All language subtitles for Hacks.(2021).S02E07.On.the.Market.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,338 --> 00:00:07,277 - ♪ Seems it never rains in southern California ♪ 2 00:00:07,377 --> 00:00:09,446 [Albert Hammond's "It Never Rains in Southern California"] 3 00:00:09,546 --> 00:00:14,585 ♪ Seems I've often heard that kind of talk before ♪ 4 00:00:14,685 --> 00:00:17,788 Whoa. Whose house is this? 5 00:00:17,888 --> 00:00:19,623 Mine, unfortunately. 6 00:00:19,723 --> 00:00:23,060 - [scoffs] You own a side mansion? 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,461 I guess I'll stop beating myself up 8 00:00:24,561 --> 00:00:26,063 for owning so many tote bags. 9 00:00:26,129 --> 00:00:27,464 I'd love to sell it. 10 00:00:27,564 --> 00:00:29,132 It's been on the market for over a decade, 11 00:00:29,233 --> 00:00:31,902 but my asshole neighbors have tanked my property value. 12 00:00:31,969 --> 00:00:34,638 Built a goddamn treehouse that blocked the gorgeous view, 13 00:00:34,738 --> 00:00:36,440 which was the whole appeal! 14 00:00:36,540 --> 00:00:38,041 - Isn't the appeal that it's the castle 15 00:00:38,108 --> 00:00:40,811 - from "Beauty and the Beast"? - Mm. Hmm. 16 00:00:40,911 --> 00:00:43,146 Anyway, I ask them every year, and they won't budge. 17 00:00:43,247 --> 00:00:44,881 I mean, their kids are in their twenties now. 18 00:00:44,948 --> 00:00:46,450 - Grow up. - Mm. 19 00:00:46,550 --> 00:00:48,318 Are they white-collar criminals or celebrities? 20 00:00:48,418 --> 00:00:51,255 - Worse. Hippies with inherited wealth. 21 00:00:51,321 --> 00:00:54,992 [Anita Baker's "Sweet Love" playing] 22 00:00:55,092 --> 00:00:56,393 Oh, God. 23 00:00:56,460 --> 00:00:59,496 Did I leave the CD on the last time I was here? 24 00:00:59,596 --> 00:01:01,665 When was that? 25 00:01:01,765 --> 00:01:03,267 2007? 26 00:01:03,333 --> 00:01:04,568 Yes, you did. 27 00:01:04,635 --> 00:01:05,936 The linens are changed, 28 00:01:06,003 --> 00:01:07,170 the fridge is stocked, 29 00:01:07,271 --> 00:01:08,939 but I cannot get this music 30 00:01:09,006 --> 00:01:10,741 - to shut off. - [groans] 31 00:01:10,807 --> 00:01:12,075 But maybe that's okay 32 00:01:12,142 --> 00:01:15,479 and it's like we're in a restaurant? 33 00:01:15,579 --> 00:01:17,781 Hmm. 34 00:01:17,848 --> 00:01:20,417 ♪ I'm in love ♪ 35 00:01:20,484 --> 00:01:21,818 ♪ Sweet love ♪ 36 00:01:21,918 --> 00:01:23,787 - Kayla said you wanted to see me. 37 00:01:23,854 --> 00:01:27,190 - Yeah, I heard you missed Lil Miquela's Fortnite concert. 38 00:01:27,291 --> 00:01:29,693 - What's up with that? - I know. I'm so sorry. 39 00:01:29,793 --> 00:01:31,328 I couldn't get the queue code to work. 40 00:01:31,428 --> 00:01:33,130 And then finally when I was in, you know, 41 00:01:33,196 --> 00:01:35,299 I got that thing where they have you verify the bicycles, 42 00:01:35,365 --> 00:01:38,168 and they have mopeds in there and motorcycles, 43 00:01:38,268 --> 00:01:39,936 and it's like, I don't know why they do that. 44 00:01:40,003 --> 00:01:41,538 You know, I'm not a robot, obviously, 45 00:01:41,638 --> 00:01:44,474 but, um, anyway, that was a real nightmare, 46 00:01:44,541 --> 00:01:46,543 and then I was slammed 47 00:01:46,643 --> 00:01:48,812 'cause I had to cancel Deborah's showcase after that-- 48 00:01:48,879 --> 00:01:50,547 - Wait, you canceled the showcase 49 00:01:50,647 --> 00:01:52,482 that you've spent months booking? 50 00:01:52,549 --> 00:01:54,217 - Yeah, well, in talking to Deborah, 51 00:01:54,318 --> 00:01:55,452 we've decided to pivot. 52 00:01:55,519 --> 00:01:57,054 And we're gonna actually pitch it 53 00:01:57,154 --> 00:01:58,722 as a special, which I think is a great idea-- 54 00:01:58,822 --> 00:02:01,291 - Okay, ah, you know Morty Boatwright, right? 55 00:02:01,358 --> 00:02:03,026 Yeah. Didn't he retire? 56 00:02:03,126 --> 00:02:05,462 - No, no, he works from the-- from the home now. 57 00:02:05,529 --> 00:02:07,631 - From home? - The home. 58 00:02:07,698 --> 00:02:08,899 The home. 59 00:02:08,999 --> 00:02:10,233 - Belmont Village on the West Side. 60 00:02:10,334 --> 00:02:11,868 - It's excellent memory care. - Huh. 61 00:02:11,968 --> 00:02:14,738 - Uh, anyway, I think he's a better fit for Deb. 62 00:02:14,838 --> 00:02:17,908 - For--what? He's 98 years old. 63 00:02:18,008 --> 00:02:20,143 - Yeah. He'll deal with Deborah, 64 00:02:20,210 --> 00:02:22,212 and it'll free you up to expand your roster. 65 00:02:22,312 --> 00:02:24,081 I mean, you bring in younger, bigger clients, 66 00:02:24,181 --> 00:02:26,750 clients are gonna bring in money years down the road. 67 00:02:26,850 --> 00:02:28,885 - Well, we're in the middle of selling the special, 68 00:02:28,985 --> 00:02:31,421 you know, and I've already set up all the pitch meetings. 69 00:02:31,521 --> 00:02:34,024 Look, I have a good feeling about this, okay? 70 00:02:34,091 --> 00:02:35,759 - [mutters indistinctly] - Trust me. 71 00:02:35,859 --> 00:02:36,827 Hi, Papa! 72 00:02:36,893 --> 00:02:38,395 Hey, baby doll! 73 00:02:38,495 --> 00:02:39,696 - Deborah V's here to see you. 74 00:02:39,763 --> 00:02:41,098 Oh, thank you. 75 00:02:41,198 --> 00:02:43,834 We're just going over the pitch before tomorrow. 76 00:02:43,900 --> 00:02:46,269 - Don't worry about it. He's got this, Daddy. 77 00:02:46,370 --> 00:02:48,271 [giggles] 78 00:02:48,372 --> 00:02:50,040 [chuckles dryly] 79 00:02:52,242 --> 00:02:54,010 - There she is, Deborah Vance. 80 00:02:54,077 --> 00:02:55,278 Hey, Jimmy. 81 00:02:55,379 --> 00:02:56,913 - Good God, you look amazing! 82 00:02:57,013 --> 00:02:58,181 What moisturizer do you use? 83 00:02:58,248 --> 00:02:59,282 I use Vaseline. 84 00:02:59,383 --> 00:03:00,751 Okay. 85 00:03:00,851 --> 00:03:03,120 Do you know that I actually gave this to your father 86 00:03:03,220 --> 00:03:04,521 in the 1980s? 87 00:03:04,588 --> 00:03:06,123 - Yep, right after he became partner. 88 00:03:06,223 --> 00:03:07,891 - No, actually, he was in the hospital 89 00:03:07,958 --> 00:03:09,359 having hemorrhoid surgery. 90 00:03:09,426 --> 00:03:12,295 - Ah, you know what, if it's okay with you, 91 00:03:12,396 --> 00:03:14,297 I'm gonna keep telling people the partner thing. 92 00:03:14,398 --> 00:03:15,632 [chuckles] 93 00:03:15,732 --> 00:03:17,367 - I don't know how to spell "hemorrhoid." 94 00:03:17,434 --> 00:03:19,136 I just put down "butthole blister." 95 00:03:19,236 --> 00:03:21,037 I, like, drew a picture. Is that okay? 96 00:03:21,104 --> 00:03:22,939 - You know what, Kayla, you can go. 97 00:03:23,039 --> 00:03:25,375 - I'll just take the notes, okay? - Okay, awesome. 