All language subtitles for Irresistible S01E01 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,663 --> 00:00:41,343 You think you can do this to me, just like that, yeah? Hold on! 2 00:00:41,999 --> 00:00:43,033 Stay where you are! 3 00:00:47,077 --> 00:00:47,985 Come over here. 4 00:00:48,561 --> 00:00:49,282 One second. 5 00:00:52,042 --> 00:00:52,967 "Dishes" 6 00:00:54,512 --> 00:00:56,227 "Anya - trousers. Ira - pajamas. Vera - socks" 7 00:00:57,010 --> 00:00:58,501 "Styopa - schoolwear. Boots, winter hats" 8 00:01:01,816 --> 00:01:02,758 Take this with you. 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,003 And this. Take all of this with you. 10 00:01:33,391 --> 00:01:34,573 Irina Pegova 11 00:01:35,206 --> 00:01:36,374 Anna Snatkina 12 00:01:37,021 --> 00:01:38,838 IRRESISTIBLE 13 00:01:55,822 --> 00:01:57,552 Hello, your pass, please. 14 00:02:00,733 --> 00:02:01,876 Thank you, you can go on. 15 00:02:03,853 --> 00:02:06,363 - Watch your step, lady, please! - Excuse me. 16 00:02:08,831 --> 00:02:11,669 So, case number 341. 17 00:02:13,889 --> 00:02:15,742 Leonid Semyonovich Roberman. 18 00:02:16,287 --> 00:02:18,409 Why do they keep giving me garbage like this all the time? 19 00:02:18,614 --> 00:02:20,663 It's because you're the youngest here. 20 00:02:20,765 --> 00:02:21,720 ARCHIVE 21 00:02:23,154 --> 00:02:26,431 I've heard that we'll get new members soon. Maybe it will get a little better. 22 00:02:27,091 --> 00:02:29,479 Huh, new members? A Fertile Myrtle with 3 kids? 23 00:02:30,077 --> 00:02:32,742 First sign of trouble and she's gone, and the whole routine is back on us. 24 00:02:34,498 --> 00:02:37,074 - You'd better get me some sugar. - I will. 25 00:02:51,530 --> 00:02:52,645 Calm down, Baguette! 26 00:02:54,125 --> 00:02:55,752 Has anyone even fed her? 27 00:02:56,310 --> 00:02:57,639 We didn't find her food! 28 00:02:58,233 --> 00:02:59,819 Welp, whose dog is this? 29 00:03:00,029 --> 00:03:01,970 What would you do if I missed feeding you half the time? 30 00:03:02,175 --> 00:03:03,734 Her food is in the car, Dad's already gone to get it. 31 00:03:04,814 --> 00:03:06,003 - See you! Bye, granny! - Bye! 32 00:03:06,183 --> 00:03:08,419 - Love you guys! - Mom, could you fry some eggs, please? 33 00:03:08,629 --> 00:03:10,525 I would do it myself, but I don't have time. And I've also torn my tights! 34 00:03:17,472 --> 00:03:18,855 "What are you doing there? You'll be late for school!" 35 00:03:19,367 --> 00:03:20,187 Baguette! 36 00:03:20,457 --> 00:03:22,617 - Vova, did you find your stuff? - I didn't take any of it. 37 00:03:27,496 --> 00:03:29,311 Why, aren't you moving with us? 38 00:03:34,709 --> 00:03:35,578 No, 39 00:03:35,999 --> 00:03:37,340 I'm not moving with you. 40 00:03:38,370 --> 00:03:39,427 Let's not do it in front of the kids, okay? 41 00:03:39,667 --> 00:03:42,231 Why are you dumping me in the exact moment when I need you the most? 42 00:03:42,501 --> 00:03:43,490 Ira, stop it. 43 00:03:44,218 --> 00:03:46,238 You don't need anyone other than your work. 44 00:03:47,533 --> 00:03:48,684 - I won't let you go! - Stop it. 45 00:03:49,849 --> 00:03:51,249 - Stop it. - No, I won't! 46 00:03:51,539 --> 00:03:53,822 Ira, stop it, I need 40 minutes to get to this clinic! 47 00:04:06,221 --> 00:04:07,231 Colleagues! 48 00:04:07,613 --> 00:04:11,809 I want to introduce you to your new coworker, who also happens to be a woman, 49 00:04:12,019 --> 00:04:13,507 which is very pleasant, 50 00:04:13,717 --> 00:04:17,376 given the dirty work that we constantly have to deal with. 51 00:04:17,646 --> 00:04:21,666 So, your senior investigating officer, Major Galka. 52 00:04:21,906 --> 00:04:22,771 "Ko". 53 00:04:23,157 --> 00:04:25,018 - It's Galko. - Galko. 54 00:04:25,306 --> 00:04:29,301 - It's with an "o". - Galko Irina Borisovna. 55 00:04:30,284 --> 00:04:31,982 I guess I need to introduce myself. 56 00:04:32,967 --> 00:04:34,498 I've moved recently and that's why I'm here. 57 00:04:35,387 --> 00:04:36,999 Sorry. It's okay, I can do it myself. 58 00:04:39,560 --> 00:04:40,480 This happens to me all the time. 59 00:04:41,232 --> 00:04:43,207 I used to work in the Frunzensky CID. 60 00:04:43,507 --> 00:04:45,850 O, so they have a Major Crimes division there? 61 00:04:47,363 --> 00:04:48,473 That's the thing, they don't. 62 00:04:48,863 --> 00:04:52,002 But instead of the murders we had to investigate skis thefts. 63 00:04:52,548 --> 00:04:54,573 - Stupid things like that bicycles... - I see. 64 00:04:54,603 --> 00:04:57,175 But I dreamed of working in a real homicide department. 65 00:04:57,569 --> 00:04:59,669 I hope that I will fit in your men's team. 66 00:05:00,397 --> 00:05:01,246 Good morning. 67 00:05:01,366 --> 00:05:02,470 - Bless you. - Excuse me. 68 00:05:03,057 --> 00:05:04,355 In your male-female team. 69 00:05:04,916 --> 00:05:07,636 A woman would be very useful in our business. 70 00:05:08,183 --> 00:05:11,636 For example, a male cop wouldn't be aloud to enter an apartment without caution, 71 00:05:12,368 --> 00:05:13,314 would he? 72 00:05:14,525 --> 00:05:16,029 With women it's a different story. 73 00:05:16,812 --> 00:05:17,884 Anyways! 74 00:05:18,228 --> 00:05:21,706 One, or even two crime detections a week is way too little! 75 00:05:22,732 --> 00:05:25,103 On a bright note, Baranow has a new addition, 76 00:05:25,313 --> 00:05:27,926 so let's chip in for a gift for him. 77 00:05:28,271 --> 00:05:29,428 Where to? Where are you going? 78 00:05:31,355 --> 00:05:32,855 No, just look at them! 79 00:05:34,885 --> 00:05:36,152 "Oleg is always right" 80 00:05:37,894 --> 00:05:39,871 - Don't go there! - I will! 81 00:05:40,254 --> 00:05:41,492 I don't know what you want. 82 00:05:41,732 --> 00:05:43,038 Are you only gonna drive 83 00:05:43,567 --> 00:05:44,805 when it's not raining? 84 00:05:45,135 --> 00:05:46,313 It's because I'm still learning! 85 00:05:46,513 --> 00:05:48,396 I understand, Yulia. But you're experienced! 86 00:05:48,596 --> 00:05:50,800 Screw you! Yulia, hold on! 87 00:05:53,160 --> 00:05:54,187 - Yulia! - That's it, leave me alone! 88 00:05:54,517 --> 00:05:55,746 - Yulia! - Piss off! 89 00:05:57,264 --> 00:05:58,803 Yulia, get back in the car! 90 00:05:59,620 --> 00:06:00,531 Yulia! 91 00:06:06,848 --> 00:06:10,137 - And how much do we need to chip in? - As much as you want. 92 00:06:12,628 --> 00:06:13,583 250. 93 00:06:15,892 --> 00:06:16,756 Yulia, 94 00:06:17,458 --> 00:06:18,459 did you get sick? 95 00:06:54,629 --> 00:06:55,673 Do you know 96 00:06:56,613 --> 00:06:59,041 where can I find Afanasy Ivanovich? 97 00:06:59,241 --> 00:07:00,173 Nickolay Afanasievich? 