Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,999 --> 00:00:23,100
Do you doubt your daughter can't cook?
2
00:00:27,877 --> 00:00:29,231
Don`t hover over me.
3
00:00:32,542 --> 00:00:33,431
Baguette!
4
00:00:34,302 --> 00:00:35,284
Baguette, my boy,
5
00:00:35,740 --> 00:00:36,937
come and I'll feed you.
6
00:00:39,323 --> 00:00:40,213
Come!
7
00:00:40,790 --> 00:00:43,193
Do you miss your owner?
8
00:00:43,941 --> 00:00:45,647
Grandma, tell her
he has already been fed.
9
00:00:47,083 --> 00:00:48,417
Vera, will you have breakfast?
10
00:00:50,662 --> 00:00:53,844
What is my fault?
If you were me.
11
00:00:54,138 --> 00:00:55,057
It is disgusting!
12
00:01:00,444 --> 00:01:01,626
What were you waiting for?
13
00:01:02,384 --> 00:01:04,315
You had sent her father to prison.
14
00:01:04,435 --> 00:01:06,876
It is not a prison.
It is a pretrial detention centre.
15
00:01:07,310 --> 00:01:08,181
He is under investigation.
16
00:01:08,710 --> 00:01:10,996
Now everyone is afraid of us,
our father is a criminal.
17
00:01:11,554 --> 00:01:13,156
He is not a criminal,
but a suspect one.
18
00:01:20,302 --> 00:01:21,456
Irina Pegova
19
00:01:22,067 --> 00:01:23,310
Anna Snatkina
20
00:01:23,839 --> 00:01:25,701
IRRESISTIBLE
21
00:01:28,820 --> 00:01:29,957
Well, Galka!
22
00:01:34,121 --> 00:01:34,811
Ko!
23
00:01:35,661 --> 00:01:36,661
GalkO!
24
00:01:38,505 --> 00:01:39,981
Don't look at me like that!
25
00:01:40,720 --> 00:01:43,055
My husband was detained -
criminal code 228.
26
00:01:43,916 --> 00:01:45,816
Yes, I'm so smart, so professional,
27
00:01:46,815 --> 00:01:48,429
and I didn't see what was in front of me.
28
00:01:49,661 --> 00:01:52,079
- You can consider me incompetent.
- Are you crazy?
29
00:01:52,771 --> 00:01:55,379
In my point of view,
you finally look like a human being.
30
00:01:57,162 --> 00:01:57,946
Listen to me.
31
00:01:58,156 --> 00:02:01,617
Even top investigators are being broken
by their children and wives,
32
00:02:01,857 --> 00:02:03,664
friends and mistresses.
33
00:02:04,222 --> 00:02:05,810
Its like a shoemaker without boots.
34
00:02:06,050 --> 00:02:07,889
Everything is alright.
Don't worry!
35
00:02:08,093 --> 00:02:09,710
I'm seriously telling you -
it's better this way
36
00:02:09,891 --> 00:02:11,328
than to get treason at home.
37
00:02:12,533 --> 00:02:14,730
Especially when you don't know
where this betrayal will come from.
38
00:02:14,940 --> 00:02:17,434
Cheer up, Irina!
We didn't know how to start the conversation.
39
00:02:17,734 --> 00:02:19,827
No one is accusing you of anything.
40
00:02:23,779 --> 00:02:25,560
Galko, what's wrong with you?
41
00:02:39,713 --> 00:02:40,783
Let's talk?
42
00:02:54,022 --> 00:02:56,835
I needn't beg your forgiveness
on my knees.
43
00:02:57,575 --> 00:02:59,118
Now I see why our floor is such clean.
44
00:02:59,866 --> 00:03:00,767
Listen,
45
00:03:02,126 --> 00:03:03,785
I'm sorry, but it was my duty.
46
00:03:05,331 --> 00:03:08,240
- It is possible you'll be awarded.
- I gave you some time.
47
00:03:08,726 --> 00:03:10,234
No, you set the counter for me.
48
00:03:10,504 --> 00:03:12,500
The counter Bomb
Did I miss something?
49
00:03:14,913 --> 00:03:15,862
Do you want a real bomb?
50
00:03:16,102 --> 00:03:18,852
I have just testified to the judge.
There is a crowd of journalists outside.
51
00:03:19,459 --> 00:03:21,546
I'm sorry,
the precinct officer was released.
52
00:03:22,560 --> 00:03:24,189
- Which one?
- Is it our precinct officer?
53
00:03:24,425 --> 00:03:26,961
Whom beat his mistress to death.
54
00:03:27,421 --> 00:03:28,969
The boy was still on the wanted list.
55
00:03:29,333 --> 00:03:30,181
And you found him.
56
00:03:30,361 --> 00:03:32,579
- Has Chistyakov been released?
- Yes, Chistyakov.
57
00:03:33,767 --> 00:03:35,198
- Come on, what kind of nonsense?
- It is delirium.
58
00:03:35,408 --> 00:03:36,417
Delirium.
59
00:03:38,718 --> 00:03:39,556
Mohovets!
60
00:03:41,318 --> 00:03:44,937
- Is it manslaughter, seriously?
- Two years of probation?
61
00:03:45,147 --> 00:03:48,242
- Are you insane?
- Ladies, take it easy!
62
00:03:48,757 --> 00:03:51,240
- The person was kicked out of the service.
- There is nothing wrong with him.
63
00:03:51,450 --> 00:03:55,817
He will go to a school as a security guard.
And Kostya, by the way, lost his mother!
64
00:03:56,027 --> 00:03:57,949
Sadly, but what have
I got to do with it?
65
00:03:59,012 --> 00:04:00,822
We have given you all the evidence,
66
00:04:01,032 --> 00:04:02,602
we have given to you his frank avowal.
67
00:04:02,812 --> 00:04:04,129
Youve taken the prepared case
and broken it!
68
00:04:04,339 --> 00:04:06,509
Are you serious?
Was it his frank avowal?
69
00:04:06,772 --> 00:04:09,142
Chistyakov, during the interrogation
in the presence of the lawyer,
70
00:04:09,382 --> 00:04:11,120
said that you had pressured him.
71
00:04:11,330 --> 00:04:13,988
I was talking to him correctly.
72
00:04:14,198 --> 00:04:17,129
Is it so correct that instead of him
she voiced the version of events?
73
00:04:17,339 --> 00:04:18,477
He mentioned about this too.
74
00:04:18,644 --> 00:04:21,519
Irina split your killer.
You took him and let him go.
75
00:04:22,084 --> 00:04:24,283
You could have squeezed him.
Why didn't you do it?
76
00:04:24,607 --> 00:04:25,458
Or what?
77
00:04:26,235 --> 00:04:27,720
Can you be so harsh only with us?
78
00:04:27,930 --> 00:04:28,972
- Gamayun!
- What?
79
00:04:29,574 --> 00:04:33,105
Chistyakov was lucky with the defense.
Lawyer Maya Nemirova, have you heard?
80
00:04:33,530 --> 00:04:34,956
She insisted on a jury trial.
81
00:04:35,376 --> 00:04:37,730
And she knows how to process them.
82
00:04:38,755 --> 00:04:42,587
Did your ex-wife take care of your son?
83
00:04:44,074 --> 00:04:45,226
No, she didn't care.
84
00:04:45,956 --> 00:04:47,487
But you didn't do anything?
85
00:04:48,381 --> 00:04:50,477
- Why? I did.
- What did you do?
86
00:04:53,463 --> 00:04:54,758
Did you threat to take her son away?
87
00:04:56,150 --> 00:04:57,533
It's like Malich is being tried.
88
00:04:57,743 --> 00:04:59,262
Yes, I wanted to get the child by court.
89
00:05:00,482 --> 00:05:01,772
You threatened the mother
90
00:05:02,326 --> 00:05:04,626
and you wanted to take her only son.
91
00:05:08,590 --> 00:05:10,065
According to the testimony of witnesses,
92
00:05:10,903 --> 00:05:13,319
you made scandals
several times a month.
93
00:05:15,285 --> 00:05:17,888
You didn't beat her.
94
00:05:18,543 --> 00:05:21,099
But you literally harassed
the poor woman.
