All language subtitles for Misdirection 2026 CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:09,140 His name is David Bloom. 2 00:01:09,440 --> 00:01:11,380 His speech starts at 7. 3 00:01:11,580 --> 00:01:12,760 The dinner is after that. 4 00:01:13,480 --> 00:01:15,580 He'll leave by 6 .30. 5 00:01:15,900 --> 00:01:17,460 That guy is like clockwork. 6 00:01:18,160 --> 00:01:21,240 I already called the office, confirmed all the reservations. 7 00:01:21,720 --> 00:01:25,200 I don't think he'll be home before 10 at the earliest. 8 00:01:26,260 --> 00:01:28,460 Okay. Moment of truth. 9 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 Here he goes. 10 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 There you go. 11 00:01:53,380 --> 00:01:54,420 He's leaving for the event. 12 00:01:54,640 --> 00:01:55,760 Get on the alarm system. 13 00:02:00,380 --> 00:02:02,160 I can't see anything. It's too blurry. 14 00:02:04,900 --> 00:02:06,560 Easy, tiger. Be patient. 15 00:02:13,820 --> 00:02:14,679 All right. 16 00:02:14,680 --> 00:02:15,679 What do you want? 17 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 A pat on the back? 18 00:02:17,480 --> 00:02:21,480 I mean, maybe something else, Mr. 19 00:02:28,340 --> 00:02:30,680 2471. Mm -hmm. Okay. 20 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Got it. 21 00:02:34,980 --> 00:02:38,440 You know, that watch alone cost, like, 15 grand. 22 00:02:39,940 --> 00:02:41,380 Wait, where is he going? 23 00:02:41,820 --> 00:02:43,420 He didn't go through the door. 24 00:02:44,500 --> 00:02:46,000 Let's see what we're dealing with. 25 00:02:48,190 --> 00:02:51,870 Okay. Multiple cameras, inside and out, looking apart. 26 00:02:52,670 --> 00:02:54,870 Does he have one in his office? 27 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 Well, let's find out. 28 00:03:10,350 --> 00:03:13,150 Nothing of worth is in there. 29 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 Is it safe? 30 00:03:14,530 --> 00:03:15,750 Yeah. Guaranteed. 31 00:03:16,720 --> 00:03:18,560 You know I like safe. 32 00:03:20,840 --> 00:03:23,120 I'm gonna miss being this good at something. 33 00:03:23,840 --> 00:03:24,799 Same here. 34 00:03:24,800 --> 00:03:26,320 Remember, we agreed. 35 00:03:27,740 --> 00:03:28,820 It's the last one. 36 00:03:30,400 --> 00:03:33,660 Sure. We saved the best for the last. 37 00:03:39,980 --> 00:03:41,020 Holy shit. 38 00:03:42,480 --> 00:03:44,400 That phone is dirty. 39 00:03:45,240 --> 00:03:46,260 So many possibilities. 40 00:03:51,960 --> 00:03:53,360 So how did you find this guy? 41 00:03:55,480 --> 00:03:56,740 You do your job, honey. 42 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 I'll do mine. 43 00:04:24,040 --> 00:04:25,040 I think it's go time. 44 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 You ready? 45 00:04:28,260 --> 00:04:29,260 You know it. 46 00:04:49,620 --> 00:04:52,800 I used to believe that addiction was a choice. 47 00:04:53,870 --> 00:04:56,710 That if someone wanted, they could easily stop. 48 00:04:58,590 --> 00:04:59,610 I was wrong. 49 00:05:00,290 --> 00:05:01,690 I was terribly wrong. 50 00:05:03,390 --> 00:05:07,810 Addiction is a devious and horrific disease that has the capacity to 51 00:05:07,810 --> 00:05:12,910 catastrophically destroy human lives. To rip apart families. 52 00:05:14,110 --> 00:05:15,110 Jobs. 53 00:05:16,630 --> 00:05:17,870 To hurt our children. 54 00:05:19,550 --> 00:05:23,250 It's a disease that has wreaked havoc in my life. In my personal life. 55 00:05:24,140 --> 00:05:28,800 Amongst my family, my friends, and amongst my colleagues. 56 00:05:30,680 --> 00:05:37,440 It's the reason why I tirelessly and continuously fight and support this 57 00:05:37,440 --> 00:05:42,160 amazing foundation and its founder, my dear friend Megan Thomas. 58 00:05:43,500 --> 00:05:50,480 It's the reason why tonight I donate an additional $250 ,000 to this amazing 59 00:05:50,480 --> 00:05:53,220 foundation. Through Megan's compassion, 60 00:05:54,080 --> 00:05:58,720 and her perseverance, she has saved hundreds, if not thousands, of lives and 61 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 families. 62 00:06:00,100 --> 00:06:03,140 She has brought people back from the brink. 63 00:06:06,060 --> 00:06:12,900 It is for this reason why I am happy to bring to 64 00:06:12,900 --> 00:06:19,540 this stage my friend and one of my heroes, Megan Thomas. 65 00:06:29,040 --> 00:06:31,240 Thank you, David, for this generous donation. 66 00:06:32,300 --> 00:06:37,320 As we all know, addiction can live inside all of us. 67 00:06:37,700 --> 00:06:38,700 This is yours. 68 00:06:39,380 --> 00:06:41,260 Three hours till our rights to freedom. 69 00:06:41,820 --> 00:06:42,820 More than enough. 70 00:06:48,720 --> 00:06:50,180 I'm going to give you guys some time alone. 71 00:06:50,520 --> 00:06:51,359 Shut up. 72 00:06:51,360 --> 00:06:52,560 He helps me think. 73 00:06:53,080 --> 00:06:53,939 I'm serious. 74 00:06:53,940 --> 00:06:56,500 I mean, if you guys want to chat, I'll give you alone time. 75 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 You're just jealous. 