock.
87
00:04:08,855 --> 00:04:12,342
New policy, Goodman. You gotta pay to pee.
88
00:04:12,406 --> 00:04:14,325
What?
89
00:04:14,423 --> 00:04:17,078
I'm not gonna pay to pee.
90
00:04:17,143 --> 00:04:19,062
You've got to pay to pee now.
91
00:04:19,159 --> 00:04:20,262
Yeah.
92
00:04:20,342 --> 00:04:22,613
My grandpa's a liar.
93
00:04:22,678 --> 00:04:25,078
The tooth fairy's not even real.
94
00:04:26,935 --> 00:04:29,685
Uh, why, of course the tooth fairy's real.
95
00:04:29,750 --> 00:04:31,894
Well, I want to see her!
96
00:04:31,958 --> 00:04:34,678
Uh, well, uh, she only lets adults see her.
97
00:04:34,742 --> 00:04:38,021
So if I look like an adult,
would I be able to see her?
98
00:04:38,103 --> 00:04:39,445
Uh, I guess so.
99
00:04:39,511 --> 00:04:42,294
Come on, Mr. Pickles!
Let's go trick the tooth fairy!
100
00:04:42,391 --> 00:04:44,341
Hold on, hold on,
101
00:04:44,406 --> 00:04:45,238
hold on.
102
00:04:45,302 --> 00:04:47,279
Oh, my God! I got to pee!
Pee, pee, pee, pee, pee, pee.
103
00:04:47,303 --> 00:04:48,581
Great.
104
00:04:48,663 --> 00:04:50,902
- Ooh! Scuse me!
- Can you believe they still
105
00:04:50,983 --> 00:04:53,622
make sucker wrappers that
aren't biodegradable?
106
00:04:53,671 --> 00:04:58,308
- So bad for the environment.
- But so good for molesting children.
107
00:04:58,332 --> 00:04:59,542
Oh, they're great.
108
00:04:59,623 --> 00:05:00,982
Gotcha!
109
00:05:01,047 --> 00:05:04,149
Everybody out! This is a crime scene now.
110
00:05:06,212 --> 00:05:09,638
Linda, why are we stopping here?
111
00:05:09,718 --> 00:05:11,094
- Drive!
- Hey!
112
00:05:11,159 --> 00:05:13,557
Who's stealing my apples?!
113
00:05:13,606 --> 00:05:15,638
Ohh! Scarecrow!
114
00:05:15,703 --> 00:05:18,582
Where did your clothes and eyebrow go?!
115
00:05:18,646 --> 00:05:21,750
Now I look like an adult,
so I'll be able to see
116
00:05:21,782 --> 00:05:23,461
- the tooth fairy!
- Help!
117
00:05:23,543 --> 00:05:26,789
That man with the mustache is a pedophile!
118
00:05:26,871 --> 00:05:28,742
Ohh! Hey, watch where you're going, sir!
119
00:05:29,943 --> 00:05:32,982
- Oh, candy!
- Freeze, pedophile!
120
00:05:33,110 --> 00:05:34,630
- But...
- Zip it.
121
00:05:34,710 --> 00:05:37,062
Now get in the back with
the rest of the pedophiles.
122
00:05:41,623 --> 00:05:44,342
- Ohh, this is terrible!
- Mm-hmm, mm-hmm.
123
00:05:44,391 --> 00:05:46,901
We got to do something
about the ozone layer.
124
00:05:46,983 --> 00:05:50,213
Uh, I don't belong here.
125
00:05:50,237 --> 00:05:51,782
I'm just a little boy.
126
00:05:51,863 --> 00:05:53,861
You guys thinkin'
what I'm thinkin'?
127
00:05:53,943 --> 00:05:55,270
Yeah.
128
00:05:55,351 --> 00:05:59,702
Ohhhhhh, yeah.
If we shave our mustaches, the
129
00:05:59,751 --> 00:06:02,774
sheriff will think we're just little kids.