98 00:03:25,442 --> 00:03:27,978 - All right, thank you. - Thank you. 99 00:03:28,078 --> 00:03:29,146 See you. 100 00:03:29,246 --> 00:03:31,648 - [sighs] - Jimmy. 101 00:03:31,748 --> 00:03:34,484 - I've tried. I've really tried. 102 00:03:34,584 --> 00:03:37,320 [rhythmic knocking] 103 00:03:41,091 --> 00:03:42,793 - Hey, can I help you? - Hi. 104 00:03:42,893 --> 00:03:45,562 Sorry, I'm just gonna be getting some old tax returns 105 00:03:45,629 --> 00:03:47,330 from the garage 'cause I'm getting sued, 106 00:03:47,431 --> 00:03:49,900 and I'm meeting with my lawyer this afternoon. 107 00:03:49,966 --> 00:03:51,301 - Uh, okay. Who are you? 108 00:03:51,401 --> 00:03:53,403 - Oh, shit. You're the new subletter. 109 00:03:53,470 --> 00:03:55,939 Sorry, I'm Ava. I own the condo. 110 00:03:56,006 --> 00:03:57,641 I know. I don't look like the type. 111 00:03:57,741 --> 00:04:00,343 I identify as more of a tenant than a landlord anyway. 112 00:04:00,444 --> 00:04:02,279 - So... - Cool. 113 00:04:05,148 --> 00:04:09,319 - Okay, well, I'm gonna go get those tax returns now. 114 00:04:09,419 --> 00:04:10,654 Okay. 115 00:04:10,754 --> 00:04:13,323 - [chuckles] Okay. 116 00:04:13,423 --> 00:04:14,491 All right. 117 00:04:14,591 --> 00:04:16,660 [upbeat music] 118 00:04:16,760 --> 00:04:18,662 - ♪ Girl, you've gone, baby, gone ♪ 119 00:04:18,762 --> 00:04:20,697 ♪ You've did it again ♪ 120 00:04:20,797 --> 00:04:22,199 So what have you been up to? 121 00:04:22,299 --> 00:04:24,935 - I'm teaching a UCLA extension course. 122 00:04:25,001 --> 00:04:27,938 "The Female Gaze: From Pickford to Bigelow." 123 00:04:28,004 --> 00:04:29,806 - Hmm. - Except the class got tired, 124 00:04:29,873 --> 00:04:31,641 and now we're just watching "Back to the Future" 125 00:04:31,708 --> 00:04:33,109 in 40-minute increments. 126 00:04:33,176 --> 00:04:35,212 - So you're not directing anymore? 127 00:04:35,312 --> 00:04:39,616 - Not really, I mean, I get meetings for kids TV shows-- 128 00:04:39,683 --> 00:04:43,053 "Magic Girl Who's Good at Math" or some such whatever-- 129 00:04:43,153 --> 00:04:44,688 but they're really just trying to fill a quota, 130 00:04:44,788 --> 00:04:46,890 and in the end, they never hire me. 131 00:04:46,990 --> 00:04:48,492 Guess I shouldn't have aged, huh? 132 00:04:48,558 --> 00:04:49,626 My mistake. 133 00:04:49,693 --> 00:04:51,228 - They're idiots. You're the best. 134 00:04:51,328 --> 00:04:52,896 If it hadn't had been for you, 135 00:04:52,996 --> 00:04:55,499 I would've kept in that rant about Hitler's bubble butt. 136 00:04:55,565 --> 00:04:57,701 - Yeah, well, sometimes you gotta protect the art 137 00:04:57,801 --> 00:04:59,069 - from the artist. - Mm-hmm. 138 00:04:59,169 --> 00:05:00,904 - Oh, yeah, baby. Here we go. 139 00:05:01,004 --> 00:05:03,573 Thank you. 140 00:05:03,673 --> 00:05:06,576 Anyway, so listen, I'm working on a new hour. 141 00:05:06,676 --> 00:05:07,911 Oh. 142 00:05:08,011 --> 00:05:09,412 - Totally different from the last one, 143 00:05:09,513 --> 00:05:10,814 and I need a partner who's not gonna try 144 00:05:10,881 --> 00:05:12,649 to change it into something it isn't. 145 00:05:12,716 --> 00:05:14,651 You're the only one I trust, 146 00:05:14,718 --> 00:05:16,853 so would you consider directing it? 147 00:05:16,920 --> 00:05:18,522 Consider? 148 00:05:18,588 --> 00:05:20,590 Jesus, consider it considered! 149 00:05:20,690 --> 00:05:22,592 I'm in, big fucking time! 150 00:05:22,692 --> 00:05:24,194 - Great! Great! - Yes! 151 00:05:24,261 --> 00:05:26,096 [chuckles] 152 00:05:28,532 --> 00:05:29,900 Don't you want to ask for a fork? 153 00:05:30,000 --> 00:05:31,668 - No, no, no, no, no. With a spoon, 154 00:05:31,735 --> 00:05:33,770 I get better syrup-to-pancake ratio, 155 00:05:33,870 --> 00:05:35,772 and I do things my way. 156 00:05:39,042 --> 00:05:41,344 Mmm, heaven! 157 00:05:41,411 --> 00:05:44,614 [indistinct chatter] 158 00:05:44,714 --> 00:05:46,049 Taylor. 159 00:05:46,116 --> 00:05:48,285 Oh, Ava. Hey. 160 00:05:48,385 --> 00:05:49,719 Hey. How are you? 161 00:05:49,786 --> 00:05:51,421 I'm...good. 162 00:05:51,521 --> 00:05:53,790 Good. Good. 163 00:05:53,890 --> 00:05:55,725 Hey, listen, last time I saw you, 164 00:05:55,792 --> 00:05:59,129 I was out of my mind, in a dark place. 165 00:05:59,229 --> 00:06:00,697 I'm-I'm sorry. 166 00:06:00,764 --> 00:06:02,465 I shouldn't have dumped my crisis on you like that. 167 00:06:02,566 --> 00:06:05,368 - Don't even worry about it. - That's nice of you. 168 00:06:05,435 --> 00:06:08,238 But it was like a borderline manic episode, 169 00:06:08,305 --> 00:06:10,807 and I'm really sorry. 170 00:06:10,907 --> 00:06:14,711 Oh, thanks. It's okay. 171 00:06:14,778 --> 00:06:16,580 - Also, if my skin looks any better, 172 00:06:16,646 --> 00:06:18,048 it's honestly because of your mom. 173 00:06:18,114 --> 00:06:19,749 Just remembering her face 174 00:06:19,816 --> 00:06:21,084 inspires me to wash mine, 175 00:06:21,151 --> 00:06:22,819 not every day, but sometimes. 176 00:06:22,919 --> 00:06:25,121 - She has zero pores. It's actually really annoying. 177 00:06:25,221 --> 00:06:26,656 [both chuckle] 178 00:06:26,756 --> 00:06:28,258 - Anyway, it was really good to see you. 179 00:06:28,325 --> 00:06:30,126 Yeah, you too. 180 00:06:30,226 --> 00:06:33,964 Hey, I'm actually having a birthday party on Friday night. 181 00:06:34,064 --> 00:06:35,498 If you're still in town, you should stop by. 182 00:06:35,599 --> 00:06:37,400 - I would love to. - Okay, great. 183 00:06:37,467 --> 00:06:39,235 - I'll see you. - All right. 184 00:06:42,939 --> 00:06:44,441 - This lemonade sucks. - Okay. 185 00:06:44,507 --> 00:06:46,509 You know what? Just tone it down. 186 00:06:46,610 --> 00:06:49,512 - Hi, Ava. - Hi. 187 00:06:49,613 --> 00:06:51,348 It's so nice to meet you in person. 188 00:06:51,448 --> 00:06:53,183 - This is my son, Bobby, who you agreed 189 00:06:53,283 --> 00:06:54,751 to talk to about comedy. 190 00:06:54,818 --> 00:06:57,921 Oh, I didn't realize 191 00:06:57,988 --> 00:06:59,656 both meetings were happening at the same time. 192 00:06:59,756 --> 00:07:00,757 Oh, it's easier this way. 193 00:07:00,824 --> 00:07:02,092 I'll review the documents 194 00:07:02,158 --> 00:07:04,628 while you discuss showbiz with Bobby. 195 00:07:04,694 --> 00:07:06,329 He really wants to pick your brain. 196 00:07:06,429 --> 00:07:08,598 - I Googled you. - Okay. 197 00:07:08,665 --> 00:07:10,133 I guess that makes sense. 