98 00:07:00,564 --> 00:07:01,702 He went that way. 99 00:07:12,716 --> 00:07:14,494 - May I? - Yes, sure, come in! 100 00:07:14,972 --> 00:07:16,303 - Help yourself! - I... 101 00:07:16,603 --> 00:07:17,609 - Help yourself, I insist! - No, thanks. 102 00:07:17,879 --> 00:07:20,824 I sometimes forget to have breakfast, too, so I just eat here. 103 00:07:22,594 --> 00:07:24,350 Here's a clean cup. 104 00:07:25,621 --> 00:07:28,295 And by the way, you can warm things up here if you need to. 105 00:07:31,125 --> 00:07:34,113 We have a microwave here, the administration was generous. 106 00:07:36,627 --> 00:07:38,954 What administration? Aren't you the boss? 107 00:07:39,164 --> 00:07:41,322 No, I'm a detective, just like you. 108 00:07:42,592 --> 00:07:44,548 And Auntie Valia was brought to the department. 109 00:07:44,858 --> 00:07:45,836 So the boss is a woman? 110 00:07:47,459 --> 00:07:51,276 Auntie Valia is a great sign, that was my kindergarten teacher's name. 111 00:07:51,786 --> 00:07:53,282 Well, I'm sorry to inform you 112 00:07:54,290 --> 00:07:56,888 that we aren't in a kindergarten and nobody will babysit you here. 113 00:08:00,543 --> 00:08:02,694 Our building is being repaired after a fire. 114 00:08:02,904 --> 00:08:03,868 Watch out. 115 00:08:04,720 --> 00:08:06,429 We're all piled on top of each other. 116 00:08:06,849 --> 00:08:08,201 Therefore, we will settle you 117 00:08:08,729 --> 00:08:09,658 over here. 118 00:08:09,868 --> 00:08:11,005 "Oleg is always right" 119 00:08:11,520 --> 00:08:14,017 - So, where's Kachalov? - I don't know. 120 00:08:14,294 --> 00:08:15,524 He must have overslept. 121 00:08:18,098 --> 00:08:20,058 Well, nature abhors a vacuum, 122 00:08:21,069 --> 00:08:23,067 as they say. 123 00:08:24,013 --> 00:08:24,829 Yeah, 124 00:08:26,109 --> 00:08:27,291 settle down, 125 00:08:29,077 --> 00:08:30,278 get comfortable. 126 00:08:38,874 --> 00:08:39,776 Irina. 127 00:08:40,929 --> 00:08:42,474 Thank you, but I don't eat sugar. 128 00:08:58,336 --> 00:08:59,576 To Vovchik: "Call me." 129 00:09:07,297 --> 00:09:08,923 To Kachalov: "Where are you?!" 130 00:09:13,870 --> 00:09:15,015 Something's bothering you? 131 00:09:16,438 --> 00:09:17,477 What makes you think that? 132 00:09:19,269 --> 00:09:20,365 By the way, 133 00:09:21,142 --> 00:09:22,543 we have a trash can for candy wrappers. 134 00:09:23,016 --> 00:09:23,905 "Yes, sure, 135 00:09:24,577 --> 00:09:25,543 but where?" 136 00:09:27,670 --> 00:09:28,770 Alright. 137 00:09:29,498 --> 00:09:31,028 I'll get somebody there soon. 138 00:09:31,892 --> 00:09:32,774 So... 139 00:09:35,365 --> 00:09:36,281 Hey, you! 140 00:09:38,496 --> 00:09:40,036 Or no. 141 00:09:40,614 --> 00:09:41,651 You two! 142 00:09:42,941 --> 00:09:45,120 A body on Sverdlova 43. 143 00:09:45,713 --> 00:09:46,814 You can get to know each other 144 00:09:48,171 --> 00:09:49,283 along the way. 145 00:10:10,607 --> 00:10:13,447 - Have you identified the victim? - Manichev Sergei Vladimirovich. 146 00:10:13,657 --> 00:10:15,308 A janitor found him this morning. 147 00:10:15,488 --> 00:10:17,366 - He's not a resident here. - Alright. 148 00:10:17,606 --> 00:10:20,250 They do say that the place next to the driver is 149 00:10:21,074 --> 00:10:22,151 the most dangerous one! 150 00:10:22,736 --> 00:10:24,850 Death took place at around 10 pm. 151 00:10:25,069 --> 00:10:27,324 A fatal head trauma with a blunt heavy object. 152 00:10:27,646 --> 00:10:28,727 Has the yard been searched? 153 00:10:29,123 --> 00:10:30,707 It's being searched by the district police officer. 154 00:10:31,063 --> 00:10:32,329 - Should I call him? - Yes, please. 155 00:10:33,452 --> 00:10:34,744 And you, 156 00:10:35,756 --> 00:10:38,191 do the door-to-door enquiries. 157 00:10:39,258 --> 00:10:40,844 And don't forget about the cameras. 158 00:10:42,184 --> 00:10:43,062 Good afternoon! 159 00:10:44,036 --> 00:10:45,920 I wanted to ask you, is it possible 160 00:10:46,711 --> 00:10:49,004 to check the contents of the garbage cans? 161 00:10:49,672 --> 00:10:51,123 Yes, of course. 162 00:11:00,410 --> 00:11:01,595 Hey, careful there! 163 00:11:03,344 --> 00:11:04,142 Well, 164 00:11:04,616 --> 00:11:06,148 these two are unlikely to be the one. 165 00:11:06,917 --> 00:11:08,834 The third one is my personal favorite. 166 00:11:10,569 --> 00:11:13,578 This dumbbell with traces of blood was found in the trash can. 167 00:11:20,981 --> 00:11:21,973 4 kg. 168 00:11:22,667 --> 00:11:24,649 A perfect murder weapon. 169 00:11:25,088 --> 00:11:27,401 Look how it fits in the hand. There was no second one? 170 00:11:28,486 --> 00:11:30,750 It is unlikely that one would have been thrown out just like that, 171 00:11:30,960 --> 00:11:32,335 given that the hands are a paired organ. 172 00:11:33,007 --> 00:11:35,514 - Have you interviewed everyone already? - Only the ones in this part of the building. 173 00:11:35,844 --> 00:11:37,581 The cameras are not working, there are no witnesses. 174 00:11:37,821 --> 00:11:39,348 But the guard said 175 00:11:39,708 --> 00:11:42,853 that a driver had entered at the barrier, he remembered him. 176 00:11:43,123 --> 00:11:44,366 To the 390 apartment. 177 00:11:45,434 --> 00:11:47,683 So that's why he was in the passenger seat. 178 00:11:48,773 --> 00:11:50,137 They've put him here when he was dead already! 179 00:11:50,347 --> 00:11:51,241 Irina. 180 00:11:54,289 --> 00:11:55,504 Are there any fingerprints on the steering wheel? 181 00:11:57,119 --> 00:11:59,422 I don't think so. There isn't any of them on this thing either. 182 00:12:03,759 --> 00:12:04,803 Gamayun! 183 00:12:06,089 --> 00:12:08,412 You look great! Hungover? 184 00:12:10,834 --> 00:12:12,568 Alright, come on, tell me, what do you have here? 185 00:12:13,141 --> 00:12:14,324 A criminal body. 186 00:12:14,736 --> 00:12:16,884 - And we've got two leads. - Really? 187 00:12:17,712 --> 00:12:19,799 You mean the ones on your tights, ladies? 188 00:12:20,099 --> 00:12:22,273 The ones on the tights are actually called tears. 189 00:12:24,676 --> 00:12:26,829 And we found the murder weapon. 190 00:12:27,664 --> 00:12:28,690 Hold on, 191 00:12:29,618 --> 00:12:30,530 slow down. 192 00:12:31,926 --> 00:12:34,663 - And who is this, Yulia? - A new employee, Irina. 193 00:12:35,679 --> 00:12:36,929 Are you kidding? 194 00:12:37,199 --> 00:12:40,300 Let's rename the department and instead of homicide call it glamorous. 195 00:12:40,540 --> 00:12:41,522 All you are capable 196 00:12:41,796 --> 00:12:43,999 of is writing out certificates and filing papers for cases, 197 00:12:44,329 --> 00:12:46,190 keep that in mind, ladies. 