Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,663 --> 00:00:41,343
You think you can do this to me,
just like that, yeah? Hold on!
2
00:00:41,999 --> 00:00:43,033
Stay where you are!
3
00:00:47,077 --> 00:00:47,985
Come over here.
4
00:00:48,561 --> 00:00:49,282
One second.
5
00:00:52,042 --> 00:00:52,967
"Dishes"
6
00:00:54,512 --> 00:00:56,227
"Anya - trousers. Ira - pajamas.
Vera - socks"
7
00:00:57,010 --> 00:00:58,501
"Styopa - schoolwear.
Boots, winter hats"
8
00:01:01,816 --> 00:01:02,758
Take this with you.
9
00:01:03,680 --> 00:01:06,003
And this.
Take all of this with you.
10
00:01:33,391 --> 00:01:34,573
Irina Pegova
11
00:01:35,206 --> 00:01:36,374
Anna Snatkina
12
00:01:37,021 --> 00:01:38,838
IRRESISTIBLE
13
00:01:55,822 --> 00:01:57,552
Hello, your pass, please.
14
00:02:00,733 --> 00:02:01,876
Thank you, you can go on.
15
00:02:03,853 --> 00:02:06,363
- Watch your step, lady, please!
- Excuse me.
16
00:02:08,831 --> 00:02:11,669
So, case number 341.
17
00:02:13,889 --> 00:02:15,742
Leonid Semyonovich Roberman.
18
00:02:16,287 --> 00:02:18,409
Why do they keep giving me
garbage like this all the time?
19
00:02:18,614 --> 00:02:20,663
It's because you're the youngest here.
20
00:02:20,765 --> 00:02:21,720
ARCHIVE
21
00:02:23,154 --> 00:02:26,431
I've heard that we'll get new members soon.
Maybe it will get a little better.
22
00:02:27,091 --> 00:02:29,479
Huh, new members?
A Fertile Myrtle with 3 kids?
23
00:02:30,077 --> 00:02:32,742
First sign of trouble and she's gone,
and the whole routine is back on us.
24
00:02:34,498 --> 00:02:37,074
- You'd better get me some sugar.
- I will.
25
00:02:51,530 --> 00:02:52,645
Calm down, Baguette!
26
00:02:54,125 --> 00:02:55,752
Has anyone even fed her?
27
00:02:56,310 --> 00:02:57,639
We didn't find her food!
28
00:02:58,233 --> 00:02:59,819
Welp, whose dog is this?
29
00:03:00,029 --> 00:03:01,970
What would you do if I missed feeding you
half the time?
30
00:03:02,175 --> 00:03:03,734
Her food is in the car,
Dad's already gone to get it.
31
00:03:04,814 --> 00:03:06,003
- See you! Bye, granny!
- Bye!
32
00:03:06,183 --> 00:03:08,419
- Love you guys!
- Mom, could you fry some eggs, please?
33
00:03:08,629 --> 00:03:10,525
I would do it myself, but I don't have time.
And I've also torn my tights!
34
00:03:17,472 --> 00:03:18,855
"What are you doing there?
You'll be late for school!"
35
00:03:19,367 --> 00:03:20,187
Baguette!
36
00:03:20,457 --> 00:03:22,617
- Vova, did you find your stuff?
- I didn't take any of it.
37
00:03:27,496 --> 00:03:29,311
Why, aren't you moving with us?
38
00:03:34,709 --> 00:03:35,578
No,
39
00:03:35,999 --> 00:03:37,340
I'm not moving with you.
40
00:03:38,370 --> 00:03:39,427
Let's not do it
in front of the kids, okay?
41
00:03:39,667 --> 00:03:42,231
Why are you dumping me in the exact moment
when I need you the most?
42
00:03:42,501 --> 00:03:43,490
Ira, stop it.
43
00:03:44,218 --> 00:03:46,238
You don't need anyone
other than your work.
44
00:03:47,533 --> 00:03:48,684
- I won't let you go!
- Stop it.
45
00:03:49,849 --> 00:03:51,249
- Stop it.
- No, I won't!
46
00:03:51,539 --> 00:03:53,822
Ira, stop it, I need 40 minutes
to get to this clinic!
47
00:04:06,221 --> 00:04:07,231
Colleagues!
48
00:04:07,613 --> 00:04:11,809
I want to introduce you to your new coworker,
who also happens to be a woman,
49
00:04:12,019 --> 00:04:13,507
which is very pleasant,
50
00:04:13,717 --> 00:04:17,376
given the dirty work
that we constantly have to deal with.
51
00:04:17,646 --> 00:04:21,666
So, your senior investigating officer,
Major Galka.
52
00:04:21,906 --> 00:04:22,771
"Ko".
53
00:04:23,157 --> 00:04:25,018
- It's Galko.
- Galko.
54
00:04:25,306 --> 00:04:29,301
- It's with an "o".
- Galko Irina Borisovna.
55
00:04:30,284 --> 00:04:31,982
I guess I need to introduce myself.
56
00:04:32,967 --> 00:04:34,498
I've moved recently
and that's why I'm here.
57
00:04:35,387 --> 00:04:36,999
Sorry.
It's okay, I can do it myself.
58
00:04:39,560 --> 00:04:40,480
This happens to me all the time.
59
00:04:41,232 --> 00:04:43,207
I used to work in the Frunzensky CID.
60
00:04:43,507 --> 00:04:45,850
O, so they have
a Major Crimes division there?
61
00:04:47,363 --> 00:04:48,473
That's the thing, they don't.
62
00:04:48,863 --> 00:04:52,002
But instead of the murders
we had to investigate skis thefts.
63
00:04:52,548 --> 00:04:54,573
- Stupid things like that bicycles...
- I see.
64
00:04:54,603 --> 00:04:57,175
But I dreamed of working
in a real homicide department.
65
00:04:57,569 --> 00:04:59,669
I hope that I will fit
in your men's team.
66
00:05:00,397 --> 00:05:01,246
Good morning.
67
00:05:01,366 --> 00:05:02,470
- Bless you.
- Excuse me.
68
00:05:03,057 --> 00:05:04,355
In your male-female team.
69
00:05:04,916 --> 00:05:07,636
A woman would be very useful
in our business.
70
00:05:08,183 --> 00:05:11,636
For example, a male cop wouldn't be aloud
to enter an apartment without caution,
71
00:05:12,368 --> 00:05:13,314
would he?
72
00:05:14,525 --> 00:05:16,029
With women it's a different story.
73
00:05:16,812 --> 00:05:17,884
Anyways!
74
00:05:18,228 --> 00:05:21,706
One, or even two crime detections a week
is way too little!
75
00:05:22,732 --> 00:05:25,103
On a bright note,
Baranow has a new addition,
76
00:05:25,313 --> 00:05:27,926
so let's chip in for a gift for him.
77
00:05:28,271 --> 00:05:29,428
Where to?
Where are you going?
78
00:05:31,355 --> 00:05:32,855
No, just look at them!
79
00:05:34,885 --> 00:05:36,152
"Oleg is always right"
80
00:05:37,894 --> 00:05:39,871
- Don't go there!
- I will!
81
00:05:40,254 --> 00:05:41,492
I don't know what you want.
82
00:05:41,732 --> 00:05:43,038
Are you only gonna drive
83
00:05:43,567 --> 00:05:44,805
when it's not raining?
84
00:05:45,135 --> 00:05:46,313
It's because I'm still learning!
85
00:05:46,513 --> 00:05:48,396
I understand, Yulia.
But you're experienced!
86
00:05:48,596 --> 00:05:50,800
Screw you!
Yulia, hold on!
87
00:05:53,160 --> 00:05:54,187
- Yulia!
- That's it, leave me alone!
88
00:05:54,517 --> 00:05:55,746
- Yulia!
- Piss off!
89
00:05:57,264 --> 00:05:58,803
Yulia, get back in the car!
90
00:05:59,620 --> 00:06:00,531
Yulia!
91
00:06:06,848 --> 00:06:10,137
- And how much do we need to chip in?
- As much as you want.
92
00:06:12,628 --> 00:06:13,583
250.
93
00:06:15,892 --> 00:06:16,756
Yulia,
94
00:06:17,458 --> 00:06:18,459
did you get sick?