198 00:07:10,200 --> 00:07:12,135 Listen, Deborah and I seem to be on better terms, 199 00:07:12,202 --> 00:07:14,137 and I was kind of hoping she might just drop this. 200 00:07:14,204 --> 00:07:16,539 - Oh, I doubt it--rich people sue each other all the time. 201 00:07:16,640 --> 00:07:18,942 It's sport for them. Yeah, it's not personal. 202 00:07:19,009 --> 00:07:21,277 Might ruin your life, but it's not personal. 203 00:07:21,344 --> 00:07:23,013 All right. 204 00:07:23,113 --> 00:07:24,881 Any word from Deborah's lawyers? 205 00:07:24,981 --> 00:07:26,216 - Mm, I tried to get them to settle, 206 00:07:26,316 --> 00:07:27,517 but that is not happening. 207 00:07:27,617 --> 00:07:28,885 Deborah's lawyers are scorched earth. 208 00:07:28,985 --> 00:07:30,654 Did you major in screenwriting? 209 00:07:30,720 --> 00:07:32,989 - Um, no, I actually didn't finish college. 210 00:07:33,056 --> 00:07:34,891 - Is that for the lawsuit? - No, that's for Bobby. 211 00:07:34,991 --> 00:07:36,893 Should he email Stephen Colbert? 212 00:07:36,993 --> 00:07:38,528 He spoke at my career day. 213 00:07:38,628 --> 00:07:40,030 Definitely not. 214 00:07:40,130 --> 00:07:41,398 Do you think I should countersue? 215 00:07:41,498 --> 00:07:42,732 Oh, I wouldn't. 216 00:07:42,832 --> 00:07:44,234 It probably would just make things worse. 217 00:07:44,334 --> 00:07:45,568 They're going for blood. 218 00:07:45,669 --> 00:07:46,736 Fuck. 219 00:07:46,836 --> 00:07:49,372 - Um, what about "Save the Cat!"? 220 00:07:49,472 --> 00:07:52,008 Is that, like, still relevant, or is it just, like, 221 00:07:52,075 --> 00:07:53,910 a formulaic approach to screenwriting? 222 00:07:54,010 --> 00:07:57,480 - I don't know. I haven't read it. 223 00:07:57,547 --> 00:07:59,215 You haven't? 224 00:07:59,315 --> 00:08:01,317 - Should I? I-I own a copy. 225 00:08:01,384 --> 00:08:03,586 Oof, not for long. 226 00:08:03,687 --> 00:08:04,921 She's gonna take my books? 227 00:08:05,021 --> 00:08:06,256 She's gonna take everything. 228 00:08:06,356 --> 00:08:08,091 Should he join "The Harvard Lampoon"? 229 00:08:08,191 --> 00:08:10,927 Uh, are you going to Harvard? 230 00:08:11,027 --> 00:08:12,529 - He can. - I can. 231 00:08:14,197 --> 00:08:16,433 - And the filler got into a vein, 232 00:08:16,533 --> 00:08:17,701 and now she's blind. 233 00:08:17,767 --> 00:08:19,169 - both: No! - Yes. 234 00:08:19,235 --> 00:08:20,403 But she looks good. 235 00:08:20,503 --> 00:08:21,705 What else? Oh. 236 00:08:21,771 --> 00:08:24,708 Mayor Jo Pezzimenti is demisexual, 237 00:08:24,774 --> 00:08:26,242 but she's not out to her family yet. 238 00:08:26,342 --> 00:08:28,244 But she said I could tell you if it came up. 239 00:08:28,344 --> 00:08:29,746 Did it come up? 240 00:08:29,846 --> 00:08:31,247 - They asked what's new. both: Yeah. 241 00:08:31,347 --> 00:08:33,616 - Wow, since when are you a gossip queen? 242 00:08:33,717 --> 00:08:35,285 - Oh, I've always been like this. 243 00:08:35,385 --> 00:08:38,054 I hold out until I'm sure someone's sticking around. 244 00:08:40,090 --> 00:08:41,858 - Hey, can I turn on another light? 245 00:08:41,925 --> 00:08:44,394 No, the fuse keeps blowing. 246 00:08:44,461 --> 00:08:45,762 Don't touch the light switches. 247 00:08:45,862 --> 00:08:47,197 And if you have to use a hair dryer, 248 00:08:47,263 --> 00:08:48,465 you have to plug it in in the garage. 249 00:08:48,565 --> 00:08:49,799 Damn, it sucks 250 00:08:49,899 --> 00:08:51,468 that Deborah can't sell this place. 251 00:08:51,568 --> 00:08:53,403 - If she'd lower the price, it would easily sell. 252 00:08:53,470 --> 00:08:54,804 I think she's always secretly hoped 253 00:08:54,904 --> 00:08:56,272 she'd have a reason to come back here. 254 00:08:56,372 --> 00:08:58,141 - By the way, I ran into Wilson 255 00:08:58,241 --> 00:09:00,410 at the Albertsons, and he asked about you. 256 00:09:00,477 --> 00:09:02,746 - Oh, my God. You guys broke up? 257 00:09:02,812 --> 00:09:04,214 - Yeah. - Okay. 258 00:09:04,280 --> 00:09:06,316 Well, we are so going out in WeHo tonight then. 259 00:09:06,416 --> 00:09:07,784 I mean, I don't want to bond, but I would love 260 00:09:07,884 --> 00:09:08,985 to share a Lyft. 261 00:09:09,085 --> 00:09:10,887 - So how's he doing? - Good. 262 00:09:10,954 --> 00:09:13,223 - I didn't know if you wanted me to say anything about you, 263 00:09:13,289 --> 00:09:15,658 so I panicked and I bought eight pounds of sliced turkey 264 00:09:15,759 --> 00:09:17,794 from the deli man-- but it was gone the next day. 265 00:09:17,894 --> 00:09:20,230 Apparently, Aidan likes to put it in a blender 266 00:09:20,296 --> 00:09:22,766 and drink it for the protein? Weird. 267 00:09:22,832 --> 00:09:24,167 [phone buzzes] 268 00:09:24,267 --> 00:09:26,236 Hmm. 269 00:09:26,302 --> 00:09:28,338 Why is my subletter texting me? 270 00:09:28,438 --> 00:09:31,841 - Oh, and Deborah's masseuse has an OnlyFans. 271 00:09:31,941 --> 00:09:33,910 - What? - I know. 272 00:09:33,977 --> 00:09:35,812 It's good. 273 00:09:35,912 --> 00:09:37,180 I'm so sorry. 274 00:09:37,280 --> 00:09:39,616 I've never locked myself out before. 275 00:09:39,682 --> 00:09:41,117 Oh, that's no problem. 276 00:09:41,184 --> 00:09:43,653 As a landlord, I love to go the extra mile. 277 00:09:45,955 --> 00:09:47,690 - Do you want to come in for a drink? 278 00:09:47,791 --> 00:09:48,858 Yes. 279 00:09:48,958 --> 00:09:51,094 ♪ I was on fire for you ♪ 280 00:09:51,161 --> 00:09:53,263 Okay. 281 00:09:53,329 --> 00:09:55,098 ♪ Where did you go? ♪ 282 00:09:55,165 --> 00:09:57,133 Wow! Wow! Wow! 283 00:09:57,200 --> 00:10:00,470 It's so much less echo-y in here with furniture! 284 00:10:00,537 --> 00:10:02,372 And it looks so much nicer too. 285 00:10:02,472 --> 00:10:04,507 - Did you not have furniture? - [exhales sharply] 286 00:10:04,607 --> 00:10:07,710 Um, no, I never really lived here. 287 00:10:07,811 --> 00:10:09,846 I lived in a casino, 288 00:10:09,946 --> 00:10:13,850 and then a bus. 289 00:10:13,950 --> 00:10:17,120 And now, who knows? 290 00:10:17,187 --> 00:10:19,289 - Oh, that's crazy. - Yeah. 291 00:10:19,355 --> 00:10:22,358 [sultry music] 292 00:10:22,458 --> 00:10:23,960 No offense, 293 00:10:24,027 --> 00:10:28,965 but couldn't you have called a locksmith to let you in? 294 00:10:29,032 --> 00:10:31,968 - No offense, but couldn't you have told me 295 00:10:32,035 --> 00:10:33,403 to call a locksmith? 296 00:10:33,503 --> 00:10:37,574 No offense, but... 297 00:10:37,674 --> 00:10:41,845 couldn't you have told me to tell you to call a locksmith? 298 00:10:41,911 --> 00:10:49,018 ♪ ♪ 299 00:10:51,321 --> 00:10:52,856 - Wait. Sorry, one sec. I just wanna run 300 00:10:52,922 --> 00:10:54,891 through the power dynamic, make sure it's okay here. 301 00:10:54,991 --> 00:10:57,927 You made the first move, and you pay me. 302 00:10:58,027 --> 00:11:00,496 Okay, we're good. 303 00:11:06,603 --> 00:11:09,939 - Hey. - Hey. 304 00:11:10,039 --> 00:11:12,442 Oh, that smells amazing. 