198 00:12:48,499 --> 00:12:49,783 Yulia, I will come by this evening. 199 00:12:50,083 --> 00:12:52,008 And if there is nothing but these leads of yours, 200 00:12:52,308 --> 00:12:55,715 I will raise the issue of incomplete official compliance. 201 00:12:56,962 --> 00:12:58,500 Applies to both of you! 202 00:12:59,360 --> 00:13:01,184 Artur Georgievich, you won't even look at it? 203 00:13:02,494 --> 00:13:03,222 Get to work! 204 00:13:04,332 --> 00:13:05,221 What was that? 205 00:13:05,785 --> 00:13:07,053 A minute of sexism? 206 00:13:09,182 --> 00:13:12,525 You shouldn't have done this to him. This Mokhovets is a total prick! 207 00:13:12,635 --> 00:13:15,927 - We'll see who'll win this fight. - And he's proud as a peacock. 208 00:13:20,763 --> 00:13:23,002 - Frolov Artem Viktorovich? - Yes. 209 00:13:23,794 --> 00:13:25,023 Criminal investigation department. 210 00:13:25,867 --> 00:13:27,531 We need to ask you a few questions. 211 00:13:28,814 --> 00:13:29,713 Come in. 212 00:13:34,837 --> 00:13:35,974 This must be a mistake, 213 00:13:36,214 --> 00:13:38,705 someone must have got the wrong apartment number at the entrance. 214 00:13:39,385 --> 00:13:41,584 Yeah, well... And we'll check this out. 215 00:13:42,488 --> 00:13:43,564 - Excuse me. - Bless you. 216 00:13:43,794 --> 00:13:48,356 So tell me, what were you doing yesterday between 9 and 10 pm? 217 00:13:48,949 --> 00:13:51,255 I was putting my son to bed, as usual. 218 00:13:52,065 --> 00:13:53,298 Putting his son to bed. 219 00:13:53,793 --> 00:13:57,925 Maybe you heard some extraneous screaming or other noises? 220 00:13:58,555 --> 00:14:00,451 No, I haven't heard anything. 221 00:14:01,705 --> 00:14:04,985 By the way, where is your wife and son, right? 222 00:14:05,255 --> 00:14:07,106 Son. Son, he's at school. 223 00:14:07,512 --> 00:14:10,682 - My wife had just gone to meet him. - You been working out, I see? 224 00:14:12,637 --> 00:14:15,614 I recently got a fitness subscription, too. Oh, sorry. 225 00:14:16,113 --> 00:14:18,279 Yeah, a fitness subscription, but I haven't used it yet. 226 00:14:19,237 --> 00:14:21,310 - Have you got a dumbbell? - No, no dumbbells... 227 00:14:21,580 --> 00:14:24,836 - Just like this one, you don't have any? - No, I don't have dumbbells at all. 228 00:14:25,945 --> 00:14:27,001 Oh, I see. 229 00:14:27,855 --> 00:14:29,114 Are you nervous or something? 230 00:14:30,126 --> 00:14:31,937 Yes, I am, my wife is coming with my son now, 231 00:14:32,147 --> 00:14:33,094 and here I have 232 00:14:33,474 --> 00:14:35,461 Don't worry about us, we're leaving. 233 00:14:35,786 --> 00:14:39,388 But you know, unfortunately, we will have to place you under house arrest. 234 00:14:39,598 --> 00:14:41,158 - Is that alright? - Sure, it's alright. 235 00:14:41,368 --> 00:14:42,650 Are you sure? 236 00:14:43,424 --> 00:14:45,099 Because it seems as if you were getting ready for a vacation? 237 00:14:45,624 --> 00:14:47,018 You've got your suitcase out... 238 00:14:47,218 --> 00:14:49,869 Oh, no, it's nothing... We were just sorting our clothes out. 239 00:14:50,109 --> 00:14:52,847 Hello, Tolya! Can you find out something for me? 240 00:14:53,616 --> 00:14:55,575 I am interested in an accident that took place this weekend 241 00:14:55,875 --> 00:14:57,723 it started Friday evening to be precise. 242 00:14:59,548 --> 00:15:00,525 A black Nissan, 243 00:15:00,903 --> 00:15:03,368 license plate "Tatiana - Egor - Svetlana". 244 00:15:05,182 --> 00:15:06,290 Yes, thank you. 245 00:15:29,428 --> 00:15:31,570 Have you made sure that there are no dumbbells there? 246 00:15:32,412 --> 00:15:35,185 Well, I think I know where one of them might be. 247 00:15:38,079 --> 00:15:38,936 Yeah, well. 248 00:15:39,547 --> 00:15:42,208 Alright, thank you! Wait, don't throw it away yet. 249 00:15:42,858 --> 00:15:45,202 The dumbbell was without fingerprints with blood traces. 250 00:15:46,077 --> 00:15:48,174 So now it's your turn 251 00:15:49,357 --> 00:15:50,575 to rummage through the garbage. 252 00:16:08,184 --> 00:16:09,573 Here, we found it in the garbage chute! 253 00:16:10,750 --> 00:16:13,322 - Do you recognize it? - I've told you a hundred times. 254 00:16:14,218 --> 00:16:15,979 And what if we find your fingerprints on it? 255 00:16:17,404 --> 00:16:18,370 Daddy! 256 00:16:20,390 --> 00:16:22,715 Listen, my family's back. Let's not do this in front of them, please. 257 00:16:24,053 --> 00:16:25,069 Daddy! 258 00:16:25,279 --> 00:16:26,952 So you admit that it was you who threw out the dumbbell? 259 00:16:27,148 --> 00:16:28,831 - Daddy! - Artem! 260 00:16:29,071 --> 00:16:30,152 - Daddy! - Artem Vicktorovich! 261 00:16:30,392 --> 00:16:33,292 Yes, I admit, it was me who threw it away... 262 00:16:33,591 --> 00:16:35,503 Then you will have to come with us to the department. 263 00:16:38,381 --> 00:16:39,499 - What's going on here? - Hey. 264 00:16:39,709 --> 00:16:40,693 Hello. 265 00:16:48,246 --> 00:16:49,389 You shouldn't keep silence. 266 00:16:51,667 --> 00:16:52,620 Excuse me. 267 00:16:56,830 --> 00:16:59,151 I can explain everything for you, 268 00:16:59,451 --> 00:17:02,784 obviously, but then it will not be considered a sincere confession. 269 00:17:06,014 --> 00:17:07,418 But this is how I see it. 270 00:17:07,658 --> 00:17:10,765 You threw the first dumbbell into the trash can in the yard, 271 00:17:11,065 --> 00:17:14,210 having previously erased your fingerprints from it. 272 00:17:14,530 --> 00:17:15,198 Of course, 273 00:17:16,019 --> 00:17:18,593 you didn't think that we would somehow connect this dumbbell to you, 274 00:17:18,833 --> 00:17:20,508 so you didn't even bother to hide it well. 275 00:17:22,706 --> 00:17:24,992 Come on, Gamayun, tear him up! 276 00:17:26,214 --> 00:17:29,206 You had to act spontaneously with the second dumbell. 277 00:17:30,278 --> 00:17:34,440 That's why you threw it down the garbage chute in a panic when we called you. 278 00:17:42,179 --> 00:17:43,487 Artem Viktorovich, 279 00:17:45,109 --> 00:17:46,703 I have stated everything correctly, haven't I? 280 00:17:48,742 --> 00:17:49,676 But you're not a criminal! 281 00:17:49,886 --> 00:17:51,840 You just had to act spontaneously. 282 00:17:52,380 --> 00:17:53,941 Oh, that's it, he's done. 283 00:18:01,514 --> 00:18:03,548 You didn't plan to kill Manichev? 284 00:18:04,914 --> 00:18:06,113 Is that his last name? 285 00:18:08,851 --> 00:18:09,975 That is, you 286 00:18:10,936 --> 00:18:12,665 So you didn't even know his name? 287 00:18:14,075 --> 00:18:17,565 And if you were not personally acquainted with the victim, why did you kill him? 288 00:18:20,056 --> 00:18:21,866 Come on, Yulia, come on! 289 00:18:22,679 --> 00:18:24,041 What do you mean "come on"? 