130
00:06:02,839 --> 00:06:05,622
Tommy! What are you little kids doing
131
00:06:05,686 --> 00:06:09,142
sneaking in here? Out ya go.
132
00:06:09,207 --> 00:06:12,149
Now, you kids be safe.
There's some pedophiles around
133
00:06:12,247 --> 00:06:16,309
here somewhere.
134
00:06:16,375 --> 00:06:20,672
- You sure this'll work?
- Female deer pee attracts male deer.
135
00:06:20,696 --> 00:06:24,102
Should work the same with
little boys and pedophiles, sheriff.
136
00:06:24,182 --> 00:06:26,422
Huh. Where did you get this anyway?
137
00:06:26,487 --> 00:06:29,270
Uh, shh! Someone's coming.
138
00:06:29,367 --> 00:06:31,542
Oh, finally! Oh. Ahh!
139
00:06:31,639 --> 00:06:34,070
Hold it right there! Mr. Goodman!
140
00:06:34,134 --> 00:06:37,830
You got your man pee all
over my little-boy pee!
141
00:06:37,854 --> 00:06:38,902
- What?
- Get outta here!
142
00:06:38,982 --> 00:06:41,302
- Ai!
- Here, have some candy.
143
00:06:41,431 --> 00:06:43,318
Oh, thanks!
144
00:06:43,382 --> 00:06:46,442
My tooth!
But now I can't trick the tooth fairy.
145
00:06:46,466 --> 00:06:49,137
Well, we know where she lives.
146
00:06:53,142 --> 00:06:57,510
Hey! My dentures!
147
00:06:57,590 --> 00:07:01,008
Ohh. Well, Linda, we might as well
make some j...
148
00:07:01,032 --> 00:07:03,670
- That's all the juice!
- What?!
149
00:07:03,735 --> 00:07:06,194
- We gotta get some more!
- No, we are definitely not...
150
00:07:08,887 --> 00:07:10,342
Hey!
151
00:07:10,422 --> 00:07:11,846
Darn it!
152
00:07:11,926 --> 00:07:12,982
Hey!
153
00:07:13,079 --> 00:07:16,502
Where did that scarecrow go?!
154
00:07:17,783 --> 00:07:19,702
It's for your own good, Linda.
155
00:07:19,751 --> 00:07:22,229
Nooooooooooo!
156
00:07:22,263 --> 00:07:26,150
Oh! Linda!
157
00:07:28,343 --> 00:07:30,950
Now go to sleep, and the
158
00:07:31,030 --> 00:07:34,555
- tooth fairy will come.
- How will I know she was here?
159
00:07:34,579 --> 00:07:37,299
Because she'll leave money
under your pillow.
160
00:07:38,093 --> 00:07:41,373
And that must be why you're videotaping,
so I can see her later.
161
00:07:41,397 --> 00:07:42,911
Yeah. Sure.
162
00:07:42,935 --> 00:07:45,462
- Oh, boy!
- Say, you tired yet?
163
00:07:45,526 --> 00:07:48,821
Nope. Wide awake.
164
00:07:48,903 --> 00:07:51,734
- All right. Pay up.
- Sorry. I'm tapped.
165
00:07:51,798 --> 00:07:55,381
No, no. Go recycle bottles.
I need to see some money under
166
00:07:55,463 --> 00:07:57,974
this pillow.
Imagine how traumatized this kid
167
00:07:58,039 --> 00:08:00,789
will be if he thinks the
tooth fairy never came.
168
00:08:00,855 --> 00:08:03,221
I mean, what kind of people are we, Lenny?
169
00:08:03,270 --> 00:08:04,981
- Can't I just pay you back?
- Sure.
170
00:08:05,063 --> 00:08:07,382
- Now, who gets to go first?
- Oh, me, me, me, me.
171
00:08:08,951 --> 00:08:10,293
My dentures!
172
00:08:13,110 --> 00:08:14,822
Mr. Pickles!
173
00:08:21,510 --> 00:08:24,597
- What the...
- Aah!
174
00:08:29,702 --> 00:08:32,086
You've got to help me.
