All language subtitles for Irresistible S01E03 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,990 --> 00:00:25,209 - Come on! - Serve me some wine, please. 2 00:00:25,509 --> 00:00:26,673 Let me speak! 3 00:00:26,994 --> 00:00:28,709 - Treat yourself to sandwiches and fruit. - Let me do it in a nice way. 4 00:00:29,109 --> 00:00:30,699 I propose a toast. 5 00:00:31,155 --> 00:00:32,446 We are all ears. 6 00:00:32,739 --> 00:00:35,274 - What is most important in our profession? - What? 7 00:00:35,354 --> 00:00:36,271 Not to burn out. 8 00:00:37,082 --> 00:00:40,054 I want to raise this glass, small in content, 9 00:00:40,554 --> 00:00:42,159 but very deep in meaning, 10 00:00:42,801 --> 00:00:45,438 to our dear colleague and friend Borislav. 11 00:00:46,140 --> 00:00:48,617 - Thank you. - When I was your age, back in 1979... 12 00:00:48,917 --> 00:00:50,221 What age? 13 00:00:50,372 --> 00:00:53,290 - Why don't we have a cake? Candles? - Just a second. 14 00:00:54,005 --> 00:00:55,090 We'll have it all. 15 00:00:55,769 --> 00:00:57,006 More and more. 16 00:00:59,302 --> 00:01:01,587 - Here you are! - Meringue! 17 00:01:02,434 --> 00:01:03,959 - How old are you? - Thirty. 18 00:01:04,480 --> 00:01:06,773 - Are you of my age? - You're one year senior. 19 00:01:07,069 --> 00:01:10,023 You all still take me for a boy. Here is the passport. 20 00:01:10,084 --> 00:01:11,243 Let me see it. 21 00:01:12,898 --> 00:01:14,220 Look, he did not cheat us. 22 00:01:14,682 --> 00:01:16,179 You're Borislav, after all. 23 00:01:16,579 --> 00:01:18,649 Borislav Yanovich, and you would have known that, 24 00:01:19,149 --> 00:01:21,171 if only you just once called me by name and patronymic. 25 00:01:21,478 --> 00:01:23,880 Well, its time to correct this mistake. 26 00:01:25,009 --> 00:01:27,265 Dear Borislav Yanovich! 27 00:01:28,872 --> 00:01:29,861 Sorry. 28 00:01:31,514 --> 00:01:33,816 - Hello, no, I can't speak now. - It's a long story. 29 00:01:38,728 --> 00:01:40,001 You called me "trainee Borislav". 30 00:01:40,232 --> 00:01:41,816 Do you remember when I started to work at the department? 31 00:01:42,016 --> 00:01:43,740 - 3 years ago! A trainee! - Does time fly so quickly? 32 00:01:44,240 --> 00:01:45,308 What should I confirm? 33 00:01:46,864 --> 00:01:50,917 Do you want to hear if my employee is capable of murder? 34 00:01:51,125 --> 00:01:53,741 I'll take this piece of cake, with a rose, does anyone object? 35 00:01:54,241 --> 00:01:55,727 - Of course, take it. - I object. 36 00:01:56,327 --> 00:01:57,969 It's harmful to eat after six. 37 00:01:59,234 --> 00:02:00,348 Let's go to the toilet, please. 38 00:02:00,848 --> 00:02:01,813 Quickly. 39 00:02:02,776 --> 00:02:04,446 Please, don't, I'm ticklish! 40 00:02:07,287 --> 00:02:09,508 - At least, show some reaction to me. - And what about you? 41 00:02:09,908 --> 00:02:12,433 Do you understand they think Oleg is a murderer? 42 00:02:12,733 --> 00:02:15,488 And what do you think about that? They must work out that version. 43 00:02:16,323 --> 00:02:17,512 I am not familiar with your Oleg. 44 00:02:18,079 --> 00:02:19,512 Come on, I ask you, what do you think about it? 45 00:02:20,012 --> 00:02:22,148 I don't know, you see, we were dating for 2 years. 46 00:02:22,648 --> 00:02:24,506 - Or am I totally blind, or... - Girls! 47 00:02:26,605 --> 00:02:27,700 Galka, let's eat the cake. 48 00:02:28,647 --> 00:02:29,700 Go away! 49 00:02:30,369 --> 00:02:31,779 - Leave me some cake. - All right. 50 00:02:33,396 --> 00:02:34,307 Well. 51 00:02:36,431 --> 00:02:37,542 What should we do? 52 00:02:37,931 --> 00:02:40,497 Let's try to look at it without emotions. 53 00:02:41,412 --> 00:02:42,838 If it were not Kachalov, 54 00:02:44,470 --> 00:02:45,479 but just some suspect. 55 00:02:46,893 --> 00:02:48,106 Think, what is against him? 56 00:02:48,406 --> 00:02:49,292 So, 57 00:02:50,217 --> 00:02:51,070 the passport, 58 00:02:52,589 --> 00:02:53,709 and a corpse next to the passport. 59 00:02:55,297 --> 00:02:57,019 Well, you must admit, this is very strange. 60 00:02:58,044 --> 00:03:00,551 An experienced investigator leaves such evidence - think, why. 61 00:03:01,215 --> 00:03:04,105 And If he wanted to cover up the tracks, 62 00:03:04,805 --> 00:03:06,699 went to the store for bleach... 63 00:03:08,485 --> 00:03:10,356 And was hit by a car. God, what am I saying? 64 00:03:11,843 --> 00:03:13,036 What am I saying? 65 00:03:15,749 --> 00:03:16,951 Wipe up your drool. 66 00:03:19,823 --> 00:03:20,763 Do you understand 67 00:03:22,159 --> 00:03:23,950 I could have been at her place? 68 00:03:24,341 --> 00:03:25,917 Listen, you need to sleep. 69 00:03:26,649 --> 00:03:28,210 I have some sleeping pills, very efficient. 70 00:03:28,710 --> 00:03:30,356 Just a quarter will do. 71 00:03:32,261 --> 00:03:33,819 That's it, come on! 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,221 Irina Pegova 73 00:03:48,851 --> 00:03:50,046 Anna Snatkina 74 00:03:50,723 --> 00:03:52,477 IRRESISTIBLE 75 00:03:59,160 --> 00:04:01,166 Mum, open the door, I need a hair dryer. 76 00:04:02,773 --> 00:04:05,969 - Why do you need a dryer at night? - I washed my hair. 77 00:04:06,779 --> 00:04:08,647 - Well, Mum! - It will dry itself! 78 00:04:16,505 --> 00:04:18,231 - Mum, is the telephone there? - No! 79 00:04:18,849 --> 00:04:19,673 Crap! 80 00:04:31,143 --> 00:04:32,007 Yes. 81 00:04:38,938 --> 00:04:39,979 I understood. 82 00:04:43,253 --> 00:04:44,305 Damn it. 83 00:04:56,185 --> 00:04:57,654 Vostrikov Boris Alekseevich. 84 00:04:58,054 --> 00:05:00,656 A bank card and a driver's license were found with him. 85 00:05:01,452 --> 00:05:03,809 - So, it's not a robbery, right? - It turns out so. 86 00:05:04,503 --> 00:05:05,998 What is the cause of death? 87 00:05:06,416 --> 00:05:09,028 - Hi! - Several stab wounds. Hi! 88 00:05:10,148 --> 00:05:11,455 He has been lying here since the evening. 89 00:05:11,855 --> 00:05:13,976 He just bled out. Take it. 90 00:05:15,272 --> 00:05:17,287 We've already sent all the data, but it's nighttime. 91 00:05:17,787 --> 00:05:19,226 So, they will respond not earlier, than in the morning. 92 00:05:19,541 --> 00:05:21,123 - Hello! - Hello! 93 00:05:23,590 --> 00:05:24,860 - Hello, everyone. - Hi! 94 00:05:25,160 --> 00:05:26,038 Wow! 95 00:05:27,054 --> 00:05:28,201 Look, he is not local, but a tourist. 96 00:05:28,601 --> 00:05:30,743 Listen, Irina, what kind of pill did you give me? 97 00:05:31,143 --> 00:05:32,498 Did you take it whole? 98 00:05:34,965 --> 00:05:36,991 God, it's time to turn to the subconscious. 99 00:05:38,390 --> 00:05:40,524 Come on, what associations do you have? 100 00:05:41,369 --> 00:05:43,555 Cities of Nizhniy Novgorod, Kostroma, 101 00:05:44,155 --> 00:05:45,589 Yaroslavl. 102 00:05:47,488 --> 00:05:48,688 The Volga river. 103 00:05:50,000 --> 00:05:50,979 Cruise ship. 104 00:05:55,319 --> 00:05:57,131 Come on. Take care. 105 00:06:00,374 --> 00:06:01,191 Hello! 106 00:06:02,717 --> 00:06:03,593 Hello! 