290 00:18:25,909 --> 00:18:27,413 Isn't this enough for you? 291 00:18:29,761 --> 00:18:33,025 I understand that the interrogation has no legal force, but still, he confessed! 292 00:18:33,595 --> 00:18:35,241 They will demand evidence 293 00:18:35,511 --> 00:18:39,902 so that the suspect could not later recant his testimony, do you get it now? 294 00:18:41,859 --> 00:18:43,259 So you need more details? 295 00:19:09,489 --> 00:19:13,316 "There were women's and children's clothes in the suitcase, his wife is leaving him." 296 00:19:34,867 --> 00:19:36,202 Artem Viktorovich! 297 00:19:37,427 --> 00:19:41,073 My colleague drew attention to one very important detail. 298 00:19:43,487 --> 00:19:45,654 The suitcase that was near the entrance, 299 00:19:46,752 --> 00:19:49,247 there were only children's and women's clothes in it. 300 00:19:50,256 --> 00:19:51,441 Can you elaborate? 301 00:19:52,214 --> 00:19:54,339 Was your wife planning to leave you? 302 00:19:55,023 --> 00:19:56,353 With another man? 303 00:19:57,491 --> 00:19:58,485 So? 304 00:20:00,562 --> 00:20:02,145 Artem, I know what cheating feels like. 305 00:20:03,243 --> 00:20:04,745 It is impossible to forgive a betrayal. 306 00:20:07,929 --> 00:20:09,294 You saw the suitcase. 307 00:20:10,360 --> 00:20:14,149 You realized that your wife, along with your child, will go down, 308 00:20:14,359 --> 00:20:16,253 get into her lover's car and 309 00:20:16,935 --> 00:20:17,823 No, no, no! 310 00:20:20,909 --> 00:20:22,178 I couldn't let this happen. 311 00:20:26,189 --> 00:20:27,193 I just couldn't. 312 00:20:29,875 --> 00:20:31,095 Well, that's another thing! 313 00:20:31,365 --> 00:20:34,048 Afanasievich, connect Mokhovets! 314 00:21:17,272 --> 00:21:18,615 VOVCHIK 315 00:21:23,464 --> 00:21:24,345 Yes. 316 00:21:37,412 --> 00:21:39,109 I should somehow make it to the lunch break. 317 00:21:40,177 --> 00:21:41,463 Actually, we don't have one. 318 00:21:41,623 --> 00:21:42,476 No? 319 00:21:43,914 --> 00:21:45,226 And my husband and I agreed 320 00:21:46,013 --> 00:21:47,292 to go out for a snack. 321 00:21:48,682 --> 00:21:50,238 Isn't this too often? 322 00:21:50,882 --> 00:21:51,953 Third time today. 323 00:21:52,153 --> 00:21:53,548 Are you stalking me? 324 00:21:54,374 --> 00:21:55,914 Listen, I have something for you. 325 00:22:02,000 --> 00:22:02,954 Not this... 326 00:22:06,111 --> 00:22:07,733 - Here you go. - What is it? 327 00:22:07,913 --> 00:22:08,913 It'll help you. 328 00:22:09,932 --> 00:22:12,809 - Thank you! - And you've cracked Frolov pretty well. 329 00:22:13,013 --> 00:22:15,585 If it wasn't for your note, he would hardly have cracked. 330 00:22:15,967 --> 00:22:18,884 I still feel like I've missed something. 331 00:22:20,688 --> 00:22:21,456 Look at this. 332 00:22:22,742 --> 00:22:24,311 According to the expert examination, 333 00:22:24,874 --> 00:22:28,037 the blow was strong and it was on the very top of the head. 334 00:22:30,876 --> 00:22:32,958 Which means, the victim was hit from the top. 335 00:22:34,418 --> 00:22:35,689 But the victim was quite tall. 336 00:22:35,899 --> 00:22:37,554 I think he was 1 meter 90. 337 00:22:37,904 --> 00:22:39,407 189. 338 00:22:41,733 --> 00:22:42,695 Right. 339 00:22:44,262 --> 00:22:46,145 Hold on, wait. 340 00:22:46,643 --> 00:22:48,083 Hold on! Wait! 341 00:22:48,449 --> 00:22:49,244 Stop! 342 00:22:50,151 --> 00:22:52,437 - How tall are you? - 176. 343 00:22:52,707 --> 00:22:53,787 176?.. 344 00:22:55,603 --> 00:22:58,197 - Oh god, Yulia, what's up with you? - Shut up! 345 00:22:58,437 --> 00:22:59,927 Listen, the Manichev you killed, 346 00:23:00,788 --> 00:23:02,525 he is half a head taller than you. 347 00:23:03,553 --> 00:23:04,585 How did you hit him? 348 00:23:06,283 --> 00:23:07,391 I, well... 349 00:23:07,921 --> 00:23:08,859 he was in the car. 350 00:23:09,020 --> 00:23:10,093 - Okay. - Sitting. 351 00:23:10,393 --> 00:23:11,997 Well, that is, he got out of the car and... 352 00:23:12,526 --> 00:23:14,520 - And I hit him. - And can you... 353 00:23:15,489 --> 00:23:17,333 Can you demonstrate it on him? 354 00:23:17,533 --> 00:23:18,577 What's wrong with you, he... 355 00:23:18,967 --> 00:23:20,955 Shut up, he won't kill you. Here, can you hit him? 356 00:23:21,758 --> 00:23:22,670 Come on! 357 00:23:27,223 --> 00:23:28,388 - Excuse me. - Hello! 358 00:23:43,694 --> 00:23:45,617 Oleg was unavailable the whole weekend. 359 00:23:46,608 --> 00:23:49,462 - So I thought he had a lot of work to do. - Maybe he went fishing? 360 00:23:49,762 --> 00:23:51,432 - And then his phone died. - Yes. 361 00:23:52,675 --> 00:23:53,936 Fishing? 362 00:23:55,070 --> 00:23:56,979 Who do you think usually collects his stuff to go fishing? 363 00:23:57,747 --> 00:23:58,787 I would have known. 364 00:23:59,178 --> 00:24:00,666 And then, his car is in the garage! 365 00:24:02,830 --> 00:24:04,279 Valentin... I'm sorry! 366 00:24:04,576 --> 00:24:06,274 Can I go away for about twenty minutes? 367 00:24:06,635 --> 00:24:07,790 Are you hungry again? 368 00:24:09,361 --> 00:24:12,904 All right, go ahead! But bring me all the files with Kachalov's cases first. 369 00:24:13,084 --> 00:24:14,399 - They are... - I know where they are. 370 00:24:14,591 --> 00:24:16,183 "Kachalov" 371 00:24:17,875 --> 00:24:18,766 Sorry. 372 00:24:31,480 --> 00:24:33,534 "Stay away from me!" 373 00:24:46,310 --> 00:24:47,990 Well, the last case was 374 00:24:49,830 --> 00:24:51,619 the shooting in Proshevo. 375 00:24:52,151 --> 00:24:53,642 Do you think he went there? 376 00:24:58,534 --> 00:24:59,891 Why are you silent? 377 00:25:00,183 --> 00:25:01,899 He is your employee! 378 00:25:02,501 --> 00:25:03,968 Who should I contact then? 379 00:25:04,981 --> 00:25:06,341 I'm glad you called. 380 00:25:07,887 --> 00:25:09,233 We both overreacted. 381 00:25:12,338 --> 00:25:13,540 It's a pity that it's a business lunch. 382 00:25:14,989 --> 00:25:16,156 The portions will probably be 383 00:25:16,887 --> 00:25:18,076 microscopic. 384 00:25:18,760 --> 00:25:21,188 - I can give you one of my dishes. - Oh, thank you very much! 385 00:25:21,428 --> 00:25:23,784 I've been binge-eating because of the stress. 386 00:25:26,488 --> 00:25:27,804 Now I understand why they say 387 00:25:28,087 --> 00:25:29,860 that moving once is like having your house on fire three times. 388 00:25:30,259 --> 00:25:31,796 Well, we could've just stayed where we lived. 389 00:25:32,757 --> 00:25:33,925 I was against the move, 390 00:25:34,544 --> 00:25:35,651 you know. 391 00:25:36,019 --> 00:25:38,714 Stop it! Listen, well, even the mice had escaped from our hut. 392 00:25:38,924 --> 00:25:41,592 The roof was full of holes, the toilet was on the street. 