95
00:05:21,749 --> 00:05:25,153
You took revenge on her for past infidelities
and for wounded male pride.
96
00:05:27,185 --> 00:05:28,528
You took it out on her,
97
00:05:29,404 --> 00:05:31,022
kept her in fear.
98
00:05:32,019 --> 00:05:34,087
She was on the verge
of a nervous breakdown.
99
00:05:34,691 --> 00:05:36,725
Therefore, when my client
100
00:05:38,466 --> 00:05:41,070
explained to her
that he did not have the authority
101
00:05:41,280 --> 00:05:42,675
Everything is clear.
102
00:05:42,996 --> 00:05:44,972
Artur Georgievich,
can you rewind it again?
103
00:05:48,583 --> 00:05:52,449
Did your ex-wife take care of your son?
104
00:05:55,862 --> 00:05:57,595
SERVICES OF THE EXPERIENCED LAWYERS
105
00:06:08,950 --> 00:06:12,130
Look, she is the devil's advocate.
She doesn't care whom to protect at all.
106
00:06:12,340 --> 00:06:14,001
This is called winning at any cost.
107
00:06:15,002 --> 00:06:17,876
Do you remember this jealous husband
who let the family down from the balcony?
108
00:06:18,086 --> 00:06:19,178
She got him off too.
109
00:06:19,660 --> 00:06:21,024
How does she sleep at night?
110
00:06:22,182 --> 00:06:23,713
She really convinced the jury.
111
00:06:24,190 --> 00:06:27,503
The victim clung to her savior
like a drowning woman.
112
00:06:27,715 --> 00:06:28,995
Is Chistyakov a savior?
113
00:06:29,377 --> 00:06:31,193
She attacked this poor husband,
114
00:06:31,403 --> 00:06:34,437
and she told that he was a monster,
brought his wife to inadequacy.
115
00:06:34,647 --> 00:06:36,698
Chistyakov made allegedly
his official duty.
116
00:06:39,066 --> 00:06:41,860
Mokhovets is good too,
he attacked you again.
117
00:06:42,272 --> 00:06:44,640
I see why you stood up for me.
118
00:06:46,784 --> 00:06:47,687
Murder!
119
00:06:48,264 --> 00:06:49,634
The victim is a woman of 37.
120
00:06:50,192 --> 00:06:51,762
She was beaten to death.
Will you take it?
121
00:07:00,945 --> 00:07:02,408
Don't you want to change your partner?
122
00:07:06,010 --> 00:07:07,662
If she needs to,
let she does her choice.
123
00:07:21,363 --> 00:07:22,589
The victim is Maya Nemirova.
124
00:07:22,799 --> 00:07:24,971
Multiple blows with a sharp object
in the right eye.
125
00:07:25,181 --> 00:07:26,077
Nemirova?
126
00:07:26,837 --> 00:07:29,017
It is very strange.
Why Goryachev didnt say anything about it?
127
00:07:29,501 --> 00:07:31,136
Because he knows we hate her.
128
00:07:38,464 --> 00:07:40,998
It is the first time in my life,
I crossed the threshold of lady's toilet.
129
00:07:41,275 --> 00:07:42,500
Its neat and clean.
130
00:07:42,756 --> 00:07:43,786
Holy cow!
131
00:07:45,456 --> 00:07:47,637
Goryachev is checking us.
132
00:07:50,637 --> 00:07:51,656
It is easy to catch a murderer
133
00:07:52,180 --> 00:07:53,685
whose victim you like.
134
00:07:54,777 --> 00:07:55,886
And when the opposite is true
135
00:07:56,426 --> 00:07:57,953
What do you hope to find there?
136
00:07:58,779 --> 00:08:00,640
Well, it is a possible murder weapon
or motive for the murder.
137
00:08:02,164 --> 00:08:03,162
What is it?
138
00:08:08,111 --> 00:08:09,034
A patch.
139
00:08:09,227 --> 00:08:11,102
- Look, it is a patch!
- And what does it mean?
140
00:08:20,313 --> 00:08:21,577
- Here?
- Yes.
141
00:08:22,418 --> 00:08:23,277
- Hello!
- Hello!
142
00:08:23,457 --> 00:08:24,949
LAW OFFICE
"NEMIROVA and PARTNERS"
143
00:08:26,400 --> 00:08:28,347
Stop!
What are you doing?
144
00:08:29,203 --> 00:08:31,411
- I wished to clean up.
- No need to clean up.
145
00:08:31,591 --> 00:08:33,782
- Put it back where it was.
- Good.
146
00:08:33,992 --> 00:08:34,994
You don't have to take anything away,
147
00:08:35,174 --> 00:08:36,920
everything should be like this
as it was at the time of the murder.
148
00:08:37,120 --> 00:08:38,371
It was a crowded party.
149
00:08:38,948 --> 00:08:40,821
- Have you detained anybody?
- Seated in offices.
150
00:08:41,031 --> 00:08:43,738
Most of them faded away
before found the body.
151
00:08:44,038 --> 00:08:45,118
Here is a list.
152
00:08:46,484 --> 00:08:47,883
Cherry is ripe.
153
00:08:48,483 --> 00:08:49,860
Where is Nemirova's office?
154
00:08:51,079 --> 00:08:51,828
Where?
155
00:08:53,209 --> 00:08:56,132
Things will be different, I promise.
156
00:08:56,869 --> 00:08:58,145
It will be another...
157
00:09:02,361 --> 00:09:03,641
I'll call you back.
158
00:09:06,055 --> 00:09:07,413
What is your occupation here?
159
00:09:09,103 --> 00:09:09,888
I am...
160
00:09:10,527 --> 00:09:14,858
Maya Olegovnas personal secretary,
twenty years of secretary experience.
161
00:09:15,098 --> 00:09:15,836
Excellent!
162
00:09:16,046 --> 00:09:18,027
We need to find out the cases
she handled.
163
00:09:18,602 --> 00:09:19,462
Good.
164
00:09:20,280 --> 00:09:23,043
- What period?
- The last two months.
165
00:09:24,130 --> 00:09:26,413
- But better a half year.
- Good.
166
00:09:27,191 --> 00:09:29,334
It's cozy and clean here.
167
00:09:32,561 --> 00:09:34,701
- Would you like some coffee?
- Yes, it would be very nice.
168
00:09:36,568 --> 00:09:39,376
- So, Lyudmila Rzhankova
- Yes?
169
00:09:40,191 --> 00:09:40,873
What?
170
00:09:41,265 --> 00:09:42,510
I am Lyudmila Rzhankova.
171
00:09:45,279 --> 00:09:46,919
So it was you who called the police?
172
00:09:47,613 --> 00:09:48,453
Yes.
173
00:09:49,229 --> 00:09:52,925
- Did you find the body too?
- No, this is Nika, our intern.
174
00:09:53,643 --> 00:09:55,589
But you probably won't be able to talk.
175
00:09:56,246 --> 00:09:57,018
Why?
176
00:09:57,218 --> 00:10:01,341
She found Maya Olegovna.
Well, the girl is young, you know
177
00:10:01,597 --> 00:10:03,620
Listen, well, tough hysteria.
We can handle it.
178
00:10:04,166 --> 00:10:05,578
This way I think.
179
00:10:05,932 --> 00:10:07,715
I cant stand womens hysterics.
180
00:10:14,370 --> 00:10:16,229
Well, maybe we'll talk to her later?
181
00:10:16,855 --> 00:10:18,920
We don't even really know
what had happened.
182
00:10:19,199 --> 00:10:20,556
Maybe she's the murderer.
183
00:10:23,335 --> 00:10:25,081
What are you doing, Irina?
184
00:10:25,815 --> 00:10:26,910
Who are you?
185
00:10:28,171 --> 00:10:29,974
Please don't bother me.
186
00:10:34,438 --> 00:10:36,834
No, it is useless.
She has used sleeping pills.
187
00:10:39,036 --> 00:10:40,383
Well, there's only one way
188
00:10:41,376 --> 00:10:44,327
to talk to her later,
and to work according to the list now.
189
00:10:52,857 --> 00:10:54,723
She won the case and made a party.
190
00:10:55,073 --> 00:10:56,047
Have you seen the table?