76 00:06:57,960 --> 00:06:58,879 Of him? 77 00:06:58,880 --> 00:06:59,960 He's got nothing on me. 78 00:07:02,840 --> 00:07:04,200 He's not coming with us. 79 00:07:06,300 --> 00:07:09,460 I was kidding. Put him in the bag. He means a lot to you. 80 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 No. 81 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 Time to let go. 82 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 You sure? 83 00:07:20,340 --> 00:07:21,340 You begin it. 84 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Let's do this. 85 00:07:25,820 --> 00:07:27,200 Right. I'll meet you outside. 86 00:07:27,710 --> 00:07:29,050 It's time to make this stuff disappear. 87 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 Yep. 88 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 Come on, Bob. 89 00:09:39,280 --> 00:09:46,000 security app is deactivated and we are into 90 00:09:46,000 --> 00:09:47,820 the home. 91 00:09:52,900 --> 00:09:54,560 What would you do without me? 92 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Game time. 93 00:10:08,979 --> 00:10:09,959 Shall we? 94 00:10:09,960 --> 00:10:11,320 Yep, let's go 95 00:13:09,770 --> 00:13:10,749 Hello, gorgeous. 96 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Let's have some fun. 97 00:13:13,950 --> 00:13:16,370 You are a world traveler, Mr. Bloom. 98 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Thank you. 99 00:20:23,810 --> 00:20:24,810 Wrong arm. 100 00:20:30,850 --> 00:20:32,870 David! Are you okay? 101 00:20:33,110 --> 00:20:34,110 Show me. 102 00:20:34,650 --> 00:20:40,350 Let me help you. 103 00:20:41,850 --> 00:20:44,150 Okay. Let me see the wound. 104 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 She brought a gun. 105 00:20:46,760 --> 00:20:49,380 Why is he even here? You said you confirmed his schedule. I did. 106 00:20:49,640 --> 00:20:52,820 I don't know. No, no, no. My mask. My mask. Put it on the wound. Okay. Go. 107 00:20:53,020 --> 00:21:00,000 All right. We need to get our stuff and get the hell out of here before he wakes 108 00:21:00,000 --> 00:21:02,580 up. I've got it. I've got it. I've got it. Please, let's go. 109 00:21:02,840 --> 00:21:03,599 Let's go. 110 00:21:03,600 --> 00:21:04,820 Let's go. No, wait. 111 00:21:05,100 --> 00:21:07,300 Wait. We can't. We need to clean up. 112 00:21:07,860 --> 00:21:08,860 Okay? 113 00:21:09,800 --> 00:21:10,960 Let's get him up to his room. 114 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 Come on. 115 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 Come on. 116 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 Get me the rope. 117 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 Okay, here. 118 00:21:50,140 --> 00:21:51,140 Tie him. 119 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 I got it. I got it. 120 00:22:17,550 --> 00:22:18,550 Hey, Jason. 121 00:22:20,070 --> 00:22:21,070 Let's move. 122 00:22:21,130 --> 00:22:22,930 It's not your fate. I don't care. 123 00:22:23,990 --> 00:22:25,310 We have two options. 124 00:22:25,870 --> 00:22:26,870 Yeah. 125 00:22:27,830 --> 00:22:31,190 Option one, we get the hell out of here and catch our flight to freedom. 126 00:22:31,870 --> 00:22:35,550 Option two, we stay, we get caught, and go to prison. 127 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 Sarah. 128 00:22:54,920 --> 00:22:57,220 First option, we leave. 129 00:22:57,920 --> 00:22:58,980 He calls the cops. 130 00:22:59,260 --> 00:23:01,980 He'll be able to identify you, but that won't really matter. 131 00:23:02,640 --> 00:23:03,860 Because your blood is everywhere. 132 00:23:04,300 --> 00:23:06,160 You'll collect it, test it. 133 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 You're in the system. 134 00:23:08,440 --> 00:23:11,520 We can clean it up. I can use bleach. No, no, no. It's only a matter of time 135 00:23:11,520 --> 00:23:14,520 before they track us down. And when they do, you'll be screwed. 136 00:23:15,240 --> 00:23:18,560 And if... If they find us... 137 00:23:37,040 --> 00:23:38,960 But when we get there, we go south. 138 00:23:39,280 --> 00:23:43,540 We can take the boat the whole way down the coast, undetectable, and make our 139 00:23:43,540 --> 00:23:44,419 way into Belize. 140 00:23:44,420 --> 00:23:47,160 And when we're there, I'll book a reservation somewhere else, like Mexico 141 00:23:47,700 --> 00:23:51,360 If they're following us, it will throw them off enough for us to buy some time. 142 00:24:06,540 --> 00:24:09,420 We cover up our tracks and we leave him without a voice. 143 00:24:10,180 --> 00:24:13,760 No one needs to know what happened here but us. 144 00:24:15,720 --> 00:24:16,900 Done with this conversation. 145 00:24:17,380 --> 00:24:18,660 I'm not going to lose you. 146 00:24:24,680 --> 00:24:26,080 He won't. Push it. 147 00:24:26,320 --> 00:24:28,440 With your records, you'll be in for 20 plus. 148 00:24:54,220 --> 00:24:56,420 I've spent my entire life alone. 149 00:24:56,860 --> 00:24:58,380 I can't do it again. 150 00:24:59,060 --> 00:25:00,200 I won't. 151 00:25:01,820 --> 00:25:02,920 I'd rather die. 152 00:25:28,880 --> 00:25:31,080 You got two minutes, cowboy. Shut up. 153 00:25:34,580 --> 00:25:40,040 You coming for me? I don't know what you're looking for. 154 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 What happened? 