393 00:25:41,802 --> 00:25:43,849 And taking the kids to the centre every morning. 394 00:25:44,349 --> 00:25:47,414 What do you think, rice with meat or buckwheat? 395 00:25:47,684 --> 00:25:49,072 Ira, it's not about the kids. 396 00:25:49,754 --> 00:25:51,686 You've been dreaming about this transfer for ten years. 397 00:25:51,956 --> 00:25:53,014 Did you even ask me 398 00:25:53,672 --> 00:25:55,630 whether I, an adult man, want to live with my mother-in-law? 399 00:25:55,840 --> 00:25:57,727 - Like a Kazan orphan. - Why Kazan? 400 00:25:58,933 --> 00:26:00,118 You are 40 years old. 401 00:26:00,548 --> 00:26:02,500 And you still can't get around without your mother's help. 402 00:26:02,740 --> 00:26:03,975 This is infantilism. 403 00:26:04,275 --> 00:26:07,356 Have you decided to retrain from a veterinarian to a psychologist? 404 00:26:07,566 --> 00:26:08,472 Ira, 405 00:26:08,653 --> 00:26:10,004 I can't do this anymore. 406 00:26:12,584 --> 00:26:13,672 What do you mean? 407 00:26:16,992 --> 00:26:17,906 Wait... 408 00:26:18,441 --> 00:26:19,950 So what you said in the morning, you actually meant it? 409 00:26:24,424 --> 00:26:26,003 Then why did you invite me here? 410 00:26:27,855 --> 00:26:30,272 To discuss everything in a calm atmosphere. 411 00:26:31,340 --> 00:26:32,484 So that's what this is about! 412 00:26:34,327 --> 00:26:35,876 You live as it is convenient for you. 413 00:26:36,206 --> 00:26:38,093 And everyone around you is just adjusting. 414 00:26:38,280 --> 00:26:39,738 - The keys! - What? 415 00:26:40,345 --> 00:26:41,379 Car keys! 416 00:26:41,826 --> 00:26:44,092 Ira, you live closer to work now anyways. 417 00:26:44,302 --> 00:26:46,022 You are an adult, unlike me. 418 00:26:46,300 --> 00:26:47,672 You'll walk to work on foot. 419 00:26:51,464 --> 00:26:52,595 Well, eat something at least! 420 00:27:00,499 --> 00:27:02,102 Wait! Hold on! 421 00:27:02,696 --> 00:27:06,205 - At 6:30 Oleg was still here. - Yes. 422 00:27:06,475 --> 00:27:09,545 Right, he brought Yulia coffee back then, and she said that she drinks decaf after six. 423 00:27:09,785 --> 00:27:12,034 - Yulia, you... Yulia! - She's not here. 424 00:27:12,460 --> 00:27:13,798 Hey there, losers! 425 00:27:14,671 --> 00:27:16,180 So, where's my client? 426 00:27:17,067 --> 00:27:19,318 Thank you for working the warm-up. 427 00:27:19,801 --> 00:27:21,389 Give me the operational information! 428 00:27:22,381 --> 00:27:23,438 What's wrong? 429 00:27:24,756 --> 00:27:25,997 What's up, did someone die? 430 00:27:26,323 --> 00:27:27,689 Kachalov is missing. 431 00:27:29,179 --> 00:27:30,056 How? 432 00:27:31,534 --> 00:27:34,185 We're trying to find out who saw him last and when. 433 00:27:35,297 --> 00:27:36,442 I saw him. 434 00:27:36,824 --> 00:27:39,147 On Friday at ten pm at the river port. 435 00:27:39,417 --> 00:27:41,915 - He was waiting in line for the ferry. - So that's why the car is in the garage. 436 00:27:42,155 --> 00:27:43,818 Well, yes, he got afraid of the traffic on the bridge 437 00:27:44,028 --> 00:27:45,369 and decided to get there by water. 438 00:27:46,348 --> 00:27:47,631 To get where? 439 00:27:48,582 --> 00:27:49,813 To Proshevo? 440 00:27:50,812 --> 00:27:53,649 Tatiana, you shouldn't worry. Get to work. 441 00:27:53,866 --> 00:27:54,869 Calm down. 442 00:27:55,509 --> 00:27:58,914 Go home, we will definitely call you as soon as something clears up. 443 00:28:00,120 --> 00:28:03,102 Someone should show her out. Galka! 444 00:28:06,710 --> 00:28:07,860 Don't worry about it. 445 00:28:08,858 --> 00:28:10,682 There are different situations in life. 446 00:28:12,367 --> 00:28:15,148 I once overslept my stop, 447 00:28:15,418 --> 00:28:18,414 woke up thirty kilometers from Yaroslavl. 448 00:28:18,929 --> 00:28:21,149 Galina, it happens, of course, but Oleg is not like that. 449 00:28:21,389 --> 00:28:24,072 - Irina. - Yes? Your boss said... 450 00:28:24,315 --> 00:28:25,845 Galko, it's my last name. 451 00:28:26,124 --> 00:28:28,480 - Not Galka, but Galko. - But your boss said... 452 00:28:30,581 --> 00:28:32,049 Yes, he did, but always mixes things up. 453 00:28:32,229 --> 00:28:35,228 - It's Galko, it's a last name. - Really? 454 00:28:35,905 --> 00:28:37,537 Are you Vladimir Vasilyevich's wife? 455 00:28:38,535 --> 00:28:41,665 He's such a good person! Say hi to him from me. 456 00:28:42,639 --> 00:28:45,674 He's got magic hands! He sterilized our cat. 457 00:28:47,433 --> 00:28:48,848 Oleg loved her! 458 00:28:50,090 --> 00:28:53,303 I mean, he still does. I don't believe anything bad happened to him. 459 00:28:53,667 --> 00:28:54,913 All right, you go ahead. 460 00:28:55,486 --> 00:28:56,723 I have three myself. 461 00:28:57,627 --> 00:28:58,608 Goodbye! 462 00:29:15,101 --> 00:29:16,199 Come out! 463 00:29:19,688 --> 00:29:21,243 Your lover's wife is gone. 464 00:29:25,609 --> 00:29:26,817 And it's amazing how they, 465 00:29:27,758 --> 00:29:29,985 your colleagues, haven't figured it out yet. 466 00:29:35,786 --> 00:29:38,051 Now I understand the advantage of a male team. 467 00:29:41,047 --> 00:29:42,571 They do not see the details. 468 00:29:46,670 --> 00:29:48,188 What are you talking about? 469 00:29:55,837 --> 00:29:57,010 Here, take this. 470 00:30:13,721 --> 00:30:14,817 Don't worry. 471 00:30:16,301 --> 00:30:18,012 No one knows about it except me. 472 00:30:23,017 --> 00:30:26,760 Don't you think that your Kachalov left both of you? 473 00:30:27,357 --> 00:30:28,651 Listen, on what basis are you even... 474 00:30:29,011 --> 00:30:30,567 I am telling you this from my own personal experience. 475 00:30:32,709 --> 00:30:35,647 My husband also told me this morning that he wanted to live alone. 476 00:30:37,014 --> 00:30:39,096 No, I understand that I am a terrible housewife, 477 00:30:39,366 --> 00:30:42,600 I am not a super model, I do not take care of myself. 478 00:30:42,900 --> 00:30:45,693 But that doesn't mean... You can't just leave a person 479 00:30:46,970 --> 00:30:48,745 because he didn't disassemble the boxes after moving. 480 00:31:00,761 --> 00:31:02,020 - Valentin Nikolaevich! - Yes. 481 00:31:02,808 --> 00:31:04,348 I know how it happened! 482 00:31:05,063 --> 00:31:06,958 Frolov did not hit Manichev on the head. 483 00:31:07,600 --> 00:31:10,255 It was his wife who threw a dumbbell right from the balcony. 484 00:31:10,724 --> 00:31:13,152 Irina Borisovna, of course, I understand your desire... 485 00:31:13,362 --> 00:31:15,216 - No, you don't! - ...to show yourself in a new place... 