305 00:11:12,542 --> 00:11:15,044 Some pour-over, a little oat milk. 306 00:11:15,111 --> 00:11:17,947 - Oh, my God, thank you. How'd you know? 307 00:11:18,047 --> 00:11:21,451 - How'd I know how I take my coffee? 308 00:11:21,551 --> 00:11:22,619 Oh. 309 00:11:24,120 --> 00:11:26,356 Yeah, you should probably go. 310 00:11:26,422 --> 00:11:28,291 What? 311 00:11:28,391 --> 00:11:30,593 Wow, okay. 312 00:11:30,693 --> 00:11:31,861 Abrupt. 313 00:11:31,928 --> 00:11:33,196 You really slept in. 314 00:11:33,263 --> 00:11:35,798 - Oh, I'm sorry. You could've woke me up. 315 00:11:35,899 --> 00:11:39,102 - You said you sleep on a bus. You looked really tired. 316 00:11:39,202 --> 00:11:41,738 - I looked tired while I was sleeping? 317 00:11:41,804 --> 00:11:43,439 - [exhales sharply] Yeah. 318 00:11:43,539 --> 00:11:45,141 Listen, I have a full day, so... 319 00:11:45,241 --> 00:11:46,876 Oh, my God. I'm sorry. 320 00:11:46,943 --> 00:11:49,245 Is this about last night? I thought we had fun. 321 00:11:49,312 --> 00:11:52,382 - We did, yeah, but that was last night. 322 00:11:52,448 --> 00:11:55,752 Now it's the afternoon, so can you please go? 323 00:11:55,818 --> 00:11:57,153 Oh, my God. 324 00:11:57,253 --> 00:11:59,923 Okay, this is my place, you know? 325 00:11:59,989 --> 00:12:01,891 - Yeah, but I'm subletting from you, 326 00:12:01,958 --> 00:12:04,994 so technically, you can't be here unless I let you. 327 00:12:05,094 --> 00:12:06,629 But I'm more than happy to let you stay 328 00:12:06,729 --> 00:12:10,133 if you want to take a look at the garbage disposal. 329 00:12:10,233 --> 00:12:12,101 It really stinks. 330 00:12:13,436 --> 00:12:16,906 Well, no offense, 331 00:12:16,973 --> 00:12:20,576 but couldn't you call someone to-- 332 00:12:20,643 --> 00:12:22,278 Yeah, that part's over. 333 00:12:22,345 --> 00:12:24,480 - I'll call a plumber. - Thanks. 334 00:12:24,580 --> 00:12:27,483 [funky music] 335 00:12:27,583 --> 00:12:32,188 ♪ ♪ 336 00:12:32,288 --> 00:12:34,090 [chuckles] 337 00:12:34,157 --> 00:12:35,959 That's my ex. 338 00:12:36,025 --> 00:12:37,427 - Wow. - Yeah. 339 00:12:37,493 --> 00:12:39,796 Everyone assumed it was a Make-a-Wish situation. 340 00:12:39,862 --> 00:12:41,197 [chuckles] 341 00:12:41,297 --> 00:12:43,199 I have to text this to her. 342 00:12:43,299 --> 00:12:45,134 You two stay in touch? 343 00:12:45,201 --> 00:12:46,536 Uh, it took a minute. 344 00:12:46,636 --> 00:12:49,305 I hated her at first, but after a while, 345 00:12:49,372 --> 00:12:53,042 I realized I was actually just mad at myself. 346 00:12:53,142 --> 00:12:54,177 Hmm. 347 00:12:54,277 --> 00:12:56,713 - Yeah. No, this is not working. 348 00:12:56,813 --> 00:12:58,514 - It's getting a little warm. - Ooh. 349 00:12:58,614 --> 00:13:00,216 - It does that. I'm just gonna-- 350 00:13:00,316 --> 00:13:01,284 she knows she's in it. 351 00:13:01,351 --> 00:13:02,785 - Yeah. - She knows. 352 00:13:02,852 --> 00:13:04,287 Oh, my God, we did it! 353 00:13:04,354 --> 00:13:06,189 - Went straight to series, bitch! 354 00:13:06,289 --> 00:13:09,492 [excited chatter] 355 00:13:09,559 --> 00:13:10,560 It's gonna be great. 356 00:13:10,660 --> 00:13:12,028 - Yeah. - Yeah. 357 00:13:12,128 --> 00:13:13,563 Ms. Vance. 358 00:13:13,663 --> 00:13:15,732 - They're ready for you. - Thank you. 359 00:13:15,832 --> 00:13:18,668 You may be wondering why I'm taking this risk. 360 00:13:18,735 --> 00:13:20,403 Well, why do serial killers confess 361 00:13:20,503 --> 00:13:22,872 decades after getting away with murder? 362 00:13:22,972 --> 00:13:25,975 Because at some point, everyone just wants to be seen. 363 00:13:26,042 --> 00:13:27,377 [laughter] 364 00:13:27,477 --> 00:13:29,979 The audience tells you what you need to hear, 365 00:13:30,046 --> 00:13:31,914 although that time in Des Moines, I didn't need to hear, 366 00:13:32,015 --> 00:13:34,150 "You're a dumb bitch!" [laughter] 367 00:13:34,217 --> 00:13:35,485 I need an audience. 368 00:13:35,551 --> 00:13:36,886 And releasing a sex tape 369 00:13:36,986 --> 00:13:39,255 just doesn't do the trick anymore. 370 00:13:39,355 --> 00:13:41,391 I needed to tell my story, 371 00:13:41,491 --> 00:13:44,093 not to boost my career or make a buck 372 00:13:44,193 --> 00:13:46,562 but because after thousands of shows, 373 00:13:46,662 --> 00:13:50,333 I think I earned the right to be heard. 374 00:13:50,400 --> 00:13:55,271 - Okay, Deborah, I-I think I speak for everyone here 375 00:13:55,371 --> 00:13:57,106 when I say: I'm dead. [laughter] 376 00:13:57,206 --> 00:14:03,046 I mean, clearly the humor and the heart is there. 377 00:14:03,112 --> 00:14:04,514 And we have a mandate 378 00:14:04,580 --> 00:14:08,051 to platform female voices in stand-up right now. 379 00:14:08,117 --> 00:14:09,585 Wow, a mandate. 380 00:14:09,685 --> 00:14:11,621 Well, I think that's how all great art is made. 381 00:14:11,721 --> 00:14:13,456 [laughter] 382 00:14:13,556 --> 00:14:16,192 I'm kidding. That's fantastic. 383 00:14:16,259 --> 00:14:18,961 - Have you thought about how you want this to look? 384 00:14:19,062 --> 00:14:21,264 - Actually, I do have a director in mind: 385 00:14:21,364 --> 00:14:22,465 Elaine Carter. 386 00:14:22,565 --> 00:14:24,967 She directed my Oxygen special. 387 00:14:25,068 --> 00:14:28,104 Oh, wow, Elaine Carter! 388 00:14:28,204 --> 00:14:31,641 Wow, I have not heard that name in a while. 389 00:14:31,741 --> 00:14:36,412 That would be a very cool idea to add to the mix. 390 00:14:36,479 --> 00:14:38,815 We have been working with this amazing young guy 391 00:14:38,915 --> 00:14:40,716 on our specials, Alec Divers. 392 00:14:40,783 --> 00:14:42,151 Do you know him? 393 00:14:42,251 --> 00:14:44,754 He did the BLM Super Bowl ad for Duracell. 394 00:14:44,821 --> 00:14:45,988 Oh, cool. 395 00:14:46,089 --> 00:14:47,490 I'm sure he's wonderful, 396 00:14:47,590 --> 00:14:49,325 but there is nobody like Elaine. 397 00:14:49,425 --> 00:14:50,726 - Mm. - I mean, 398 00:14:50,793 --> 00:14:52,061 it was her idea for Mary Tyler Moore 399 00:14:52,128 --> 00:14:53,329 to throw the hat, 400 00:14:53,429 --> 00:14:54,497 and she was just an intern. 401 00:14:54,597 --> 00:14:56,399 - [laughter] - It worked. 402 00:14:56,466 --> 00:14:57,600 - It worked, right? - You think? 403 00:14:57,667 --> 00:14:59,235 Yeah, she's good. 404 00:14:59,302 --> 00:15:01,971 - Oh, God, I mean, I don't have any more questions. 