155 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 Panic pod. 156 00:25:48,780 --> 00:25:50,140 I need to figure this out. 157 00:25:59,970 --> 00:26:00,990 They're a pretty one. 158 00:26:01,890 --> 00:26:02,849 I am? 159 00:26:02,850 --> 00:26:03,850 Yeah. 160 00:26:04,450 --> 00:26:05,630 You don't have much time. 161 00:26:07,550 --> 00:26:09,470 I can get you a lot more money. Don't talk. 162 00:26:09,950 --> 00:26:10,950 Don't move. 163 00:26:11,650 --> 00:26:12,730 Or I'll pull the trigger. 164 00:26:16,450 --> 00:26:17,450 Will you? 165 00:26:19,850 --> 00:26:21,910 You have to fucking fail on me now. 166 00:26:22,710 --> 00:26:23,710 Shit. 167 00:26:27,310 --> 00:26:28,310 Hey. 168 00:26:28,690 --> 00:26:29,690 Hello, Mr. Brown. 169 00:26:29,950 --> 00:26:31,010 Your alarm has been activated. 170 00:26:31,290 --> 00:26:35,510 Is there any concern? I know, I know. I'm sorry. It was an accident. My nephew 171 00:26:35,510 --> 00:26:36,510 got over the remote. 172 00:26:37,130 --> 00:26:38,130 You know, kids. 173 00:26:38,910 --> 00:26:43,190 Is there any concern about the security of your house or your safety? No, but I 174 00:26:43,190 --> 00:26:44,430 appreciate you checking in. 175 00:26:44,750 --> 00:26:46,390 Thank you for your timely response. 176 00:26:46,910 --> 00:26:49,210 Of course, sir. I'm glad to hear nothing is wrong. 177 00:26:49,990 --> 00:26:51,510 Can you please confirm your password? 178 00:26:53,930 --> 00:26:55,390 Sir, are you still there? 179 00:26:55,870 --> 00:26:57,110 Yes, I'm still here. 180 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 You didn't hear me? 181 00:26:59,920 --> 00:27:00,899 I did not. 182 00:27:00,900 --> 00:27:02,980 The reception here is so bad. 183 00:27:05,160 --> 00:27:06,160 It's Bloom. 184 00:27:08,180 --> 00:27:09,180 26569. 185 00:27:09,780 --> 00:27:10,780 That's incorrect. 186 00:27:10,800 --> 00:27:12,620 You changed it last month online. 187 00:27:12,960 --> 00:27:14,140 Do you remember the new password? 188 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 Ah, yes, I remember. 189 00:27:16,180 --> 00:27:21,880 It's, uh... Yeah, I'd appreciate it if you would just trust me when I say that 190 00:27:21,880 --> 00:27:26,780 everything is just fine. I can't do that, sir. You agree to the terms I'm 191 00:27:26,780 --> 00:27:29,240 implementing. Look, it's common to forget passwords. 192 00:27:29,500 --> 00:27:32,640 I could send someone out and they could... No, no, no. That won't be 193 00:27:33,240 --> 00:27:35,980 I'm getting into my files right now. 194 00:27:37,760 --> 00:27:40,360 I'm going to go ahead and dispatch a unit and send them your way. 195 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 Madagascar. 196 00:27:43,420 --> 00:27:45,100 2669. That's correct. 197 00:27:45,540 --> 00:27:46,680 Thank you, Mr. Bloom. 198 00:27:47,140 --> 00:27:50,380 Perhaps it's best to put your remote somewhere a little less likely to be 199 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 accidentally activated. 200 00:27:58,250 --> 00:27:59,690 Put your remote in a safer place. 201 00:28:00,810 --> 00:28:02,130 Oh shit, Sherlock. 202 00:28:32,910 --> 00:28:35,490 You're not going to shoot me. You're so fucking boring. You don't want to be a 203 00:28:35,490 --> 00:28:36,490 murderer. 204 00:28:36,550 --> 00:28:37,449 Are we good? 205 00:28:37,450 --> 00:28:38,450 Put it away. 206 00:28:38,870 --> 00:28:40,110 Jason, are we good? It's gunned down. 207 00:28:40,310 --> 00:28:41,310 I handled it. 208 00:28:42,530 --> 00:28:44,390 Okay, let's tie his feet up. He can't move. 209 00:28:44,810 --> 00:28:47,710 Do we have more rope? No, that's all I brought. There's got to be something in 210 00:28:47,710 --> 00:28:48,710 this room. 211 00:28:48,750 --> 00:28:50,030 Why didn't you check out that door? 212 00:28:50,450 --> 00:28:51,450 Nothing in my room. 213 00:28:53,290 --> 00:28:55,250 There's no rope in here. No in the garage. 214 00:28:55,950 --> 00:28:58,070 Why don't you just get out of my house? Nothing here. 215 00:29:07,870 --> 00:29:08,870 Found anything? 216 00:29:12,670 --> 00:29:13,670 What is it? 217 00:29:16,530 --> 00:29:17,530 Oh, shit. 218 00:29:19,890 --> 00:29:20,890 Fuck. 219 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 What's that? 220 00:29:24,610 --> 00:29:25,610 Those aren't mine. 221 00:29:25,890 --> 00:29:26,890 The fuck is this? 222 00:29:27,170 --> 00:29:29,430 I don't know what those are. I've never seen them. They're fucking kids. 223 00:29:30,130 --> 00:29:32,530 That's how you get your money, isn't it? That's how you get your fucking money. 224 00:29:32,670 --> 00:29:34,890 You rich fucking people taking children, huh? 225 00:29:35,230 --> 00:29:36,230 Look at me. 226 00:29:36,270 --> 00:29:37,270 Fuck you! 227 00:29:38,210 --> 00:29:38,909 It's okay. 228 00:29:38,910 --> 00:29:40,130 It's okay. Calm down. 229 00:29:40,610 --> 00:29:42,270 You fucking piece of fucking shit. 230 00:29:42,710 --> 00:29:44,930 And I don't know what you're doing, but you're gonna get fucking... I'm fucking 231 00:29:44,930 --> 00:29:45,930 coming back. Okay. 232 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 Jesus. 