191
00:10:56,778 --> 00:10:59,553
She eclipsed the previous
New Year's corporate party.
192
00:11:00,242 --> 00:11:01,680
In general, Maya loved eclipsing all.
193
00:11:01,890 --> 00:11:04,195
And to hint again
that she's a star here.
194
00:11:04,614 --> 00:11:06,689
And you didn't like it, did you?
195
00:11:06,889 --> 00:11:08,099
But why? I liked it.
196
00:11:08,665 --> 00:11:10,032
How did you feel about Nemirova?
197
00:11:12,968 --> 00:11:14,960
Maya is a brilliant lawyer.
198
00:11:15,520 --> 00:11:17,512
She was a godsend for the company.
199
00:11:17,712 --> 00:11:20,473
I understand that you are a lawyer
and weight every word.
200
00:11:21,491 --> 00:11:25,092
- But there is another situation.
- We're looking for your colleague's murderer.
201
00:11:25,924 --> 00:11:27,099
Didnt you get something?
202
00:11:30,099 --> 00:11:31,691
Tell me,
don't you see the contradictions?
203
00:11:34,120 --> 00:11:36,422
If Nemirova was
really such a brilliant lawyer,
204
00:11:37,048 --> 00:11:39,372
why did she defend a private precinct?
205
00:11:40,307 --> 00:11:42,120
And he could hardly afford
such expensive lawyer.
206
00:11:42,330 --> 00:11:43,267
Yours couldn't do it.
207
00:11:43,477 --> 00:11:45,937
Police wished to protect
the honor of the uniform.
208
00:11:46,147 --> 00:11:49,089
Maya was the first
who calculated the perspective.
209
00:11:50,983 --> 00:11:51,874
What are you talking about?
210
00:11:52,595 --> 00:11:53,942
Don't you really understand?
211
00:11:55,360 --> 00:11:57,920
Whom could she get as a patron?
212
00:11:59,218 --> 00:12:00,020
Whom?
213
00:12:00,220 --> 00:12:02,308
You got stuck on this particular officer.
214
00:12:03,684 --> 00:12:05,081
Okay, can I ask you another question?
215
00:12:09,185 --> 00:12:11,105
Did Nemirova have enemies
among your colleagues?
216
00:12:11,959 --> 00:12:14,412
You will insult her memory,
if you decide otherwise.
217
00:12:14,652 --> 00:12:15,895
Last names.
What are the last names?
218
00:12:18,599 --> 00:12:19,518
Vetrov.
219
00:12:21,001 --> 00:12:22,627
Maya stole his client.
220
00:12:23,608 --> 00:12:25,663
Well, she took the client away,
I have already forgotten.
221
00:12:26,899 --> 00:12:29,329
Did you ask Kirillov?
222
00:12:30,673 --> 00:12:32,951
Maya wrote a complaint against him
to the association.
223
00:12:34,331 --> 00:12:35,984
Well, for the matter, I'm not offended.
224
00:12:36,734 --> 00:12:37,893
By the way, Pervukhin
225
00:12:38,543 --> 00:12:40,199
Really this is like a kindergarten.
226
00:12:40,409 --> 00:12:41,851
They just point to each other.
227
00:12:47,285 --> 00:12:48,339
Nika!
228
00:12:52,026 --> 00:12:53,431
Maya was my idol.
229
00:12:54,451 --> 00:12:55,552
Charismatic,
230
00:12:56,509 --> 00:12:57,442
smart
231
00:12:57,815 --> 00:12:58,894
and stylish.
232
00:12:59,468 --> 00:13:01,831
She always smartly chose accessories.
233
00:13:02,071 --> 00:13:04,557
We have heard that a hundred times.
Can you say something specific?
234
00:13:06,845 --> 00:13:09,157
I think Maya was murdered out of jealousy.
235
00:13:09,625 --> 00:13:10,378
Really?
236
00:13:11,452 --> 00:13:14,623
There was jealous of her success.
237
00:13:15,475 --> 00:13:16,590
Even today
238
00:13:17,612 --> 00:13:19,383
Maya won the case brilliantly.
239
00:13:20,476 --> 00:13:22,424
After all, the chances were almost zero.
240
00:13:24,183 --> 00:13:27,839
And he accused her of corruption.
241
00:13:27,929 --> 00:13:28,923
Who is he?
242
00:13:29,123 --> 00:13:29,979
He named her...
243
00:13:31,562 --> 00:13:32,648
cynical
244
00:13:33,249 --> 00:13:34,336
litter.
245
00:13:34,546 --> 00:13:35,802
Who named, Pervukhin?
246
00:13:36,839 --> 00:13:37,958
Maxim Grigorievich?
247
00:13:38,473 --> 00:13:39,274
No!
248
00:13:40,611 --> 00:13:41,402
There was...
249
00:13:41,842 --> 00:13:43,713
Which one?
Can you describe him?
250
00:13:45,443 --> 00:13:46,586
Handsome,
251
00:13:46,819 --> 00:13:48,142
but he is not very pleasant.
252
00:13:48,808 --> 00:13:50,576
Such men usually spoil the holidays.
253
00:13:51,030 --> 00:13:52,151
So, he was at the party?
254
00:13:58,261 --> 00:13:59,400
Have I seen the murderer?
255
00:13:59,610 --> 00:14:02,031
Maya Olegovna had no meetings
in the evening!
256
00:14:02,271 --> 00:14:03,958
Well, could it be a random visitor?
257
00:14:05,371 --> 00:14:06,666
No, it is not possible.
258
00:14:07,871 --> 00:14:09,329
We issue a one-time pass for visitors.
259
00:14:10,112 --> 00:14:12,976
And if the pass is not issued,
then the security would call us.
260
00:14:14,096 --> 00:14:15,888
Does your company occupy the entire floor?
261
00:14:16,116 --> 00:14:16,641
Yes.
262
00:14:18,208 --> 00:14:20,678
Listen, I didn't see any man.
263
00:14:21,816 --> 00:14:23,022
And no one saw him.
264
00:14:24,611 --> 00:14:26,253
Or maybe it's
265
00:14:26,867 --> 00:14:27,932
Nika?
266
00:14:28,731 --> 00:14:31,036
- What is about Nika?
- Well?
267
00:14:32,051 --> 00:14:34,871
The first alcohol,
and then such stress!
268
00:14:35,111 --> 00:14:37,104
- Are you saying she lied about everything?
- And how else?
269
00:14:38,027 --> 00:14:39,664
What's on the other floors?
270
00:14:40,745 --> 00:14:41,567
Here's a look.
271
00:14:41,777 --> 00:14:43,325
The insurance company is on the first floor.
272
00:14:44,116 --> 00:14:46,188
There is also
an office selling pure water.
273
00:14:46,906 --> 00:14:48,251
The sixth floor is a travel agency.
274
00:14:48,491 --> 00:14:51,617
Do you record every visitor?
275
00:14:51,857 --> 00:14:53,231
Yes, we record
even ID datum of passport.
276
00:14:53,836 --> 00:14:56,534
- What time are you interested in?
- May I see it myself?
277
00:14:56,744 --> 00:14:57,492
Thank you.
278
00:14:57,656 --> 00:15:01,557
It turns out that the murderer
wanted to enter the building,
279
00:15:02,203 --> 00:15:03,782
but knew that Nemirova
would not issue him a pass.
280
00:15:04,154 --> 00:15:05,068
Yes!
281
00:15:08,242 --> 00:15:09,100
No!
282
00:15:09,454 --> 00:15:10,801
"Malich V.A."
283
00:15:13,811 --> 00:15:15,827
Yes, I went to see her.
284
00:15:16,841 --> 00:15:18,694
The law firm has the access systems.
285
00:15:19,380 --> 00:15:20,517
How did you get in there?
286
00:15:21,333 --> 00:15:22,986
There's some kind of sale offices
on the ground floor.
287
00:15:23,196 --> 00:15:24,283
I called them and
288
00:15:25,011 --> 00:15:26,122
So you got in by deception?
289
00:15:27,213 --> 00:15:30,855
She released Inga's murderer,
I wished to look into her eyes!
290
00:15:31,163 --> 00:15:32,080
To look?