405 00:15:02,071 --> 00:15:04,006 Do you guys? No? 406 00:15:04,107 --> 00:15:06,175 Well, thank you, Deborah, for coming in. 407 00:15:06,275 --> 00:15:07,310 Thank you. 408 00:15:07,410 --> 00:15:08,945 - We are such huge fans. - Thanks. 409 00:15:09,011 --> 00:15:11,681 - And I think we have a lot to discuss here. 410 00:15:11,781 --> 00:15:13,649 - Great. - Thank you, guys. 411 00:15:13,749 --> 00:15:15,184 - Thank you so much. - Thank you. 412 00:15:15,284 --> 00:15:16,686 Um, Jimmy, can you hang back 413 00:15:16,786 --> 00:15:18,921 - so that we can chat for a sec? - Of course. 414 00:15:18,988 --> 00:15:20,656 I will meet you guys in the back lot. 415 00:15:20,756 --> 00:15:21,791 Okay. 416 00:15:25,361 --> 00:15:26,662 So nice to see you. 417 00:15:26,762 --> 00:15:28,197 - Uh, God, you look great. - Thank you. 418 00:15:28,297 --> 00:15:29,365 - So do you. - Thank you. 419 00:15:29,465 --> 00:15:31,033 - Yeah. - SlimFast. 420 00:15:31,134 --> 00:15:33,269 Wow. 421 00:15:33,336 --> 00:15:36,038 Okay, so they're in. They're making an offer. 422 00:15:36,139 --> 00:15:38,174 - Amazing! - Yes! Whoo-hoo! 423 00:15:38,274 --> 00:15:40,710 - What did they say? - Uh, it's pretty interesting. 424 00:15:40,810 --> 00:15:42,545 They want to include your special 425 00:15:42,645 --> 00:15:45,448 as part of a series they're doing on women in comedy. 426 00:15:47,183 --> 00:15:50,486 Hold on. A series? 427 00:15:50,553 --> 00:15:54,323 So they're saying my special is not so special? 428 00:15:54,390 --> 00:15:56,058 - No, of course it would be, and I'd fight for yours 429 00:15:56,159 --> 00:15:59,228 to go up first, so you'd be the headliner...in a way. 430 00:15:59,328 --> 00:16:01,297 - Oh, let me guess, that battery guy 431 00:16:01,364 --> 00:16:03,666 is directing every single one of them? 432 00:16:03,733 --> 00:16:04,734 He is. 433 00:16:04,834 --> 00:16:06,402 - Did they get into the numbers? 434 00:16:06,502 --> 00:16:07,904 - No, but it's part of their micro-budget division, 435 00:16:08,004 --> 00:16:09,405 so I'm guessing that means half-hour. 436 00:16:09,505 --> 00:16:10,573 - Half-hour? 437 00:16:10,673 --> 00:16:12,408 I'm sorry. No, the show is an hour. 438 00:16:12,508 --> 00:16:14,243 - I know, I know, but you could trim it, right? 439 00:16:14,343 --> 00:16:17,747 I mean, hey, "This is 40" was six hours until it was five. 440 00:16:18,981 --> 00:16:20,983 - Well, you know what, we haven't heard from everyone. 441 00:16:21,050 --> 00:16:22,385 - Right? - Those are all noes. 442 00:16:22,485 --> 00:16:24,220 They were just being polite. 443 00:16:24,320 --> 00:16:29,192 I should have fucking known by how far away they made us park. 444 00:16:29,258 --> 00:16:30,726 [sighs] 445 00:16:30,826 --> 00:16:34,497 God, somehow, this town can just instantly remind you 446 00:16:34,564 --> 00:16:36,566 you're worthless. 447 00:16:36,666 --> 00:16:38,100 I'll see you back at home. 448 00:16:43,372 --> 00:16:45,041 - You think she's going shopping? 449 00:16:45,107 --> 00:16:46,842 - Mm-hmm, yes. - 100%. 450 00:16:46,909 --> 00:16:48,744 Yeah. 451 00:16:48,844 --> 00:16:51,380 How could they offer us a half-hour? 452 00:16:51,447 --> 00:16:53,015 It's so rude. Ugh! 453 00:16:53,082 --> 00:16:55,618 - Yeah, I don't love it either, but at least 454 00:16:55,718 --> 00:16:57,086 it would get her back in the conversation. 455 00:16:57,186 --> 00:16:58,854 Plus, it's a good writing credit for you. 456 00:16:58,921 --> 00:17:00,790 - I don't think I should get credit on Deborah's special. 457 00:17:00,890 --> 00:17:02,792 Why? You wrote a lot of it. 458 00:17:02,892 --> 00:17:04,193 - Yeah, but those are Deborah's stories. 459 00:17:04,260 --> 00:17:05,428 I don't want to step on that. 460 00:17:05,528 --> 00:17:07,129 Okay, your call. 461 00:17:07,230 --> 00:17:08,631 Well, what's going on with your writing? 462 00:17:08,731 --> 00:17:10,933 You have anything cooking on the backburner? 463 00:17:11,033 --> 00:17:12,635 Just simmering resentment. 464 00:17:12,735 --> 00:17:16,138 I mean, this is insane. The special is so good! 465 00:17:16,239 --> 00:17:18,874 - I know, but between you and me, 466 00:17:18,941 --> 00:17:20,576 I'm under a lot of pressure from the company 467 00:17:20,643 --> 00:17:22,378 to get this thing sold. 468 00:17:22,445 --> 00:17:23,646 Believe me, I am trying, 469 00:17:23,746 --> 00:17:25,448 but honestly, Latitude is trending 470 00:17:25,548 --> 00:17:28,251 very bro-asshole style. 471 00:17:28,317 --> 00:17:29,819 Deborah doesn't fit in with the culture. 472 00:17:29,919 --> 00:17:30,987 I barely do. 473 00:17:31,087 --> 00:17:32,588 I tried to install a recycling bin, 474 00:17:32,655 --> 00:17:33,990 and I got made fun of for months. 475 00:17:34,090 --> 00:17:36,092 - They call me Captain Planet. - Aw. 476 00:17:36,158 --> 00:17:38,961 Very hurtful. Very rude. 477 00:17:39,061 --> 00:17:41,063 - That sucks. - I'm sorry. 478 00:17:41,130 --> 00:17:42,431 You're my client. I shouldn't vent to you. 479 00:17:42,498 --> 00:17:43,666 My therapist has Lyme disease, 480 00:17:43,766 --> 00:17:44,900 so I haven't been able to go in. 481 00:17:44,967 --> 00:17:47,003 No. No, it's okay. 482 00:17:47,103 --> 00:17:49,171 This town is so gross sometimes. 483 00:17:49,272 --> 00:17:51,307 And the subletters are horrible! 484 00:17:52,775 --> 00:17:54,176 Huh. Yeah, I guess. 485 00:17:55,411 --> 00:17:57,913 I do love being on a lot, though, you know? 486 00:17:57,980 --> 00:17:59,415 [Anita Baker's "Sweet Love" playing] 487 00:17:59,482 --> 00:18:01,684 ♪ With all my heart ♪ 488 00:18:01,784 --> 00:18:05,087 ♪ I love you, baby ♪ 489 00:18:05,154 --> 00:18:07,857 ♪ Stay with me... ♪ 490 00:18:22,104 --> 00:18:25,107 [Cher's "Gypsys, Tramps & Thieves"] 491 00:18:25,174 --> 00:18:28,144 [lively pop music] 492 00:18:28,210 --> 00:18:34,317 ♪ ♪ 493 00:18:34,383 --> 00:18:37,386 - ♪ I was born in the wagon of a travelin' show ♪ 494 00:18:37,486 --> 00:18:40,289 ♪ My mama used to dance for the money they'd throw ♪ 495 00:18:40,356 --> 00:18:43,326 [chainsaw revving] 496 00:18:43,392 --> 00:18:45,328 ♪ ♪ 497 00:18:45,394 --> 00:18:48,364 ♪ Preach a little gospel ♪ 498 00:18:48,464 --> 00:18:53,035 ♪ Sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 499 00:18:53,135 --> 00:18:55,671 ♪ Gypsies, tramps, and thieves ♪ 500 00:18:55,738 --> 00:18:57,640 ♪ We'd hear it from the people of the town ♪ 501 00:18:57,707 --> 00:19:01,677 ♪ They'd call us gypsies, tramps, and thieves ♪ 502 00:19:01,744 --> 00:19:05,548 ♪ But every night all the men would come around ♪ 503 00:19:05,648 --> 00:19:07,983 ♪ And lay their money down ♪ 504 00:19:08,050 --> 00:19:14,690 ♪ ♪ 505 00:19:14,757 --> 00:19:17,393 ♪ Gypsies, tramps, and thieves ♪ 506 00:19:17,493 --> 00:19:19,562 ♪ We'd hear it from the people of the town ♪ 507 00:19:19,662 --> 00:19:23,232 ♪ They'd call us gypsies, tramps, and thieves ♪ 508 00:19:23,332 --> 00:19:26,001 ♪ But every night all the men would come around ♪ 509 00:19:26,068 --> 00:19:28,104 Ahh... 510 00:19:28,204 --> 00:19:30,606 [sighs] 511 00:19:30,706 --> 00:19:32,441 - Ugh, I hate emergency meetings. 