95
00:06:54,629 --> 00:06:55,673
Do you know
96
00:06:56,613 --> 00:06:59,041
where can I find
Afanasy Ivanovich?
97
00:06:59,241 --> 00:07:00,173
Nickolay Afanasievich?
98
00:07:00,564 --> 00:07:01,702
He went that way.
99
00:07:12,716 --> 00:07:14,494
- May I?
- Yes, sure, come in!
100
00:07:14,972 --> 00:07:16,303
- Help yourself!
- I...
101
00:07:16,603 --> 00:07:17,609
- Help yourself, I insist!
- No, thanks.
102
00:07:17,879 --> 00:07:20,824
I sometimes forget to have breakfast,
too, so I just eat here.
103
00:07:22,594 --> 00:07:24,350
Here's a clean cup.
104
00:07:25,621 --> 00:07:28,295
And by the way, you can warm things up here
if you need to.
105
00:07:31,125 --> 00:07:34,113
We have a microwave here,
the administration was generous.
106
00:07:36,627 --> 00:07:38,954
What administration?
Aren't you the boss?
107
00:07:39,164 --> 00:07:41,322
No, I'm a detective, just like you.
108
00:07:42,592 --> 00:07:44,548
And Auntie Valia was brought
to the department.
109
00:07:44,858 --> 00:07:45,836
So the boss is a woman?
110
00:07:47,459 --> 00:07:51,276
Auntie Valia is a great sign,
that was my kindergarten teacher's name.
111
00:07:51,786 --> 00:07:53,282
Well, I'm sorry to inform you
112
00:07:54,290 --> 00:07:56,888
that we aren't in a kindergarten
and nobody will babysit you here.
113
00:08:00,543 --> 00:08:02,694
Our building is being repaired
after a fire.
114
00:08:02,904 --> 00:08:03,868
Watch out.
115
00:08:04,720 --> 00:08:06,429
We're all piled on top of each other.
116
00:08:06,849 --> 00:08:08,201
Therefore, we will settle you
117
00:08:08,729 --> 00:08:09,658
over here.
118
00:08:09,868 --> 00:08:11,005
"Oleg is always right"
119
00:08:11,520 --> 00:08:14,017
- So, where's Kachalov?
- I don't know.
120
00:08:14,294 --> 00:08:15,524
He must have overslept.
121
00:08:18,098 --> 00:08:20,058
Well, nature abhors a vacuum,
122
00:08:21,069 --> 00:08:23,067
as they say.
123
00:08:24,013 --> 00:08:24,829
Yeah,
124
00:08:26,109 --> 00:08:27,291
settle down,
125
00:08:29,077 --> 00:08:30,278
get comfortable.
126
00:08:38,874 --> 00:08:39,776
Irina.
127
00:08:40,929 --> 00:08:42,474
Thank you, but I don't eat sugar.
128
00:08:58,336 --> 00:08:59,576
To Vovchik: "Call me."
129
00:09:07,297 --> 00:09:08,923
To Kachalov: "Where are you?!"
130
00:09:13,870 --> 00:09:15,015
Something's bothering you?
131
00:09:16,438 --> 00:09:17,477
What makes you think that?
132
00:09:19,269 --> 00:09:20,365
By the way,
133
00:09:21,142 --> 00:09:22,543
we have a trash
can for candy wrappers.
134
00:09:23,016 --> 00:09:23,905
"Yes, sure,
135
00:09:24,577 --> 00:09:25,543
but where?"
136
00:09:27,670 --> 00:09:28,770
Alright.
137
00:09:29,498 --> 00:09:31,028
I'll get somebody there soon.
138
00:09:31,892 --> 00:09:32,774
So...
139
00:09:35,365 --> 00:09:36,281
Hey, you!
140
00:09:38,496 --> 00:09:40,036
Or no.
141
00:09:40,614 --> 00:09:41,651
You two!
142
00:09:42,941 --> 00:09:45,120
A body on Sverdlova 43.
143
00:09:45,713 --> 00:09:46,814
You can get to know each other
144
00:09:48,171 --> 00:09:49,283
along the way.
145
00:10:10,607 --> 00:10:13,447
- Have you identified the victim?
- Manichev Sergei Vladimirovich.
146
00:10:13,657 --> 00:10:15,308
A janitor found him this morning.
147
00:10:15,488 --> 00:10:17,366
- He's not a resident here.
- Alright.
148
00:10:17,606 --> 00:10:20,250
They do say that the place
next to the driver is
149
00:10:21,074 --> 00:10:22,151
the most dangerous one!
150
00:10:22,736 --> 00:10:24,850
Death took place at around 10 pm.
151
00:10:25,069 --> 00:10:27,324
A fatal head trauma
with a blunt heavy object.
152
00:10:27,646 --> 00:10:28,727
Has the yard been searched?
153
00:10:29,123 --> 00:10:30,707
It's being searched
by the district police officer.
154
00:10:31,063 --> 00:10:32,329
- Should I call him?
- Yes, please.
155
00:10:33,452 --> 00:10:34,744
And you,
156
00:10:35,756 --> 00:10:38,191
do the door-to-door enquiries.
157
00:10:39,258 --> 00:10:40,844
And don't forget about the cameras.
158
00:10:42,184 --> 00:10:43,062
Good afternoon!
159
00:10:44,036 --> 00:10:45,920
I wanted to ask you,
is it possible
160
00:10:46,711 --> 00:10:49,004
to check the contents
of the garbage cans?
161
00:10:49,672 --> 00:10:51,123
Yes, of course.
162
00:11:00,410 --> 00:11:01,595
Hey, careful there!
163
00:11:03,344 --> 00:11:04,142
Well,
164
00:11:04,616 --> 00:11:06,148
these two are unlikely to be the one.
165
00:11:06,917 --> 00:11:08,834
The third one is my personal favorite.
166
00:11:10,569 --> 00:11:13,578
This dumbbell with traces of blood
was found in the trash can.
167
00:11:20,981 --> 00:11:21,973
4 kg.
168
00:11:22,667 --> 00:11:24,649
A perfect murder weapon.
169
00:11:25,088 --> 00:11:27,401
Look how it fits in the hand.
There was no second one?
170
00:11:28,486 --> 00:11:30,750
It is unlikely that one would have been
thrown out just like that,
171
00:11:30,960 --> 00:11:32,335
given that the hands are
a paired organ.
172
00:11:33,007 --> 00:11:35,514
- Have you interviewed everyone already?
- Only the ones in this part of the building.
173
00:11:35,844 --> 00:11:37,581
The cameras are not working,
there are no witnesses.
174
00:11:37,821 --> 00:11:39,348
But the guard said
175
00:11:39,708 --> 00:11:42,853
that a driver had entered at the barrier,
he remembered him.
176
00:11:43,123 --> 00:11:44,366
To the 390 apartment.
177
00:11:45,434 --> 00:11:47,683
So that's why he was
in the passenger seat.
178
00:11:48,773 --> 00:11:50,137
They've put him here
when he was dead already!
179
00:11:50,347 --> 00:11:51,241
Irina.
180
00:11:54,289 --> 00:11:55,504
Are there any fingerprints
on the steering wheel?
181
00:11:57,119 --> 00:11:59,422
I don't think so.
There isn't any of them on this thing either.
182
00:12:03,759 --> 00:12:04,803
Gamayun!
183
00:12:06,089 --> 00:12:08,412
You look great!
Hungover?
184
00:12:10,834 --> 00:12:12,568
Alright, come on, tell me,
what do you have here?
185
00:12:13,141 --> 00:12:14,324
A criminal body.
186
00:12:14,736 --> 00:12:16,884
- And we've got two leads.
- Really?
187
00:12:17,712 --> 00:12:19,799
You mean the ones
on your tights, ladies?
188
00:12:20,099 --> 00:12:22,273
The ones on the tights are
actually called tears.
189
00:12:24,676 --> 00:12:26,829
And we found the murder weapon.
190
00:12:27,664 --> 00:12:28,690
Hold on,
191
00:12:29,618 --> 00:12:30,530
slow down.
192
00:12:31,926 --> 00:12:34,663
- And who is this, Yulia?
- A new employee, Irina.
193
00:12:35,679 --> 00:12:36,929
Are you kidding?
194
00:12:37,199 --> 00:12:40,300
Let's rename the department
and instead of homicide call it glamorous.