233 00:29:47,810 --> 00:29:48,810 You kids. 234 00:29:58,190 --> 00:30:01,130 He's gonna get you all gammed up. You want me to tell you what they do to 235 00:30:01,130 --> 00:30:03,110 like you in jail? Shut the fuck up! 236 00:30:03,650 --> 00:30:05,390 I'm done with you talking! 237 00:30:22,639 --> 00:30:23,639 He saw that. 238 00:30:28,260 --> 00:30:32,140 He's part of whatever the fuck that is. 239 00:30:33,700 --> 00:30:34,700 Probably. 240 00:31:14,389 --> 00:31:15,770 Just take him somewhere else. 241 00:31:16,190 --> 00:31:18,350 That leads to the possibility of a witness. 242 00:31:19,130 --> 00:31:21,210 A dead body leads to a crime scene. 243 00:31:21,530 --> 00:31:23,850 What would be a crime scene? 244 00:31:25,990 --> 00:31:27,270 One we can clean up. 245 00:31:27,850 --> 00:31:29,270 There's no cleaning up a corpse. 246 00:31:30,590 --> 00:31:31,590 So we don't. 247 00:31:33,370 --> 00:31:34,370 Suicide. 248 00:31:34,590 --> 00:31:39,090 If it looks suicidal, there won't be any suspicion of foul play. So, no 249 00:31:39,090 --> 00:31:40,090 investigation. 250 00:31:45,740 --> 00:31:48,220 considering the toys we found in his nightstand. 251 00:31:49,040 --> 00:31:50,300 Marks can be explained. 252 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 He's bruised up pretty bad. 253 00:31:55,520 --> 00:31:57,600 So maybe he has a nasty phone. 254 00:32:17,670 --> 00:32:18,670 Let him chuck. 255 00:32:19,050 --> 00:32:20,570 That's not very suicidal, is it? 256 00:32:25,690 --> 00:32:26,690 Okay, 257 00:32:27,590 --> 00:32:28,590 okay, okay. 258 00:32:28,850 --> 00:32:31,630 Let's just make a deal. We'll make a deal. We have your money also. 259 00:32:32,190 --> 00:32:35,210 All right, just take the money and go. I'm not going to say anything. Just take 260 00:32:35,210 --> 00:32:39,710 it. You're not going to murder us. You don't want to get caught up in this. 261 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 Enough. 262 00:32:44,140 --> 00:32:46,200 put you in the ground and bury you with those photos. 263 00:32:46,400 --> 00:32:51,260 They're not my photos. You know they're not my photos because you put them 264 00:32:51,260 --> 00:32:53,060 there. Listen, hey, hey. 265 00:32:53,540 --> 00:32:55,700 You need to pull it together, okay? 266 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 Give me his gun. 267 00:33:01,220 --> 00:33:02,500 No, that's too obvious. 268 00:33:06,560 --> 00:33:07,560 Close garage. 269 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Running car. 270 00:33:09,180 --> 00:33:11,120 Then we'll have to deal with moving him down there. 271 00:33:15,720 --> 00:33:19,460 He doesn't need more bruises. Got it? Right now, let's focus on one thing at a 272 00:33:19,460 --> 00:33:20,740 time. We need to clean up. 273 00:33:24,120 --> 00:33:25,220 Go get the bleach. 274 00:33:25,660 --> 00:33:26,660 I'll stay with him. 275 00:33:27,080 --> 00:33:28,600 What? It's your blood. 276 00:33:29,120 --> 00:33:30,200 You go get the bleach. 277 00:34:27,500 --> 00:34:29,580 You're not getting out of this night alive. 278 00:34:34,219 --> 00:34:35,480 Who are you? 279 00:34:38,179 --> 00:34:39,199 Your father. 280 00:35:34,380 --> 00:35:35,380 Yeah. 281 00:36:12,030 --> 00:36:15,870 All right. Time to find some more of your dirty little secret. 282 00:36:17,590 --> 00:36:18,950 I know what you're doing. 283 00:36:19,170 --> 00:36:20,170 You don't. 284 00:36:20,290 --> 00:36:21,570 You have no idea. 285 00:36:22,090 --> 00:36:23,590 It's as clean as it's going to get. 286 00:36:23,850 --> 00:36:26,470 Great. I'll keep searching the closet. 287 00:36:27,910 --> 00:36:28,990 What are you looking for? 288 00:36:29,510 --> 00:36:32,930 Nothing. I'm not sure, but there must be something we can use to our benefit. 289 00:36:34,870 --> 00:36:36,050 You should watch her. 290 00:36:36,750 --> 00:36:38,930 Shut up. She's playing you. Okay. 291 00:36:39,130 --> 00:36:42,390 You'll see, she's playing you. She's playing me. You're gonna go down with 292 00:36:42,670 --> 00:36:43,710 Settle down, old man. 293 00:36:55,310 --> 00:36:56,310 Jason. 294 00:37:02,540 --> 00:37:03,540 More secrets. 295 00:37:03,980 --> 00:37:07,780 He doesn't mess around. This shit is medical grade. 296 00:37:08,660 --> 00:37:10,340 Are you thinking what I'm thinking? 297 00:37:11,280 --> 00:37:14,380 Not so much as suicide, but... Accidental overdose. 298 00:37:16,660 --> 00:37:17,660 Lawyer. 299 00:37:18,020 --> 00:37:19,020 Trafficker. Addict. 300 00:37:19,220 --> 00:37:20,800 Who the fuck is this guy? 301 00:37:21,680 --> 00:37:22,900 He's a dead man. 302 00:37:32,680 --> 00:37:35,180 I think you should go clean up and I can handle this. 303 00:37:35,980 --> 00:37:36,980 Okay? 304 00:38:42,030 --> 00:38:44,190 Your boyfriend doesn't know what you're doing, does he? 305 00:38:45,250 --> 00:38:46,250 You're good. 306 00:38:46,850 --> 00:38:48,350 You're a regular black widow. 307 00:38:50,510 --> 00:38:51,790 You gonna kill him, too? 308 00:39:37,070 --> 00:39:38,070 Don't go anywhere. 309 00:39:41,350 --> 00:39:42,410 I'll be right here. 310 00:39:52,030 --> 00:39:54,130 What's going on? 311 00:39:55,150 --> 00:39:57,050 Oh, shit. I can't get the bullet out. 312 00:39:57,370 --> 00:39:58,370 Okay, okay. 313 00:39:58,770 --> 00:39:59,950 Did you check the drawers? 314 00:40:03,030 --> 00:40:04,430 Uh -huh. What about? 