175
00:08:32,151 --> 00:08:33,333
That's not my blood!
176
00:08:33,399 --> 00:08:36,117
That dog, he's juicing up bodies!
177
00:08:36,183 --> 00:08:38,902
You won't get away with this!
178
00:08:47,703 --> 00:08:48,741
Sheriff! Wha...
179
00:08:48,823 --> 00:08:51,509
There were men in a
white van out in the woods a...
180
00:08:51,574 --> 00:08:53,622
Shwa! Sounds like the perfect setup
181
00:08:53,686 --> 00:08:55,894
- for some pedophiles.
- What? No!
182
00:08:55,958 --> 00:09:00,086
Mr. Pickles juiced their
bodies and sold their blood!
183
00:09:01,911 --> 00:09:03,749
There's Mr. Pickles and the money!
184
00:09:03,831 --> 00:09:05,846
Wait!
185
00:09:05,910 --> 00:09:07,910
Tommy?
186
00:09:07,990 --> 00:09:09,670
Huh? The tooth fairy came!
187
00:09:09,750 --> 00:09:11,798
- Wha...
- Which is it...
188
00:09:11,863 --> 00:09:15,147
Did Mr. Pickles juice some
people to sell their blood...
189
00:09:15,171 --> 00:09:16,262
...Or was it the
190
00:09:16,343 --> 00:09:20,749
- tooth fairy?
- Ohh, I...
191
00:09:21,063 --> 00:09:25,238
- Ohh, it was the tooth fairy.
- Huh?!
192
00:09:25,303 --> 00:09:28,022
- The tooth fairy's real?!
- Yeah! See?
193
00:09:28,102 --> 00:09:30,837
It's the tooth fairy! Hurray! Hurray!
194
00:09:30,903 --> 00:09:34,198
Sheriff, you look funny.
195
00:09:34,262 --> 00:09:35,862
Don't I look like a little boy?
196
00:09:35,926 --> 00:09:37,622
Not with that mustache.
197
00:09:37,687 --> 00:09:41,462
Mustache?
I'm just a little boy,
198
00:09:41,542 --> 00:09:44,150
Gotcha.
199
00:09:44,214 --> 00:09:46,180
- Gotcha!
- Huh?
200
00:09:46,204 --> 00:09:47,759
Aah! I gotta pee!
I gotta pee! I gotta pee!
201
00:09:47,783 --> 00:09:49,364
Gotta pee! Gotta pee! Hi, dear. Hello.
202
00:09:49,388 --> 00:09:50,741
- Honey.
- Hi. Gotta pee.
203
00:09:50,790 --> 00:09:52,549
But there's something we need to tell you
204
00:09:52,662 --> 00:09:54,038
- about your truck.
- I don't care.
205
00:09:54,103 --> 00:09:55,806
- Sell the truck.
- Tommy got your truck fixed.
206
00:09:55,830 --> 00:09:57,014
Wha? I gotta...
207
00:09:57,079 --> 00:09:58,661
I got a visit from the tooth fairy!
208
00:09:58,743 --> 00:10:00,181
Uh-huh. That's great. Okay.
209
00:10:00,263 --> 00:10:01,622
Dad, I saw her! Right, grandpa?
210
00:10:01,671 --> 00:10:03,542
- Oh, my God!
- Yes.
211
00:10:03,591 --> 00:10:05,381
Dad, you lost your dentures again?
212
00:10:05,463 --> 00:10:07,061
How are you gonna eat your dinner?
213
00:10:07,191 --> 00:10:10,902
Mr. Pickles found the juicer.
214
00:10:10,926 --> 00:10:13,118
Good boy, Mr. Pi...
215
00:10:13,142 --> 00:10:15,100
[Liquid running]
216
00:10:15,303 --> 00:10:16,501
Stanley!
217
00:10:16,631 --> 00:10:19,862
Hey!
218
00:10:23,286 --> 00:10:24,854
No!
219
00:10:24,919 --> 00:10:28,342
- No!
- Aah! The scarecrow is alive!
15514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.