486 00:31:15,516 --> 00:31:18,828 That height mismatch, that's why the blow fell right on the top of the head! Sorry! 487 00:31:19,908 --> 00:31:20,947 Morbid! 488 00:31:22,520 --> 00:31:24,191 Frolov confessed to the murder, 489 00:31:24,769 --> 00:31:27,142 and why did he lie about the method of murder? 490 00:31:27,900 --> 00:31:29,612 I don't know. Maybe he's protecting his wife. 491 00:31:30,243 --> 00:31:32,512 Well, just imagine, if such a healthy and athletic man. 492 00:31:32,752 --> 00:31:34,766 He'd just go out to him and beat him up and that would be it. 493 00:31:35,036 --> 00:31:38,117 And here we have a typical female hysterical behavior, and that's it! 494 00:31:38,357 --> 00:31:41,679 - Trust me! - Why would Frolova kill her lover? 495 00:31:41,889 --> 00:31:43,120 She was going to leave her husband for him. 496 00:31:43,360 --> 00:31:44,780 - This is nonsense. - It's not! 497 00:31:45,752 --> 00:31:49,276 - Anyways, is Mokhovets still here? - Fortunately for you, he isn't. 498 00:31:50,209 --> 00:31:53,186 So, until this brilliant hypothesis of yours isn't confirmed, 499 00:31:53,474 --> 00:31:54,797 we will not pull Mokhovets. 500 00:31:57,646 --> 00:31:58,679 Goryachev is listening. 501 00:31:59,979 --> 00:32:01,463 - Yes. - You understand me, right? 502 00:32:02,254 --> 00:32:04,104 - I think so too, to be honest. - Yes. Understood. 503 00:32:04,454 --> 00:32:05,596 Yes, we'll figure it out. 504 00:32:07,471 --> 00:32:08,700 Kachalov's documents 505 00:32:10,190 --> 00:32:12,045 surfaced in Tutayev. 506 00:32:13,852 --> 00:32:16,250 His passport and phone were found in some apartment. 507 00:32:17,053 --> 00:32:19,000 - Next to a dead woman's body. - I don't get it. 508 00:32:19,593 --> 00:32:22,445 - What do you mean by "surfaced"? - I have no clue. 509 00:32:23,656 --> 00:32:26,882 We are officially reporting him missing. 510 00:32:27,684 --> 00:32:30,099 - Should we tell the wife? - Not yet! 511 00:32:31,538 --> 00:32:32,837 That's it for today. 512 00:32:44,630 --> 00:32:45,923 "The route is built." 513 00:32:47,855 --> 00:32:48,806 Bless you. 514 00:32:55,348 --> 00:32:57,464 Maybe you should still get some nail polish remover? 515 00:32:57,904 --> 00:32:59,003 Do you have some? 516 00:33:02,863 --> 00:33:04,708 - Thank you. - You're welcome. 517 00:33:05,318 --> 00:33:06,843 Let's drop the "Miss". 518 00:33:08,065 --> 00:33:10,073 - Damn! - My God! 519 00:33:12,923 --> 00:33:13,976 Are you a newly driver or something? 520 00:33:14,246 --> 00:33:17,260 No, it's my husband's car, he barely lets me drive it. 521 00:33:17,530 --> 00:33:18,675 "Please turn right!" 522 00:33:20,837 --> 00:33:22,156 I'm getting my driver's licens, too. 523 00:33:23,345 --> 00:33:25,475 And this Friday Oleg was teaching me how to drive 524 00:33:25,685 --> 00:33:27,365 and I hit his car. 525 00:33:28,364 --> 00:33:31,786 We faught a little, and that's why I didn't care about the fact 526 00:33:32,251 --> 00:33:33,991 that he didn't call all weekend. 527 00:33:34,616 --> 00:33:36,405 But he didn't show up for work today. 528 00:33:37,485 --> 00:33:39,632 "In fifty meters, keep to the left." 529 00:33:39,920 --> 00:33:41,104 Shut up already! 530 00:33:45,246 --> 00:33:46,504 Who is this woman? 531 00:33:47,879 --> 00:33:50,952 Why were his documents there? Why Tutaevo? 532 00:33:51,145 --> 00:33:52,977 "We are approaching our destination." 533 00:33:53,539 --> 00:33:55,150 No, I can't go home now. 534 00:33:55,830 --> 00:33:58,821 Maybe I'll... take you for a ride around the city for a bit? 535 00:34:00,004 --> 00:34:00,969 If you're... 536 00:34:01,169 --> 00:34:03,582 If you're tired, let me drive. 537 00:34:04,206 --> 00:34:05,574 After what you've just told me? Hell no! 538 00:34:07,430 --> 00:34:09,449 I have a better idea. ("The route has been rebuilt.") 539 00:35:03,738 --> 00:35:04,813 Baguette, hello! 540 00:35:06,543 --> 00:35:07,369 Damn it! 541 00:35:09,721 --> 00:35:12,516 - I didn't want to wake anyone up. Sorry. - Nobody's asleep! 542 00:35:13,492 --> 00:35:15,285 And why didn't you walk the dog, huh? 543 00:35:15,827 --> 00:35:17,252 It's your dog! 544 00:35:18,785 --> 00:35:19,627 Vera! 545 00:35:20,147 --> 00:35:23,071 I won't walk him! He used to walk himself in our old house. 546 00:35:23,756 --> 00:35:26,208 Well, we can't go to the old house because of this! 547 00:35:26,368 --> 00:35:27,980 Well, at least I have my own room there. 548 00:35:28,220 --> 00:35:29,709 Listen, dad and I are left without a bedroom at all! 549 00:35:29,919 --> 00:35:31,844 - And we aren't nagging about it! - Where is he, by the way? 550 00:35:33,498 --> 00:35:35,299 He stayed in the house for a couple of days, 551 00:35:35,657 --> 00:35:37,218 they gave him a lostie there. 552 00:35:38,569 --> 00:35:39,448 Alright. 553 00:35:45,787 --> 00:35:47,681 VOVCHIK 554 00:36:05,265 --> 00:36:06,874 TO YULIA: "No more than three times a day". 555 00:36:18,793 --> 00:36:21,243 FROM IRINA: "No more than three times a day". 556 00:36:27,852 --> 00:36:30,203 - It's okay, calm down. - Will she be in pain? 557 00:36:30,443 --> 00:36:33,692 No, she won't, she'll just go to sleep. Excuse me. 558 00:36:36,060 --> 00:36:39,693 It was your idea, so please explain yourself to the kids yourself. 559 00:36:39,903 --> 00:36:42,748 - Ira, this isn't a good moment. - And when will the right moment be? 560 00:36:43,263 --> 00:36:45,463 You aren't picking up your phone, that's why I have to catch you. 561 00:36:45,733 --> 00:36:47,838 - I'll call you. - In short, today is the housewarming party. 562 00:36:48,048 --> 00:36:49,588 You've got to be there! Whether you like it or not. 563 00:36:50,131 --> 00:36:51,139 I'll call. 564 00:36:52,844 --> 00:36:53,959 Goodbye. 565 00:36:58,117 --> 00:36:59,912 - So how's my little boy? - I've changed my mind. 566 00:37:01,227 --> 00:37:02,374 - Hello. - Hello. 567 00:37:20,609 --> 00:37:21,381 Good morning. 568 00:37:33,372 --> 00:37:34,466 What's going on? 569 00:37:35,103 --> 00:37:36,311 We had a call from Tutaev. 570 00:37:36,521 --> 00:37:39,914 The victim had a contact an hour before her death. 571 00:37:40,322 --> 00:37:41,477 A sexual one. 572 00:37:42,756 --> 00:37:44,246 Yulia, I know that you're here. 573 00:37:46,027 --> 00:37:47,375 Damn, nothing has been proven yet! 574 00:37:47,585 --> 00:37:49,936 You never know who he could have been banging with there! 575 00:37:51,027 --> 00:37:53,133 Come on, come out, stop drooling! 576 00:37:54,145 --> 00:37:55,142 Do you hear me? 577 00:37:55,709 --> 00:37:56,681 Oh, I'm sorry. 578 00:38:17,106 --> 00:38:18,563 Another mistress. 