315 00:40:05,810 --> 00:40:06,810 Convenient. 316 00:40:09,230 --> 00:40:10,230 Take this. 317 00:40:10,370 --> 00:40:11,370 Okay. 318 00:40:13,290 --> 00:40:14,290 Okay. 319 00:40:19,550 --> 00:40:20,550 Okay. 320 00:40:21,790 --> 00:40:22,990 You ready? 321 00:40:46,600 --> 00:40:47,600 and great. 322 00:40:47,940 --> 00:40:49,220 Hold it. Okay. 323 00:40:55,920 --> 00:41:02,740 Arm. Do you remember where you left your 324 00:41:02,740 --> 00:41:03,740 backpack? 325 00:41:03,760 --> 00:41:05,100 On the balcony downstairs. 326 00:41:05,920 --> 00:41:08,740 You know, 327 00:41:09,660 --> 00:41:14,220 he could have his nasty fall right here, you know? That wound on his head could 328 00:41:14,220 --> 00:41:15,220 be from... 329 00:41:15,740 --> 00:41:16,800 Smashing it on the sink. 330 00:41:17,400 --> 00:41:18,620 Easy overdoses. 331 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 Exactly. Mm -hmm. Still? 332 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Mm -hmm. 333 00:41:23,460 --> 00:41:24,460 Doing great. 334 00:41:24,820 --> 00:41:26,140 Ah, fuck. 335 00:41:28,540 --> 00:41:29,920 There we go. 336 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 Good boy. 337 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 Proud of you. 338 00:41:36,460 --> 00:41:38,380 No. Shit. 339 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Give me this. 340 00:41:54,580 --> 00:41:56,740 You're going to have to clean up everything, okay? 341 00:41:57,700 --> 00:41:58,700 No trap. 342 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 You hear me? 343 00:42:02,120 --> 00:42:03,180 I'll take the bin out. 344 00:42:09,160 --> 00:42:10,380 Make it squeaky clean. 345 00:43:32,200 --> 00:43:33,520 That's not my gun that she has, man. 346 00:43:35,100 --> 00:43:36,320 And those ain't my drugs. 347 00:43:37,100 --> 00:43:38,640 And they're definitely not my pictures. 348 00:43:39,420 --> 00:43:41,880 You were downstairs grabbing my money. What was she doing up here? 349 00:43:42,980 --> 00:43:43,980 She put them there. 350 00:43:45,780 --> 00:43:47,220 She knew I was coming home. 351 00:43:47,420 --> 00:43:48,640 She knew I'd be here. 352 00:43:49,020 --> 00:43:51,120 She didn't come for the money. She wants something else. 353 00:43:52,440 --> 00:43:55,300 She's in no hurry to get out of here. Does it make any fucking sense? 354 00:43:55,720 --> 00:43:58,120 Think about it before you fucking go down with this. 355 00:44:04,620 --> 00:44:05,620 I'm telling you the truth 356 00:44:45,930 --> 00:44:47,190 It's all about timing, isn't it? 357 00:44:49,250 --> 00:44:51,630 If we were out of here ten minutes earlier, we'd be celebrating. 358 00:44:52,910 --> 00:44:53,990 Not killing it, man. 359 00:44:59,470 --> 00:45:05,050 Had I not been five minutes late, Amy wouldn't have been taken. 360 00:45:06,210 --> 00:45:07,210 She'd still be here. 361 00:45:10,130 --> 00:45:11,550 I should have protected her. 362 00:45:13,750 --> 00:45:14,870 My little girl. 363 00:45:16,940 --> 00:45:18,400 It's my job to look after her. 364 00:45:22,080 --> 00:45:23,080 I'll show her though. 365 00:45:26,140 --> 00:45:29,560 This bullshit has been all around me my entire life. 366 00:45:30,060 --> 00:45:32,300 It's like a fucking curse that follows me. 367 00:45:36,660 --> 00:45:38,620 It wasn't your fault, Jace. 368 00:45:46,120 --> 00:45:47,120 Never again. 369 00:45:48,960 --> 00:45:51,080 Once I did my time, that was it. Clean slate. 370 00:45:51,340 --> 00:45:52,340 You knew that. 371 00:45:54,500 --> 00:45:56,160 And now here, I fucking am. 372 00:46:00,540 --> 00:46:01,540 You should go. 373 00:46:04,760 --> 00:46:05,760 Maybe we should. 374 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 No, just you. 375 00:46:07,060 --> 00:46:09,060 I can stay and handle him. I'm fine. 376 00:46:19,820 --> 00:46:20,820 I can do this. 377 00:46:21,280 --> 00:46:22,280 Walk away. 378 00:46:22,560 --> 00:46:23,700 Leave it behind me. 379 00:46:24,540 --> 00:46:25,760 But I don't think you can. 380 00:46:28,960 --> 00:46:35,080 I know I shouldn't feel this way, but... I want him to die. 381 00:46:36,540 --> 00:46:37,540 He will. 382 00:46:38,360 --> 00:46:39,440 Just not by you. 383 00:46:41,920 --> 00:46:42,980 I'm not leaving you. 384 00:46:43,520 --> 00:46:45,780 But I really want you to. Look, Sarah... 385 00:47:26,080 --> 00:47:28,540 David! Oh, fuck. 386 00:47:36,960 --> 00:47:38,860 Oh. Hi. 387 00:47:39,260 --> 00:47:43,100 Excuse me. I didn't realize David had company. 388 00:47:43,500 --> 00:47:44,580 Who are you? 389 00:47:47,820 --> 00:47:49,420 Okay. David! 390 00:47:53,790 --> 00:47:54,790 He's busy. 391 00:47:55,170 --> 00:47:56,170 With what? 392 00:47:56,470 --> 00:47:57,650 Tell him to come down. 393 00:47:57,870 --> 00:47:58,870 David! 394 00:48:09,550 --> 00:48:13,610 He's expecting me. I don't think he is considering we're in the middle of 395 00:48:13,610 --> 00:48:15,090 something. You know what I mean? 396 00:48:43,470 --> 00:48:44,470 Don't even think about showing. 397 00:48:48,310 --> 00:48:49,330 Do me a favor. 398 00:48:50,450 --> 00:48:52,270 Tell the prick that I'm done with him. 399 00:48:53,290 --> 00:48:54,290 Will you? 400 00:48:56,690 --> 00:48:57,690 Sure. 401 00:49:18,990 --> 00:49:19,990 Oh god. 402 00:49:20,150 --> 00:49:21,150 Oh no. 403 00:49:21,570 --> 00:49:22,870 Oh no no no. 404 00:50:33,510 --> 00:50:34,510 I'm sorry. 