107 00:06:03,893 --> 00:06:05,999 A criminal case has been opened on the fact of death, 108 00:06:06,299 --> 00:06:07,573 so the sailing will have to be delayed. 109 00:06:07,873 --> 00:06:09,421 What do you mean "delayed", are you joking? 110 00:06:09,721 --> 00:06:10,737 Does it look like? 111 00:06:12,063 --> 00:06:14,281 - Well, tell me, in which ward... - Cabin! 112 00:06:14,777 --> 00:06:15,686 - ... was riding... - Sailing! 113 00:06:15,986 --> 00:06:17,483 I have 200 people on board, do I have to remember them all? 114 00:06:17,783 --> 00:06:19,774 Each one paid for the cruise. What will I tell them? 115 00:06:20,074 --> 00:06:23,027 You have already examined everything here. Rains and storms are forecasted! 116 00:06:25,782 --> 00:06:27,100 Wait, I remember. 117 00:06:27,975 --> 00:06:29,393 Cabin 188. 118 00:06:29,850 --> 00:06:30,963 He was with his wife and child. 119 00:06:31,263 --> 00:06:33,057 I barely convinced her that her husband went on a bender 120 00:06:33,357 --> 00:06:34,659 and would catch up in the next town. 121 00:06:35,585 --> 00:06:37,939 Well, wake up! Thanks! 122 00:06:38,712 --> 00:06:40,747 - Get a hold of yourself. - Stop the engine! 123 00:06:41,147 --> 00:06:42,791 - Why? - Just because! 124 00:06:49,508 --> 00:06:51,364 One more delegation? Are we sailing away? 125 00:06:51,764 --> 00:06:53,638 No. We are from the police. 126 00:06:56,369 --> 00:06:58,776 We are very sorry, but your husband... 127 00:07:00,374 --> 00:07:01,352 He is dead. 128 00:07:01,883 --> 00:07:02,838 Mum? 129 00:07:07,080 --> 00:07:08,334 I knew something bad 130 00:07:09,214 --> 00:07:10,426 had happened. 131 00:07:10,926 --> 00:07:12,514 Boris couldn't just be late. 132 00:07:12,814 --> 00:07:14,955 He's not that kind of person, do you understand? 133 00:07:16,011 --> 00:07:17,356 He's not that kind of person... 134 00:07:17,895 --> 00:07:20,019 Maybe, he had some acquaintances in our city? 135 00:07:21,205 --> 00:07:22,476 No. 136 00:07:24,106 --> 00:07:25,946 - No acquaintances. - And on board? 137 00:07:27,451 --> 00:07:28,421 Well, 138 00:07:28,603 --> 00:07:31,317 he is such a kind and sociable person. 139 00:07:31,717 --> 00:07:34,389 Maybe, during the cruise he could have got enemies? 140 00:07:35,084 --> 00:07:36,030 No way. 141 00:07:36,207 --> 00:07:38,268 He could find a common language 142 00:07:38,730 --> 00:07:40,291 with everyone, right, Stepan? 143 00:07:41,378 --> 00:07:43,582 Why didn't you go out with him? Our city is so beautiful. 144 00:07:45,189 --> 00:07:45,983 My blood 145 00:07:46,893 --> 00:07:48,186 pressure went up. 146 00:07:49,484 --> 00:07:51,222 Stepan didn't want to leave me alone. 147 00:07:52,494 --> 00:07:53,669 Ambidextrous? 148 00:07:54,627 --> 00:07:55,558 What? 149 00:07:56,785 --> 00:08:00,434 Usually, a person has one stroke arm, and you have both. 150 00:08:00,909 --> 00:08:03,473 - I didn't hit anyone. - No, what do you say? 151 00:08:03,873 --> 00:08:05,040 It's because of shoulder dips. 152 00:08:06,376 --> 00:08:07,959 Boris did exercises with him 153 00:08:09,378 --> 00:08:10,557 every morning. 154 00:08:10,792 --> 00:08:12,012 He wanted 155 00:08:12,427 --> 00:08:14,382 do make a real man out of him. 156 00:08:18,256 --> 00:08:19,121 Galko. Gamayun! 157 00:08:19,421 --> 00:08:20,444 - What? - Go out. 158 00:08:21,939 --> 00:08:23,680 The city administration asks to hurry up. 159 00:08:24,566 --> 00:08:27,684 Death of a tourist early in the season's a disaster for the budget. 160 00:08:29,023 --> 00:08:31,783 An order from above is to close the case as soon as possible. 161 00:08:32,318 --> 00:08:34,792 So we have to interrogate tourists at night. 162 00:08:35,192 --> 00:08:36,022 All of them? 163 00:08:36,522 --> 00:08:37,580 Just three of us? 164 00:08:38,107 --> 00:08:39,744 - Yes, and what's the matter? - What's that? 165 00:08:40,144 --> 00:08:41,850 After the party everyone is out of condition. 166 00:08:42,250 --> 00:08:44,301 Out of condition? Just look at her. 167 00:08:45,396 --> 00:08:46,356 Gamayun! 168 00:08:46,656 --> 00:08:47,501 Take it. 169 00:08:48,001 --> 00:08:49,222 This is your deck. 170 00:08:49,793 --> 00:08:50,602 I am here. 171 00:08:50,895 --> 00:08:53,275 Galko, you catch everyone, who's not sleeping yet, is it clear? 172 00:09:03,161 --> 00:09:04,179 Who is there? 173 00:09:04,535 --> 00:09:06,447 Open, please, police. 174 00:09:09,902 --> 00:09:11,282 - Yes. - Hello. 175 00:09:11,893 --> 00:09:13,197 Sorry to wake you up in the middle of the night, 176 00:09:13,597 --> 00:09:14,823 I need to talk to you. 177 00:09:15,453 --> 00:09:16,447 Come in. 178 00:09:16,847 --> 00:09:17,995 And with you husband as well. 179 00:09:18,395 --> 00:09:19,509 - Hello. - Hello. 180 00:09:20,335 --> 00:09:21,754 - Krivtsov, right? - Yes. 181 00:09:23,006 --> 00:09:25,665 It's not necessary, just a couple of questions and you may go on. 182 00:09:26,065 --> 00:09:27,467 I mean, you may go to bed. 183 00:09:28,007 --> 00:09:30,473 I just need your passports and tickets. 184 00:09:31,824 --> 00:09:34,839 - Mine is in the next cabin. - What does it do there? 185 00:09:37,227 --> 00:09:38,888 Please, don't tell my husband. 186 00:09:39,969 --> 00:09:41,003 Where is the husband? 187 00:09:41,445 --> 00:09:42,875 He's watching football at the bar. 188 00:09:43,577 --> 00:09:46,921 Actually, I don't care, in which configuration to interrogate you. 189 00:09:48,396 --> 00:09:49,984 I'm not from the morality police. 190 00:09:52,923 --> 00:09:55,077 It's even good that you dropped by to see me. 191 00:09:55,798 --> 00:09:57,703 It's so boring here aboard this ship. 192 00:10:00,218 --> 00:10:02,300 What kind of stench is this? 193 00:10:02,860 --> 00:10:05,814 I bought some smoked fish in Uglich. 194 00:10:06,501 --> 00:10:08,070 The seller said, it will make it till home. 195 00:10:10,077 --> 00:10:10,961 Hello! 196 00:10:12,325 --> 00:10:13,254 Hello! 197 00:10:17,606 --> 00:10:19,663 - There was another guy with him. - Who exactly? 198 00:10:20,455 --> 00:10:22,448 Some old chap, such a meaner. 199 00:10:22,864 --> 00:10:24,585 Did he have any skirmish with the murdered? 200 00:10:25,080 --> 00:10:26,150 Not exactly skirmish. 201 00:10:26,550 --> 00:10:28,103 Can't you remember when you saw him for the last time? 202 00:10:28,503 --> 00:10:30,370 Next to Yaroslavl the Wise monument. 203 00:10:31,160 --> 00:10:33,504 No, he was present at the church of Saint Elijah the prophet. 204 00:10:34,427 --> 00:10:35,920 And in the Log Town as well. 205 00:10:36,420 --> 00:10:37,922 And then he broke away from the tour. 206 00:10:38,762 --> 00:10:39,796 In the Kremlin, 207 00:10:40,359 --> 00:10:41,842 this Velimir was constantly itching, 208 00:10:42,242 --> 00:10:45,614 that Boris prevented him from absorbing information with his jokes. 209 00:10:46,280 --> 00:10:47,494 A mean guy. 210 00:10:48,698 --> 00:10:50,566 I wanted to clean up, but he didn't let me in. 211 00:10:50,966 --> 00:10:52,114 Come on, open the door. 212 00:11:01,517 --> 00:11:02,546 Well, 213 00:11:04,154 --> 00:11:05,313 oops! 214 00:11:05,739 --> 00:11:06,813 Clear. 