195
00:12:40,540 --> 00:12:41,522
All you are capable
196
00:12:41,796 --> 00:12:43,999
of is writing out certificates
and filing papers for cases,
197
00:12:44,329 --> 00:12:46,190
keep that in mind, ladies.
198
00:12:48,499 --> 00:12:49,783
Yulia, I will come by this evening.
199
00:12:50,083 --> 00:12:52,008
And if there is nothing
but these leads of yours,
200
00:12:52,308 --> 00:12:55,715
I will raise the issue
of incomplete official compliance.
201
00:12:56,962 --> 00:12:58,500
Applies to both of you!
202
00:12:59,360 --> 00:13:01,184
Artur Georgievich,
you won't even look at it?
203
00:13:02,494 --> 00:13:03,222
Get to work!
204
00:13:04,332 --> 00:13:05,221
What was that?
205
00:13:05,785 --> 00:13:07,053
A minute of sexism?
206
00:13:09,182 --> 00:13:12,525
You shouldn't have done this to him.
This Mokhovets is a total prick!
207
00:13:12,635 --> 00:13:15,927
- We'll see who'll win this fight.
- And he's proud as a peacock.
208
00:13:20,763 --> 00:13:23,002
- Frolov Artem Viktorovich?
- Yes.
209
00:13:23,794 --> 00:13:25,023
Criminal investigation department.
210
00:13:25,867 --> 00:13:27,531
We need to ask you a few questions.
211
00:13:28,814 --> 00:13:29,713
Come in.
212
00:13:34,837 --> 00:13:35,974
This must be a mistake,
213
00:13:36,214 --> 00:13:38,705
someone must have got the wrong
apartment number at the entrance.
214
00:13:39,385 --> 00:13:41,584
Yeah, well...
And we'll check this out.
215
00:13:42,488 --> 00:13:43,564
- Excuse me.
- Bless you.
216
00:13:43,794 --> 00:13:48,356
So tell me, what were you doing
yesterday between 9 and 10 pm?
217
00:13:48,949 --> 00:13:51,255
I was putting my son to bed, as usual.
218
00:13:52,065 --> 00:13:53,298
Putting his son to bed.
219
00:13:53,793 --> 00:13:57,925
Maybe you heard some
extraneous screaming or other noises?
220
00:13:58,555 --> 00:14:00,451
No, I haven't heard anything.
221
00:14:01,705 --> 00:14:04,985
By the way, where is
your wife and son, right?
222
00:14:05,255 --> 00:14:07,106
Son.
Son, he's at school.
223
00:14:07,512 --> 00:14:10,682
- My wife had just gone to meet him.
- You been working out, I see?
224
00:14:12,637 --> 00:14:15,614
I recently got a fitness subscription, too.
Oh, sorry.
225
00:14:16,113 --> 00:14:18,279
Yeah, a fitness subscription,
but I haven't used it yet.
226
00:14:19,237 --> 00:14:21,310
- Have you got a dumbbell?
- No, no dumbbells...
227
00:14:21,580 --> 00:14:24,836
- Just like this one, you don't have any?
- No, I don't have dumbbells at all.
228
00:14:25,945 --> 00:14:27,001
Oh, I see.
229
00:14:27,855 --> 00:14:29,114
Are you nervous or something?
230
00:14:30,126 --> 00:14:31,937
Yes, I am, my wife is coming
with my son now,
231
00:14:32,147 --> 00:14:33,094
and here I have
232
00:14:33,474 --> 00:14:35,461
Don't worry about us,
we're leaving.
233
00:14:35,786 --> 00:14:39,388
But you know, unfortunately,
we will have to place you under house arrest.
234
00:14:39,598 --> 00:14:41,158
- Is that alright?
- Sure, it's alright.
235
00:14:41,368 --> 00:14:42,650
Are you sure?
236
00:14:43,424 --> 00:14:45,099
Because it seems as if you were
getting ready for a vacation?
237
00:14:45,624 --> 00:14:47,018
You've got your suitcase out...
238
00:14:47,218 --> 00:14:49,869
Oh, no, it's nothing...
We were just sorting our clothes out.
239
00:14:50,109 --> 00:14:52,847
Hello, Tolya!
Can you find out something for me?
240
00:14:53,616 --> 00:14:55,575
I am interested in an accident
that took place this weekend
241
00:14:55,875 --> 00:14:57,723
it started Friday evening to be precise.
242
00:14:59,548 --> 00:15:00,525
A black Nissan,
243
00:15:00,903 --> 00:15:03,368
license plate "Tatiana - Egor - Svetlana".
244
00:15:05,182 --> 00:15:06,290
Yes, thank you.
245
00:15:29,428 --> 00:15:31,570
Have you made sure
that there are no dumbbells there?
246
00:15:32,412 --> 00:15:35,185
Well, I think I know
where one of them might be.
247
00:15:38,079 --> 00:15:38,936
Yeah, well.
248
00:15:39,547 --> 00:15:42,208
Alright, thank you!
Wait, don't throw it away yet.
249
00:15:42,858 --> 00:15:45,202
The dumbbell was without fingerprints
with blood traces.
250
00:15:46,077 --> 00:15:48,174
So now it's your turn
251
00:15:49,357 --> 00:15:50,575
to rummage through the garbage.
252
00:16:08,184 --> 00:16:09,573
Here, we found it in the garbage chute!
253
00:16:10,750 --> 00:16:13,322
- Do you recognize it?
- I've told you a hundred times.
254
00:16:14,218 --> 00:16:15,979
And what if we find
your fingerprints on it?
255
00:16:17,404 --> 00:16:18,370
Daddy!
256
00:16:20,390 --> 00:16:22,715
Listen, my family's back.
Let's not do this in front of them, please.
257
00:16:24,053 --> 00:16:25,069
Daddy!
258
00:16:25,279 --> 00:16:26,952
So you admit that it was you
who threw out the dumbbell?
259
00:16:27,148 --> 00:16:28,831
- Daddy!
- Artem!
260
00:16:29,071 --> 00:16:30,152
- Daddy!
- Artem Vicktorovich!
261
00:16:30,392 --> 00:16:33,292
Yes, I admit, it was me
who threw it away...
262
00:16:33,591 --> 00:16:35,503
Then you will have to come with us
to the department.
263
00:16:38,381 --> 00:16:39,499
- What's going on here?
- Hey.
264
00:16:39,709 --> 00:16:40,693
Hello.
265
00:16:48,246 --> 00:16:49,389
You shouldn't keep silence.
266
00:16:51,667 --> 00:16:52,620
Excuse me.
267
00:16:56,830 --> 00:16:59,151
I can explain everything for you,
268
00:16:59,451 --> 00:17:02,784
obviously, but then it will not be
considered a sincere confession.
269
00:17:06,014 --> 00:17:07,418
But this is how I see it.
270
00:17:07,658 --> 00:17:10,765
You threw the first dumbbell
into the trash can in the yard,
271
00:17:11,065 --> 00:17:14,210
having previously erased
your fingerprints from it.
272
00:17:14,530 --> 00:17:15,198
Of course,
273
00:17:16,019 --> 00:17:18,593
you didn't think that we would somehow
connect this dumbbell to you,
274
00:17:18,833 --> 00:17:20,508
so you didn't even bother
to hide it well.
275
00:17:22,706 --> 00:17:24,992
Come on, Gamayun, tear him up!
276
00:17:26,214 --> 00:17:29,206
You had to act spontaneously
with the second dumbell.
277
00:17:30,278 --> 00:17:34,440
That's why you threw it down the garbage chute
in a panic when we called you.
278
00:17:42,179 --> 00:17:43,487
Artem Viktorovich,
279
00:17:45,109 --> 00:17:46,703
I have stated everything correctly,
haven't I?
280
00:17:48,742 --> 00:17:49,676
But you're not a criminal!
281
00:17:49,886 --> 00:17:51,840
You just had to act spontaneously.
282
00:17:52,380 --> 00:17:53,941
Oh, that's it, he's done.
283
00:18:01,514 --> 00:18:03,548
You didn't plan to kill Manichev?
284
00:18:04,914 --> 00:18:06,113
Is that his last name?
285
00:18:08,851 --> 00:18:09,975
That is, you
286
00:18:10,936 --> 00:18:12,665
So you didn't even know his name?