579 00:38:19,654 --> 00:38:22,470 Didn't he have enough of me and my wife? 580 00:38:26,353 --> 00:38:28,509 What makes you think it was Kachalov? 581 00:38:29,401 --> 00:38:30,576 Who else could it be? 582 00:38:30,776 --> 00:38:34,210 His watch was next to her bed, and he awlays takes it off before, you know... 583 00:38:37,387 --> 00:38:39,478 And I was a fool to think that everything was real. 584 00:38:39,688 --> 00:38:41,192 That divorce is a matter of time. 585 00:38:47,422 --> 00:38:48,696 Two years. 586 00:38:52,182 --> 00:38:54,030 But you probably think that this is what I deserve? 587 00:38:54,645 --> 00:38:56,953 - Since I got involved with a married man. - No, don't... 588 00:38:57,163 --> 00:38:59,517 Yes, you do think so! Because you're from the other camp. 589 00:39:01,297 --> 00:39:03,758 But I didn't even know that his wife was pregnant. 590 00:39:04,396 --> 00:39:05,834 I felt sorry for her, what a fool. 591 00:39:07,701 --> 00:39:09,685 And in the end, I turned out to be a fool myself. 592 00:39:10,015 --> 00:39:11,501 Well, actually, both of you are fools. 593 00:39:12,339 --> 00:39:14,449 Only you are alive, unlike that third one. 594 00:39:21,286 --> 00:39:24,773 Well, which one of you ruined my case? 595 00:39:33,649 --> 00:39:35,022 Is that really all you care about? 596 00:39:39,192 --> 00:39:41,133 Or do you want to find out what actually had happened? 597 00:39:41,343 --> 00:39:42,309 I do! 598 00:39:43,149 --> 00:39:44,190 Tell me. 599 00:39:44,589 --> 00:39:45,446 Well, 600 00:39:46,514 --> 00:39:48,778 we wanted to wait for the examination results. 601 00:39:49,431 --> 00:39:52,442 Frolov confirmed his testimony during the interrogation. 602 00:39:52,652 --> 00:39:56,045 What fucking examination? So, now we'll find out everything. 603 00:39:56,255 --> 00:39:58,612 So we wanted to interview Frolov again and talk to his wife! 604 00:39:59,212 --> 00:40:00,053 Really? 605 00:40:00,425 --> 00:40:03,139 Do you have any grounds for this? Or did you just decide this for yourself? 606 00:40:03,589 --> 00:40:06,215 Here, the expert testimony. 607 00:40:08,049 --> 00:40:09,396 So, what do we have here? 608 00:40:14,304 --> 00:40:15,373 Congratulations! 609 00:40:15,907 --> 00:40:18,918 Even I wouldn't have thought of such an idiotic version. 610 00:40:22,493 --> 00:40:23,549 Is this a compliment? 611 00:40:24,257 --> 00:40:25,382 You decide 612 00:40:26,267 --> 00:40:27,783 whether it's a compliment or not. 613 00:40:29,653 --> 00:40:31,846 Why can't I see my husband? 614 00:40:32,170 --> 00:40:34,113 The investigator said that he admitted confessed. 615 00:40:35,095 --> 00:40:38,616 He did, but it seems that Artem Viktorovich did not do this. 616 00:40:39,354 --> 00:40:40,502 He said that? 617 00:40:41,102 --> 00:40:43,728 It seems to us that he is protecting someone. 618 00:40:44,230 --> 00:40:45,035 Someone else. 619 00:40:46,017 --> 00:40:48,558 - I don't understand you. - But I understand you perfectly. 620 00:40:49,523 --> 00:40:50,613 I have three children myself. 621 00:40:50,997 --> 00:40:53,646 And I know how scary it is for a child to lose his mother. 622 00:40:55,590 --> 00:40:57,617 Are you implying that it is me? 623 00:40:57,947 --> 00:41:00,259 No, I think this is your joint decision. 624 00:41:00,849 --> 00:41:02,324 And the husband took everything on himself. 625 00:41:05,914 --> 00:41:06,783 Nice try! 626 00:41:07,083 --> 00:41:10,579 So you decided to pressure us individually, in case someone cracks. 627 00:41:10,819 --> 00:41:12,277 We don't need to crack anybody. 628 00:41:12,598 --> 00:41:14,135 Your husband has already confessed everything. 629 00:41:16,034 --> 00:41:18,903 I'm sorry, but I have to take my son to class. 630 00:41:19,113 --> 00:41:20,233 Hold on. 631 00:41:20,607 --> 00:41:21,987 No, we can't let you go. 632 00:41:22,854 --> 00:41:24,919 You should come with us to the department now. 633 00:41:26,843 --> 00:41:27,879 I can't. 634 00:41:28,504 --> 00:41:30,916 - I have no one to leave Mitya with. - I can stay. 635 00:41:32,060 --> 00:41:33,424 Don't worry, I can handle him. 636 00:41:34,046 --> 00:41:35,492 Tell me, what does he like? 637 00:41:40,160 --> 00:41:42,174 I don't understand, what else do you want from me? 638 00:41:42,538 --> 00:41:44,373 I've already signed everything. 639 00:41:52,236 --> 00:41:53,380 What's this? 640 00:41:56,098 --> 00:41:57,397 The result of the examination, 641 00:41:57,607 --> 00:42:00,983 according to which your husband did not hit Manichev on the head. 642 00:42:01,893 --> 00:42:03,847 The dumbbell hit from above. 643 00:42:06,726 --> 00:42:07,908 Well, what does this prove? 644 00:42:08,118 --> 00:42:09,942 It proves that it was thrown from the balcony. 645 00:42:12,834 --> 00:42:16,124 Listen, are you going to insist that you killed Manichev? 646 00:42:17,489 --> 00:42:19,861 He committed perjury by inventing this fight, 647 00:42:20,937 --> 00:42:22,973 because he wanted to divert suspicion from you. 648 00:42:27,744 --> 00:42:31,718 Rita, do you really want your husband to be punished for a murder he didn't commit? 649 00:42:34,011 --> 00:42:35,882 Are you really going to do this? 650 00:42:36,316 --> 00:42:37,300 No. 651 00:42:38,594 --> 00:42:40,147 Artem is innocent. 652 00:42:40,799 --> 00:42:42,024 I killed him. 653 00:42:45,611 --> 00:42:47,301 Rita said she was leaving. 654 00:42:48,312 --> 00:42:51,057 She said she was taking the child. 655 00:42:55,421 --> 00:42:59,575 - Well, I jumped out on the balcony and - I was blue in the face. 656 00:43:02,006 --> 00:43:03,680 I didn't know what I was doing. 657 00:43:04,795 --> 00:43:06,234 Did you have an affair with Manichev? 658 00:43:10,332 --> 00:43:12,906 Rita, please tell me everything that happened that day. 659 00:43:15,791 --> 00:43:19,418 We agreed with Sergey that I would tell Artem the truth. 660 00:43:19,983 --> 00:43:21,791 I'll pick up Mitya and come to him. 661 00:43:23,371 --> 00:43:26,159 But at the last moment, I chickened out. 662 00:43:26,852 --> 00:43:29,687 When I didn't show up at Sergey's at the appointed time, 663 00:43:29,959 --> 00:43:31,376 he got furious 664 00:43:32,672 --> 00:43:33,822 and came himself. 665 00:43:34,619 --> 00:43:36,110 He said that he would come up 666 00:43:36,791 --> 00:43:39,094 and tell my husband everything if I didn't come down to him. 667 00:43:39,334 --> 00:43:40,472 Did your husband hear the fight? 668 00:43:43,265 --> 00:43:44,216 Yes. 669 00:43:45,102 --> 00:43:46,421 I've never seen him like this. 670 00:43:50,063 --> 00:43:51,768 I started yelling at her. 671 00:43:53,034 --> 00:43:55,466 - Screaming at her. - Mitya got scared and started crying. 