405 00:50:37,970 --> 00:50:39,950 She targeted me, didn't she? 406 00:50:40,970 --> 00:50:42,290 This was her idea. 407 00:50:44,690 --> 00:50:47,050 Ask yourself what you're doing in my house. 408 00:50:47,510 --> 00:50:48,950 Do you know who I am? 409 00:50:49,810 --> 00:50:54,630 A city filled with rich people. She targets a high -profile defense 410 00:50:54,630 --> 00:50:56,950 very well -known defense attorney. 411 00:50:57,890 --> 00:50:59,130 Does that make sense to you? 412 00:51:00,650 --> 00:51:03,590 Feels like money, not risk. 413 00:51:52,610 --> 00:51:54,010 No! 414 00:52:52,680 --> 00:52:53,578 Are we good? 415 00:52:53,580 --> 00:52:55,300 Yeah, we're good. She's gone. 416 00:52:58,240 --> 00:52:59,240 She's okay? 417 00:52:59,380 --> 00:53:00,380 She's a non -issue. 418 00:53:01,320 --> 00:53:02,320 What does that mean? 419 00:53:06,500 --> 00:53:10,400 Though a high -profile lawyer like you can't be caught with track marks. 420 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 Am I right? 421 00:53:25,190 --> 00:53:26,190 What is it? 422 00:53:29,130 --> 00:53:30,130 Someone's here. 423 00:53:30,290 --> 00:53:31,290 Fuck, again? 424 00:53:31,850 --> 00:53:32,850 I've got to figure it out. 425 00:54:29,360 --> 00:54:30,820 Just somebody turning around. 426 00:55:06,440 --> 00:55:07,440 We're clear. 427 00:55:07,800 --> 00:55:08,980 You never answered me earlier. 428 00:55:09,840 --> 00:55:10,840 Why'd you bring a gun? 429 00:55:11,080 --> 00:55:14,580 I had my reasons. Can you help me hold him down so we can get it over with? 430 00:55:15,140 --> 00:55:19,000 We don't bring guns, Sarah. You know that. Jason, I know. I can explain to 431 00:55:19,000 --> 00:55:22,600 later. Right now, we need to get out of this house, okay? Let's just finish the 432 00:55:22,600 --> 00:55:25,740 job. Nothing feels off. Jason, we're good. You're overthinking. You brought a 433 00:55:25,740 --> 00:55:28,000 gun to a job. We're not good. I need to know why. 434 00:55:28,280 --> 00:55:29,580 She's fucking with you, man. 435 00:55:31,260 --> 00:55:35,080 Can we talk about it later? Right now, we need to finish the job. 436 00:55:35,370 --> 00:55:36,370 Get out of here. 437 00:55:36,570 --> 00:55:37,570 Can we do that? 438 00:55:38,010 --> 00:55:39,010 Bit of faith. 439 00:55:40,290 --> 00:55:41,410 I'm telling you the truth. 440 00:55:43,590 --> 00:55:44,590 We're fucked. 441 00:55:52,450 --> 00:55:53,450 Where are the watches? 442 00:55:53,850 --> 00:55:54,950 I put them back already. 443 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 She's lying. 444 00:55:57,150 --> 00:56:00,730 When? When you were cleaning up downstairs, okay? Can we just do this? 445 00:56:00,950 --> 00:56:02,010 She's lying again. 446 00:56:05,580 --> 00:56:06,580 You're never in your back. 447 00:56:09,140 --> 00:56:10,700 What the fuck are you talking about? 448 00:56:11,000 --> 00:56:13,400 You're telling me you put the watches back in. You never even had them. 449 00:56:14,320 --> 00:56:17,920 I did. I put them back. Why are you questioning this? 450 00:56:18,820 --> 00:56:19,820 Don't trust her. 451 00:56:21,240 --> 00:56:24,260 I'm just trying to figure out what's actually... No, no. You're trying to get 452 00:56:24,260 --> 00:56:25,260 out of doing this. 453 00:56:26,540 --> 00:56:29,940 What are you talking about? I knew you fucking couldn't handle this. I even 454 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 asked you to go. 455 00:56:37,980 --> 00:56:41,660 I'm done. This feels off. No, come on. You're on your own. Come on. You brought 456 00:56:41,660 --> 00:56:43,120 a gun. You're not going anywhere. 457 00:56:43,420 --> 00:56:44,420 Look away from me. 458 00:56:50,280 --> 00:56:51,280 Fuck. 459 00:56:56,700 --> 00:56:57,700 Bob. 460 00:56:59,300 --> 00:57:00,980 Isn't that what you call this thing? 461 00:57:03,680 --> 00:57:04,680 Sarah. 462 00:57:05,360 --> 00:57:08,280 You used to call Bob. You never let it out of your sight. You had it with you 463 00:57:08,280 --> 00:57:09,340 all the time. Sarah. 464 00:57:10,560 --> 00:57:12,780 Fucking Sarah. I knew you looked familiar. 465 00:57:13,300 --> 00:57:16,480 She played you. Don't listen to him. Don't listen to him. He's lying. 466 00:57:16,740 --> 00:57:18,220 How the fuck does he know Bob? 467 00:57:18,480 --> 00:57:20,780 Tell him. Tell him how you know me, Sarah. 468 00:57:21,120 --> 00:57:23,340 How did he know you? He doesn't know Bob. It's just a coincidence. 469 00:57:23,680 --> 00:57:27,340 Tell him about your sister. Did you think you know about Lucy? Shut the fuck 470 00:57:27,540 --> 00:57:30,180 She had a beautiful sister, much more beautiful than you. 471 00:57:30,800 --> 00:57:31,840 Do you know about her? 472 00:57:32,060 --> 00:57:36,160 I don't have a sister. Do you know about her? fucked up father who made them 473 00:57:36,160 --> 00:57:37,700 crazy. Do you know about her family? 474 00:57:38,040 --> 00:57:41,320 Her sister was a drug addict. Is that what this is about, Sarah? 475 00:57:41,600 --> 00:57:45,180 I tried to save your sister. A lot of the rehabs and programs. 476 00:57:45,400 --> 00:57:48,360 We never wanted to get off the drugs. What the fuck are you talking about? 