287
00:18:14,075 --> 00:18:17,565
And if you were not personally acquainted
with the victim, why did you kill him?
288
00:18:20,056 --> 00:18:21,866
Come on, Yulia, come on!
289
00:18:22,679 --> 00:18:24,041
What do you mean "come on"?
290
00:18:25,909 --> 00:18:27,413
Isn't this enough for you?
291
00:18:29,761 --> 00:18:33,025
I understand that the interrogation has no
legal force, but still, he confessed!
292
00:18:33,595 --> 00:18:35,241
They will demand evidence
293
00:18:35,511 --> 00:18:39,902
so that the suspect could not later recant
his testimony, do you get it now?
294
00:18:41,859 --> 00:18:43,259
So you need more details?
295
00:19:09,489 --> 00:19:13,316
"There were women's and children's clothes
in the suitcase, his wife is leaving him."
296
00:19:34,867 --> 00:19:36,202
Artem Viktorovich!
297
00:19:37,427 --> 00:19:41,073
My colleague drew attention
to one very important detail.
298
00:19:43,487 --> 00:19:45,654
The suitcase
that was near the entrance,
299
00:19:46,752 --> 00:19:49,247
there were only children's
and women's clothes in it.
300
00:19:50,256 --> 00:19:51,441
Can you elaborate?
301
00:19:52,214 --> 00:19:54,339
Was your wife planning to leave you?
302
00:19:55,023 --> 00:19:56,353
With another man?
303
00:19:57,491 --> 00:19:58,485
So?
304
00:20:00,562 --> 00:20:02,145
Artem, I know what cheating feels like.
305
00:20:03,243 --> 00:20:04,745
It is impossible to forgive a betrayal.
306
00:20:07,929 --> 00:20:09,294
You saw the suitcase.
307
00:20:10,360 --> 00:20:14,149
You realized that your wife,
along with your child, will go down,
308
00:20:14,359 --> 00:20:16,253
get into her lover's car and
309
00:20:16,935 --> 00:20:17,823
No, no, no!
310
00:20:20,909 --> 00:20:22,178
I couldn't let this happen.
311
00:20:26,189 --> 00:20:27,193
I just couldn't.
312
00:20:29,875 --> 00:20:31,095
Well, that's another thing!
313
00:20:31,365 --> 00:20:34,048
Afanasievich, connect Mokhovets!
314
00:21:17,272 --> 00:21:18,615
VOVCHIK
315
00:21:23,464 --> 00:21:24,345
Yes.
316
00:21:37,412 --> 00:21:39,109
I should somehow make it
to the lunch break.
317
00:21:40,177 --> 00:21:41,463
Actually, we don't have one.
318
00:21:41,623 --> 00:21:42,476
No?
319
00:21:43,914 --> 00:21:45,226
And my husband and I agreed
320
00:21:46,013 --> 00:21:47,292
to go out for a snack.
321
00:21:48,682 --> 00:21:50,238
Isn't this too often?
322
00:21:50,882 --> 00:21:51,953
Third time today.
323
00:21:52,153 --> 00:21:53,548
Are you stalking me?
324
00:21:54,374 --> 00:21:55,914
Listen, I have something for you.
325
00:22:02,000 --> 00:22:02,954
Not this...
326
00:22:06,111 --> 00:22:07,733
- Here you go.
- What is it?
327
00:22:07,913 --> 00:22:08,913
It'll help you.
328
00:22:09,932 --> 00:22:12,809
- Thank you!
- And you've cracked Frolov pretty well.
329
00:22:13,013 --> 00:22:15,585
If it wasn't for your note,
he would hardly have cracked.
330
00:22:15,967 --> 00:22:18,884
I still feel like
I've missed something.
331
00:22:20,688 --> 00:22:21,456
Look at this.
332
00:22:22,742 --> 00:22:24,311
According to the expert examination,
333
00:22:24,874 --> 00:22:28,037
the blow was strong
and it was on the very top of the head.
334
00:22:30,876 --> 00:22:32,958
Which means,
the victim was hit from the top.
335
00:22:34,418 --> 00:22:35,689
But the victim was quite tall.
336
00:22:35,899 --> 00:22:37,554
I think he was 1 meter 90.
337
00:22:37,904 --> 00:22:39,407
189.
338
00:22:41,733 --> 00:22:42,695
Right.
339
00:22:44,262 --> 00:22:46,145
Hold on, wait.
340
00:22:46,643 --> 00:22:48,083
Hold on! Wait!
341
00:22:48,449 --> 00:22:49,244
Stop!
342
00:22:50,151 --> 00:22:52,437
- How tall are you?
- 176.
343
00:22:52,707 --> 00:22:53,787
176?..
344
00:22:55,603 --> 00:22:58,197
- Oh god, Yulia, what's up with you?
- Shut up!
345
00:22:58,437 --> 00:22:59,927
Listen, the Manichev you killed,
346
00:23:00,788 --> 00:23:02,525
he is half a head taller than you.
347
00:23:03,553 --> 00:23:04,585
How did you hit him?
348
00:23:06,283 --> 00:23:07,391
I, well...
349
00:23:07,921 --> 00:23:08,859
he was in the car.
350
00:23:09,020 --> 00:23:10,093
- Okay.
- Sitting.
351
00:23:10,393 --> 00:23:11,997
Well, that is, he got out
of the car and...
352
00:23:12,526 --> 00:23:14,520
- And I hit him.
- And can you...
353
00:23:15,489 --> 00:23:17,333
Can you demonstrate it on him?
354
00:23:17,533 --> 00:23:18,577
What's wrong with you, he...
355
00:23:18,967 --> 00:23:20,955
Shut up, he won't kill you.
Here, can you hit him?
356
00:23:21,758 --> 00:23:22,670
Come on!
357
00:23:27,223 --> 00:23:28,388
- Excuse me.
- Hello!
358
00:23:43,694 --> 00:23:45,617
Oleg was unavailable the whole weekend.
359
00:23:46,608 --> 00:23:49,462
- So I thought he had a lot of work to do.
- Maybe he went fishing?
360
00:23:49,762 --> 00:23:51,432
- And then his phone died.
- Yes.
361
00:23:52,675 --> 00:23:53,936
Fishing?
362
00:23:55,070 --> 00:23:56,979
Who do you think usually collects
his stuff to go fishing?
363
00:23:57,747 --> 00:23:58,787
I would have known.
364
00:23:59,178 --> 00:24:00,666
And then, his car is in the garage!
365
00:24:02,830 --> 00:24:04,279
Valentin... I'm sorry!
366
00:24:04,576 --> 00:24:06,274
Can I go away
for about twenty minutes?
367
00:24:06,635 --> 00:24:07,790
Are you hungry again?
368
00:24:09,361 --> 00:24:12,904
All right, go ahead! But bring me
all the files with Kachalov's cases first.
369
00:24:13,084 --> 00:24:14,399
- They are...
- I know where they are.
370
00:24:14,591 --> 00:24:16,183
"Kachalov"
371
00:24:17,875 --> 00:24:18,766
Sorry.
372
00:24:31,480 --> 00:24:33,534
"Stay away from me!"
373
00:24:46,310 --> 00:24:47,990
Well, the last case was
374
00:24:49,830 --> 00:24:51,619
the shooting in Proshevo.
375
00:24:52,151 --> 00:24:53,642
Do you think he went there?
376
00:24:58,534 --> 00:24:59,891
Why are you silent?
377
00:25:00,183 --> 00:25:01,899
He is your employee!
378
00:25:02,501 --> 00:25:03,968
Who should I contact then?
379
00:25:04,981 --> 00:25:06,341
I'm glad you called.
380
00:25:07,887 --> 00:25:09,233
We both overreacted.
381
00:25:12,338 --> 00:25:13,540
It's a pity that it's a business lunch.
382
00:25:14,989 --> 00:25:16,156
The portions will probably be
383
00:25:16,887 --> 00:25:18,076
microscopic.
384
00:25:18,760 --> 00:25:21,188
- I can give you one of my dishes.
- Oh, thank you very much!
385
00:25:21,428 --> 00:25:23,784
I've been binge-eating
because of the stress.
386
00:25:26,488 --> 00:25:27,804
Now I understand why they say
387
00:25:28,087 --> 00:25:29,860
that moving once is like having
your house on fire three times.
388
00:25:30,259 --> 00:25:31,796
Well, we could've just stayed
where we lived.