512 00:19:32,541 --> 00:19:35,111 - What do you think's going on? - I don't know. 513 00:19:35,211 --> 00:19:36,946 - Are you scared? - No. 514 00:19:37,046 --> 00:19:38,614 - Are you? - Yes. 515 00:19:38,714 --> 00:19:40,182 Okay. 516 00:19:40,249 --> 00:19:41,717 I made a decision. 517 00:19:41,784 --> 00:19:43,552 I'm not gonna take that shitty offer. 518 00:19:43,619 --> 00:19:45,254 I don't need a network to tell me what I'm worth. 519 00:19:45,354 --> 00:19:46,889 I can self-fund. I can do this myself. 520 00:19:46,956 --> 00:19:48,190 You have a leaf in your hair, 521 00:19:48,257 --> 00:19:49,692 and I think that's a great idea. 522 00:19:49,759 --> 00:19:51,127 - Yeah, yeah, and from a financial perspective, 523 00:19:51,227 --> 00:19:52,795 we'd make a bigger cut of the profits. 524 00:19:52,895 --> 00:19:55,064 We could own and sell it directly from our own website 525 00:19:55,131 --> 00:19:56,899 just like Louis. 526 00:19:56,966 --> 00:19:58,367 In that one specific way. 527 00:19:58,434 --> 00:20:00,202 - Yeah, I mean, if we can control the edit, 528 00:20:00,269 --> 00:20:02,905 we don't have to worry about jokes getting cut or reordered. 529 00:20:02,972 --> 00:20:04,306 - It's kind of perfect. - Exactly. 530 00:20:04,407 --> 00:20:06,475 - I love it. - Yeah. 531 00:20:06,575 --> 00:20:09,378 Jimmy? What do you think? 532 00:20:10,813 --> 00:20:12,481 - The partners won't be thrilled. 533 00:20:13,816 --> 00:20:16,118 But you are worth so much more than they're offering. 534 00:20:16,218 --> 00:20:17,486 - I think you gotta do it. - Yes. 535 00:20:17,586 --> 00:20:18,754 - Yeah. - Definitely. 536 00:20:18,821 --> 00:20:20,389 - Okay. - And you know what? 537 00:20:20,456 --> 00:20:21,824 Latitude has a deal with the Nokia Theatre. 538 00:20:21,924 --> 00:20:23,426 We could maybe get it for the taping. 539 00:20:23,492 --> 00:20:24,827 - That works. That-that works! - Oh, my God. 540 00:20:24,927 --> 00:20:26,328 Oh, my God. That would be perfect. 541 00:20:26,429 --> 00:20:27,763 - That works. - Let's do it. Let's do it. 542 00:20:27,830 --> 00:20:29,331 - Okay. - I love that venue. 543 00:20:29,432 --> 00:20:31,000 I love that-- it's the perfect size. 544 00:20:31,100 --> 00:20:32,234 - We should try and shoot it soon. 545 00:20:32,301 --> 00:20:33,836 - Well, we gotta find out who's-- 546 00:20:33,936 --> 00:20:35,404 that place is booked sometimes in advance. 547 00:20:35,471 --> 00:20:36,839 - Well, I've got the schedule. We can get them. 548 00:20:36,939 --> 00:20:38,274 - No, no, no, no. - We need to call Elaine. 549 00:20:38,340 --> 00:20:39,575 [phones ringing] 550 00:20:39,642 --> 00:20:41,076 - And the premiere lines up perfectly 551 00:20:41,143 --> 00:20:42,945 with the launch of her cactus water. 552 00:20:43,012 --> 00:20:44,480 - Nice, bro. - Sweet. 553 00:20:44,580 --> 00:20:47,583 - Now this is what I mean by taking initiative. 554 00:20:47,650 --> 00:20:49,118 - I have an update on Deborah Vance. 555 00:20:49,185 --> 00:20:50,486 - [all groan] - Here we go. 556 00:20:50,586 --> 00:20:52,922 - So in an exciting creative twist, 557 00:20:52,988 --> 00:20:55,090 we have decided to self-produce her special. 558 00:20:55,157 --> 00:20:56,459 - So-- - No, no, no, no, hold on. 559 00:20:56,525 --> 00:20:58,194 Hold on. There were no offers? 560 00:20:58,294 --> 00:21:00,362 - There was one, but it was terrible. 561 00:21:00,463 --> 00:21:01,931 When you only get one offer, 562 00:21:01,997 --> 00:21:04,500 that makes it your best offer, and you take it. 563 00:21:04,600 --> 00:21:07,036 - Unfortunately, I can't because I've already passed. 564 00:21:07,136 --> 00:21:09,004 - You passed? Are you fucking nuts? 565 00:21:09,104 --> 00:21:11,373 - Look, this is what Deborah wants to do, okay? 566 00:21:11,474 --> 00:21:13,042 And I think we owe her our support on this. 567 00:21:13,142 --> 00:21:14,977 - No, we don't. We don't have to be supportive 568 00:21:15,044 --> 00:21:16,445 because we don't owe Deborah shit. 569 00:21:16,512 --> 00:21:18,214 - I'm sorry, but I disagree. Okay? 570 00:21:18,314 --> 00:21:19,882 She's made this company a ton of money, 571 00:21:19,982 --> 00:21:22,351 and even if she hadn't, this special is really good. 572 00:21:22,451 --> 00:21:25,688 - Okay, Rotten Tomatoes. [laughter] 573 00:21:25,788 --> 00:21:27,022 Shut up, Dan. 574 00:21:27,122 --> 00:21:29,124 - We're giving Deborah to Mort. - No. 575 00:21:29,191 --> 00:21:31,827 - Michael, you cannot do that. - Oh, yes, I can. 576 00:21:31,894 --> 00:21:34,063 You're wasting time on a lost cause, 577 00:21:34,163 --> 00:21:36,065 and it's bad business. 578 00:21:36,165 --> 00:21:38,000 Your dad would be ashamed of you. 579 00:21:39,468 --> 00:21:41,637 - Fuck you, man. - Excuse me? 580 00:21:41,704 --> 00:21:43,239 - Actually, my dad believed in Deborah 581 00:21:43,339 --> 00:21:45,207 when nobody else did. 582 00:21:45,307 --> 00:21:46,742 And so do I. 583 00:21:46,842 --> 00:21:49,411 So if you're not gonna get behind this special, fine. 584 00:21:49,512 --> 00:21:51,580 I'll do it on my own. I quit. 585 00:21:51,680 --> 00:21:52,915 And so do I! 586 00:21:53,015 --> 00:21:54,550 - What--no. No, she doesn't. - I quit. 587 00:21:54,650 --> 00:21:55,684 - No, you don't. No, she doesn't. 588 00:21:55,751 --> 00:21:56,752 Yeah, I'm coming with you. 589 00:21:56,852 --> 00:21:57,820 No, you're not coming. 590 00:21:57,887 --> 00:21:59,255 If Jimmy quits, I quit too. 591 00:21:59,355 --> 00:22:00,823 - Nope, she doesn't quit. She's staying here. 592 00:22:00,890 --> 00:22:02,091 But I am taking Silas. 593 00:22:02,191 --> 00:22:03,526 - Buddy, grab your bag. - What? Why? 594 00:22:03,592 --> 00:22:04,727 - Let's get out of this place, okay? 595 00:22:04,827 --> 00:22:05,761 Oh, no. Sorry, man. 596 00:22:05,861 --> 00:22:07,162 They just promoted me. 597 00:22:07,229 --> 00:22:08,430 Come on! 598 00:22:08,531 --> 00:22:10,099 Although you're very deserving. Congrats. 599 00:22:10,199 --> 00:22:11,567 Oh, thank you so much. 600 00:22:11,667 --> 00:22:13,435 - Well, you heard it. We're out of here. 601 00:22:13,536 --> 00:22:17,373 And Daddy, I will not be going heli-skiing in Aspen this year. 602 00:22:17,439 --> 00:22:19,842 - Kayla, please don't get involved. 