215 00:11:07,300 --> 00:11:09,534 So, does it mean Khramov Velimir Fedorovich 216 00:11:10,134 --> 00:11:11,382 also did not return to the ship? 217 00:11:12,074 --> 00:11:14,127 - Will we put him on the wanted list? - All right. 218 00:11:14,427 --> 00:11:16,187 Finish it here with Gamayun. 219 00:11:17,136 --> 00:11:18,796 - Sorry. - Galko! 220 00:11:19,515 --> 00:11:20,742 - Galka! - Yes? 221 00:11:22,351 --> 00:11:23,333 All right. 222 00:11:43,333 --> 00:11:44,954 I did not hear you enter. 223 00:11:45,909 --> 00:11:47,163 The kids are sleeping. 224 00:11:48,632 --> 00:11:50,219 A boy came yesterday to Vera. 225 00:11:51,620 --> 00:11:53,211 They locked up in the room. 226 00:11:53,779 --> 00:11:56,399 I dont get it, is it a common thing for you? 227 00:11:56,703 --> 00:11:58,050 She's sixteen. 228 00:11:59,024 --> 00:12:00,418 You... Are you listening to me or not? 229 00:12:00,718 --> 00:12:03,927 - Do you know, how it ends? - Mum, why are you so anxious? 230 00:12:04,766 --> 00:12:07,213 - Remember yourself at their age! - It's incredible! 231 00:12:07,813 --> 00:12:10,981 Where it's necessary to show parental will, you just withdraw. 232 00:12:11,481 --> 00:12:14,580 Mum, let me deal with raising children myself somehow. 233 00:12:15,080 --> 00:12:16,646 That's it! "Somehow". 234 00:12:17,706 --> 00:12:19,672 What's that, I dropped in for half an hour to change clothes 235 00:12:19,972 --> 00:12:21,046 and have a snack, and then... 236 00:12:21,346 --> 00:12:23,072 Of course, Mum will do the rest. 237 00:12:23,617 --> 00:12:26,641 Bring it, fetch it, get out. And what about serious matters? 238 00:12:29,010 --> 00:12:29,904 Mum! 239 00:12:48,091 --> 00:12:50,505 Hi, I was not going to call you, but... 240 00:12:51,606 --> 00:12:54,474 No. I was not going to talk to you, but you should... 241 00:12:55,467 --> 00:12:56,508 What's the matter? 242 00:12:56,793 --> 00:12:57,607 Hi, 243 00:12:58,989 --> 00:13:00,971 I was not going to talk to you, 244 00:13:01,685 --> 00:13:03,077 but you should know... 245 00:13:05,166 --> 00:13:07,007 Pick up the phone! Crap! 246 00:13:14,825 --> 00:13:16,057 - Hi! - Hi! 247 00:13:19,900 --> 00:13:20,966 Sorry! 248 00:13:21,822 --> 00:13:22,734 How are you? 249 00:13:23,281 --> 00:13:24,408 - Can't you see it by me? - Hi! 250 00:13:24,870 --> 00:13:25,603 Hi! 251 00:13:25,803 --> 00:13:28,264 Can you imagine, Khramov was found! Do you know where? 252 00:13:28,464 --> 00:13:30,073 - Where? - At the hospital. 253 00:13:31,533 --> 00:13:32,868 I see, you are so cheerful and joyful. 254 00:13:33,486 --> 00:13:35,382 Did you sleep well on his couch? 255 00:13:35,986 --> 00:13:37,318 Thanks to Goryachev. 256 00:13:37,995 --> 00:13:38,964 Listen, 257 00:13:40,079 --> 00:13:41,126 while he is not here, 258 00:13:41,848 --> 00:13:44,134 I want to search for the file with the case of Kachalov. 259 00:13:44,651 --> 00:13:45,529 Will you cover me up? 260 00:13:45,848 --> 00:13:46,847 At his office? 261 00:13:48,385 --> 00:13:49,401 And if he comes? 262 00:13:50,219 --> 00:13:52,264 Well, that's what friends are for. 263 00:13:52,992 --> 00:13:54,527 If he comes, you warn me. 264 00:13:55,314 --> 00:13:56,615 How will I do it? 265 00:13:58,046 --> 00:13:59,319 Singing "God save the Tsar?" 266 00:14:02,731 --> 00:14:03,620 Well, 267 00:14:04,366 --> 00:14:05,336 I'll do it myself then. 268 00:14:05,776 --> 00:14:08,181 What have I got to do with it? These are your bugs! 269 00:14:11,161 --> 00:14:11,998 So, what? 270 00:14:12,298 --> 00:14:13,566 What bugs? Do we have bugs at the office? 271 00:14:13,866 --> 00:14:15,040 Yes, I killed one in the toilet yesterday. 272 00:14:15,440 --> 00:14:16,495 And now I saw another one crawling away. 273 00:14:16,895 --> 00:14:19,525 - We may call the sanitary service ourselves. - What bugs? 274 00:14:20,616 --> 00:14:21,856 Roaches. Red and whiskered. 275 00:14:22,456 --> 00:14:25,319 - We need to help the comrade. - What's that? Such a mess! 276 00:14:28,049 --> 00:14:29,148 Borislav, what the hell? 277 00:14:29,584 --> 00:14:31,045 - Who promised yesterday?.. - Come on! 278 00:14:33,888 --> 00:14:34,701 Valentin Nikolayevich! 279 00:14:35,455 --> 00:14:37,266 - Do you need help? - No, Borislav Yanovich will do it himself. 280 00:14:38,036 --> 00:14:39,021 I will clean everything up right now. 281 00:14:39,621 --> 00:14:41,485 - Hurry up! - Here he comes! 282 00:14:41,695 --> 00:14:42,595 Go away! 283 00:14:46,969 --> 00:14:48,703 Irina, help, please. 284 00:14:49,003 --> 00:14:50,682 Before we have rats in here! 285 00:14:51,182 --> 00:14:53,657 Yes, everything will be all right, don't you worry. 286 00:15:00,233 --> 00:15:01,066 Hello, 287 00:15:01,757 --> 00:15:02,627 yes! 288 00:15:03,318 --> 00:15:04,507 We're on our way already. 289 00:15:05,332 --> 00:15:06,737 Why are you standing? Come on! 290 00:15:08,461 --> 00:15:09,868 Yes, right now. 291 00:15:10,398 --> 00:15:11,853 We'll be in a minute. 292 00:15:13,683 --> 00:15:14,956 Yes, we are coming. 293 00:15:36,188 --> 00:15:37,368 Did he get me? 294 00:15:39,616 --> 00:15:42,226 Don't you think Goryachev has long been aware of your affair with Kachalov? 295 00:15:42,753 --> 00:15:43,865 Why do you think so? 296 00:15:44,944 --> 00:15:46,145 Don't you notice anything? 297 00:15:46,907 --> 00:15:47,955 I don't. 298 00:15:52,235 --> 00:15:53,710 Don't you really notice anything? 299 00:15:54,906 --> 00:15:56,943 - Hey, it's nonsense. - It's not. 300 00:15:57,443 --> 00:15:59,072 You should have seen the way he looked at you yesterday, 301 00:15:59,672 --> 00:16:01,169 when you were snoring in the stranger's bed. 302 00:16:03,349 --> 00:16:04,722 It's just impossible to hide it from a man in love, 303 00:16:05,022 --> 00:16:08,207 especially an experienced investigator, so this is a cat and mouse game. 304 00:16:09,065 --> 00:16:10,209 Look, who's talking. 305 00:16:15,376 --> 00:16:17,753 35 years in the HR-department. 306 00:16:18,812 --> 00:16:20,398 7 certificates of honour. 307 00:16:22,004 --> 00:16:24,441 Of course, noone is irreplaceable. 308 00:16:25,349 --> 00:16:28,588 And who needs me now when I'm almost sixty. 309 00:16:29,763 --> 00:16:31,898 So, is this the reason you took the cruise? 310 00:16:32,498 --> 00:16:35,236 This is the reason I took the cruise - to relax. 311 00:16:36,095 --> 00:16:37,539 Strange cities. 312 00:16:37,935 --> 00:16:40,015 - New faces. - Velimir Fyodorovich! 313 00:16:40,415 --> 00:16:42,010 Tell me, what has happened to you. 314 00:16:44,361 --> 00:16:45,989 You look like her. 315 00:16:47,333 --> 00:16:50,217 - Like whom? - I met a woman, but she... 316 00:16:51,925 --> 00:16:53,569 She turned to be a drink spiker. 317 00:16:54,077 --> 00:16:56,361 She dozed him and robbed him blind. 318 00:16:56,749 --> 00:16:58,754 When will he recover? We need to ask him a couple of questions. 319 00:16:59,154 --> 00:17:00,942 I hear everything. 320 00:17:01,252 --> 00:17:02,992 So answer us, when did you see Vostrikov for the last time? 321 00:17:03,292 --> 00:17:06,101 - At the fair. - What did he do there? 