389
00:25:32,757 --> 00:25:33,925
I was against the move,
390
00:25:34,544 --> 00:25:35,651
you know.
391
00:25:36,019 --> 00:25:38,714
Stop it! Listen, well, even the mice
had escaped from our hut.
392
00:25:38,924 --> 00:25:41,592
The roof was full of holes,
the toilet was on the street.
393
00:25:41,802 --> 00:25:43,849
And taking the kids to the centre
every morning.
394
00:25:44,349 --> 00:25:47,414
What do you think,
rice with meat or buckwheat?
395
00:25:47,684 --> 00:25:49,072
Ira, it's not about the kids.
396
00:25:49,754 --> 00:25:51,686
You've been dreaming about this transfer
for ten years.
397
00:25:51,956 --> 00:25:53,014
Did you even ask me
398
00:25:53,672 --> 00:25:55,630
whether I, an adult man,
want to live with my mother-in-law?
399
00:25:55,840 --> 00:25:57,727
- Like a Kazan orphan.
- Why Kazan?
400
00:25:58,933 --> 00:26:00,118
You are 40 years old.
401
00:26:00,548 --> 00:26:02,500
And you still can't get around
without your mother's help.
402
00:26:02,740 --> 00:26:03,975
This is infantilism.
403
00:26:04,275 --> 00:26:07,356
Have you decided to retrain
from a veterinarian to a psychologist?
404
00:26:07,566 --> 00:26:08,472
Ira,
405
00:26:08,653 --> 00:26:10,004
I can't do this anymore.
406
00:26:12,584 --> 00:26:13,672
What do you mean?
407
00:26:16,992 --> 00:26:17,906
Wait...
408
00:26:18,441 --> 00:26:19,950
So what you said in the morning,
you actually meant it?
409
00:26:24,424 --> 00:26:26,003
Then why did you invite me here?
410
00:26:27,855 --> 00:26:30,272
To discuss everything
in a calm atmosphere.
411
00:26:31,340 --> 00:26:32,484
So that's what this is about!
412
00:26:34,327 --> 00:26:35,876
You live as it is convenient for you.
413
00:26:36,206 --> 00:26:38,093
And everyone around you is just adjusting.
414
00:26:38,280 --> 00:26:39,738
- The keys!
- What?
415
00:26:40,345 --> 00:26:41,379
Car keys!
416
00:26:41,826 --> 00:26:44,092
Ira, you live closer to work
now anyways.
417
00:26:44,302 --> 00:26:46,022
You are an adult, unlike me.
418
00:26:46,300 --> 00:26:47,672
You'll walk to work on foot.
419
00:26:51,464 --> 00:26:52,595
Well, eat something at least!
420
00:27:00,499 --> 00:27:02,102
Wait! Hold on!
421
00:27:02,696 --> 00:27:06,205
- At 6:30 Oleg was still here.
- Yes.
422
00:27:06,475 --> 00:27:09,545
Right, he brought Yulia coffee back then,
and she said that she drinks decaf after six.
423
00:27:09,785 --> 00:27:12,034
- Yulia, you... Yulia!
- She's not here.
424
00:27:12,460 --> 00:27:13,798
Hey there, losers!
425
00:27:14,671 --> 00:27:16,180
So, where's my client?
426
00:27:17,067 --> 00:27:19,318
Thank you for working the warm-up.
427
00:27:19,801 --> 00:27:21,389
Give me the operational information!
428
00:27:22,381 --> 00:27:23,438
What's wrong?
429
00:27:24,756 --> 00:27:25,997
What's up, did someone die?
430
00:27:26,323 --> 00:27:27,689
Kachalov is missing.
431
00:27:29,179 --> 00:27:30,056
How?
432
00:27:31,534 --> 00:27:34,185
We're trying to find out
who saw him last and when.
433
00:27:35,297 --> 00:27:36,442
I saw him.
434
00:27:36,824 --> 00:27:39,147
On Friday at ten pm at the river port.
435
00:27:39,417 --> 00:27:41,915
- He was waiting in line for the ferry.
- So that's why the car is in the garage.
436
00:27:42,155 --> 00:27:43,818
Well, yes, he got afraid of the traffic
on the bridge
437
00:27:44,028 --> 00:27:45,369
and decided to get there by water.
438
00:27:46,348 --> 00:27:47,631
To get where?
439
00:27:48,582 --> 00:27:49,813
To Proshevo?
440
00:27:50,812 --> 00:27:53,649
Tatiana, you shouldn't worry.
Get to work.
441
00:27:53,866 --> 00:27:54,869
Calm down.
442
00:27:55,509 --> 00:27:58,914
Go home, we will definitely call you
as soon as something clears up.
443
00:28:00,120 --> 00:28:03,102
Someone should show her out.
Galka!
444
00:28:06,710 --> 00:28:07,860
Don't worry about it.
445
00:28:08,858 --> 00:28:10,682
There are different situations in life.
446
00:28:12,367 --> 00:28:15,148
I once overslept my stop,
447
00:28:15,418 --> 00:28:18,414
woke up thirty kilometers
from Yaroslavl.
448
00:28:18,929 --> 00:28:21,149
Galina, it happens, of course,
but Oleg is not like that.
449
00:28:21,389 --> 00:28:24,072
- Irina.
- Yes? Your boss said...
450
00:28:24,315 --> 00:28:25,845
Galko, it's my last name.
451
00:28:26,124 --> 00:28:28,480
- Not Galka, but Galko.
- But your boss said...
452
00:28:30,581 --> 00:28:32,049
Yes, he did,
but always mixes things up.
453
00:28:32,229 --> 00:28:35,228
- It's Galko, it's a last name.
- Really?
454
00:28:35,905 --> 00:28:37,537
Are you Vladimir Vasilyevich's wife?
455
00:28:38,535 --> 00:28:41,665
He's such a good person!
Say hi to him from me.
456
00:28:42,639 --> 00:28:45,674
He's got magic hands!
He sterilized our cat.
457
00:28:47,433 --> 00:28:48,848
Oleg loved her!
458
00:28:50,090 --> 00:28:53,303
I mean, he still does.
I don't believe anything bad happened to him.
459
00:28:53,667 --> 00:28:54,913
All right, you go ahead.
460
00:28:55,486 --> 00:28:56,723
I have three myself.
461
00:28:57,627 --> 00:28:58,608
Goodbye!
462
00:29:15,101 --> 00:29:16,199
Come out!
463
00:29:19,688 --> 00:29:21,243
Your lover's wife is gone.
464
00:29:25,609 --> 00:29:26,817
And it's amazing how they,
465
00:29:27,758 --> 00:29:29,985
your colleagues,
haven't figured it out yet.
466
00:29:35,786 --> 00:29:38,051
Now I understand the advantage
of a male team.
467
00:29:41,047 --> 00:29:42,571
They do not see the details.
468
00:29:46,670 --> 00:29:48,188
What are you talking about?
469
00:29:55,837 --> 00:29:57,010
Here, take this.
470
00:30:13,721 --> 00:30:14,817
Don't worry.
471
00:30:16,301 --> 00:30:18,012
No one knows about it except me.
472
00:30:23,017 --> 00:30:26,760
Don't you think that your Kachalov
left both of you?
473
00:30:27,357 --> 00:30:28,651
Listen, on what basis are you even...
474
00:30:29,011 --> 00:30:30,567
I am telling you this from
my own personal experience.
475
00:30:32,709 --> 00:30:35,647
My husband also told me this morning
that he wanted to live alone.
476
00:30:37,014 --> 00:30:39,096
No, I understand that I am
a terrible housewife,
477
00:30:39,366 --> 00:30:42,600
I am not a super model,
I do not take care of myself.
478
00:30:42,900 --> 00:30:45,693
But that doesn't mean...
You can't just leave a person
479
00:30:46,970 --> 00:30:48,745
because he didn't disassemble
the boxes after moving.
480
00:31:00,761 --> 00:31:02,020
- Valentin Nikolaevich!
- Yes.
481
00:31:02,808 --> 00:31:04,348
I know how it happened!
482
00:31:05,063 --> 00:31:06,958
Frolov did not hit Manichev
on the head.
483
00:31:07,600 --> 00:31:10,255
It was his wife who threw a dumbbell
right from the balcony.