603 00:22:19,909 --> 00:22:21,210 I'm already involved in this. 604 00:22:21,277 --> 00:22:23,078 - Kayla. Kayla, stop. - Stop. You stop. 605 00:22:23,178 --> 00:22:24,246 - You stop. You stop. - Stop. 606 00:22:24,346 --> 00:22:25,714 - What--I'm not--I'm quitting. 607 00:22:25,781 --> 00:22:26,949 - I'm quitting. - Quitting. I'm quitting too. 608 00:22:27,049 --> 00:22:28,083 - She's staying. - Okay! 609 00:22:28,183 --> 00:22:30,119 Get the fuck out. 610 00:22:30,219 --> 00:22:31,554 You don't work here anymore. 611 00:22:31,620 --> 00:22:33,355 - Yeah, gladly. Goodbye, people. 612 00:22:33,422 --> 00:22:34,890 Goodbye. And you know what? 613 00:22:34,957 --> 00:22:36,759 I'm gonna say it one last time. 614 00:22:36,859 --> 00:22:38,894 K-Cups are bad for the environment! 615 00:22:38,961 --> 00:22:41,063 I bought a Moccamaster with my own personal money. 616 00:22:41,130 --> 00:22:43,432 I taught you how to use it. Nobody used it! 617 00:22:43,532 --> 00:22:45,734 So rude! God, and you know what? 618 00:22:45,801 --> 00:22:48,604 I don't have anger issues. 619 00:22:48,704 --> 00:22:50,806 I don't! 620 00:22:50,906 --> 00:22:53,208 - Huh, are you people happy with yourselves? 621 00:22:53,275 --> 00:22:55,477 There goes a good and decent man. 622 00:22:55,578 --> 00:22:58,647 That man saved my life. Taught me everything I know. 623 00:22:58,747 --> 00:23:00,249 He almost hit you in the head with a computer! 624 00:23:00,316 --> 00:23:02,751 I wish he would, fucker! [sighs] 625 00:23:02,818 --> 00:23:04,920 God, this place is toxic! 626 00:23:04,987 --> 00:23:06,755 Can I get his office? 627 00:23:07,790 --> 00:23:10,759 [elevator dings] 628 00:23:10,826 --> 00:23:12,895 - That was so hot. - Going down. 629 00:23:12,962 --> 00:23:14,396 - You absolutely can't come with me. 630 00:23:14,463 --> 00:23:15,731 You've gotta keep your job. 631 00:23:15,798 --> 00:23:17,099 - If you really don't want me to, 632 00:23:17,166 --> 00:23:18,634 that's fine, but think about it. 633 00:23:18,734 --> 00:23:20,603 I mean, the boss' daughter leaves the company 634 00:23:20,669 --> 00:23:21,937 to join your company? 635 00:23:22,004 --> 00:23:23,505 That could be a really powerful message 636 00:23:23,606 --> 00:23:24,573 to the town. 637 00:23:24,640 --> 00:23:26,942 Huh. That is true. 638 00:23:27,009 --> 00:23:28,944 - And my trust fund can keep us afloat 639 00:23:29,011 --> 00:23:30,579 for at least a year. 640 00:23:32,448 --> 00:23:35,684 Jimmy, we can really do this. 641 00:23:35,784 --> 00:23:37,519 - I mean-- 642 00:23:37,620 --> 00:23:39,521 oh, my God, I can't believe I'm saying this, 643 00:23:39,622 --> 00:23:40,689 but okay, let's do it. 644 00:23:40,789 --> 00:23:42,124 - Yay! [laughs] 645 00:23:42,191 --> 00:23:44,660 Oh, my God. We're gonna be partners. 646 00:23:44,760 --> 00:23:46,695 - Well, no. You'd still be my assistant. 647 00:23:46,795 --> 00:23:48,864 - Oh, we'll work out the details later. 648 00:23:48,964 --> 00:23:51,266 Oh, shoot, I left my hard-boiled eggs on my desk. 649 00:23:51,333 --> 00:23:53,168 - Should I go get 'em? - Is that what that smell was? 650 00:23:53,268 --> 00:23:55,371 - Stop talking about them. You're making me hungry. 651 00:23:55,471 --> 00:23:57,272 - I'm not talking about them. You brought them up. 652 00:23:57,339 --> 00:23:59,875 - Ah, fuck, you're right. I'll get more eggs later. 653 00:23:59,975 --> 00:24:01,176 Plenty of eggs in the sea. 654 00:24:01,276 --> 00:24:02,544 Let's go. We're celebrating. 655 00:24:02,645 --> 00:24:05,514 Drinks on you, partner! 656 00:24:05,614 --> 00:24:07,216 [sighs] 657 00:24:07,316 --> 00:24:10,285 [upbeat synth music] 658 00:24:10,352 --> 00:24:12,221 ♪ ♪ 659 00:24:12,321 --> 00:24:14,023 Hey. Taylor. 660 00:24:14,123 --> 00:24:16,458 - Happy birthday. - Thank you. 661 00:24:16,525 --> 00:24:17,993 I'm glad that you actually came. 662 00:24:18,060 --> 00:24:20,329 - Oh, yeah. - Birthdays are stupid, 663 00:24:20,396 --> 00:24:21,897 but my friends made me do it. 664 00:24:21,997 --> 00:24:23,832 - Oh, well, I'd be happy to turn this 665 00:24:23,899 --> 00:24:25,067 into my going-away party. 666 00:24:25,167 --> 00:24:26,969 No offense--your place is cute 667 00:24:27,036 --> 00:24:28,470 and your succulents are dank, 668 00:24:28,537 --> 00:24:30,906 but...I'm kinda over LA. 669 00:24:31,006 --> 00:24:33,175 - I'm getting out. - I totally get that. 670 00:24:33,242 --> 00:24:34,677 I really wish I was one of those people 671 00:24:34,743 --> 00:24:36,311 who had enough money to live somewhere else 672 00:24:36,378 --> 00:24:38,380 and then fly back here for a day for work, 673 00:24:38,480 --> 00:24:41,417 you know, like Nicole Kidman or an old "Simpsons" writer. 674 00:24:41,517 --> 00:24:43,819 - [both laugh] - Yeah. 675 00:24:43,886 --> 00:24:45,187 - Are you gonna, like, move home? 676 00:24:45,254 --> 00:24:46,522 Oh, God, no. 677 00:24:46,588 --> 00:24:49,391 I mean, even if I could do a Boston winter, 678 00:24:49,491 --> 00:24:52,261 my tolerance for angry white men has gone way down. 679 00:24:52,361 --> 00:24:54,096 - Oh, yeah, I forgot. You're from Boston. 680 00:24:54,196 --> 00:24:55,597 I'm actually directing this pilot 681 00:24:55,698 --> 00:24:57,566 - that takes place in Somerville. - Oh, shit. 682 00:24:57,666 --> 00:24:59,034 Yeah, that's right by where I grew up. 683 00:24:59,101 --> 00:25:00,502 - No way. - Yeah, let me know if you need 684 00:25:00,569 --> 00:25:03,105 any stories about having diarrhea at Fenway. 685 00:25:03,205 --> 00:25:05,407 They do not have enough bathrooms. 686 00:25:05,507 --> 00:25:07,109 - [laughing] I'll keep that in mind. 687 00:25:07,209 --> 00:25:08,944 Ava? 688 00:25:09,044 --> 00:25:10,946 Oh, my God. Hey. 689 00:25:11,046 --> 00:25:12,381 - Hi. - Hey. 690 00:25:12,448 --> 00:25:14,416 - Um... - I'm gonna go get a drink. 691 00:25:14,516 --> 00:25:16,285 I'll see you. 692 00:25:16,385 --> 00:25:17,453 Happy birthday. 693 00:25:17,553 --> 00:25:18,721 - Hey. - Hey. 694 00:25:18,787 --> 00:25:20,622 - [both laugh] - Oh, my God, so random. 695 00:25:20,723 --> 00:25:25,294 I was gonna text you earlier, but my phone... 696 00:25:25,394 --> 00:25:26,395 couldn't. 697 00:25:26,462 --> 00:25:27,529 You know, you never tell me 698 00:25:27,596 --> 00:25:28,864 when you're gonna be in town. 699 00:25:28,931 --> 00:25:30,699 I'm starting to take it personally. 700 00:25:30,766 --> 00:25:32,367 - I don't know, you're always, like, 701 00:25:32,434 --> 00:25:34,703 shooting in Budapest or whatever. 702 00:25:34,770 --> 00:25:36,572 That was one job in Canada. 