477 00:57:48,980 --> 00:57:51,240 She loved to be fucking high more than she loved you. 478 00:57:51,760 --> 00:57:57,180 More than she loved her own life. The truth is she killed herself. 479 00:58:04,360 --> 00:58:05,360 You did this! 480 00:58:06,420 --> 00:58:07,900 You killed her! 481 00:58:10,940 --> 00:58:11,940 There you go. 482 00:58:12,660 --> 00:58:13,780 He's telling the truth. 483 00:58:14,860 --> 00:58:16,940 No, I... You played me. 484 00:58:18,800 --> 00:58:19,940 You set this up. 485 00:58:21,200 --> 00:58:22,200 Yes, you did. 486 00:58:22,960 --> 00:58:24,460 Are you a fucking liar? 487 00:58:24,780 --> 00:58:25,638 Not like that. 488 00:58:25,640 --> 00:58:27,660 Who the fuck are you? Do you think I can explain? 489 00:58:28,100 --> 00:58:32,320 Tell them why you're really here. Listen to me. I'll explain. Who the fuck are 490 00:58:32,320 --> 00:58:33,580 you? You killed my fucking... 491 00:58:37,550 --> 00:58:38,388 I didn't kill her. 492 00:58:38,390 --> 00:58:44,350 Get the fuck away from there! Get the fuck away! 493 00:58:44,710 --> 00:58:49,370 The game is fucking over. 494 00:58:50,770 --> 00:58:51,770 No, it's not. 495 00:58:51,870 --> 00:58:52,870 It's done. 496 00:58:54,610 --> 00:58:55,610 It's not done. 497 00:58:56,610 --> 00:58:57,630 I'm going to finish this. 498 00:58:59,110 --> 00:59:03,470 You knew we'd come home when we were here. The gun, the drugs, the fucking 499 00:59:03,470 --> 00:59:04,470 photographs. 500 00:59:10,860 --> 00:59:11,900 Because I'm in love with you. 501 00:59:12,480 --> 00:59:14,260 And I said I'd do anything for you. 502 00:59:15,980 --> 00:59:16,980 Tell me. 503 00:59:17,280 --> 00:59:18,680 Huh? Huh? 504 00:59:19,140 --> 00:59:20,140 Tell me. 505 00:59:20,480 --> 00:59:21,480 Look at me. 506 00:59:22,540 --> 00:59:23,540 Look at me. 507 00:59:24,000 --> 00:59:25,440 Tell me why you did this. 508 00:59:27,060 --> 00:59:28,060 Tell me why. 509 00:59:28,420 --> 00:59:29,420 Yeah? 510 00:59:29,800 --> 00:59:31,040 Tell me the fucking truth! 511 00:59:31,340 --> 00:59:32,800 I fucking deserve the truth! 512 00:59:33,220 --> 00:59:35,940 I promise you I didn't mean to hurt you, Jason. Please. 513 00:59:36,640 --> 00:59:37,640 Please believe me. 514 00:59:39,590 --> 00:59:40,910 Wouldn't you do the same thing? 515 00:59:42,570 --> 00:59:44,150 If we can still make it right. 516 00:59:44,450 --> 00:59:46,910 I swear, Jason, just listen to me. 517 00:59:47,250 --> 00:59:48,250 Please. 518 00:59:55,890 --> 00:59:56,890 Not to let him go. 519 00:59:57,470 --> 00:59:59,050 No. No, Jason, stop. 520 01:00:00,550 --> 01:00:01,550 Jason, I said no! 521 01:00:19,850 --> 01:00:20,850 Get on the ground. 522 01:00:24,670 --> 01:00:27,550 Jason, don't make me ask you again. 523 01:00:28,650 --> 01:00:30,690 Jason, I'm not here to do it. 524 01:00:31,410 --> 01:00:32,650 Don't make me do this. 525 01:00:36,610 --> 01:00:37,610 Get down! 526 01:00:43,530 --> 01:00:47,050 You will not interfere with my plan. 527 01:01:04,270 --> 01:01:05,270 Give me a hug. 528 01:01:07,990 --> 01:01:09,050 Jason give me a hug. 529 01:02:00,300 --> 01:02:01,300 I told you. 530 01:02:31,310 --> 01:02:32,390 Sarah, come on, please. 531 01:02:32,870 --> 01:02:33,870 Think about it. 532 01:02:34,790 --> 01:02:36,510 You don't have to do this, Sarah. 533 01:02:37,350 --> 01:02:38,350 Sarah! 534 01:02:45,670 --> 01:02:46,150 Did 535 01:02:46,150 --> 01:02:55,430 you 536 01:02:55,430 --> 01:02:56,430 kill our sister? 537 01:02:58,950 --> 01:02:59,970 Of course not. 538 01:03:01,770 --> 01:03:02,770 I loved her. 539 01:03:05,930 --> 01:03:07,950 She's very confused, obviously. 540 01:03:16,190 --> 01:03:22,230 We were young, fucking passionate, crazy, and life was a fucking party. 541 01:03:23,130 --> 01:03:24,570 Until the party became life. 542 01:03:25,110 --> 01:03:27,710 And her sister couldn't stop. 543 01:03:28,630 --> 01:03:29,630 It had her. 544 01:03:33,740 --> 01:03:38,620 I was married to the daughter of my boss, partner of the law firm I was 545 01:03:38,620 --> 01:03:39,620 at. 546 01:03:39,920 --> 01:03:45,240 I was fucking miserable. And then one night I walk into a party and I see 547 01:03:46,240 --> 01:03:48,360 And she was fucking stunning. 548 01:03:49,300 --> 01:03:50,300 And fun. 549 01:03:51,460 --> 01:03:53,020 And filled with life. 550 01:03:55,900 --> 01:03:57,540 And she was a junkie. 551 01:03:58,000 --> 01:03:59,540 And I didn't give a fuck. 552 01:04:08,110 --> 01:04:10,870 We had a lot of fun for a couple of months, and then my wife found out. 553 01:04:13,210 --> 01:04:14,650 And she threatened to ruin me. 554 01:04:18,230 --> 01:04:19,370 Fucking kidding me. 555 01:04:33,050 --> 01:04:34,050 I panicked. 556 01:04:35,510 --> 01:04:36,670 And I just broke it off. 557 01:04:38,299 --> 01:04:40,300 Immediately. And she could not deal with it. 558 01:05:02,780 --> 01:05:04,820 Part of me thinks maybe I did kill her. 559 01:05:07,070 --> 01:05:08,290 heart in my hands. 560 01:05:10,650 --> 01:05:11,670 And I squeezed. 561 01:05:15,690 --> 01:05:16,830 I was a coward. 562 01:05:19,330 --> 01:05:21,330 And she coped the only way she knew how. 563 01:05:23,950 --> 01:05:25,110 With a fucking needle. 