484
00:31:10,724 --> 00:31:13,152
Irina Borisovna, of course,
I understand your desire...
485
00:31:13,362 --> 00:31:15,216
- No, you don't!
- ...to show yourself in a new place...
486
00:31:15,516 --> 00:31:18,828
That height mismatch, that's why the blow
fell right on the top of the head! Sorry!
487
00:31:19,908 --> 00:31:20,947
Morbid!
488
00:31:22,520 --> 00:31:24,191
Frolov confessed to the murder,
489
00:31:24,769 --> 00:31:27,142
and why did he lie
about the method of murder?
490
00:31:27,900 --> 00:31:29,612
I don't know.
Maybe he's protecting his wife.
491
00:31:30,243 --> 00:31:32,512
Well, just imagine,
if such a healthy and athletic man.
492
00:31:32,752 --> 00:31:34,766
He'd just go out to him and beat him up
and that would be it.
493
00:31:35,036 --> 00:31:38,117
And here we have a typical female
hysterical behavior, and that's it!
494
00:31:38,357 --> 00:31:41,679
- Trust me!
- Why would Frolova kill her lover?
495
00:31:41,889 --> 00:31:43,120
She was going to leave her husband
for him.
496
00:31:43,360 --> 00:31:44,780
- This is nonsense.
- It's not!
497
00:31:45,752 --> 00:31:49,276
- Anyways, is Mokhovets still here?
- Fortunately for you, he isn't.
498
00:31:50,209 --> 00:31:53,186
So, until this brilliant hypothesis
of yours isn't confirmed,
499
00:31:53,474 --> 00:31:54,797
we will not pull Mokhovets.
500
00:31:57,646 --> 00:31:58,679
Goryachev is listening.
501
00:31:59,979 --> 00:32:01,463
- Yes.
- You understand me, right?
502
00:32:02,254 --> 00:32:04,104
- I think so too, to be honest.
- Yes. Understood.
503
00:32:04,454 --> 00:32:05,596
Yes, we'll figure it out.
504
00:32:07,471 --> 00:32:08,700
Kachalov's documents
505
00:32:10,190 --> 00:32:12,045
surfaced in Tutayev.
506
00:32:13,852 --> 00:32:16,250
His passport and phone were found
in some apartment.
507
00:32:17,053 --> 00:32:19,000
- Next to a dead woman's body.
- I don't get it.
508
00:32:19,593 --> 00:32:22,445
- What do you mean by "surfaced"?
- I have no clue.
509
00:32:23,656 --> 00:32:26,882
We are officially reporting him missing.
510
00:32:27,684 --> 00:32:30,099
- Should we tell the wife?
- Not yet!
511
00:32:31,538 --> 00:32:32,837
That's it for today.
512
00:32:44,630 --> 00:32:45,923
"The route is built."
513
00:32:47,855 --> 00:32:48,806
Bless you.
514
00:32:55,348 --> 00:32:57,464
Maybe you should still get
some nail polish remover?
515
00:32:57,904 --> 00:32:59,003
Do you have some?
516
00:33:02,863 --> 00:33:04,708
- Thank you.
- You're welcome.
517
00:33:05,318 --> 00:33:06,843
Let's drop the "Miss".
518
00:33:08,065 --> 00:33:10,073
- Damn!
- My God!
519
00:33:12,923 --> 00:33:13,976
Are you a newly driver or something?
520
00:33:14,246 --> 00:33:17,260
No, it's my husband's car,
he barely lets me drive it.
521
00:33:17,530 --> 00:33:18,675
"Please turn right!"
522
00:33:20,837 --> 00:33:22,156
I'm getting my driver's licens, too.
523
00:33:23,345 --> 00:33:25,475
And this Friday Oleg was teaching me
how to drive
524
00:33:25,685 --> 00:33:27,365
and I hit his car.
525
00:33:28,364 --> 00:33:31,786
We faught a little,
and that's why I didn't care about the fact
526
00:33:32,251 --> 00:33:33,991
that he didn't call all weekend.
527
00:33:34,616 --> 00:33:36,405
But he didn't show up for work today.
528
00:33:37,485 --> 00:33:39,632
"In fifty meters, keep to the left."
529
00:33:39,920 --> 00:33:41,104
Shut up already!
530
00:33:45,246 --> 00:33:46,504
Who is this woman?
531
00:33:47,879 --> 00:33:50,952
Why were his documents there?
Why Tutaevo?
532
00:33:51,145 --> 00:33:52,977
"We are approaching our destination."
533
00:33:53,539 --> 00:33:55,150
No, I can't go home now.
534
00:33:55,830 --> 00:33:58,821
Maybe I'll... take you for a ride
around the city for a bit?
535
00:34:00,004 --> 00:34:00,969
If you're...
536
00:34:01,169 --> 00:34:03,582
If you're tired, let me drive.
537
00:34:04,206 --> 00:34:05,574
After what you've just told me?
Hell no!
538
00:34:07,430 --> 00:34:09,449
I have a better idea.
("The route has been rebuilt.")
539
00:35:03,738 --> 00:35:04,813
Baguette, hello!
540
00:35:06,543 --> 00:35:07,369
Damn it!
541
00:35:09,721 --> 00:35:12,516
- I didn't want to wake anyone up. Sorry.
- Nobody's asleep!
542
00:35:13,492 --> 00:35:15,285
And why didn't you walk the dog, huh?
543
00:35:15,827 --> 00:35:17,252
It's your dog!
544
00:35:18,785 --> 00:35:19,627
Vera!
545
00:35:20,147 --> 00:35:23,071
I won't walk him!
He used to walk himself in our old house.
546
00:35:23,756 --> 00:35:26,208
Well, we can't go to the old house
because of this!
547
00:35:26,368 --> 00:35:27,980
Well, at least I have my own room there.
548
00:35:28,220 --> 00:35:29,709
Listen, dad and I are left
without a bedroom at all!
549
00:35:29,919 --> 00:35:31,844
- And we aren't nagging about it!
- Where is he, by the way?
550
00:35:33,498 --> 00:35:35,299
He stayed in the house
for a couple of days,
551
00:35:35,657 --> 00:35:37,218
they gave him a lostie there.
552
00:35:38,569 --> 00:35:39,448
Alright.
553
00:35:45,787 --> 00:35:47,681
VOVCHIK
554
00:36:05,265 --> 00:36:06,874
TO YULIA:
"No more than three times a day".
555
00:36:18,793 --> 00:36:21,243
FROM IRINA:
"No more than three times a day".
556
00:36:27,852 --> 00:36:30,203
- It's okay, calm down.
- Will she be in pain?
557
00:36:30,443 --> 00:36:33,692
No, she won't, she'll just go to sleep.
Excuse me.
558
00:36:36,060 --> 00:36:39,693
It was your idea, so please explain yourself
to the kids yourself.
559
00:36:39,903 --> 00:36:42,748
- Ira, this isn't a good moment.
- And when will the right moment be?
560
00:36:43,263 --> 00:36:45,463
You aren't picking up your phone,
that's why I have to catch you.
561
00:36:45,733 --> 00:36:47,838
- I'll call you.
- In short, today is the housewarming party.
562
00:36:48,048 --> 00:36:49,588
You've got to be there!
Whether you like it or not.
563
00:36:50,131 --> 00:36:51,139
I'll call.
564
00:36:52,844 --> 00:36:53,959
Goodbye.
565
00:36:58,117 --> 00:36:59,912
- So how's my little boy?
- I've changed my mind.
566
00:37:01,227 --> 00:37:02,374
- Hello.
- Hello.
567
00:37:20,609 --> 00:37:21,381
Good morning.
568
00:37:33,372 --> 00:37:34,466
What's going on?
569
00:37:35,103 --> 00:37:36,311
We had a call from Tutaev.
570
00:37:36,521 --> 00:37:39,914
The victim had a contact
an hour before her death.
571
00:37:40,322 --> 00:37:41,477
A sexual one.
572
00:37:42,756 --> 00:37:44,246
Yulia, I know that you're here.
573
00:37:46,027 --> 00:37:47,375
Damn, nothing has been proven yet!
574
00:37:47,585 --> 00:37:49,936
You never know
who he could have been banging with there!
575
00:37:51,027 --> 00:37:53,133
Come on, come out, stop drooling!