322 00:17:06,985 --> 00:17:10,380 - He was wasting money, he bought souvenirs. - Which souvenirs? 323 00:17:10,880 --> 00:17:13,307 Fridge magnets made of birch bark, of birch bark. 324 00:17:16,205 --> 00:17:18,048 No, you don't look like her. 325 00:17:20,224 --> 00:17:24,050 Leave your phone number, I call if I remember anything else. 326 00:17:24,602 --> 00:17:25,904 Sure, I'll write I down. 327 00:17:29,771 --> 00:17:31,505 He's such a maniac, I will not visit him again. 328 00:17:31,833 --> 00:17:34,125 You'll go there like one o'clock. He's our witness. 329 00:17:34,725 --> 00:17:36,515 And besides, doesn't it flatter you? 330 00:17:37,979 --> 00:17:38,803 Hi! 331 00:17:39,354 --> 00:17:40,515 How much do the magnets cost? 332 00:17:42,068 --> 00:17:44,861 These cost 80 rubles, these cost 120. 333 00:17:45,430 --> 00:17:48,237 - And these 450. - Wow! So costly. 334 00:17:49,373 --> 00:17:50,760 Hand made. 335 00:17:51,614 --> 00:17:52,683 And what do they usually buy? 336 00:17:54,082 --> 00:17:56,357 - Mostly presswork. - It's clear. 337 00:17:57,451 --> 00:18:00,001 They say, it was a lucky day yesterday, wasn't it? 338 00:18:03,143 --> 00:18:04,507 Who says it? 339 00:18:06,883 --> 00:18:08,913 We need details on this man. 340 00:18:13,464 --> 00:18:14,549 There was such a man. 341 00:18:16,796 --> 00:18:19,347 He bought almost all. 342 00:18:19,961 --> 00:18:21,624 - These ones? - No. 343 00:18:23,486 --> 00:18:24,804 He bought expensive ones, 344 00:18:25,428 --> 00:18:27,108 as souvenirs for the colleagues. 345 00:18:27,408 --> 00:18:29,073 For the colleagues? Isn't it expensive? 346 00:18:30,041 --> 00:18:31,883 - I don't know. - How did he look like? 347 00:18:32,987 --> 00:18:36,783 Like a normal tourist, joyful, talkative. 348 00:18:37,623 --> 00:18:40,636 Was he with a group or alone? Maybe, he talked to someone. 349 00:18:40,936 --> 00:18:42,223 - Do you remember? - No, I don't know. 350 00:18:43,846 --> 00:18:45,132 What happened to him? 351 00:18:47,270 --> 00:18:48,237 He was killed. 352 00:18:48,537 --> 00:18:50,437 - Yes! - Killed? 353 00:18:54,315 --> 00:18:56,115 No, I'm very pleased you're calling me. 354 00:18:58,790 --> 00:18:59,782 Where? 355 00:19:00,755 --> 00:19:01,672 At the restaurant? 356 00:19:02,234 --> 00:19:05,539 I was dining there with my lady, but I'm not sure it was Vostrikov. 357 00:19:05,939 --> 00:19:07,502 We sat with our backs to each other. 358 00:19:09,008 --> 00:19:10,748 But that disgusting laughter... 359 00:19:12,319 --> 00:19:14,388 It's strange, that you ended up in the same restaurant. 360 00:19:15,245 --> 00:19:17,926 - Yaroslavl seems to be a big city. - The city is big. 361 00:19:18,526 --> 00:19:20,786 And this restaurant is on the first line of the travel guide. 362 00:19:21,253 --> 00:19:24,265 - And who was Vostrikov with? - I don't know. Maybe, with a woman. 363 00:19:24,865 --> 00:19:28,442 I heard you have most beautiful women along the Volga river - a mixture of blood. 364 00:19:29,364 --> 00:19:31,135 And now I am convinced of this. 365 00:19:33,520 --> 00:19:34,824 You, for example. 366 00:19:35,150 --> 00:19:36,709 Very much my type. 367 00:19:40,162 --> 00:19:41,626 By the was, are you married? 368 00:19:46,294 --> 00:19:47,429 I hope I am. 369 00:19:48,034 --> 00:19:50,264 Yes, he was there yesterday, with a man. 370 00:19:50,836 --> 00:19:52,297 And his age? Well, at least approximately. 371 00:19:52,597 --> 00:19:55,410 More or less of the same age. Maybe, a little senior. 372 00:19:55,610 --> 00:19:57,541 - Did he stutter? - Yes. 373 00:19:58,597 --> 00:19:59,633 Is it him? 374 00:20:00,714 --> 00:20:02,305 - This one? - Yes, it seems, it was him. 375 00:20:03,389 --> 00:20:04,617 What were they talking about? 376 00:20:04,817 --> 00:20:07,524 I did not listen to them. They were laughing a lot and drinking. 377 00:20:08,072 --> 00:20:10,378 That first one was chattering all the time. 378 00:20:11,618 --> 00:20:14,235 - Thanks, you helped us a lot. - All the best. 379 00:20:15,359 --> 00:20:17,881 What a swindle! Birch bark master. 380 00:20:18,973 --> 00:20:21,667 - And the fair is closed already. - Never mind, tomorrow we will show up. 381 00:20:31,267 --> 00:20:32,699 Let's get out quickly, come on! 382 00:20:33,291 --> 00:20:34,616 Hi, Dad! 383 00:20:35,407 --> 00:20:38,077 We're going to school. Why - because mum... 384 00:20:38,709 --> 00:20:39,465 Mum! 385 00:20:40,213 --> 00:20:43,417 So, after classes, at three sharp, I pick you up at this very bench. 386 00:20:43,756 --> 00:20:44,925 - Did you get it? - Yes! 387 00:20:45,445 --> 00:20:47,839 Stop! May I take yours? Mine is running low. 388 00:20:48,864 --> 00:20:50,388 Okay, run for A's. 389 00:20:50,804 --> 00:20:52,896 Go to study. Stop, chewing gum. 390 00:20:54,297 --> 00:20:55,707 Well done. Come on! 391 00:20:57,345 --> 00:20:58,765 This is not Stepan, this is Irina. 392 00:20:59,739 --> 00:21:01,551 So, you are available for children, not for me, right? 393 00:21:01,951 --> 00:21:02,930 Well. 394 00:21:03,440 --> 00:21:04,826 And what if I tell the children you have abandoned us? 395 00:21:06,388 --> 00:21:07,620 Okay, we'll figure it out. 396 00:21:18,974 --> 00:21:20,664 Valentin Nikolayevich, are you here already? 397 00:21:21,158 --> 00:21:22,156 So early? 398 00:21:22,632 --> 00:21:26,236 I may go out to let you rummage in my computer once again. 399 00:21:35,202 --> 00:21:36,791 Valentin, I think, 400 00:21:38,193 --> 00:21:40,147 maybe, we could have breakfast together? 401 00:21:40,650 --> 00:21:42,554 A marvellous cafe was opened nearby. 402 00:21:43,902 --> 00:21:44,933 Why would we? 403 00:21:45,317 --> 00:21:48,264 Do you remember you gave me your coffee on board. 404 00:21:50,025 --> 00:21:53,216 I thought I owe you, tit for tat. 405 00:21:54,232 --> 00:21:55,245 And it will be a pleasure for me. 406 00:21:55,645 --> 00:21:56,839 What do you think about it? 407 00:21:59,873 --> 00:22:02,477 The ship bosses nagged me to death. 408 00:22:02,846 --> 00:22:05,944 The ship is still in port, they are out of schedule. 409 00:22:06,833 --> 00:22:08,415 So, they made you responsible for it. 410 00:22:10,254 --> 00:22:11,485 They press you from Tutaev as well, don't they? 411 00:22:11,685 --> 00:22:12,682 - I'll say! - Take the menu. 412 00:22:12,982 --> 00:22:13,706 Thanks. 413 00:22:14,006 --> 00:22:16,498 - Please, tell me, are these tartlets fresh? - Yes, they are. 414 00:22:18,523 --> 00:22:19,229 Yuliya. 415 00:22:19,502 --> 00:22:20,557 - I like it here. - Really? 416 00:22:20,757 --> 00:22:22,856 Lets have breakfast every morning here. 417 00:22:25,220 --> 00:22:27,498 Listen, does the investigation 418 00:22:28,938 --> 00:22:30,604 have anything against Kachalov? 419 00:22:33,670 --> 00:22:36,046 It's clear, what was all this for. 420 00:22:37,814 --> 00:22:38,592 No. 421 00:22:39,675 --> 00:22:42,392 - You got it wrong. - I got it right. 422 00:22:44,626 --> 00:22:46,612 Let us return to the department, the working day has started. 