564 01:05:27,310 --> 01:05:31,810 Only that time she went too far and I was too late. 565 01:05:34,350 --> 01:05:35,350 I knew. 566 01:05:36,170 --> 01:05:37,330 What she was gonna do. 567 01:05:40,470 --> 01:05:41,610 I loved her. 568 01:05:43,250 --> 01:05:45,190 So fucking much I loved her. 569 01:05:47,770 --> 01:05:49,370 But I did not kill her. 570 01:05:51,070 --> 01:05:53,870 And that is the fucking truth. 571 01:05:59,210 --> 01:06:00,970 Sarah is fucked up in the head. 572 01:06:02,210 --> 01:06:03,390 She'll kill us both. 573 01:06:04,090 --> 01:06:05,130 I can see it. 574 01:06:16,460 --> 01:06:17,780 Can you loosen your tie? No. 575 01:06:18,120 --> 01:06:20,200 Have you tried? Of course I fucking tried. 576 01:06:20,580 --> 01:06:21,680 I gotta cut them. 577 01:06:25,520 --> 01:06:29,820 There's a knife in my back pocket, back my... My back right pocket. Can you 578 01:06:29,820 --> 01:06:30,820 reach it? 579 01:06:54,280 --> 01:06:54,939 I got it. 580 01:06:54,940 --> 01:06:55,940 Sarah, 581 01:06:57,160 --> 01:07:04,100 enough 582 01:07:04,100 --> 01:07:05,100 of this. 583 01:07:05,380 --> 01:07:08,120 You've got it wrong. He didn't even do it. He didn't kill Lucy. 584 01:07:09,520 --> 01:07:10,560 Listen to him, Sarah. 585 01:07:11,560 --> 01:07:13,060 You're going to throw your life away. 586 01:07:14,060 --> 01:07:15,060 Sarah. 587 01:07:16,180 --> 01:07:18,220 Do not kill him. You can't turn back. 588 01:07:19,180 --> 01:07:20,180 Please. 589 01:07:20,320 --> 01:07:21,320 Think. 590 01:07:27,530 --> 01:07:30,190 Before you do this, just answer this question. 591 01:07:30,530 --> 01:07:31,950 You fucking owe me that. 592 01:07:34,150 --> 01:07:36,970 Was I always part of this plan? 593 01:07:39,710 --> 01:07:42,150 The only thing I didn't plan for. 594 01:07:59,310 --> 01:08:00,310 Thank you. 595 01:10:02,380 --> 01:10:03,380 Farrah. 596 01:10:04,140 --> 01:10:05,140 Where you going? 597 01:10:38,750 --> 01:10:40,430 Jack? David, David, David. 598 01:10:41,330 --> 01:10:42,610 Now's not a good time, Jack. 599 01:10:42,890 --> 01:10:45,210 You're having a party with my wife. I'm not invited. 600 01:10:45,750 --> 01:10:49,450 No, I'm not having any party, Jack. But I do have some people here, Jack. 601 01:10:49,950 --> 01:10:50,849 Where's Julie? 602 01:10:50,850 --> 01:10:51,850 She's not here. 603 01:10:52,230 --> 01:10:53,630 Huh? She's not here? 604 01:10:53,850 --> 01:10:55,050 She's not here, Jack. 605 01:10:55,430 --> 01:10:57,610 And you're a little drunk, I can tell. Julie! 606 01:11:00,150 --> 01:11:01,150 Julie! 607 01:11:02,470 --> 01:11:03,470 Julie! 608 01:11:04,910 --> 01:11:06,070 You've been fucking her, huh? 609 01:11:07,850 --> 01:11:09,270 I'm not fucking your wife, Jack. 610 01:11:09,730 --> 01:11:11,450 Julie! She's not here. 611 01:11:11,750 --> 01:11:12,750 Julie! 612 01:11:13,770 --> 01:11:15,110 Jack, you don't want to do this. 613 01:11:15,590 --> 01:11:19,030 It's really a bad time for me right now. Shut the fuck up. 614 01:11:21,010 --> 01:11:23,630 You two think I'm stupid, huh? I don't think you're stupid. I think you're 615 01:11:23,630 --> 01:11:25,530 drunk. You want to play games, huh? 616 01:11:26,770 --> 01:11:27,770 Jack, please. 617 01:11:27,970 --> 01:11:30,370 I give you five seconds to get my wife here. 618 01:11:30,970 --> 01:11:31,970 Okay. 619 01:11:33,370 --> 01:11:34,370 Jack. What? 620 01:11:37,920 --> 01:11:38,920 Bye. 621 01:11:47,640 --> 01:11:48,640 Jack? 622 01:11:50,060 --> 01:11:51,060 Jack? 623 01:11:52,580 --> 01:11:54,100 I told you, Jack! 624 01:12:48,980 --> 01:12:52,900 Unfortunately, officers, I came home to two drugged up thieves trying to rob me. 625 01:12:53,260 --> 01:12:54,900 They murdered my friend Jack. 626 01:12:55,620 --> 01:12:56,620 Cold blood. 627 01:12:57,680 --> 01:12:58,860 Forced to defend myself. 628 01:13:00,780 --> 01:13:01,920 And now look at you. 629 01:13:02,760 --> 01:13:04,440 On your fucking hands and knees. 630 01:13:05,140 --> 01:13:06,900 All doped up like your sister. 631 01:13:12,780 --> 01:13:15,120 You even smell a little bit like her. 632 01:13:46,600 --> 01:13:47,600 Your sister. 633 01:13:49,560 --> 01:13:50,560 Hey, Jack. 634 01:13:55,480 --> 01:13:56,740 Where are you going, Sarah? 635 01:14:00,180 --> 01:14:01,520 I'm coming for you, baby. 636 01:14:04,640 --> 01:14:11,020 Don't run away, Sarah. 637 01:14:12,120 --> 01:14:13,520 We're practically family. 638 01:14:17,320 --> 01:14:21,700 I'm going to bring you upstairs so you can watch me bash in your boyfriend's 639 01:14:21,700 --> 01:14:22,700 skull. 640 01:14:26,140 --> 01:14:27,140 Where are you going to go? 641 01:14:56,860 --> 01:14:58,600 Don't do drugs. 642 01:15:03,060 --> 01:15:04,060 Look at me. 643 01:15:12,920 --> 01:15:14,440 I didn't kill your sister. 644 01:15:15,420 --> 01:15:17,820 I just gave her enough drugs that she would kill herself. 645 01:15:19,800 --> 01:15:23,520 And she did. 646 01:15:28,680 --> 01:15:29,920 Just like you're going to. 647 01:15:31,520 --> 01:15:32,520 Sarah. 648 01:17:05,820 --> 01:17:07,220 Uh... 649 01:20:43,600 --> 01:20:44,600 Before. 650 01:22:13,320 --> 01:22:14,320 Your blood 651 01:22:55,940 --> 01:22:58,740 Thank you. 652 01:24:09,070 --> 01:24:10,070 Nothing. 41831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.