576
00:37:54,145 --> 00:37:55,142
Do you hear me?
577
00:37:55,709 --> 00:37:56,681
Oh, I'm sorry.
578
00:38:17,106 --> 00:38:18,563
Another mistress.
579
00:38:19,654 --> 00:38:22,470
Didn't he have enough
of me and my wife?
580
00:38:26,353 --> 00:38:28,509
What makes you think it was Kachalov?
581
00:38:29,401 --> 00:38:30,576
Who else could it be?
582
00:38:30,776 --> 00:38:34,210
His watch was next to her bed,
and he awlays takes it off before, you know...
583
00:38:37,387 --> 00:38:39,478
And I was a fool to think
that everything was real.
584
00:38:39,688 --> 00:38:41,192
That divorce is a matter of time.
585
00:38:47,422 --> 00:38:48,696
Two years.
586
00:38:52,182 --> 00:38:54,030
But you probably think
that this is what I deserve?
587
00:38:54,645 --> 00:38:56,953
- Since I got involved with a married man.
- No, don't...
588
00:38:57,163 --> 00:38:59,517
Yes, you do think so!
Because you're from the other camp.
589
00:39:01,297 --> 00:39:03,758
But I didn't even know
that his wife was pregnant.
590
00:39:04,396 --> 00:39:05,834
I felt sorry for her, what a fool.
591
00:39:07,701 --> 00:39:09,685
And in the end, I turned out to be
a fool myself.
592
00:39:10,015 --> 00:39:11,501
Well, actually, both of you are fools.
593
00:39:12,339 --> 00:39:14,449
Only you are alive,
unlike that third one.
594
00:39:21,286 --> 00:39:24,773
Well, which one of you
ruined my case?
595
00:39:33,649 --> 00:39:35,022
Is that really all you care about?
596
00:39:39,192 --> 00:39:41,133
Or do you want to find out
what actually had happened?
597
00:39:41,343 --> 00:39:42,309
I do!
598
00:39:43,149 --> 00:39:44,190
Tell me.
599
00:39:44,589 --> 00:39:45,446
Well,
600
00:39:46,514 --> 00:39:48,778
we wanted to wait for
the examination results.
601
00:39:49,431 --> 00:39:52,442
Frolov confirmed his testimony
during the interrogation.
602
00:39:52,652 --> 00:39:56,045
What fucking examination?
So, now we'll find out everything.
603
00:39:56,255 --> 00:39:58,612
So we wanted to interview Frolov again
and talk to his wife!
604
00:39:59,212 --> 00:40:00,053
Really?
605
00:40:00,425 --> 00:40:03,139
Do you have any grounds for this?
Or did you just decide this for yourself?
606
00:40:03,589 --> 00:40:06,215
Here, the expert testimony.
607
00:40:08,049 --> 00:40:09,396
So, what do we have here?
608
00:40:14,304 --> 00:40:15,373
Congratulations!
609
00:40:15,907 --> 00:40:18,918
Even I wouldn't have thought
of such an idiotic version.
610
00:40:22,493 --> 00:40:23,549
Is this a compliment?
611
00:40:24,257 --> 00:40:25,382
You decide
612
00:40:26,267 --> 00:40:27,783
whether it's a compliment or not.
613
00:40:29,653 --> 00:40:31,846
Why can't I see my husband?
614
00:40:32,170 --> 00:40:34,113
The investigator said
that he admitted confessed.
615
00:40:35,095 --> 00:40:38,616
He did, but it seems
that Artem Viktorovich did not do this.
616
00:40:39,354 --> 00:40:40,502
He said that?
617
00:40:41,102 --> 00:40:43,728
It seems to us
that he is protecting someone.
618
00:40:44,230 --> 00:40:45,035
Someone else.
619
00:40:46,017 --> 00:40:48,558
- I don't understand you.
- But I understand you perfectly.
620
00:40:49,523 --> 00:40:50,613
I have three children myself.
621
00:40:50,997 --> 00:40:53,646
And I know how scary it is for a child
to lose his mother.
622
00:40:55,590 --> 00:40:57,617
Are you implying that it is me?
623
00:40:57,947 --> 00:41:00,259
No, I think this is your joint decision.
624
00:41:00,849 --> 00:41:02,324
And the husband took
everything on himself.
625
00:41:05,914 --> 00:41:06,783
Nice try!
626
00:41:07,083 --> 00:41:10,579
So you decided to pressure us individually,
in case someone cracks.
627
00:41:10,819 --> 00:41:12,277
We don't need to crack anybody.
628
00:41:12,598 --> 00:41:14,135
Your husband has already
confessed everything.
629
00:41:16,034 --> 00:41:18,903
I'm sorry, but I have
to take my son to class.
630
00:41:19,113 --> 00:41:20,233
Hold on.
631
00:41:20,607 --> 00:41:21,987
No, we can't let you go.
632
00:41:22,854 --> 00:41:24,919
You should come with us
to the department now.
633
00:41:26,843 --> 00:41:27,879
I can't.
634
00:41:28,504 --> 00:41:30,916
- I have no one to leave Mitya with.
- I can stay.
635
00:41:32,060 --> 00:41:33,424
Don't worry, I can handle him.
636
00:41:34,046 --> 00:41:35,492
Tell me, what does he like?
637
00:41:40,160 --> 00:41:42,174
I don't understand,
what else do you want from me?
638
00:41:42,538 --> 00:41:44,373
I've already signed everything.
639
00:41:52,236 --> 00:41:53,380
What's this?
640
00:41:56,098 --> 00:41:57,397
The result of the examination,
641
00:41:57,607 --> 00:42:00,983
according to which your husband
did not hit Manichev on the head.
642
00:42:01,893 --> 00:42:03,847
The dumbbell hit from above.
643
00:42:06,726 --> 00:42:07,908
Well, what does this prove?
644
00:42:08,118 --> 00:42:09,942
It proves that it was thrown
from the balcony.
645
00:42:12,834 --> 00:42:16,124
Listen, are you going to insist
that you killed Manichev?
646
00:42:17,489 --> 00:42:19,861
He committed perjury
by inventing this fight,
647
00:42:20,937 --> 00:42:22,973
because he wanted
to divert suspicion from you.
648
00:42:27,744 --> 00:42:31,718
Rita, do you really want your husband
to be punished for a murder he didn't commit?
649
00:42:34,011 --> 00:42:35,882
Are you really going to do this?
650
00:42:36,316 --> 00:42:37,300
No.
651
00:42:38,594 --> 00:42:40,147
Artem is innocent.
652
00:42:40,799 --> 00:42:42,024
I killed him.
653
00:42:45,611 --> 00:42:47,301
Rita said she was leaving.
654
00:42:48,312 --> 00:42:51,057
She said she was taking the child.
655
00:42:55,421 --> 00:42:59,575
- Well, I jumped out on the balcony and
- I was blue in the face.
656
00:43:02,006 --> 00:43:03,680
I didn't know what I was doing.
657
00:43:04,795 --> 00:43:06,234
Did you have an affair with Manichev?
658
00:43:10,332 --> 00:43:12,906
Rita, please tell me everything
that happened that day.
659
00:43:15,791 --> 00:43:19,418
We agreed with Sergey
that I would tell Artem the truth.
660
00:43:19,983 --> 00:43:21,791
I'll pick up Mitya and come to him.
661
00:43:23,371 --> 00:43:26,159
But at the last moment, I chickened out.
662
00:43:26,852 --> 00:43:29,687
When I didn't show up at Sergey's
at the appointed time,
663
00:43:29,959 --> 00:43:31,376
he got furious
664
00:43:32,672 --> 00:43:33,822
and came himself.
665
00:43:34,619 --> 00:43:36,110
He said that he would come up
666
00:43:36,791 --> 00:43:39,094
and tell my husband everything
if I didn't come down to him.
667
00:43:39,334 --> 00:43:40,472
Did your husband hear the fight?
668
00:43:43,265 --> 00:43:44,216
Yes.
669
00:43:45,102 --> 00:43:46,421
I've never seen him like this.
670
00:43:50,063 --> 00:43:51,768
I started yelling at her.
671
00:43:53,034 --> 00:43:55,466
- Screaming at her.
- Mitya got scared and started crying.
672
00:43:56,477 --> 00:43:57,747
I went out on the balcony.