423 00:22:46,812 --> 00:22:48,594 Wait. Why are you so steamed-up? 424 00:22:50,574 --> 00:22:52,678 - You will not tell me, will you? - I won't tell you. 425 00:22:53,580 --> 00:22:54,932 This is confidential information. 426 00:22:55,431 --> 00:22:58,124 Plus, I don't want to distract you from the ongoing investigation. 427 00:22:58,205 --> 00:22:59,806 Of course, it is not as interesting as Kachalov case. 428 00:23:00,106 --> 00:23:02,806 Wait, me and Galko have everything under control. 429 00:23:03,363 --> 00:23:05,213 We will be at the fair by the time of the opening. 430 00:23:06,703 --> 00:23:08,123 Well, all right. 431 00:23:09,576 --> 00:23:11,673 - Young man, can we have 2 coffees, please. - Yes. 432 00:23:13,748 --> 00:23:15,361 - And for me coffee to go. - All right. 433 00:23:15,877 --> 00:23:19,012 - And for me water. Cold. - Here you are. 434 00:23:21,809 --> 00:23:23,654 Listen, I dont understand, is it hard for him 435 00:23:24,054 --> 00:23:25,368 to show me the materials on that case? 436 00:23:25,668 --> 00:23:27,473 Look, may be, he cares about your feelings. 437 00:23:29,416 --> 00:23:31,693 Maybe, you ask him? He certainly won't suspect you of anything. 438 00:23:31,893 --> 00:23:34,677 Not a chance. If someone talks about Kachalov, it will be you. 439 00:23:36,281 --> 00:23:37,915 - Thanks! - Take them! 440 00:23:38,306 --> 00:23:41,331 - Are these from Polhov-Maidan? - Girls, buy something, you won't regret. 441 00:23:41,531 --> 00:23:43,376 How beautiful they are! How much do they cost? 442 00:23:43,676 --> 00:23:44,797 This one costs 800. 443 00:23:45,167 --> 00:23:46,417 Is he capable of murder? 444 00:23:47,407 --> 00:23:48,286 Oleg? 445 00:23:51,603 --> 00:23:53,674 Well, there was a story. 446 00:23:55,151 --> 00:23:56,472 Once he killed the pursued man by accident. 447 00:23:56,772 --> 00:23:59,038 But the internal investigation showed he was not guilty. 448 00:23:59,438 --> 00:24:00,365 Is he hot-tempered? 449 00:24:01,823 --> 00:24:04,099 Well, do you remember when I hit his car? 450 00:24:05,140 --> 00:24:07,283 He was seething with anger then. Take it, please. 451 00:24:10,092 --> 00:24:11,800 But I want to tell you 452 00:24:12,697 --> 00:24:13,828 that in bed Oleg also prefers... 453 00:24:14,028 --> 00:24:15,262 No intimate details, please. 454 00:24:15,777 --> 00:24:17,329 I told you, we can't let him go! 455 00:24:18,081 --> 00:24:18,838 Stop! 456 00:24:19,333 --> 00:24:20,728 Stop! 457 00:24:21,946 --> 00:24:24,339 It's good I met you. 458 00:24:25,291 --> 00:24:27,487 Otherwise I would have to go myself. 459 00:24:27,824 --> 00:24:28,617 Why? 460 00:24:28,946 --> 00:24:31,383 - Did you want to tell us something? - About Boris. 461 00:24:31,980 --> 00:24:33,894 - Well. - Did you know him, after all? 462 00:24:38,634 --> 00:24:40,973 We served in the army together. 463 00:24:41,323 --> 00:24:42,552 Why didn't they tell you right away? 464 00:24:44,284 --> 00:24:47,609 Would you believe in such a coincidence? 465 00:24:50,449 --> 00:24:52,207 You would have locked me up at once. 466 00:24:52,807 --> 00:24:55,992 - I'm usually on the receiving end. - So... 467 00:24:56,292 --> 00:24:58,759 - Such a lucky thing I am. - Well, you are wrong. 468 00:24:59,472 --> 00:25:00,799 We'd definitely figure it out. 469 00:25:01,199 --> 00:25:04,311 So, tell me about your meeting. 470 00:25:04,985 --> 00:25:05,856 Well, 471 00:25:06,858 --> 00:25:08,768 first I did not recognize him. 472 00:25:09,168 --> 00:25:09,693 And? 473 00:25:09,893 --> 00:25:12,308 And he did at once. 474 00:25:13,418 --> 00:25:16,496 Overjoyed, he bought almost everything. 475 00:25:17,483 --> 00:25:18,367 And then? 476 00:25:21,094 --> 00:25:23,547 And then he took me to the restaurant. 477 00:25:24,279 --> 00:25:28,297 An expensive touristy place with prices like in Moscow, 478 00:25:28,662 --> 00:25:31,314 and he treated me there as well. 479 00:25:31,598 --> 00:25:32,531 Did it hurt you? 480 00:25:32,731 --> 00:25:33,974 What are you talking about? 481 00:25:34,374 --> 00:25:37,737 Is it possible to be offended when you are treated to booze. 482 00:25:38,557 --> 00:25:39,663 We drank hard, 483 00:25:40,648 --> 00:25:41,546 then parted. 484 00:25:42,138 --> 00:25:45,066 And then, that's why I wanted to find you, 485 00:25:45,366 --> 00:25:48,516 I think this may be important. 486 00:25:53,768 --> 00:25:56,916 Some guy caught up with him after the restaurant. 487 00:25:58,422 --> 00:26:01,298 And they together went to the ship. 488 00:26:01,528 --> 00:26:02,326 What man? 489 00:26:04,507 --> 00:26:06,156 I saw him from the back, 490 00:26:07,231 --> 00:26:08,790 well, I was drunk. 491 00:26:09,190 --> 00:26:12,971 - Are you drunk now as well? - I cant come to my senses. 492 00:26:13,608 --> 00:26:16,273 But I told you everything and I feel easier. 493 00:26:18,645 --> 00:26:19,466 It's clear. 494 00:26:19,984 --> 00:26:22,623 Well, thanks for the information, it may be really valuable. 495 00:26:22,736 --> 00:26:24,280 Leave us your home address. 496 00:26:24,780 --> 00:26:26,310 And don't you leave the city. 497 00:26:28,192 --> 00:26:29,354 Where would I go? 498 00:26:30,966 --> 00:26:34,306 Not everyone is to go on cruises. 499 00:26:34,815 --> 00:26:35,682 Pushkin? 500 00:26:36,560 --> 00:26:38,748 Wow, you have a self-explanatory surname. 501 00:26:39,682 --> 00:26:43,205 - Someone has to stand behind the trays. - Thanks. 502 00:26:58,301 --> 00:27:00,162 - You'll show it, okay? - Of course. 503 00:27:01,213 --> 00:27:02,124 Hello! 504 00:27:05,704 --> 00:27:07,642 - Hello! - Hello! 505 00:27:08,033 --> 00:27:09,038 - Here we are. - Of course, you may pass. 506 00:27:09,438 --> 00:27:10,720 How are you? All right? 507 00:27:11,924 --> 00:27:13,138 Mother went out to the city. 508 00:27:15,700 --> 00:27:18,064 Yes, she must have lost her spirit completely, right? 509 00:27:20,818 --> 00:27:22,638 Before Boris put everything in order. 510 00:27:23,807 --> 00:27:25,788 - And forced us to do it. - Boris? 511 00:27:26,518 --> 00:27:27,693 Was he your stepfather? 512 00:27:28,649 --> 00:27:29,504 Yes. 513 00:27:29,704 --> 00:27:32,988 Listen, Stepan, does it seem, or were there really some conflicts between you? 514 00:27:37,382 --> 00:27:39,324 He pressed on me. A little bit. 515 00:27:40,675 --> 00:27:42,618 He just wanted us to be a normal family. 516 00:27:44,206 --> 00:27:45,701 We didn't quarrel, if you're talking about it. 517 00:27:46,001 --> 00:27:47,872 I don't know, your neighbours have a different opinion. 518 00:27:48,893 --> 00:27:50,517 They said before you left for the city, 519 00:27:51,458 --> 00:27:52,789 there was a quarrel between you 520 00:27:53,521 --> 00:27:54,651 at top volume. 521 00:27:56,488 --> 00:27:57,431 Well, 522 00:27:58,383 --> 00:27:59,277 maybe. 523 00:27:59,817 --> 00:28:02,211 He was too active. 524 00:28:02,804 --> 00:28:04,937 He dragged us to all the tours. 525 00:28:05,237 --> 00:28:06,120 And you didn't want it. 526 00:28:06,420 --> 00:28:09,522 I dont get at all how I got on this family cruise. 527 00:28:09,922 --> 00:28:10,732 Stepan! 528 00:28:12,255 --> 00:28:14,376 It seems, you told me you never left the ship. 529 00:28:15,729 --> 00:28:16,612 No. 530 00:28:17,488 --> 00:28:19,560 And where did you get this? 531 00:28:29,142 --> 00:28:31,857 Okay, then find it out now, who went where and when. 532 00:28:32,365 --> 00:28:34,117 Meanwhile I visit our master. 533 00:28:34,407 --> 00:28:35,983 But go straight to his home. 534 00:28:36,571 --> 00:28:38,923 He's unlikely to work in such condition. 535 00:28:43,121 --> 00:28:44,325 Well, Stepan. 536 00:28:46,069 --> 00:28:48,319 Where did you get Yaroslavl souvenir? 537 00:28:48,619 --> 00:28:49,600 - Bye! - Everything is okay there. 538 00:28:50,000 --> 00:28:51,191 Mom has a fad, 539 00:28:52,964 --> 00:28:54,637 she always drags junk from everywhere. 540 00:28:55,414 --> 00:28:58,796 Could she have gone to the shore without you noticing it? 541 00:29:00,808 --> 00:29:03,266 Do you think it was her? It was Mum? 542 00:29:11,090 --> 00:29:12,144 It was me. 543 00:29:16,347 --> 00:29:17,846 I went ashore. 544 00:29:20,924 --> 00:29:22,555 I wanted to meet Boris. 545 00:29:22,955 --> 00:29:25,039 He did not answer the calls and mother was getting nervous. 546 00:29:25,439 --> 00:29:26,368 Did you meet him? 547 00:29:27,263 --> 00:29:28,173 No. 548 00:29:30,365 --> 00:29:32,169 I didn't see him. 549 00:29:32,469 --> 00:29:35,264 I just bought a souvenir for mother to please her somehow. 550 00:29:35,619 --> 00:29:36,968 Do you remember who you bought it from? 551 00:29:38,156 --> 00:29:39,175 I don't. 552 00:29:40,432 --> 00:29:41,594 It was on the embankment. 553 00:29:55,680 --> 00:29:58,303 It's good she left at least one phone to us. 554 00:29:59,106 --> 00:30:00,315 I told you, he is not home. 555 00:30:00,945 --> 00:30:01,989 May I wait for him? 556 00:30:02,809 --> 00:30:06,119 I need to ask a couple of questions about his army comrade. 557 00:30:18,511 --> 00:30:20,294 He has been cutting wood all his life. 558 00:30:21,426 --> 00:30:23,189 He still picks up pieces of wood. 559 00:30:24,751 --> 00:30:25,771 He twirls it in his hands, 560 00:30:26,661 --> 00:30:28,722 removes all unnecessary with a knife. 561 00:30:29,374 --> 00:30:32,909 Then drags it home, but only those in which there is something. 562 00:30:35,908 --> 00:30:37,466 I don't know when he comes home. 563 00:30:39,193 --> 00:30:40,298 Is it your husband? 564 00:30:41,514 --> 00:30:42,375 Yes. 565 00:30:43,012 --> 00:30:44,289 Do you have more photos? 566 00:30:44,809 --> 00:30:46,652 - There are some more here. - May I? 567 00:30:53,312 --> 00:30:54,359 He was like this when he came back. 568 00:30:55,982 --> 00:30:57,090 But he started to stutter. 569 00:30:58,502 --> 00:31:02,114 - Did you know him before the army? - Yes, we started dating at school. 570 00:31:02,820 --> 00:31:04,695 He was a great guy. 571 00:31:05,507 --> 00:31:06,510 Kind and joyful. 572 00:31:07,093 --> 00:31:08,065 A dreamer. 573 00:31:08,877 --> 00:31:10,514 I married him before he went to the army. 574 00:31:11,001 --> 00:31:12,387 And this is after the return. 575 00:31:13,794 --> 00:31:15,023 - And this. - Yes, I see. 576 00:31:17,199 --> 00:31:20,077 He came back as a totally different person. He did not go to study anywhere. 577 00:31:20,513 --> 00:31:22,703 - Though he was good at drawing. - Yes. 578 00:31:24,089 --> 00:31:26,653 His crafts differ a lot from anything sold at the fair. 579 00:31:27,153 --> 00:31:29,912 Sergey is an artist at heart. 580 00:31:31,831 --> 00:31:33,640 But he is no good at selling. 581 00:31:33,988 --> 00:31:36,914 Yesterday he brought everything back. 582 00:31:37,491 --> 00:31:38,795 He did not make a single copeck. 583 00:31:39,661 --> 00:31:40,819 How come did not make? 584 00:31:46,077 --> 00:31:47,387 - Good afternoon. - Good afternoon. 585 00:31:50,648 --> 00:31:52,732 Sergey, why did you tell your wife 586 00:31:55,546 --> 00:31:56,929 you sold nothing yesterday? 587 00:31:58,237 --> 00:32:00,313 I'm preparing a surprise for Helen. 588 00:32:01,825 --> 00:32:04,468 We'll have an anniversary soon - 20 years. 589 00:32:05,864 --> 00:32:07,519 And I didn't want to talk 590 00:32:08,263 --> 00:32:09,307 about this handout. 591 00:32:09,707 --> 00:32:10,926 Why handout? 592 00:32:11,530 --> 00:32:15,978 Cause such things are done just to old beggar women. 593 00:32:16,697 --> 00:32:18,357 To buy and to leave everything. 594 00:32:18,657 --> 00:32:21,783 So, he bought, but he didn't take them. 595 00:32:23,101 --> 00:32:24,976 He just took a magnet, 596 00:32:27,416 --> 00:32:29,218 maybe, for his wife, I don't know. 597 00:32:34,081 --> 00:32:34,967 This one? 598 00:32:36,869 --> 00:32:38,540 Yes. This one. 599 00:32:39,401 --> 00:32:41,223 I was not offended by Boris. 600 00:32:42,036 --> 00:32:43,842 He didn't want to hurt me. 601 00:32:45,686 --> 00:32:46,784 So... 602 00:32:48,723 --> 00:32:50,998 - Open-hearted. - Like in youth. 603 00:32:54,222 --> 00:32:56,590 - Are you talking about the army? - Did you meet him there? 604 00:33:00,696 --> 00:33:02,833 Yes, the army. 605 00:33:03,478 --> 00:33:05,742 We were all such goodies then. 606 00:33:06,848 --> 00:33:09,803 First we were screwed up, then we did the same. 607 00:33:11,972 --> 00:33:15,307 Boris was like everyone else. 608 00:33:19,478 --> 00:33:22,076 Sorry, I want to drink. 609 00:33:32,588 --> 00:33:33,174 Yes! 610 00:33:33,234 --> 00:33:36,329 Well, the souvenir was really bought from our witness. 611 00:33:36,832 --> 00:33:39,776 So, either mother or son were at the fair. 612 00:33:41,444 --> 00:33:42,245 And more. 613 00:33:42,545 --> 00:33:45,648 It turned out Vostrikov went through hazing in the army, 614 00:33:46,048 --> 00:33:47,646 and Stepan is of service age. 615 00:33:48,370 --> 00:33:51,052 - It might have awoken memories. - The guy actually went to the shore. 616 00:33:51,552 --> 00:33:52,649 I'm taking him to the station. 617 00:33:53,601 --> 00:33:54,479 That's all. 618 00:33:59,240 --> 00:34:00,285 Sergey. 619 00:34:01,224 --> 00:34:02,082 Sergey, 620 00:34:03,086 --> 00:34:06,072 I am very sorry, could you please go to the station with me. 621 00:34:07,009 --> 00:34:10,542 We need you to identify the man with whom your friend left for the ship. 622 00:34:14,523 --> 00:34:16,814 - Give it to me, it's my turn. - Get lost! 623 00:34:17,833 --> 00:34:19,732 Give me, or call her yourself. 624 00:34:20,038 --> 00:34:22,518 Well, that's great, now we have no phone at all. 625 00:34:22,987 --> 00:34:25,363 You should have called right away, not play. 626 00:34:25,545 --> 00:34:27,037 Now, play with it. 627 00:34:28,914 --> 00:34:31,359 Stepan, Ivan, why are you still here? 628 00:35:18,860 --> 00:35:21,316 Maybe, it's him, maybe not. 629 00:35:23,485 --> 00:35:25,662 As I have told you, I saw him from the back. 630 00:35:28,401 --> 00:35:30,670 I really want to help you, but... 631 00:35:31,389 --> 00:35:34,304 If I am wrong, this guy... 632 00:35:35,835 --> 00:35:36,859 How old is he? 633 00:35:38,139 --> 00:35:39,107 Eighteen. 634 00:35:43,689 --> 00:35:45,495 No, probably not him. 635 00:35:46,185 --> 00:35:47,459 So, all right. Thanks! 636 00:35:50,136 --> 00:35:53,539 Sorry, could you repeat everything you said at home, 637 00:35:54,092 --> 00:35:54,942 to be recorded. 638 00:35:54,943 --> 00:35:56,262 WITHHELD NUMBER 639 00:36:02,830 --> 00:36:04,518 Do you remember father's number? 640 00:36:06,613 --> 00:36:07,704 What's that? 641 00:36:08,239 --> 00:36:09,449 - Hello! - Hello! 642 00:36:10,262 --> 00:36:11,120 What? 643 00:36:11,560 --> 00:36:12,644 To drink? 644 00:36:14,417 --> 00:36:15,413 Borislav! 645 00:36:15,929 --> 00:36:18,890 - Listen, buy a bottle of lemonade. - Maybe, just water? 646 00:36:19,190 --> 00:36:21,332 - As for me, after yesterday... - Borislav Yanovich, lemonade. 647 00:36:22,266 --> 00:36:23,674 In a glass bottle. 648 00:36:26,216 --> 00:36:27,148 Got it. 649 00:36:29,516 --> 00:36:30,441 Let's pass. 650 00:36:32,471 --> 00:36:33,525 Holy cow! 651 00:36:34,294 --> 00:36:35,507 Crap, when will I get used to it? 652 00:36:40,553 --> 00:36:41,414 Take it. 653 00:36:41,614 --> 00:36:44,881 I understand the desire of Boris to replace your father. 654 00:36:45,281 --> 00:36:47,105 Perhaps, he is not always good at it. 655 00:36:50,041 --> 00:36:51,138 Nevertheless. 656 00:36:52,849 --> 00:36:53,835 You know, Stepan... 657 00:36:55,124 --> 00:36:56,516 May I speak on the first-name terms? 658 00:36:56,723 --> 00:36:58,291 I've got two sons myself. 659 00:36:59,081 --> 00:37:01,596 By the way, one of them is your namesake. 660 00:37:04,185 --> 00:37:06,286 And you don't always know, what is better - 661 00:37:09,169 --> 00:37:11,429 to toughen them, or to protect from cruelty. 662 00:37:12,448 --> 00:37:13,462 Here you are. 663 00:37:14,364 --> 00:37:15,993 Mum is a different story. 664 00:37:18,169 --> 00:37:20,523 - Even if she gives a slap on the head... - Wait. 665 00:37:21,948 --> 00:37:24,892 You see, to raise a son for a single woman is not a prize either. 666 00:37:25,649 --> 00:37:29,047 - I'm sure your stepfather tried his best. - His best? 667 00:37:34,153 --> 00:37:36,251 Do you call it his best? 668 00:37:40,296 --> 00:37:43,030 He drove me out into the street every morning. 669 00:37:44,799 --> 00:37:46,015 In any weather. 670 00:37:47,794 --> 00:37:49,338 Even in this damned cruise. 671 00:37:51,177 --> 00:37:52,985 First, to run until I turned blue. 672 00:37:54,703 --> 00:37:58,641 And then - to the floor to do push-ups, again and again. 673 00:38:00,539 --> 00:38:01,670 And he was standing nearby smoking. 674 00:38:03,629 --> 00:38:07,928 He was mad they didnt take me to the army with my vision impaired. 675 00:38:08,760 --> 00:38:10,965 So he was hazing me at home. 676 00:38:13,988 --> 00:38:15,074 And what about your mother? 677 00:38:17,579 --> 00:38:19,142 Mother idolized him. 678 00:38:25,494 --> 00:38:28,330 - How will she live all alone now? - Alone? 679 00:38:29,222 --> 00:38:30,447 Stepan, why alone? 680 00:38:33,396 --> 00:38:34,805 - Hello! - Hello! What's up? 681 00:38:37,088 --> 00:38:38,165 So, 682 00:38:39,158 --> 00:38:42,776 at 5:30 p.m. you and Vostrikov left the restaurant, right? 683 00:38:46,057 --> 00:38:48,963 By the way, why dont you have his photos in your demob album? 684 00:38:50,723 --> 00:38:52,490 You were friends, weren't you? 685 00:38:53,711 --> 00:38:55,723 I looked through everything, from cover to cover. 686 00:39:07,475 --> 00:39:08,547 Do you have something to open it? 687 00:39:24,245 --> 00:39:25,248 Have you lost it? 688 00:39:26,391 --> 00:39:27,252 Your penknife. 689 00:39:30,167 --> 00:39:32,876 - This is not an interrogation, right? - Not yet. 690 00:39:34,746 --> 00:39:37,190 So, may I go? 691 00:39:38,494 --> 00:39:39,488 Stop. 692 00:39:39,911 --> 00:39:41,055 Sit down. 693 00:39:46,058 --> 00:39:47,117 Sign it. 694 00:39:52,479 --> 00:39:54,291 I just wanted to talk to him. 695 00:39:56,755 --> 00:39:58,471 I went to that embankment 696 00:40:00,217 --> 00:40:03,010 so that mother would not see us scandal. 697 00:40:06,573 --> 00:40:08,839 I was waiting, but he did not come. 698 00:40:09,373 --> 00:40:11,852 I felt cold and decided to walk back and forth. 699 00:40:12,477 --> 00:40:13,843 I walked and then... 700 00:40:16,108 --> 00:40:17,206 What was then? 701 00:40:18,661 --> 00:40:19,868 I saw Boris. 702 00:40:20,660 --> 00:40:22,065 He was lying on the embankment, 703 00:40:23,779 --> 00:40:24,759 covered in blood. 704 00:40:29,946 --> 00:40:31,040 Excuse me, please. 705 00:40:31,540 --> 00:40:34,736 Tell me, how, how long will it go on? 706 00:40:35,832 --> 00:40:40,190 How long will they keep my son? Understand, he is still a child. 707 00:40:41,399 --> 00:40:43,673 - How long will they keep him? - I had no mobile phone. 708 00:40:43,743 --> 00:40:44,864 Please, help. 709 00:40:45,350 --> 00:40:47,318 He told me to take the phone out 710 00:40:48,932 --> 00:40:50,925 of his pocket, and I saw 711 00:40:52,706 --> 00:40:53,857 the souvenir. 712 00:40:54,854 --> 00:40:58,275 And I took it, just mechanically. 713 00:41:00,469 --> 00:41:02,667 Then, with the last bit of strength, 714 00:41:03,802 --> 00:41:06,026 he said: another pocket, scum! 715 00:41:10,856 --> 00:41:11,829 Then I just 716 00:41:13,242 --> 00:41:14,830 turned round and walked away. 717 00:41:16,180 --> 00:41:17,417 Stepan... 718 00:41:19,026 --> 00:41:20,382 You could have saved him. 719 00:41:22,203 --> 00:41:23,752 But I didn't do it. 720 00:41:24,878 --> 00:41:26,387 I didn't kill him. 721 00:41:35,065 --> 00:41:36,633 Are you nuts? 722 00:41:38,713 --> 00:41:40,603 - He will come back. - Are you serious? 723 00:41:46,606 --> 00:41:48,855 Well, sit and wait. I have lots of things to do. 724 00:42:03,567 --> 00:42:05,907 We never were friends with him. 725 00:42:08,491 --> 00:42:09,585 A different call-up. 726 00:42:10,957 --> 00:42:12,323 I was a young soldier, 727 00:42:13,816 --> 00:42:16,509 and Vostrikov an old-timer. 728 00:42:18,726 --> 00:42:20,474 The most cruel of them all. 729 00:42:23,026 --> 00:42:26,171 Once he woke me up at night. 730 00:42:27,525 --> 00:42:30,236 He and two more old-timers. 731 00:42:40,597 --> 00:42:43,263 In civil life I tried to erase it all from my memory. 732 00:42:43,963 --> 00:42:46,159 It didnt work. 733 00:42:47,749 --> 00:42:49,981 Something was broken in me. 734 00:42:51,545 --> 00:42:52,711 I started to drink. 735 00:42:55,111 --> 00:42:58,108 And then I met him. 736 00:42:58,894 --> 00:43:03,432 He bought everything on purpose to show how tough he was. 737 00:43:05,476 --> 00:43:08,049 After the restaurant we went to the shore to go on. 738 00:43:10,131 --> 00:43:11,433 I was amazed. 739 00:43:11,733 --> 00:43:15,081 He was hazing me the whole year, 740 00:43:15,481 --> 00:43:16,985 and now I am his best buddy. 741 00:43:18,252 --> 00:43:21,615 Everything is great with him, and he's going on cruises. 742 00:43:22,521 --> 00:43:23,501 I read. 743 00:43:24,344 --> 00:43:25,741 It's article 125. 744 00:43:26,673 --> 00:43:27,908 From fine up to 1 year in prison. 745 00:43:30,547 --> 00:43:31,771 I will go to jail, right? 746 00:43:33,047 --> 00:43:35,185 I don't know. It's not up to us to decide. 747 00:43:35,485 --> 00:43:36,969 No, you'll go to the naughty corner. 748 00:43:39,660 --> 00:43:41,474 So, we have 2 options. 749 00:43:41,650 --> 00:43:44,621 Either a protocol with confession on my table in the evening. 750 00:43:45,021 --> 00:43:46,373 Or two letters of resignation. That's all! 751 00:43:51,578 --> 00:43:55,128 - Valentin Nikolayevich, have you seen that? - Yes, sheer disappointment. 752 00:43:59,260 --> 00:44:01,181 I always have a knife with me. 753 00:44:04,186 --> 00:44:06,388 You never know, what piece of wood comes across. 754 00:44:10,300 --> 00:44:11,279 So, 755 00:44:11,845 --> 00:44:14,130 you killed your colleague, 756 00:44:14,530 --> 00:44:18,299 and tried to blame a non-existent man. 757 00:44:18,799 --> 00:44:22,331 No, I didnt want to frame anybody. 758 00:44:24,530 --> 00:44:26,330 I saw that guy 759 00:44:27,171 --> 00:44:29,740 and thought I was going to ruin his life now. 760 00:44:32,690 --> 00:44:35,247 You see, I can't understand just one thing. 761 00:44:36,742 --> 00:44:38,158 You're such 762 00:44:41,203 --> 00:44:43,847 a kind person, and how did you manage... 763 00:44:44,772 --> 00:44:45,900 I don't know. 764 00:44:47,927 --> 00:44:49,493 My rage rolled over. 765 00:44:50,016 --> 00:44:51,888 I could not control myself. 766 00:44:55,449 --> 00:44:57,493 But now this bastard 767 00:44:58,426 --> 00:45:01,056 will not cripple anyone else. 768 00:45:03,067 --> 00:45:04,522 You amaze me, Gamayun! 769 00:45:05,141 --> 00:45:07,362 I was sure I was on the right track till the very last moment. 770 00:45:07,762 --> 00:45:10,189 And you were. In fact, they are both to blame. 771 00:45:10,895 --> 00:45:13,993 By the way, Pushkin's ready to show the place where he threw the knife. 772 00:45:14,493 --> 00:45:16,722 So, it's necessary to send the divers, or the current takes it away. 773 00:45:17,022 --> 00:45:18,668 Listen, I'm not asking out of idle curiosity. 774 00:45:19,068 --> 00:45:21,309 Tell me, if everyone comes back from the army a little nuts. 775 00:45:21,814 --> 00:45:23,800 I've got two sons, that's why it's interesting. 776 00:45:24,813 --> 00:45:27,020 I don't know, I served in a musical company. 777 00:45:27,620 --> 00:45:28,949 I played trombone. 778 00:45:33,025 --> 00:45:34,808 I join the congratulations. 779 00:45:39,440 --> 00:45:41,221 I told you as soon as you close the case... 780 00:45:41,440 --> 00:45:43,526 "Death occurred as a result of mechanical asphyxiation caused by compression". 781 00:45:43,726 --> 00:45:48,143 It turns out the woman was killed after Kachalov'd been hit by a car. 782 00:45:48,754 --> 00:45:50,228 Well, yes, and you suspected him. 783 00:45:50,888 --> 00:45:52,500 Who, me? Why did you think so? 784 00:45:54,584 --> 00:46:00,417 - Well, you said, that... - I never thought Kachalov was the killer. 785 00:46:01,842 --> 00:46:05,600 If you are listening, listen carefully. 786 00:46:07,191 --> 00:46:09,048 Don't run away from the middle of the conversation. 787 00:46:16,181 --> 00:46:17,299 Let's go. 788 00:46:23,649 --> 00:46:25,835 Irina, good afternoon. 789 00:46:26,405 --> 00:46:27,568 What are you doing here? 790 00:46:28,335 --> 00:46:29,425 My ship is gone, 791 00:46:29,825 --> 00:46:31,603 so thought that you and me... 792 00:46:33,261 --> 00:46:35,933 There are no casual encounters, I came to this city not in vain. 793 00:46:36,247 --> 00:46:40,210 Look, another pensioner was robbed by whores, 794 00:46:40,270 --> 00:46:41,848 we're go right away. 795 00:46:42,667 --> 00:46:46,041 By the way, you are lucky to stay alive. Sorry. Let's go quickly. 796 00:46:46,441 --> 00:46:47,161 Irina! 797 00:46:47,761 --> 00:46:49,153 Irina! I would... 798 00:46:54,628 --> 00:46:56,128 I knew he couldn't kill. 799 00:46:56,628 --> 00:46:58,993 How would such a thing ever come to my mind? 800 00:47:00,025 --> 00:47:02,276 Oleg, he is so gentle. 801 00:47:04,692 --> 00:47:06,086 Wait, where are we going? 802 00:47:07,097 --> 00:47:08,008 To the old house. 803 00:47:08,129 --> 00:47:09,681 You promised to take me home. 804 00:47:11,982 --> 00:47:13,215 You see, it started raining. 805 00:47:13,610 --> 00:47:14,783 And I left my umbrella there. 806 00:47:15,620 --> 00:47:16,603 I didn't get it. 807 00:47:17,003 --> 00:47:18,472 Are we going to penetrate into the house of your husband? 808 00:47:18,972 --> 00:47:20,177 First of all, this is my house as well. 809 00:47:21,187 --> 00:47:24,534 Secondly, I have the keys. Therefore, it will not be considered a hack. 810 00:47:25,904 --> 00:47:28,644 No, do such things without me, okay? Stop the car. 811 00:47:29,616 --> 00:47:32,157 Do you know, what did it cost to me to get round Goryachev yesterday? 812 00:47:53,445 --> 00:47:56,856 Listen, are you sure we came here for the umbrella? 813 00:48:00,664 --> 00:48:01,743 Baguette! 814 00:48:02,450 --> 00:48:03,792 Good boy! 815 00:48:05,246 --> 00:48:06,064 I miss you so! 816 00:48:06,234 --> 00:48:06,706 Hi! 817 00:48:07,491 --> 00:48:08,908 You see, we're welcome here. 818 00:48:17,187 --> 00:48:18,425 Look, is this yours? 819 00:48:20,246 --> 00:48:22,011 - Irina! - It's not mine. 820 00:48:22,632 --> 00:48:25,028 - But it's also a women's' umbrella. - I had a blue one. 821 00:48:25,793 --> 00:48:28,284 I'm telling you I am right. He has a woman. 822 00:48:29,413 --> 00:48:32,579 Listen, let's discuss this in the car, he may come now. 823 00:48:33,079 --> 00:48:35,158 - Come on! - No, he won't come. 824 00:48:35,786 --> 00:48:38,057 Look, his last geolocation is next to school. 825 00:48:39,115 --> 00:48:41,740 Come on, what are you talking about? Are you tracking him by GPS? 826 00:48:43,524 --> 00:48:45,124 - Damn! - What? 827 00:48:45,524 --> 00:48:47,640 - I forgot children at school! - Oh my god. 828 00:48:48,040 --> 00:48:48,981 I need to call my Mum. 829 00:48:50,113 --> 00:48:51,622 - Idiot! - Listen... 830 00:48:52,170 --> 00:48:54,181 I hope, its not him, Irina! 831 00:48:55,045 --> 00:48:55,873 I hope, its not him... 832 00:49:00,994 --> 00:49:02,064 Good afternoon. 833 00:49:04,592 --> 00:49:08,061 Today is a rainy day. 834 00:49:08,261 --> 00:49:10,434 Well, yes. Good afternoon. 835 00:49:11,490 --> 00:49:13,832 - What are you doing here? - I came to take some things. 836 00:49:16,574 --> 00:49:18,230 It's interesting, what you were doing at school. 837 00:49:18,594 --> 00:49:19,922 I give you three guesses. 838 00:49:21,068 --> 00:49:25,466 - Do you make a pass at children? - Bay the way, how can you know this? 839 00:49:28,661 --> 00:49:29,623 Sorry. 840 00:49:31,302 --> 00:49:33,544 I better go. I will wait for you out there, all right? 841 00:49:33,999 --> 00:49:34,951 Good-bye. 842 00:49:36,096 --> 00:49:37,035 Hello! 843 00:49:48,279 --> 00:49:49,274 Vladimir, so what? 844 00:49:50,950 --> 00:49:51,941 Introduce us! 57511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.