703 00:25:36,638 --> 00:25:40,142 Everything I shoot is here, and it's me on a green screen 704 00:25:40,242 --> 00:25:42,244 karate chopping a tennis ball on a stick. 705 00:25:42,311 --> 00:25:43,479 [both laugh] 706 00:25:43,579 --> 00:25:45,647 - Well, you're really good at it. 707 00:25:45,748 --> 00:25:47,149 Thank you. 708 00:25:47,249 --> 00:25:50,119 [laughs] 709 00:25:50,219 --> 00:25:51,487 It's good to see you. 710 00:25:51,587 --> 00:25:53,255 Yeah. 711 00:25:53,322 --> 00:25:55,891 It's really good to see you too. 712 00:25:57,059 --> 00:25:58,327 - So what's up with this tennis ball? 713 00:25:58,427 --> 00:25:59,394 Are you guys serious? 714 00:25:59,461 --> 00:26:01,663 - [laughs] Oh, my God. 715 00:26:01,764 --> 00:26:03,065 Seriously, I can take it. 716 00:26:03,132 --> 00:26:05,167 - No, it's fine. - Yeah? Uh-huh. 717 00:26:06,635 --> 00:26:08,070 So what do you think? 718 00:26:08,137 --> 00:26:11,173 - Some people are really scared of self-funding. 719 00:26:11,273 --> 00:26:14,009 Not me. I'm all about risk. 720 00:26:14,109 --> 00:26:16,845 That's why I went up to Harvey's hotel suite. 721 00:26:16,945 --> 00:26:19,748 - Oh, God. - No, no. Harvey Fierstein. 722 00:26:19,815 --> 00:26:21,316 I know. He's gay. I know. 723 00:26:21,416 --> 00:26:23,585 But I thought, eh, let me give this a try, you know? 724 00:26:23,652 --> 00:26:25,154 You never know what's gonna happen. 725 00:26:25,254 --> 00:26:27,856 I gotta tell you, he was pretty damn good in bed. 726 00:26:27,956 --> 00:26:30,292 We had a good couple of years. 727 00:26:30,359 --> 00:26:32,361 Anyways, let's do it. I'm in. 728 00:26:32,461 --> 00:26:33,762 - Okay. All right. Oh, no, no. 729 00:26:33,829 --> 00:26:35,164 Bad luck to shake with your left hand. 730 00:26:35,264 --> 00:26:36,365 - Well, this one's out of commission. 731 00:26:36,465 --> 00:26:37,699 - It's all you got. - Okay. 732 00:26:37,800 --> 00:26:39,501 - All right, let's do it. - There we go. 733 00:26:39,601 --> 00:26:41,370 - All right, together again. - Yes. 734 00:26:41,470 --> 00:26:42,871 Josefina! Josefina. 735 00:26:42,971 --> 00:26:44,473 Yes, dig up some champagne 736 00:26:44,540 --> 00:26:45,674 and get yourself a glass too. 737 00:26:45,774 --> 00:26:47,042 - Already on ice. - All right. 738 00:26:47,142 --> 00:26:48,777 And send everybody else in. 739 00:26:48,844 --> 00:26:50,712 - I'm good with my chocolate milk. 740 00:26:50,813 --> 00:26:52,014 Kay. 741 00:26:52,114 --> 00:26:53,348 I already see it visually 742 00:26:53,448 --> 00:26:54,883 in such a way that-- 743 00:26:54,983 --> 00:26:56,518 - oh, hi. - Ava, good, good, good. 744 00:26:56,618 --> 00:26:58,020 This is Elaine, the director I was telling you about. 745 00:26:58,120 --> 00:26:59,555 Hey, nice to meet you. 746 00:26:59,655 --> 00:27:00,823 - She's already got some great ideas 747 00:27:00,889 --> 00:27:02,724 for the special--tell her. 748 00:27:02,825 --> 00:27:04,059 - Well, do you understand coverage? 749 00:27:04,159 --> 00:27:05,627 - No, but, I mean-- 750 00:27:05,694 --> 00:27:08,197 - No offense, I'm not gonna waste my time explaining. 751 00:27:09,231 --> 00:27:10,999 - [doorbell rings] - Oh, guys, we're celebrating. 752 00:27:11,066 --> 00:27:12,835 - Before we do, I just got off the phone, 753 00:27:12,901 --> 00:27:15,704 and it turns out that Louie had a significant subscriber base 754 00:27:15,804 --> 00:27:17,873 before he released his special online. 755 00:27:17,973 --> 00:27:19,408 Even if we were to build a website, 756 00:27:19,508 --> 00:27:21,143 we don't have that kind of base to lean on. 757 00:27:21,210 --> 00:27:22,711 What about our email list? 758 00:27:22,811 --> 00:27:26,014 That was the Palmetto's. 759 00:27:26,081 --> 00:27:27,549 Oh. 760 00:27:28,984 --> 00:27:30,018 - Hello... [clears throat] 761 00:27:30,085 --> 00:27:32,421 - Hi. - Everybody. 762 00:27:32,521 --> 00:27:34,089 Can we chat in private for a sec? 763 00:27:34,189 --> 00:27:35,757 Oh, what? No, no. 764 00:27:35,858 --> 00:27:37,426 Is this a problem with the Nokia? 765 00:27:37,526 --> 00:27:39,595 - Just tell me, Jimmy. - Okay. 766 00:27:39,695 --> 00:27:41,997 There has been a change of plan. 767 00:27:42,064 --> 00:27:44,433 I have left Latitude. 768 00:27:44,533 --> 00:27:47,603 - You left? Now? - Yes. 769 00:27:47,703 --> 00:27:51,340 There was some resistance to the self-funding idea. 770 00:27:51,406 --> 00:27:53,575 - Well, couldn't you convince them? 771 00:27:53,675 --> 00:27:55,210 I'm sorry. No. 772 00:27:55,277 --> 00:27:57,512 But I'm gonna devote myself to figuring this out. 773 00:27:57,579 --> 00:27:58,780 We won't have the Nokia 774 00:27:58,881 --> 00:28:00,716 or the company behind us in general, 775 00:28:00,782 --> 00:28:02,951 but I promise I won't let you down. 776 00:28:03,051 --> 00:28:04,620 Well, you already did. 777 00:28:06,855 --> 00:28:09,424 [chuckles] Okay. 778 00:28:09,524 --> 00:28:10,626 We'll just make it work. 779 00:28:10,726 --> 00:28:11,593 - Yes. - Yeah. 780 00:28:11,693 --> 00:28:13,028 - Yes. - Sure. 781 00:28:14,463 --> 00:28:16,465 Ooh, that's a bad omen. 782 00:28:16,565 --> 00:28:19,101 [Albert King's "Born Under a Bad Sign"] 783 00:28:19,201 --> 00:28:22,070 ♪ Born under a bad sign ♪ 784 00:28:22,137 --> 00:28:24,273 [funky music] 785 00:28:24,373 --> 00:28:27,309 ♪ Been down since I began to crawl ♪ 786 00:28:27,409 --> 00:28:29,044 ♪ ♪ 787 00:28:29,111 --> 00:28:31,713 ♪ If it wasn't for bad luck ♪ 788 00:28:31,780 --> 00:28:34,917 ♪ You know I wouldn't have no luck at all ♪ 789 00:28:34,983 --> 00:28:39,588 ♪ ♪ 790 00:28:39,655 --> 00:28:42,157 ♪ Hard luck and trouble ♪ 791 00:28:42,257 --> 00:28:44,760 ♪ Been my only friend ♪ 792 00:28:44,826 --> 00:28:47,095 ♪ I been on my own ♪ 793 00:28:47,162 --> 00:28:49,998 ♪ Ever since I was ten ♪ 794 00:28:50,098 --> 00:28:52,601 ♪ Born under a bad sign ♪ 795 00:28:52,668 --> 00:28:55,470 ♪ ♪ 796 00:28:55,570 --> 00:28:58,507 ♪ Been down since I began to crawl ♪ 797 00:28:58,607 --> 00:29:00,676 ♪ ♪ 798 00:29:00,776 --> 00:29:03,245 ♪ If it wasn't for bad luck ♪ 799 00:29:03,312 --> 00:29:06,615 ♪ You know I wouldn't have no luck at all ♪ 800 00:29:06,682 --> 00:29:09,151 ♪ ♪ 801 00:29:09,251 --> 00:29:11,353 That ain't no lie. 802 00:29:11,453 --> 00:29:15,190 ♪ ♪ 803 00:29:15,290 --> 00:29:16,959 Oh! 804 00:29:17,025 --> 00:29:20,329 ♪ ♪ 805 00:29:20,429 --> 00:29:22,998 ♪ Yeah, I'm a bad luck boy ♪ 806 00:29:23,098 --> 00:29:24,833 ♪ ♪ 807 00:29:24,933 --> 00:29:29,972 ♪ Been havin' bad luck all of my days, yes ♪ 808 00:29:30,038 --> 00:29:33,008 ♪ ♪ 58611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.