291
00:15:33,201 --> 00:15:34,133
Or to gouge out them?
292
00:15:36,294 --> 00:15:38,428
She was celebrating,
champagne flowed like a river.
293
00:15:40,918 --> 00:15:42,319
So, Victor, let's go again.
294
00:15:43,266 --> 00:15:44,380
What have you done with her?
295
00:15:45,782 --> 00:15:47,776
Now she will crack him!
296
00:15:48,674 --> 00:15:51,492
- Bravo!
- Yes, I did it!
297
00:15:51,659 --> 00:15:52,766
And I do not regret about it!
298
00:15:53,683 --> 00:15:55,092
Even after what happened to her?
299
00:15:55,413 --> 00:15:56,637
What has happened to her?
300
00:15:57,551 --> 00:15:58,556
Yes, I hit a woman.
301
00:15:58,766 --> 00:16:01,461
- Let she send me to prison, if she wants.
- Come on, Gamayun, squeeze him!
302
00:16:14,170 --> 00:16:15,207
I'll be a minute.
303
00:16:19,817 --> 00:16:20,792
Where is she going?
304
00:16:24,233 --> 00:16:25,087
What is this?
305
00:16:25,936 --> 00:16:26,960
I have no idea.
306
00:16:29,740 --> 00:16:30,791
What kind of interrupted act is this?
307
00:16:31,181 --> 00:16:32,088
Listen,
308
00:16:32,567 --> 00:16:35,226
Malich behaves like, as if he doesn't know
that Nemirova dead.
309
00:16:36,437 --> 00:16:38,287
Lawyer humiliated him in court.
310
00:16:38,497 --> 00:16:40,719
He came up with a revenge plan
to get into the office.
311
00:16:40,959 --> 00:16:44,272
What? Did he commit murder and leave his
passport details at the records of guards?
312
00:16:44,542 --> 00:16:45,440
I doubt that one!
313
00:16:45,520 --> 00:16:48,387
What about the murder weapon?
It has not been found yet.
314
00:16:50,232 --> 00:16:51,305
We'll figure it out.
315
00:16:51,897 --> 00:16:54,620
What will we figure out?
Well, look how he is
316
00:16:58,809 --> 00:17:01,861
Malich Victor Alekseevich,
you are detained on suspicion
317
00:17:02,071 --> 00:17:03,867
of Maya Olegovna Nemirova murder.
318
00:17:04,706 --> 00:17:06,666
How is the murder?
Is she dead?
319
00:17:07,168 --> 00:17:09,532
No one doesn't survive
after such blows.
320
00:17:22,299 --> 00:17:24,417
Lena, thank you for everything.
321
00:17:25,443 --> 00:17:27,631
It is possible to say
that you pulled me out of death.
322
00:17:28,062 --> 00:17:29,176
Thank the doctors.
323
00:17:30,509 --> 00:17:32,247
I guess who really is.
324
00:17:35,803 --> 00:17:37,108
Did you order an escort
with flashing lights?
325
00:17:37,533 --> 00:17:38,544
- Hi!
- Hi!
326
00:17:38,724 --> 00:17:39,743
- How are you?
- It's fine!
327
00:17:39,953 --> 00:17:41,458
- Chief!
- She won't come.
328
00:17:41,806 --> 00:17:44,712
- Is your crutch not tight?
- Do you want to wear it?
329
00:17:45,302 --> 00:17:46,505
Boys, take it easy.
330
00:17:46,775 --> 00:17:49,572
And where is Yulia?
Unlike you, she visited Oleg every day.
331
00:17:49,772 --> 00:17:51,495
Who, Gamayun?
Since when.
332
00:17:51,705 --> 00:17:53,003
She couldn't get away.
333
00:17:53,233 --> 00:17:54,052
It's a pity!
334
00:17:55,281 --> 00:17:57,304
The doctor said to increase the load
gradually, so that
335
00:17:57,484 --> 00:17:58,544
- Help?
- I do it myself.
336
00:17:59,311 --> 00:18:00,941
The discharge celebration
is postponed to the weekend.
337
00:18:01,151 --> 00:18:03,096
Unless the comrade
does not break the schedule.
338
00:18:04,972 --> 00:18:07,461
Guys, sorry, until the weekend.
339
00:18:07,912 --> 00:18:09,286
- Yes, agreed.
- Yes!
340
00:18:13,044 --> 00:18:14,159
Where is Gamayun?
341
00:18:16,153 --> 00:18:17,041
Watch out!
342
00:18:22,853 --> 00:18:24,727
I saw the nurse saying goodbye to you.
343
00:18:27,765 --> 00:18:29,223
Tatyana, there was nothing between us.
344
00:18:31,580 --> 00:18:32,837
And anyway, after what happened
345
00:18:35,907 --> 00:18:38,329
I want to start living from a clean slate.
346
00:18:41,421 --> 00:18:43,098
I just need you and our baby.
347
00:18:55,412 --> 00:18:56,498
If you left,
348
00:18:57,654 --> 00:18:58,922
I wouldn't be able to live without you.
349
00:19:17,672 --> 00:19:19,387
Your daughter has boycotted me.
350
00:19:20,543 --> 00:19:22,782
Why do they listen to you,
351
00:19:24,166 --> 00:19:25,713
and cling to me for little things?
352
00:19:26,010 --> 00:19:27,145
What a trifle!
353
00:19:27,689 --> 00:19:29,204
Youve sent their father to prison.
354
00:19:30,606 --> 00:19:32,444
- It's not me
- Irina!
355
00:19:37,856 --> 00:19:39,259
By the way, how is she at all?
356
00:19:41,654 --> 00:19:43,329
Didn't you throw yourself
into another diet?
357
00:19:44,264 --> 00:19:45,190
How are the boys?
358
00:19:45,969 --> 00:19:48,615
I will definitely write them a letter,
I need to cheer them up.
359
00:19:48,916 --> 00:19:50,658
Svetlana Vladimirovna
will have the operation.
360
00:19:50,868 --> 00:19:53,155
- I remember that, on the twenty-seventh.
- The twenty-sixth.
361
00:19:55,057 --> 00:19:55,973
Are you sure?
362
00:19:56,961 --> 00:19:58,565
You never forget anything.
363
00:19:59,203 --> 00:20:02,976
And the next year, so as not to forget
Baguette needs to be vaccinated.
364
00:20:03,192 --> 00:20:05,792
I'll remind you about it again.
365
00:20:06,568 --> 00:20:07,514
Will you divorce with me?
366
00:20:10,935 --> 00:20:12,006
Do you wish it?
367
00:20:13,968 --> 00:20:17,089
It looks our marriage will have
to be extended for a couple of years.
368
00:20:18,149 --> 00:20:19,449
Depending on the judge.
369
00:20:21,741 --> 00:20:23,334
When will we stop this scandal?
370
00:20:25,010 --> 00:20:26,775
Let's leave all the disassembly
for later?
371
00:20:27,539 --> 00:20:28,497
Ok.
372
00:20:46,198 --> 00:20:47,553
Where have you disappeared to?
373
00:20:48,366 --> 00:20:49,797
We have the identification
of Malich in an hour.
374
00:20:50,007 --> 00:20:51,481
I wish to close one theme.
375
00:20:56,352 --> 00:20:58,672
You did it because you couldn't
do otherwise.
376
00:21:02,364 --> 00:21:04,597
I also wished to say
that it's good that I have you.
377
00:21:08,770 --> 00:21:10,615
Yesterday you thought I was a traitor.
378
00:21:12,810 --> 00:21:15,186
- What has it changed?
- I've been in your shoes.
379
00:21:15,577 --> 00:21:17,361
Now I am nothing for my daughter.
380
00:21:23,614 --> 00:21:25,455
But then they will say
that does not happen!
381
00:21:26,614 --> 00:21:28,874
- Julia! And they asked about you here.
- Who?
382
00:21:29,084 --> 00:21:30,684
Well, everyone!
Have fun and stop!
383
00:21:30,924 --> 00:21:32,876
Slava, where are your reports
on hopeless cases?
384
00:21:33,249 --> 00:21:34,204
Later!
385
00:21:35,137 --> 00:21:37,425
Ladies, have you prepared
the identification of Malich?
