Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,696 --> 00:01:50,942
- The same again, Georges.
- Ok, 3 more red glasses of wine.
2
00:01:52,705 --> 00:01:55,890
- Thanks boss.
- Not bad this little wine.
3
00:01:55,891 --> 00:01:57,626
Hey, don't pour over the edge.
4
00:01:59,292 --> 00:02:00,517
Tartafione is on!
5
00:02:01,126 --> 00:02:03,183
Let's have a look at the races.
I feel lucky this time.
6
00:02:07,804 --> 00:02:10,339
...the always very elegant Countess of Vire.
7
00:02:11,070 --> 00:02:13,976
- What was your bet?
- Same as usual, my son's birthdate.
8
00:02:16,710 --> 00:02:18,832
- What about you?
- The 10.
9
00:02:21,153 --> 00:02:24,094
Looks like there's going
to be a big sale on horse meat.
10
00:02:28,692 --> 00:02:30,550
Shut the fuck up for a minute,
here come my horses.
11
00:02:30,702 --> 00:02:31,935
You'll win this time.
12
00:02:35,640 --> 00:02:39,683
So the results are as follows:
number 1 and ...
13
00:02:44,007 --> 00:02:48,539
I'll never win. