All language subtitles for Mr. Pickles - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:05,158 Mmm. You look pretty. 2 00:00:05,182 --> 00:00:08,621 |don't worry... I'll throw ya back once I'm done with ya. 3 00:00:08,645 --> 00:00:13,955 Ooh! Another fish! Maybe we can have a menage a� trout. 4 00:00:15,688 --> 00:00:18,959 Mr. Pickles! 5 00:00:32,256 --> 00:00:34,862 Mr. Pickles! 6 00:00:35,196 --> 00:00:38,951 There you are! Good boy! 7 00:00:40,310 --> 00:00:43,750 I'm so excited to go camping! I hope I can catch an animal and 8 00:00:43,831 --> 00:00:46,710 - bring it home. - Mr. Pickles is evil. 9 00:00:46,774 --> 00:00:48,758 We shouldn't be bringing him with us. 10 00:00:48,823 --> 00:00:49,878 Hey! 11 00:00:49,910 --> 00:00:52,518 Dad! Be more careful with that thing. 12 00:00:56,471 --> 00:00:59,878 Cheeseman... 13 00:01:02,073 --> 00:01:03,565 Tommy, the secret to 14 00:01:03,589 --> 00:01:06,625 successful camping is to have a list of activities. 15 00:01:06,649 --> 00:01:09,046 Number 1... set up a tent. Ahhh. 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,230 Finally, a little peace and... 17 00:01:14,231 --> 00:01:16,437 I'm not a wifebeater, but I'd hit that! 18 00:01:16,503 --> 00:01:18,390 - Shut up, Brett! - Oh! Too many bugs! 19 00:01:18,439 --> 00:01:20,310 - Camping makes me horny. - Whatever. 20 00:01:20,359 --> 00:01:22,758 - I don't belong here. - Is someone gonna help me? 21 00:01:22,871 --> 00:01:23,871 - Come on! - Party! 22 00:01:23,910 --> 00:01:26,310 Don't party too much. You want to stay sharp in case 23 00:01:26,390 --> 00:01:29,510 - the cheeseman comes for ya. - Come on. 24 00:01:29,591 --> 00:01:32,470 - That's just an urban legend. - What's a cheeseman? 25 00:01:32,519 --> 00:01:35,510 20 years ago, a group of kids camped here. 26 00:01:35,559 --> 00:01:38,670 - Cheeseman... - One of them really hated cheese. 27 00:01:38,694 --> 00:01:40,598 Hey, this has cheese on it! 28 00:01:40,679 --> 00:01:42,141 I hate cheese! 29 00:01:42,165 --> 00:01:45,110 Why do you hate cheese so much, cheeseman? 30 00:01:45,159 --> 00:01:47,030 - That's not my name! - Cheeseman! 31 00:01:47,079 --> 00:01:49,990 - Cheeseman! Cheeseman! - They threw slices of American 32 00:01:50,071 --> 00:01:52,127 - cheese at him... - Let's throw American cheese at him. 33 00:01:52,151 --> 00:01:53,830 ...knocking him into the fire. 34 00:01:53,911 --> 00:01:54,710 No! 35 00:01:54,759 --> 00:01:56,630 The cheese melted into his skin. 36 00:01:56,679 --> 00:01:59,750 He ran into the lake, never to be seen again. 37 00:01:59,831 --> 00:02:03,030 - I hate cheese! - Some say he still lurks in 38 00:02:03,111 --> 00:02:05,558 these woods, taking revenge on campers. 39 00:02:05,591 --> 00:02:09,270 So if you see a man with cheese for skin, it could be... 40 00:02:09,351 --> 00:02:11,350 - The cheeseman! - Aaaaaaaaah! 41 00:02:11,415 --> 00:02:13,942 - You guys are jerks. - It's just a story 42 00:02:14,007 --> 00:02:16,038 kids use to scare each other. 43 00:02:16,119 --> 00:02:18,390 Man, what am I doing here? Everybody knows in these 44 00:02:18,471 --> 00:02:20,470 situations, the black guy always dies first! 45 00:02:20,550 --> 00:02:24,204 I'm gonna go into those creepy woods and think about ways to stay safe. 46 00:02:24,228 --> 00:02:25,686 Cheeseman... 47 00:02:25,751 --> 00:02:28,198 Okay, let's find some firewood. 48 00:02:28,279 --> 00:02:30,870 Oh! Some berries! One of the things on my list is 49 00:02:30,951 --> 00:02:35,157 - "find plants you can eat." - Those berries are poison. 50 00:02:35,239 --> 00:02:38,230 And I know something else you don't know! 51 00:02:40,023 --> 00:02:42,614 - Where'd he go? - Come on, Goodmans. 52 00:02:42,679 --> 00:02:44,870 - Let's... - You don't know the terrible 53 00:02:44,951 --> 00:02:47,429 thing I know! Only I know! 54 00:02:47,511 --> 00:02:50,230 You know something about Mr. Pickles? Aah! 55 00:02:50,310 --> 00:02:52,390 Only I know the real truth! 56 00:02:52,471 --> 00:02:54,838 - Come on, grandpa! - Uh, I'll catch up. 57 00:02:54,903 --> 00:02:56,870 - Cheeseman... - Who keeps saying "cheeseman"? 58 00:02:56,951 --> 00:02:58,710 Cheeseman... 59 00:02:58,759 --> 00:03:00,950 Oh, no! It's the cheeseman! 60 00:03:00,999 --> 00:03:02,150 - Hi, mister! - Damn! 61 00:03:02,231 --> 00:03:04,470 Have you seen any animals running around? 62 00:03:04,535 --> 00:03:06,710 You can't be running around here looking like cheese! 63 00:03:06,759 --> 00:03:08,310 You're funny. 64 00:03:08,391 --> 00:03:10,358 - Cheeseman... - Who whispering? 65 00:03:10,391 --> 00:03:11,637 Look! A frog! 66 00:03:11,671 --> 00:03:13,718 Damn! You scared the shi... aah! Aah! 67 00:03:13,751 --> 00:03:16,198 - Come here, froggy! - Watch it, you dickhole! 68 00:03:16,311 --> 00:03:18,390 - This way, Tommy! - Bye! 69 00:03:18,454 --> 00:03:20,373 Aah! Take me to the crapper! Now! 70 00:03:20,439 --> 00:03:22,293 Okay. It's over that way, past the 71 00:03:22,359 --> 00:03:24,550 tree with that pentagram carved into it. 72 00:03:24,631 --> 00:03:26,678 I'll be done in a minute. Then you can help me wipe. 73 00:03:26,742 --> 00:03:28,406 All right. Well, I'll be in that creepy 74 00:03:28,471 --> 00:03:30,015 barn over there. Holler when you need me. 75 00:03:30,039 --> 00:03:32,246 - Cheeseman... - Hmm. 76 00:03:32,311 --> 00:03:35,857 Look at all these weapons. Seems like a safe place to take a nap. 77 00:03:44,759 --> 00:03:47,702 - Dad, is this firewood? - Looks like it was 78 00:03:47,799 --> 00:03:50,070 hit by lightning. Remember, never stand next to a 79 00:03:50,151 --> 00:03:52,709 tree during a lightning storm. The tree could fall on you. 80 00:03:52,791 --> 00:03:54,837 You sure know a lot about the outdoors! 81 00:03:54,871 --> 00:03:56,630 Shh. Quiet. Look over here. 82 00:03:56,710 --> 00:03:58,518 Careful, honey. She's feeding. 83 00:03:58,599 --> 00:04:00,198 Ah, the circle of life. 84 00:04:04,999 --> 00:04:07,094 Sir, space Nazis are trying to blow up Mars! 85 00:04:07,191 --> 00:04:09,654 Sounds like a job for astronaut dolphin detective. 86 00:04:09,719 --> 00:04:12,630 But, sir, he was arrested for flashing those space kids. 87 00:04:12,695 --> 00:04:15,749 Get him out. 88 00:04:15,831 --> 00:04:18,536 - Man, this show blows my mind! - Great. 89 00:04:18,560 --> 00:04:19,721 - Wanna have sex? - Yeah, bro. 90 00:04:22,487 --> 00:04:25,014 Hey, look, everybody... some fruit. 91 00:04:25,079 --> 00:04:27,510 That's not fruit. It's a spider-egg sac! 92 00:04:27,559 --> 00:04:29,910 They're crawling into my eyes! 93 00:04:29,959 --> 00:04:32,710 Oh! Possums! Aaaaaaaaaaaaah! 94 00:04:32,791 --> 00:04:35,110 - Come here, kitty! - Cheeseman... 95 00:04:35,191 --> 00:04:37,878 Here, kitty, kitty, kitty, kitty! 96 00:04:37,959 --> 00:04:40,630 - Cheeseman! - Whoa! 97 00:04:40,679 --> 00:04:43,510 Ah! Ha ha! He thought I was the cheeseman! 98 00:04:43,590 --> 00:04:46,230 What a chump! Yay! 99 00:04:50,359 --> 00:04:52,278 There you are, boy. Come on! 100 00:04:52,311 --> 00:04:54,278 - Cheeseman... - Oh! Ow! 101 00:04:54,391 --> 00:04:56,629 Now, this lavender will help with all your bites. 102 00:04:56,695 --> 00:04:58,838 - It will reduce swelling. - Honey, really, I'm fine. 103 00:04:58,862 --> 00:05:00,038 Let's head back to camp. 104 00:05:00,151 --> 00:05:03,510 Oh, uh... Actually, let's go another way. 105 00:05:03,559 --> 00:05:07,158 I Cheeseman... 106 00:05:08,550 --> 00:05:11,073 Ew! Get out of here, you stupid ducks! 107 00:05:11,097 --> 00:05:13,110 Cheeseman... 108 00:05:13,191 --> 00:05:14,517 Cheeseman! 109 00:05:14,551 --> 00:05:16,278 I Gotcha! 110 00:05:16,311 --> 00:05:18,134 You scared me, Brett! 111 00:05:18,199 --> 00:05:20,758 Let's make sex. 112 00:05:20,791 --> 00:05:23,030 There you are! I've been looking for... 113 00:05:30,278 --> 00:05:34,310 The cheeseman is real! 114 00:05:34,391 --> 00:05:35,637 - Did you see that?! - Yes. 115 00:05:35,671 --> 00:05:37,430 We have to go tell the sheriff! 116 00:05:40,471 --> 00:05:42,709 Okay, I'll tell him. 117 00:05:42,807 --> 00:05:46,015 This is totally different from the map. 118 00:05:46,039 --> 00:05:47,509 - No, look. We're right here. - Oh. 119 00:05:47,591 --> 00:05:49,265 You, uh... You passed the test. Heh. 120 00:05:49,289 --> 00:05:51,336 Hey, Tommy, check off "read a map correctly." 121 00:05:51,360 --> 00:05:52,815 - But there isn't a... - Now, if you'll just 122 00:05:52,839 --> 00:05:54,550 follow me... ow! Gosh! 123 00:05:54,599 --> 00:05:56,118 Oh, gosh! 124 00:05:56,183 --> 00:05:58,239 Astronaut dolphin detective has defeated the space Nazis, 125 00:05:58,263 --> 00:05:59,966 but now a stripper is giving birth to his baby. 126 00:05:59,990 --> 00:06:01,318 Oh, my God! 127 00:06:01,399 --> 00:06:04,278 - He just ate the baby! - He may be a bad father, but 128 00:06:04,311 --> 00:06:06,230 he's the best detective we've got. 129 00:06:06,310 --> 00:06:10,533 All anyone ever cares about is sex. 130 00:06:11,369 --> 00:06:15,190 - Talk dirty to me. - Toilet bowls have 3.2 million 131 00:06:15,239 --> 00:06:18,024 - bacteria per square inch. - Huh? 132 00:06:19,007 --> 00:06:22,351 Breaking news... a severe thunderstorm is heading our way. 133 00:06:22,375 --> 00:06:25,387 And last night, I had sex with this girl. 134 00:06:25,411 --> 00:06:26,869 You are a slut. 135 00:06:26,951 --> 00:06:29,158 The cheeseman killed Veronica! 