386
00:21:37,853 --> 00:21:39,823
I am not a shy lady.
Don't feel sorry for my feelings.
387
00:21:52,422 --> 00:21:53,711
Thank you very much.
388
00:21:54,410 --> 00:21:55,578
Thank you for your time.
389
00:21:55,821 --> 00:21:57,872
Will you see her off then?
There you go. Goodbye.
390
00:22:00,314 --> 00:22:02,262
So what?
Did she identify him?
391
00:22:04,097 --> 00:22:05,101
Yes, she did it.
392
00:22:08,976 --> 00:22:10,327
But for some reason it seems to me
that it's not him.
393
00:22:10,537 --> 00:22:11,596
Yakubov called.
394
00:22:12,424 --> 00:22:14,020
The results of Nemirova's autopsy
are ready.
395
00:22:14,602 --> 00:22:15,450
Right?
396
00:22:15,690 --> 00:22:17,915
- Literally before she died, she had sex.
- Well, there!
397
00:22:18,638 --> 00:22:19,544
What's this?
398
00:22:20,572 --> 00:22:23,715
Well, we connected Nemirova's death
with her professional activity.
399
00:22:24,747 --> 00:22:27,369
But a bitch at work,
she can't be a good girl in her life.
400
00:22:27,579 --> 00:22:30,167
- Why?
- Nemirova was a workaholic.
401
00:22:31,062 --> 00:22:33,865
Therefore, even if she had a relationship,
then most likely they were at work.
402
00:22:34,075 --> 00:22:35,425
And this is an office romance.
403
00:22:36,585 --> 00:22:39,910
Hello! If they have returned,
it means that they suspect one of us.
404
00:22:40,655 --> 00:22:41,982
Have you found Maya's murderer?
405
00:22:42,891 --> 00:22:46,026
Yes, we have a suspect more precisely.
406
00:22:46,904 --> 00:22:48,945
And this is the guy
that Nika identified?
407
00:22:49,283 --> 00:22:51,480
Well, I can't disclose
the investigation materials to you.
408
00:22:51,720 --> 00:22:54,113
And it's not for me
to explain to you why, really?
409
00:22:54,430 --> 00:22:55,844
When will we be able to return
to the office?
410
00:22:56,054 --> 00:22:57,513
Very soon.
411
00:23:01,940 --> 00:23:03,717
- Soon!
- Here's what I wanted to clarify with you.
412
00:23:04,412 --> 00:23:06,702
- About the fact that
- Excuse me, can I talk to you for a second?
413
00:23:07,249 --> 00:23:08,111
Whom?
414
00:23:08,909 --> 00:23:09,935
- You.
- Me?
415
00:23:10,115 --> 00:23:10,997
Yes.
416
00:23:11,620 --> 00:23:12,582
Sorry, now.
417
00:23:14,135 --> 00:23:14,924
I'm listening.
418
00:23:15,134 --> 00:23:17,340
If you really arrested that man,
419
00:23:18,528 --> 00:23:22,107
then he did not enter the lady'sbathroom,
therefore, could not have murdered Maya.
420
00:23:23,793 --> 00:23:25,049
Where does this information come from?
421
00:23:26,546 --> 00:23:27,452
I was there.
422
00:23:27,963 --> 00:23:30,512
In the toilet.
And I heard their quarrel through the door.
423
00:23:30,812 --> 00:23:32,866
Maya, as always,
turned everything in her favor.
424
00:23:33,417 --> 00:23:34,340
The man left.
425
00:23:34,809 --> 00:23:36,588
Maya came in to powder her nose,
426
00:23:37,196 --> 00:23:38,711
we exchanged a few words.
427
00:23:42,402 --> 00:23:43,193
Yes, I'm listening.
428
00:23:43,433 --> 00:23:46,893
Malich did not murder Nemirova.
She was still alive after he left.
429
00:23:47,227 --> 00:23:49,166
- We have a witness.
- A witness?
430
00:23:49,700 --> 00:23:51,262
You are just telling me this now?
431
00:23:51,897 --> 00:23:55,660
- I told my doubts about Malich yesterday.
- She told about it!
432
00:23:55,930 --> 00:23:57,465
I generally get the impression
433
00:23:57,675 --> 00:23:59,586
that you are trying to ruin
the whole thing with Galka.
434
00:23:59,829 --> 00:24:02,591
Is it because the lawyer defended
and freed the precinct officer?
435
00:24:03,250 --> 00:24:05,290
Professionals!
All, hang up!
436
00:24:07,127 --> 00:24:09,355
What kind of relationship
did you have with Nemirova?
437
00:24:09,893 --> 00:24:12,860
Well, as I said, it was a friendship.
438
00:24:15,019 --> 00:24:16,817
I have information
that you were lovers.
439
00:24:17,087 --> 00:24:20,679
Well, yes, we had sex, time from time.
440
00:24:21,240 --> 00:24:24,216
- Doesn't it mean that you were lovers?
- No.
441
00:24:25,884 --> 00:24:30,071
For the record - I was with the murdered
in a sexual relationship.
442
00:24:30,281 --> 00:24:33,728
Last contact was before the party
arranged by Maya.
443
00:24:34,025 --> 00:24:35,354
You are so bulletproof.
444
00:24:36,127 --> 00:24:40,093
- Don't you regret her death at all?
- I will share this with my therapist.
445
00:25:01,640 --> 00:25:02,504
Vera!
446
00:25:08,660 --> 00:25:09,869
- Hi!
- What happened?
447
00:25:11,103 --> 00:25:11,991
Is something wrong with mother?
448
00:25:12,222 --> 00:25:13,638
Is she Ok?
449
00:25:14,828 --> 00:25:17,577
No, mother is fine,
she is safe and healthy.
450
00:25:18,675 --> 00:25:19,743
I just thought
451
00:25:21,488 --> 00:25:22,703
And why did you come?
452
00:25:24,034 --> 00:25:25,108
Listen,
453
00:25:28,776 --> 00:25:30,567
I wish to tell you
454
00:25:33,509 --> 00:25:35,602
that I have initiated the arrest
of your father.
455
00:25:38,560 --> 00:25:39,576
And mother...
456
00:25:40,741 --> 00:25:44,580
She knew everything
and protected him until recently.
457
00:25:46,831 --> 00:25:48,979
Well, are you just covering for her,
because you are partners?
458
00:25:49,189 --> 00:25:50,459
No, I am not covering for anyone.
459
00:25:52,019 --> 00:25:53,448
I just want you to know the truth.
460
00:25:53,598 --> 00:25:54,319
And...
461
00:25:57,381 --> 00:25:59,146
In general, if you need
462
00:26:00,306 --> 00:26:02,355
to hate someone for this,
then hate me better.
463
00:26:14,605 --> 00:26:15,577
I'm sorry.
464
00:26:23,649 --> 00:26:26,097
- Did Yakubov send a conclusion?
- Yes, I'm reading it.
465
00:26:26,654 --> 00:26:29,205
What about the murder weapon?
Do you have something to squeeze Pervukhin?
466
00:26:30,100 --> 00:26:30,852
Well...
467
00:26:31,172 --> 00:26:33,930
Death came
from a penetrating wound in head.
468
00:26:34,140 --> 00:26:36,711
The depth of the wound,
and in the eye nine centimeters.
469
00:26:37,570 --> 00:26:42,039
The edges are torn, specific shapes
that are not typical for cold wounds weapons.
470
00:26:42,279 --> 00:26:44,372
Dust particles were found in the wound
471
00:26:45,509 --> 00:26:46,831
and fragments of chewing gum.
472
00:26:47,041 --> 00:26:48,603
They could have got there
from a weapon.
473
00:26:49,399 --> 00:26:50,717
Good, continue on.
474
00:26:55,996 --> 00:26:57,889
There were pieces of chewing gum...
475
00:27:10,207 --> 00:27:11,298
It's a shoe!
476
00:27:12,818 --> 00:27:14,843
- What do you mean?
- It is a lady's shoe.
477
00:27:15,317 --> 00:27:19,210
The pumps shoe was used for the murder!
Do you understand? A lady's shoe!
478
00:27:19,694 --> 00:27:22,176
A heel is of nine centimeters.
It is a heel!
479
00:27:22,891 --> 00:27:24,727
That's where the gum comes from!
480
00:27:26,082 --> 00:27:28,130
We are now one hundred percent
looking for a woman.
481
00:27:28,370 --> 00:27:29,373
- Cherche la femme?
- That is, we need
482
00:27:29,583 --> 00:27:30,882
- What?
- Looking for a woman?
483
00:27:37,111 --> 00:27:38,039
Yes, kitten!
484
00:27:41,311 --> 00:27:42,352
I can!
485
00:27:45,818 --> 00:27:46,686
I agree.
486
00:27:48,085 --> 00:27:49,931
Okay, we'll talk at home.
Bye.
487
00:27:52,679 --> 00:27:53,923
Vera called herself.
488
00:27:55,079 --> 00:27:56,202
Do you see?
489
00:27:57,160 --> 00:27:58,780
Well, she just needed time.
490
00:27:59,579 --> 00:28:02,327
So, let's not focus on the murderer,
but on the weapon.
491
00:28:03,685 --> 00:28:04,923
Is the office sealed?
492
00:28:05,598 --> 00:28:08,928
Well, accordingly, the murder weapon
is probably still there.
493
00:28:09,257 --> 00:28:12,765
Well, it turns out we need to check
all women's shoes matching the description.
494
00:28:13,065 --> 00:28:15,926
Let's call this case
In Search of Bloody Cinderella Shoes"?
495
00:28:16,896 --> 00:28:18,289
Prince, do you hear!
496
00:28:18,459 --> 00:28:20,681
- We will send you to search a shoe!
- I am not allowed.
497
00:28:20,891 --> 00:28:22,543
I'm looking for a car
which had wounded Katchalov.
498
00:28:22,813 --> 00:28:25,130
- Well, you've been looking for it a month.
- New information has appeared.
499
00:28:25,340 --> 00:28:27,742
Witness claims to have remembered
the car number.
500
00:28:29,407 --> 00:28:31,007
- Did he remember the number?
- He remembered.
501
00:28:31,217 --> 00:28:33,770
After all this time? It means
he didn't remember, but composed it.
502
00:28:34,485 --> 00:28:35,567
Yes, Valentin Nikolaevich.
503
00:28:36,986 --> 00:28:37,966
Just a minute!
504
00:28:56,236 --> 00:28:58,663
Slava, what did you say there?
Who remembered what?
505
00:28:59,107 --> 00:29:01,852
Let's everyone does their own thing?
506
00:29:02,216 --> 00:29:05,081
Lord, some kind of kindergarten!
507
00:29:09,902 --> 00:29:11,022
Approved, let's go!
508
00:29:17,170 --> 00:29:18,017
Julia!
509
00:29:19,992 --> 00:29:22,100
- Well, I say, let's go!
- Are we going anywhere?
510
00:29:23,141 --> 00:29:24,232
To confiscate shoes.
511
00:29:26,100 --> 00:29:27,962
Listen, can you take Slava?
512
00:29:29,681 --> 00:29:30,926
Is there anything more interesting?
513
00:29:31,932 --> 00:29:32,580
What is it?
514
00:29:33,167 --> 00:29:36,259
There is a witness who remembered
the car number from Tutaev.
515
00:29:36,776 --> 00:29:39,878
- Let Slava to do this, let's go!
- Listen, take Slava, I beg you.
516
00:29:40,088 --> 00:29:41,285
I need to check something.
517
00:29:43,307 --> 00:29:44,230
Well, well.
518
00:29:44,430 --> 00:29:44,934
Slava!
519
00:29:45,710 --> 00:29:46,656
Go here!
520
00:29:55,197 --> 00:29:56,104
Put shoes in the bag,
521
00:29:56,693 --> 00:29:58,506
then the last name inside the package.
522
00:30:01,093 --> 00:30:02,534
So, this is from accounting.
523
00:30:03,356 --> 00:30:04,346
My Lord!
524
00:30:05,347 --> 00:30:07,557
And accounting is also conducted
in pumps shoes?
525
00:30:07,767 --> 00:30:12,203
But how? We have a dress code.
The heel is at least five centimeters.
526
00:30:12,591 --> 00:30:13,931
We raise the class of the company.
527
00:30:15,777 --> 00:30:17,454
- And I'm looking yours are less.
- Yes, they are.
528
00:30:17,664 --> 00:30:21,131
- Are you the only one out of suspicion?
- I can get a penalty for this.
529
00:30:21,367 --> 00:30:22,312
Are you a comfort lover?
530
00:30:24,464 --> 00:30:25,367
So
531
00:30:25,991 --> 00:30:28,107
- You will return them, won't you?
- Naturally.
532
00:30:28,603 --> 00:30:30,554
- Stop! Over here.
- These are my favorites.
533
00:30:31,476 --> 00:30:33,448
I paid a month's salary for them.
534
00:30:33,859 --> 00:30:34,873
Congratulations!
535
00:30:35,280 --> 00:30:36,230
So, last name
536
00:30:36,641 --> 00:30:37,518
and in the package.
537
00:30:39,856 --> 00:30:42,239
So Oh, you! Standard
538
00:30:42,539 --> 00:30:43,782
This is just of Maya Olegovnas one.
539
00:30:44,866 --> 00:30:45,907
Murdered?
540
00:30:46,660 --> 00:30:47,033
Yes.
541
00:30:48,475 --> 00:30:51,304
- Or not to take it? Extra work
- We take everything.
542
00:30:53,136 --> 00:30:53,975
What, where are mine?
543
00:30:55,564 --> 00:30:57,752
- Then a couple more options.
- One option.
544
00:30:57,962 --> 00:31:00,795
The laboratory promised examination today.
If, of course, we bring it on time.
545
00:31:01,303 --> 00:31:03,195
And with these, please be careful.
546
00:31:14,019 --> 00:31:15,521
- Hello, Tatiana!
- Hello, Julia!
547
00:31:15,731 --> 00:31:17,309
I thought you were coming to check out.
548
00:31:18,143 --> 00:31:20,017
Unfortunately, it didn't work out,
I was busy.
549
00:31:20,227 --> 00:31:21,584
Well, yes, Goryachev explained.
550
00:31:22,263 --> 00:31:23,094
Here are the men!
551
00:31:23,304 --> 00:31:25,067
They think if you are not married,
it is possible to hang everything on you.
552
00:31:25,337 --> 00:31:26,207
I am not scared.
553
00:31:26,687 --> 00:31:30,145
Tatyana, we have a new information
about the collision.
554
00:31:30,502 --> 00:31:31,507
May I talk to Oleg?
555
00:31:31,767 --> 00:31:34,348
Here we go again!
Everyone is resting, you are working.
556
00:31:36,675 --> 00:31:39,023
- So, can I come through?
- He is resting.
557
00:31:39,233 --> 00:31:40,470
He has not yet moved away
from the hospital regime.
558
00:31:40,680 --> 00:31:43,177
Imagine, he even requires a snack for supper.
So come back tomorrow.
559
00:31:44,169 --> 00:31:45,583
Tatiana, wait a second.
560
00:31:47,144 --> 00:31:51,094
Let's do this, I won't bother Oleg.
I will just look at the car.
561
00:31:51,364 --> 00:31:52,060
May I?
562
00:31:52,725 --> 00:31:53,473
Why?
563
00:31:54,476 --> 00:31:57,640
Goryachev asked.
And men, they don't explain anything to me.
564
00:32:05,998 --> 00:32:06,985
This way, please.
565
00:32:43,477 --> 00:32:46,969
There is a witness who remembered
the number of the car.
566
00:32:53,505 --> 00:32:55,769
Don't you see that
you don't have to go there?
567
00:32:56,009 --> 00:32:57,988
- How could I see?
- I mean, you could see!
568
00:32:58,228 --> 00:32:59,123
- I see...
- Go to!
569
00:32:59,333 --> 00:33:00,831
What do you mean?
Julia, stop!
570
00:33:03,021 --> 00:33:05,672
- Julia!
- Leave me alone!
571
00:33:07,191 --> 00:33:08,840
Julia, get back in the car!
572
00:33:09,710 --> 00:33:10,620
Julia!
573
00:33:22,062 --> 00:33:22,905
What's there.
574
00:33:23,720 --> 00:33:25,024
I understand you.
575
00:33:26,722 --> 00:33:27,607
What are you talking about?
576
00:33:28,544 --> 00:33:29,954
Well, Oleg...
577
00:33:31,709 --> 00:33:32,865
e's so spontaneous.
578
00:33:35,090 --> 00:33:37,558
So cheerful, funny.
579
00:33:39,353 --> 00:33:41,281
f course, you need to have
angelic patience,
580
00:33:41,538 --> 00:33:43,030
which it should have burst sometime?
581
00:33:44,362 --> 00:33:45,267
Right?
582
00:33:46,048 --> 00:33:47,696
Yes, we are waiting of course!
583
00:33:49,350 --> 00:33:50,339
Is it ready?
584
00:33:51,974 --> 00:33:55,658
Well, you work at the speed of light.
585
00:33:57,073 --> 00:33:59,035
Yes, of course, tell it faster,
say the last name then.
586
00:34:04,841 --> 00:34:05,842
OK.
587
00:34:14,119 --> 00:34:15,295
The result of examination came.
588
00:34:17,020 --> 00:34:17,990
Can you imagine?
589
00:34:18,859 --> 00:34:21,912
Nemirova was murdered by your own shoe.
So, it had been taken...
590
00:34:22,900 --> 00:34:24,873
- Yes
- Yes
591
00:34:25,347 --> 00:34:26,371
I am shocked!
592
00:34:27,546 --> 00:34:29,715
- Yes.
- Where can the garbage be thrown away?
593
00:34:30,085 --> 00:34:31,464
Right here.
594
00:34:41,975 --> 00:34:42,882
What is it?
595
00:34:51,115 --> 00:34:52,173
Something strange.
596
00:34:52,841 --> 00:34:53,766
What?
597
00:34:55,332 --> 00:34:58,356
It turns out that the murderer
was armed with a shoe.
598
00:34:59,500 --> 00:35:01,389
Yes, it is strange.
599
00:35:01,599 --> 00:35:06,169
And it is even more strange that later
these shoes ended up in Nemirova's office.
600
00:35:07,592 --> 00:35:09,191
Such way only the murderer
could return them.
601
00:35:10,272 --> 00:35:11,302
So neat,
602
00:35:13,413 --> 00:35:14,511
just like you.
603
00:35:15,919 --> 00:35:20,209
Do you remember, at the night of the murder,
you broke into clean the table up?
604
00:35:21,522 --> 00:35:23,467
Stop! What are you doing?
605
00:35:24,203 --> 00:35:25,807
I wished to clean up.
606
00:35:26,007 --> 00:35:28,283
No need to clean up.
Put it back where it was.
607
00:35:28,423 --> 00:35:29,118
Ok.
608
00:35:29,951 --> 00:35:32,510
Well, someone has to do it.
609
00:35:32,710 --> 00:35:33,708
Yes.
610
00:35:34,843 --> 00:35:36,102
What is your foot size?
611
00:35:36,713 --> 00:35:37,871
Mine is the fortieth.
612
00:35:38,071 --> 00:35:41,576
And Nemirova had the thirty-ninth.
May I take a look?
613
00:35:41,776 --> 00:35:42,804
Yes, of course.
614
00:35:45,482 --> 00:35:46,469
It's a pity.
615
00:35:54,173 --> 00:35:55,215
Major Galko!
616
00:35:56,447 --> 00:35:57,750
Is the evidence still there?
617
00:36:00,162 --> 00:36:03,224
Can you please check for traces
618
00:36:04,770 --> 00:36:05,910
of epithelium on the inside?
619
00:36:08,548 --> 00:36:11,187
Please take care of Oleg!
Don't leave him alone!
620
00:36:11,387 --> 00:36:13,453
Tatiana, come on,
there is no need for this.
621
00:36:13,940 --> 00:36:15,379
How did you guess that?
622
00:36:16,746 --> 00:36:18,524
I changed the bumper.
623
00:36:19,412 --> 00:36:20,803
The car is like new one.
624
00:36:22,835 --> 00:36:24,059
The fact is
625
00:36:26,861 --> 00:36:28,438
that before you knocked down Oleg,
626
00:36:31,009 --> 00:36:32,658
there was already a dent on bumper.
627
00:36:38,714 --> 00:36:40,236
Where are you from
628
00:36:47,967 --> 00:36:50,010
- Tatiana
- You and Oleg?..
629
00:36:52,730 --> 00:36:54,923
- Tatiana...
- Bitch!
630
00:36:56,737 --> 00:36:57,747
It's really strange
631
00:36:59,191 --> 00:37:00,835
that your colleagues can't recall
632
00:37:01,827 --> 00:37:03,213
a conflict between you.
633
00:37:05,394 --> 00:37:08,486
Well, usually the secretaries
like to gossip about the bosses?
634
00:37:09,011 --> 00:37:10,137
But not you.
635
00:37:10,840 --> 00:37:14,370
Not a single complaint, not a single joke,
nothing in three years.
636
00:37:15,531 --> 00:37:17,987
Previous Nemirova's assistants
didn't live that long.
637
00:37:18,531 --> 00:37:19,743
They couldn't stand it.
638
00:37:20,829 --> 00:37:23,025
Do you think she has done it?
With heel into the eye?
639
00:37:26,501 --> 00:37:27,932
So far, only one thing is obvious.
640
00:37:28,608 --> 00:37:31,727
The secretary has nerves of steel,
and if Galka does not push her more
641
00:37:31,937 --> 00:37:34,144
The night of the murder,
you called a man.
642
00:37:34,555 --> 00:37:35,684
You were justified yourself.
643
00:37:36,402 --> 00:37:38,271
Who was this?
Husband, lover?
644
00:37:42,960 --> 00:37:45,695
- I'm not married.
- There is it like your boss.
645
00:37:46,403 --> 00:37:48,334
She managed
to have love affairs at work.
646
00:37:48,895 --> 00:37:51,266
And your personal life,
it is under a big question, right?
647
00:37:54,715 --> 00:37:56,440
Listen, you have the iron self-control.
648
00:37:57,267 --> 00:37:59,759
Nemirova could infuriate anyone.
649
00:38:00,493 --> 00:38:02,735
But not you.
Are you proud of it?
650
00:38:05,286 --> 00:38:06,146
You are proud.
651
00:38:09,068 --> 00:38:10,068
What?
652
00:38:11,182 --> 00:38:13,571
Are you really made of concrete
or is it just a defensive reaction?
653
00:38:21,251 --> 00:38:26,518
Maybe you like and enjoy
being humiliated?
654
00:38:26,998 --> 00:38:28,310
Maybe you are a masochist?
655
00:38:38,575 --> 00:38:39,478
Run!
656
00:38:40,091 --> 00:38:41,124
Bitch!
657
00:38:51,238 --> 00:38:52,307
What are you doing?
658
00:38:52,696 --> 00:38:54,769
Calm down!
Pull her away for God's sake.
659
00:38:55,361 --> 00:38:56,912
- Hands!
- She almost tore my jacket.
660
00:38:57,441 --> 00:38:59,419
- Irina!
- Nothing, it is calm.
661
00:39:00,073 --> 00:39:01,838
- Handcuff her!
- What a brisk one.
662
00:39:06,833 --> 00:39:09,356
She could stay up late at work.
663
00:39:11,306 --> 00:39:13,181
Just try to leave
while she's at the office.
664
00:39:14,346 --> 00:39:17,089
She could even afford to call me out at night
for different office cases.
665
00:39:17,494 --> 00:39:20,576
I was for her like a free courier.
666
00:39:21,450 --> 00:39:23,093
With documents across the city.
667
00:39:23,393 --> 00:39:24,989
Therefore, psychologists advise
668
00:39:26,103 --> 00:39:27,669
separating personal life from work.
669
00:39:28,613 --> 00:39:30,255
You should have said it better to her.
670
00:39:31,462 --> 00:39:33,033
Who do you think
filled her refrigerator?
671
00:39:34,591 --> 00:39:35,931
I made Internet orders.
672
00:39:37,323 --> 00:39:39,639
I have even worked with a plumber.
673
00:39:39,849 --> 00:39:41,474
Didn't anyone notice this?
674
00:39:44,858 --> 00:39:49,191
She knew
how to poison life with a smile.
675
00:39:49,431 --> 00:39:52,981
That's why
you wore her shoes in revenge.
676
00:39:53,965 --> 00:39:56,605
- And she apparently caught you.
- No! No!
677
00:39:57,658 --> 00:39:58,454
No!
678
00:39:59,704 --> 00:40:01,444
She made me to do it.
679
00:40:02,693 --> 00:40:04,963
She bought new shoes,
she wanted to shine in court.
680
00:40:05,203 --> 00:40:06,597
She missed the size.
681
00:40:07,261 --> 00:40:11,209
She told me to prepare shoes for her
by wearing the new ones.
682
00:40:18,926 --> 00:40:20,982
I had no right to be offended.
683
00:40:21,547 --> 00:40:25,209
You see the Queen Elizabeth's shoes
were worn by maids too.
684
00:40:26,901 --> 00:40:27,751
I have
685
00:40:29,120 --> 00:40:30,852
all the blood on my heels.
686
00:40:31,551 --> 00:40:34,175
And I can't walk.
What did I get for this?
687
00:40:34,598 --> 00:40:35,913
Zero is as thanks.
688
00:40:36,463 --> 00:40:38,289
My beloved man left me because of her.
689
00:40:40,597 --> 00:40:42,338
Look, she doesn't even repent.
690
00:40:43,596 --> 00:40:45,640
But we have a frank confession.
691
00:40:45,850 --> 00:40:47,356
I went and took this shoe.
692
00:40:49,512 --> 00:40:51,339
I didn't want to go to prison
because of her.
693
00:40:52,048 --> 00:40:53,887
I wanted to throw these shoes away.
694
00:40:57,939 --> 00:40:58,975
I didn't have time.
695
00:41:00,344 --> 00:41:02,464
It seems to me, or have women
really become more aggressive?
696
00:41:03,023 --> 00:41:05,444
- You need to get married, Slava.
- If to get married
697
00:41:06,204 --> 00:41:08,986
You say to your wife about too salty soup
and she cuts you with a knife for that
698
00:41:09,923 --> 00:41:11,971
Listen, has anyone seen Julia?
699
00:41:12,658 --> 00:41:14,777
Don't know where your partner is?
Are you in contact at all?
700
00:41:14,987 --> 00:41:15,940
In contact!
701
00:41:32,210 --> 00:41:33,622
Do these numbers look like anything?
Don't you remember?
702
00:41:34,554 --> 00:41:36,700
- Kachalov's number, why?
- Good!
703
00:41:44,427 --> 00:41:45,350
Julia...
704
00:41:46,535 --> 00:41:47,482
Julia!
705
00:41:51,374 --> 00:41:52,241
Julia!
706
00:41:52,895 --> 00:41:54,643
- Julia!
- Damn...
707
00:41:55,173 --> 00:41:57,039
Julia, promise you won't tell anyone.
708
00:41:59,474 --> 00:42:00,433
Damn!
709
00:42:08,194 --> 00:42:08,833
Goryachev.
710
00:42:09,033 --> 00:42:11,062
Valentin Nikolaevich, urgent reinforcements
to the address of Kachalov!
711
00:42:11,362 --> 00:42:12,429
What happened?
712
00:42:13,241 --> 00:42:15,504
That's why I'm asking.
Julia went there, but she doesn't answer.
713
00:42:16,144 --> 00:42:19,377
It seems to me that Julia thinks that
Kachalovs mistress was murdered by his wife.
714
00:42:20,822 --> 00:42:21,754
He promised.
715
00:42:22,192 --> 00:42:23,415
When he found out about the baby,
716
00:42:24,312 --> 00:42:25,866
he said never again.
717
00:42:26,424 --> 00:42:27,575
But I felt
that something there was wrong.
718
00:42:28,944 --> 00:42:30,746
I put the application on his phone.
719
00:42:31,564 --> 00:42:33,467
I called him and he lied.
720
00:42:34,548 --> 00:42:36,007
He said, that he was at work.
721
00:42:36,976 --> 00:42:39,110
Then I took the car keys
and drove there.
722
00:42:41,114 --> 00:42:43,989
Do you know how awful it is
when you are betrayed by loved one?
723
00:42:44,752 --> 00:42:45,555
You!
724
00:42:47,731 --> 00:42:49,014
You are like that woman.
725
00:43:14,811 --> 00:43:18,246
Listen, Tatiana, please untie me.
Well, what are you arranged here?
726
00:43:18,456 --> 00:43:19,212
Yes?
727
00:43:19,891 --> 00:43:21,034
I go to prison,
728
00:43:22,528 --> 00:43:23,514
and you are going into Olegs bed?
729
00:43:24,241 --> 00:43:25,215
Into bed?
730
00:43:26,630 --> 00:43:28,883
Tatiana, he broke up with me
for you and your child.
731
00:43:32,032 --> 00:43:33,193
Tatiana, where's the crutch?
732
00:43:36,557 --> 00:43:37,868
- Where is Julia?
- And who are you?
733
00:43:38,108 --> 00:43:39,040
From the police.
734
00:44:06,373 --> 00:44:08,613
I love him so much!
So much...
735
00:44:11,811 --> 00:44:13,484
What are you doing?
736
00:44:18,785 --> 00:44:19,619
Release me!
737
00:44:24,980 --> 00:44:26,069
Is she giving birth?
738
00:44:26,459 --> 00:44:27,938
- So, quiet, calm down!
- Stop!
739
00:44:28,571 --> 00:44:30,461
- Come on, call to the ambulance!
- Call the ambulance quickly!
740
00:44:31,766 --> 00:44:32,786
Her water has just broke.
741
00:44:33,073 --> 00:44:35,044
- It's all right, it's over.
- Hello, ambulance?
742
00:44:35,596 --> 00:44:38,042
- You are crazy!
- So, come on, let me untie you.
743
00:44:38,514 --> 00:44:41,981
- Tatiana, calm down! It's all right.
- Look at me.
744
00:44:42,461 --> 00:44:43,409
It's going to hurt a bit.
745
00:44:44,706 --> 00:44:45,609
Be patient.
746
00:44:46,893 --> 00:44:49,016
I am going to process it,
and you will be as good as new.
747
00:44:53,786 --> 00:44:55,958
Kachalov's wife is giving birth there,
on the top floor.
748
00:44:57,263 --> 00:44:58,869
Thank you for saving my life.
749
00:44:59,778 --> 00:45:01,742
Well, in general,
you should thank Goryachev, of course.
750
00:45:03,484 --> 00:45:04,746
I will bake Napoleon cake to him.
751
00:45:06,356 --> 00:45:08,314
- Are there any other options?
- Honey cake.
752
00:45:08,611 --> 00:45:09,581
You interfere with work.
753
00:45:12,706 --> 00:45:13,610
Listen,
754
00:45:14,222 --> 00:45:16,664
advice for you
to be persistent, lighter.
755
00:45:17,164 --> 00:45:18,515
Otherwise, you miss your bird.
756
00:45:33,111 --> 00:45:37,700
TWO WEEKS LATER
757
00:46:40,495 --> 00:46:41,584
It is odd.
758
00:48:26,157 --> 00:48:27,131
My Lord!
759
00:48:29,859 --> 00:48:30,813
Is there something wrong
with your head?
760
00:48:31,173 --> 00:48:33,043
They're crazy!
Who is it anyway?
761
00:48:38,766 --> 00:48:39,620
Hello!
762
00:48:40,565 --> 00:48:41,340
Hello!
763
00:48:41,550 --> 00:48:43,055
What office is Goryachev in?
Can you tell me?
764
00:48:44,185 --> 00:48:48,341
- And you, in fact, on what issue?
- And I, as a matter of fact, will work here.
765
00:48:49,923 --> 00:48:51,208
I was sent to replace him.
766
00:48:51,881 --> 00:48:54,490
Sublieutenant Ilona Gracheva.
767
00:48:54,820 --> 00:48:55,928
Let's get acquainted.
53433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.