673
00:44:00,601 --> 00:44:03,902
Sergei was standing outside downstairs.
674
00:44:05,652 --> 00:44:09,024
- Near his car.
- He was simply standing a smoking.
675
00:44:13,251 --> 00:44:15,835
This bastard ruined our whole life.
676
00:44:18,081 --> 00:44:19,262
Why are you sad?
677
00:44:20,186 --> 00:44:21,400
Mom's on her way.
678
00:44:22,720 --> 00:44:23,954
Or maybe dad.
679
00:44:24,482 --> 00:44:26,326
Mom told me that you like to paint.
680
00:44:30,431 --> 00:44:31,463
Here you go!
681
00:44:32,185 --> 00:44:33,259
Do you want to colour?
682
00:44:42,926 --> 00:44:43,735
Here you go.
683
00:44:44,971 --> 00:44:46,419
I didn't make a Pestalozzi.
684
00:45:02,672 --> 00:45:04,692
Mitya was crying louder and louder.
685
00:45:07,265 --> 00:45:09,152
I wasn't thinking straight at all.
686
00:45:10,738 --> 00:45:12,231
I wasn't aiming at him.
687
00:45:14,136 --> 00:45:15,731
I wasn't going to kill him.
688
00:45:29,004 --> 00:45:30,127
I thought
689
00:45:33,184 --> 00:45:35,115
I was going to hit the car.
690
00:45:36,617 --> 00:45:38,581
Did you and your mom
pack a suitcase to leave?
691
00:45:39,145 --> 00:45:41,013
You put your favorite coloring pages.
692
00:45:44,183 --> 00:45:45,956
Did you know that mom and dad
are breaking up?
693
00:45:48,783 --> 00:45:49,936
Tell me.
694
00:45:53,489 --> 00:45:56,617
Not bad, of course, but too confessions
is way too much if you ask me.
695
00:45:58,085 --> 00:45:58,912
Yes?
696
00:46:03,130 --> 00:46:04,513
Well, which one of them is mine?
697
00:46:05,147 --> 00:46:06,210
I don't get it!
698
00:46:06,366 --> 00:46:07,412
Gamayun, what are you doing?
699
00:46:10,865 --> 00:46:11,849
Sign this.
700
00:46:13,995 --> 00:46:15,200
Nikolay Afanasyevich!
701
00:46:15,641 --> 00:46:18,210
- Thank you, you are free to go.
- What?
702
00:46:18,510 --> 00:46:19,940
Well, thank God, we figured it out!
703
00:46:20,210 --> 00:46:21,603
So, it's the wife after all?
704
00:46:21,873 --> 00:46:24,813
What's up, Yulia?
We've got a confession.
705
00:46:25,657 --> 00:46:26,790
And so have we.
706
00:46:27,712 --> 00:46:29,160
What did she tell you?
707
00:46:29,714 --> 00:46:32,245
- She's lying!
- What's going on?
708
00:46:34,093 --> 00:46:35,262
Artem, was it your son?
709
00:46:37,709 --> 00:46:38,797
It was Mitya, right?
710
00:46:42,146 --> 00:46:45,193
- How did you guess that?
- By the coloring books with the superheroes.
711
00:46:45,508 --> 00:46:48,940
I found them in the suitcase yesterday,
but I didn't really pay attention to them.
712
00:46:49,972 --> 00:46:53,992
But then I saw a little chair on the balcony,
but the railing is way too tall for it.
713
00:46:55,483 --> 00:46:56,335
Careful!
714
00:46:59,661 --> 00:47:00,430
Poor boy!
715
00:47:04,741 --> 00:47:06,228
He is already a murderer
at the age of seven.
716
00:47:10,559 --> 00:47:11,563
Well, adults have scandals, affairs,
717
00:47:13,293 --> 00:47:15,701
and the kids are the ones
to take the rap.
718
00:47:16,609 --> 00:47:17,481
Bless you!
719
00:47:27,848 --> 00:47:29,115
I have a housewarming party today.
720
00:47:29,979 --> 00:47:32,605
The children do not know anything,
and I'm not sure that Vovchik will come.
721
00:47:33,808 --> 00:47:36,520
It looks like I'll have
an interesting evening.
722
00:47:36,760 --> 00:47:38,159
Maybe you need a support group?
723
00:47:39,155 --> 00:47:40,020
Really?
724
00:47:40,804 --> 00:47:43,779
But I need to warn you -
it won't be easy.
725
00:47:46,987 --> 00:47:48,989
Stepa, watch out, please, careful.
726
00:47:50,876 --> 00:47:54,435
- Mommy, daddy got us snails!
- Oh, really!
727
00:47:55,431 --> 00:47:58,734
- This is Stepa, this is Vanya!
- Identical?
728
00:47:59,614 --> 00:48:01,101
Sorry, but it's the other way around.
729
00:48:03,075 --> 00:48:06,040
Guys, come on!
Go help your grandma!
730
00:48:07,589 --> 00:48:08,504
Good evening!
731
00:48:09,999 --> 00:48:11,126
- Yulia.
- Good evening!
732
00:48:11,336 --> 00:48:12,794
Mom, what dishes should we use?
733
00:48:13,304 --> 00:48:16,091
Grandma isn't giving us her set,
and ours is in the boxes.
734
00:48:16,331 --> 00:48:18,985
Vera, I bought a disposable one.
It's in the bag.
735
00:48:19,185 --> 00:48:20,137
Thoughtfull of you.
736
00:48:20,407 --> 00:48:21,291
Over there?
737
00:48:22,361 --> 00:48:23,188
Hello.
738
00:48:24,227 --> 00:48:27,290
There should be someone in our family
that thinks one step ahead.
739
00:48:27,530 --> 00:48:28,569
In our family?
740
00:48:29,109 --> 00:48:30,301
Your hands!
741
00:48:34,596 --> 00:48:35,472
Well...
742
00:48:37,016 --> 00:48:38,178
- Alright.
- Stepan, take it!
743
00:48:38,601 --> 00:48:40,381
- How pretty!
- I agree!
744
00:48:40,832 --> 00:48:43,745
- I propose a toast to our mommy!
- With pleasure!
745
00:48:44,045 --> 00:48:45,120
- Right!
- Mommy, this is to you!
746
00:48:45,390 --> 00:48:46,917
- To your new beginnings!
- To you, mommy!
747
00:48:47,187 --> 00:48:48,378
- To her...
- To you, mommy!
748
00:48:50,614 --> 00:48:52,454
So, sorry, this is a work thing.
749
00:48:57,187 --> 00:48:58,280
That's it, Lesya, I'm leaving already.
750
00:49:00,530 --> 00:49:02,845
You aren't going to stay?
751
00:49:03,597 --> 00:49:04,512
Why should I?
752
00:49:05,160 --> 00:49:06,386
I have a dog giving birth there...
753
00:49:06,889 --> 00:49:08,862
We seem to have discussed
everything with you.
754
00:49:09,255 --> 00:49:12,141
And I didn't tell the children anything.
Too many changes.
755
00:49:12,710 --> 00:49:13,933
So let's give them some time.
756
00:49:14,104 --> 00:49:15,116
Alright, goodbye!
757
00:49:17,302 --> 00:49:18,211
It's okay.
758
00:49:20,219 --> 00:49:21,371
He's seeing someone.
759
00:49:22,104 --> 00:49:23,544
All of them are seeing someone.
760
00:49:26,061 --> 00:49:27,688
And some of them have
a couple of someones,
761
00:49:29,393 --> 00:49:30,383
in reserve.
762
00:49:34,088 --> 00:49:35,583
Gamayun, turn on the TV.
763
00:49:36,471 --> 00:49:37,577
Turn the TV on.
764
00:49:44,508 --> 00:49:45,735
"An employee of the Yaroslavl Department
of Internal Affairs,
765
00:49:45,975 --> 00:49:47,130
who was previously reported missing,
766
00:49:47,340 --> 00:49:48,749
was found in one of the hospitals
in Tutaevo.
767
00:49:48,989 --> 00:49:51,621
He was identified by the documents
found in the apartment
768
00:49:51,831 --> 00:49:53,430
where the brutal murder took place.
769
00:49:53,640 --> 00:49:57,400
The way these two crimes are connected
is still unknow.
770
00:49:57,603 --> 00:49:59,122
The victim is in a coma."
54190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.