136 00:06:29,239 --> 00:06:31,798 And... I'm done. Off to the showers. 137 00:06:31,831 --> 00:06:33,718 No! The cheeseman... 138 00:06:33,751 --> 00:06:35,958 - Cheeseman... - Here, honey. 139 00:06:35,991 --> 00:06:37,638 This should take pressure off your leg. 140 00:06:37,719 --> 00:06:39,478 No, thanks, honey. Come on, Tommy. 141 00:06:39,511 --> 00:06:42,229 How 'bout I show you how to cross a riverrrrrrrrr?! 142 00:06:42,311 --> 00:06:45,030 See you back at camp! 143 00:06:45,110 --> 00:06:46,438 A storm's coming! 144 00:06:46,519 --> 00:06:48,310 - Get under the tree! - But dad said it was 145 00:06:48,390 --> 00:06:50,531 - dangerous during a lightning... - Your dad isn't 146 00:06:50,555 --> 00:06:53,189 right about everything! 147 00:06:53,271 --> 00:06:55,594 See! Dad was right! 148 00:06:57,431 --> 00:06:59,270 Sheriff! There's been a murder at the 149 00:06:59,351 --> 00:07:00,927 campground, and this time, I have a witness! 150 00:07:00,951 --> 00:07:02,678 Tell him what you saw at the lake. 151 00:07:02,711 --> 00:07:06,262 - I saw a naked girl. - What?! 152 00:07:06,359 --> 00:07:10,006 - Tell him the other thing! - I can't tell anybody. 153 00:07:10,070 --> 00:07:13,090 Go on. Nobody keeps a secret from a sheriff. 154 00:07:13,114 --> 00:07:14,423 Isn't that right, Abigail? 155 00:07:14,447 --> 00:07:16,150 - That's right, sheriff. - Tell him! 156 00:07:16,199 --> 00:07:19,510 Okay. The truth is... 157 00:07:19,639 --> 00:07:22,134 - I'm a virgin. - What?! 158 00:07:22,198 --> 00:07:24,230 Now you know the truth! 159 00:07:24,311 --> 00:07:25,750 There's been a murder! 160 00:07:25,830 --> 00:07:27,542 It was Mr. Pi... 161 00:07:27,606 --> 00:07:29,430 Huh? Oh! Ohhhhhhhh! 162 00:07:31,750 --> 00:07:33,878 I can't lift it! I'll take dad's river shortcut 163 00:07:33,959 --> 00:07:36,230 - to get help back at camp. - It's not a shortcut! 164 00:07:36,311 --> 00:07:38,390 Now, how do you swim?! 165 00:07:38,518 --> 00:07:40,518 Cheeseman... 166 00:07:40,631 --> 00:07:42,802 - Oh, and hi. - Cheeseman! 167 00:07:42,826 --> 00:07:44,362 - Mom! Help! - I'll get you out! 168 00:07:44,386 --> 00:07:47,430 No! 169 00:07:47,510 --> 00:07:51,270 - Let go of my son, you murderer! - I was trying to save him! 170 00:07:51,350 --> 00:07:54,423 Don't believe everything you he-e-e-e-e-e-e-ar! 171 00:07:54,447 --> 00:07:56,042 Just give me your hand! 172 00:07:56,066 --> 00:07:57,430 Okay. Whoaaaaaaaaaaaaaaaa! 173 00:08:00,471 --> 00:08:03,590 Mr. Pickles. Hmm. 174 00:08:03,968 --> 00:08:07,862 This looks like the perfect situation for observation. 175 00:08:07,926 --> 00:08:09,686 Hey! What are you doing?! 176 00:08:09,751 --> 00:08:11,271 Come on. I'm just looking for a little 177 00:08:11,319 --> 00:08:13,173 peace... of ass. 178 00:08:13,239 --> 00:08:15,430 Oh! What the... oh, no! Back hair! 179 00:08:15,511 --> 00:08:17,510 Can't back out now. You're doin' this. 180 00:08:17,591 --> 00:08:19,430 What are you doing, man?! Stop it! 181 00:08:19,511 --> 00:08:21,398 Aah! Oh, my go... aah! 182 00:08:21,431 --> 00:08:23,989 The cheeseman is rea... ugh! 183 00:08:24,071 --> 00:08:26,790 - Mr. Pickles. - Aah! He's here! 184 00:08:26,870 --> 00:08:29,078 Aaaaaaaah! Aaaaaaaaaaaaaah! Oh! 185 00:08:29,111 --> 00:08:31,510 The secret's out! 186 00:08:31,591 --> 00:08:33,430 Where is everybody? 