672 00:43:56,477 --> 00:43:57,747 I went out on the balcony. 673 00:44:00,601 --> 00:44:03,902 Sergei was standing outside downstairs. 674 00:44:05,652 --> 00:44:09,024 - Near his car. - He was simply standing a smoking. 675 00:44:13,251 --> 00:44:15,835 This bastard ruined our whole life. 676 00:44:18,081 --> 00:44:19,262 Why are you sad? 677 00:44:20,186 --> 00:44:21,400 Mom's on her way. 678 00:44:22,720 --> 00:44:23,954 Or maybe dad. 679 00:44:24,482 --> 00:44:26,326 Mom told me that you like to paint. 680 00:44:30,431 --> 00:44:31,463 Here you go! 681 00:44:32,185 --> 00:44:33,259 Do you want to colour? 682 00:44:42,926 --> 00:44:43,735 Here you go. 683 00:44:44,971 --> 00:44:46,419 I didn't make a Pestalozzi. 684 00:45:02,672 --> 00:45:04,692 Mitya was crying louder and louder. 685 00:45:07,265 --> 00:45:09,152 I wasn't thinking straight at all. 686 00:45:10,738 --> 00:45:12,231 I wasn't aiming at him. 687 00:45:14,136 --> 00:45:15,731 I wasn't going to kill him. 688 00:45:29,004 --> 00:45:30,127 I thought 689 00:45:33,184 --> 00:45:35,115 I was going to hit the car. 690 00:45:36,617 --> 00:45:38,581 Did you and your mom pack a suitcase to leave? 691 00:45:39,145 --> 00:45:41,013 You put your favorite coloring pages. 692 00:45:44,183 --> 00:45:45,956 Did you know that mom and dad are breaking up? 693 00:45:48,783 --> 00:45:49,936 Tell me. 694 00:45:53,489 --> 00:45:56,617 Not bad, of course, but too confessions is way too much if you ask me. 695 00:45:58,085 --> 00:45:58,912 Yes? 696 00:46:03,130 --> 00:46:04,513 Well, which one of them is mine? 697 00:46:05,147 --> 00:46:06,210 I don't get it! 698 00:46:06,366 --> 00:46:07,412 Gamayun, what are you doing? 699 00:46:10,865 --> 00:46:11,849 Sign this. 700 00:46:13,995 --> 00:46:15,200 Nikolay Afanasyevich! 701 00:46:15,641 --> 00:46:18,210 - Thank you, you are free to go. - What? 702 00:46:18,510 --> 00:46:19,940 Well, thank God, we figured it out! 703 00:46:20,210 --> 00:46:21,603 So, it's the wife after all? 704 00:46:21,873 --> 00:46:24,813 What's up, Yulia? We've got a confession. 705 00:46:25,657 --> 00:46:26,790 And so have we. 706 00:46:27,712 --> 00:46:29,160 What did she tell you? 707 00:46:29,714 --> 00:46:32,245 - She's lying! - What's going on? 708 00:46:34,093 --> 00:46:35,262 Artem, was it your son? 709 00:46:37,709 --> 00:46:38,797 It was Mitya, right? 710 00:46:42,146 --> 00:46:45,193 - How did you guess that? - By the coloring books with the superheroes. 711 00:46:45,508 --> 00:46:48,940 I found them in the suitcase yesterday, but I didn't really pay attention to them. 712 00:46:49,972 --> 00:46:53,992 But then I saw a little chair on the balcony, but the railing is way too tall for it. 713 00:46:55,483 --> 00:46:56,335 Careful! 714 00:46:59,661 --> 00:47:00,430 Poor boy! 715 00:47:04,741 --> 00:47:06,228 He is already a murderer at the age of seven. 716 00:47:10,559 --> 00:47:11,563 Well, adults have scandals, affairs, 717 00:47:13,293 --> 00:47:15,701 and the kids are the ones to take the rap. 718 00:47:16,609 --> 00:47:17,481 Bless you! 719 00:47:27,848 --> 00:47:29,115 I have a housewarming party today. 720 00:47:29,979 --> 00:47:32,605 The children do not know anything, and I'm not sure that Vovchik will come. 721 00:47:33,808 --> 00:47:36,520 It looks like I'll have an interesting evening. 722 00:47:36,760 --> 00:47:38,159 Maybe you need a support group? 723 00:47:39,155 --> 00:47:40,020 Really? 724 00:47:40,804 --> 00:47:43,779 But I need to warn you - it won't be easy. 725 00:47:46,987 --> 00:47:48,989 Stepa, watch out, please, careful. 726 00:47:50,876 --> 00:47:54,435 - Mommy, daddy got us snails! - Oh, really! 727 00:47:55,431 --> 00:47:58,734 - This is Stepa, this is Vanya! - Identical? 728 00:47:59,614 --> 00:48:01,101 Sorry, but it's the other way around. 729 00:48:03,075 --> 00:48:06,040 Guys, come on! Go help your grandma! 730 00:48:07,589 --> 00:48:08,504 Good evening! 731 00:48:09,999 --> 00:48:11,126 - Yulia. - Good evening! 732 00:48:11,336 --> 00:48:12,794 Mom, what dishes should we use? 733 00:48:13,304 --> 00:48:16,091 Grandma isn't giving us her set, and ours is in the boxes. 734 00:48:16,331 --> 00:48:18,985 Vera, I bought a disposable one. It's in the bag. 735 00:48:19,185 --> 00:48:20,137 Thoughtfull of you. 736 00:48:20,407 --> 00:48:21,291 Over there? 737 00:48:22,361 --> 00:48:23,188 Hello. 738 00:48:24,227 --> 00:48:27,290 There should be someone in our family that thinks one step ahead. 739 00:48:27,530 --> 00:48:28,569 In our family? 740 00:48:29,109 --> 00:48:30,301 Your hands! 741 00:48:34,596 --> 00:48:35,472 Well... 742 00:48:37,016 --> 00:48:38,178 - Alright. - Stepan, take it! 743 00:48:38,601 --> 00:48:40,381 - How pretty! - I agree! 744 00:48:40,832 --> 00:48:43,745 - I propose a toast to our mommy! - With pleasure! 745 00:48:44,045 --> 00:48:45,120 - Right! - Mommy, this is to you! 746 00:48:45,390 --> 00:48:46,917 - To your new beginnings! - To you, mommy! 747 00:48:47,187 --> 00:48:48,378 - To her... - To you, mommy! 748 00:48:50,614 --> 00:48:52,454 So, sorry, this is a work thing. 749 00:48:57,187 --> 00:48:58,280 That's it, Lesya, I'm leaving already. 750 00:49:00,530 --> 00:49:02,845 You aren't going to stay? 751 00:49:03,597 --> 00:49:04,512 Why should I? 752 00:49:05,160 --> 00:49:06,386 I have a dog giving birth there... 753 00:49:06,889 --> 00:49:08,862 We seem to have discussed everything with you. 754 00:49:09,255 --> 00:49:12,141 And I didn't tell the children anything. Too many changes. 755 00:49:12,710 --> 00:49:13,933 So let's give them some time. 756 00:49:14,104 --> 00:49:15,116 Alright, goodbye! 757 00:49:17,302 --> 00:49:18,211 It's okay. 758 00:49:20,219 --> 00:49:21,371 He's seeing someone. 759 00:49:22,104 --> 00:49:23,544 All of them are seeing someone. 760 00:49:26,061 --> 00:49:27,688 And some of them have a couple of someones, 761 00:49:29,393 --> 00:49:30,383 in reserve. 762 00:49:34,088 --> 00:49:35,583 Gamayun, turn on the TV. 763 00:49:36,471 --> 00:49:37,577 Turn the TV on. 764 00:49:44,508 --> 00:49:45,735 "An employee of the Yaroslavl Department of Internal Affairs, 765 00:49:45,975 --> 00:49:47,130 who was previously reported missing, 766 00:49:47,340 --> 00:49:48,749 was found in one of the hospitals in Tutaevo. 767 00:49:48,989 --> 00:49:51,621 He was identified by the documents found in the apartment 768 00:49:51,831 --> 00:49:53,430 where the brutal murder took place. 769 00:49:53,640 --> 00:49:57,400 The way these two crimes are connected is still unknow. 770 00:49:57,603 --> 00:49:59,122 The victim is in a coma." 54190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.