187 00:08:33,479 --> 00:08:35,615 - The cheeseman was just here! - We should split up, then! 188 00:08:35,639 --> 00:08:36,710 No! Hey! 189 00:08:36,791 --> 00:08:40,470 - Wait... you can walk? - Yeah. I'm just really lazy. 190 00:08:40,519 --> 00:08:43,110 Aah! Aaaaaaaaaaaaaaaaaah! 191 00:08:43,190 --> 00:08:46,117 Aah! My head hurts! 192 00:08:46,141 --> 00:08:47,750 |No! N-o-o-o-o-o-o! 193 00:08:47,831 --> 00:08:51,030 Ugh! Owwwwwwww! 194 00:08:53,195 --> 00:08:54,914 Mr. Pickles. 195 00:08:58,791 --> 00:09:01,699 Huh?! It's the cheeseman! 196 00:09:02,409 --> 00:09:04,241 I Di-I-I-I-I-I-I-I-e! 197 00:09:04,265 --> 00:09:05,958 Hey! No! No, no, no! 198 00:09:06,039 --> 00:09:09,910 - Stop right there, cheeseman! - Wha... I'm not the cheeseman! 199 00:09:09,991 --> 00:09:11,670 - Ohhhh. - It was Mr. Pickles! 200 00:09:11,751 --> 00:09:13,830 I have a witness! 201 00:09:15,626 --> 00:09:17,530 I Good boy, Mr. Pickles. 202 00:09:17,899 --> 00:09:19,872 Oh, come on! 203 00:09:21,682 --> 00:09:23,121 Hey, dad! 204 00:09:23,145 --> 00:09:24,527 - Look what I caught! - Well, that's... ooh. 205 00:09:24,551 --> 00:09:26,391 - This is the cheeseman. - Hey. How's it going? 206 00:09:26,471 --> 00:09:28,309 - Can I keep him? - I'll kill you! 207 00:09:28,375 --> 00:09:29,478 Got it! 208 00:09:29,559 --> 00:09:31,119 Little mosquito on your shoulder, dear. 209 00:09:31,159 --> 00:09:32,870 What would I do without you, honey? 210 00:09:32,951 --> 00:09:35,862 Sorry, folks. Campground's closed. 211 00:09:35,927 --> 00:09:37,270 I Well, well. 212 00:09:37,335 --> 00:09:40,214 The black guy doesn't die. Wait! These are poisonous! 213 00:09:40,279 --> 00:09:42,134 You can't get me like that. Aah! 214 00:09:46,711 --> 00:09:48,469 Ha ha! I'm-a live forever! 215 00:09:48,599 --> 00:09:50,230 Let's throw american cheese at him! 216 00:09:50,311 --> 00:09:53,430 Oh, no! Aaaaaaaaaaaaaaah! 217 00:09:53,511 --> 00:09:56,278 This is some bullsh... 218 00:09:57,015 --> 00:09:59,750 Only one more thing on our list... "see a shooting star." 219 00:09:59,831 --> 00:10:01,638 You know, I just want to 220 00:10:01,719 --> 00:10:04,789 thank you people for accepting me for who I am. 221 00:10:04,871 --> 00:10:08,470 It gets so lonely in the woods. What a nightmare, you know? 222 00:10:08,519 --> 00:10:10,278 Dinner's ready. 223 00:10:10,359 --> 00:10:13,590 Hey, you dumb bitch! I hate cheese! 224 00:10:13,671 --> 00:10:16,118 - Oh, my! - Uh... Well, uh... 225 00:10:16,199 --> 00:10:17,910 You know what? I had a nice time today. 226 00:10:17,959 --> 00:10:20,790 - How 'bout you, Tommy? - I caught a cheeseman 227 00:10:20,839 --> 00:10:23,799 and a fish. Hey? Where is my fish? 228 00:10:23,823 --> 00:10:25,590 Where's the cheeseman? 229 00:10:25,671 --> 00:10:26,998 Oh! Oh, yeah! 230 00:10:27,031 --> 00:10:28,678 Oh, you naughty, little fish! Huh? 231 00:10:28,790 --> 00:10:30,870 I Mr... 16846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.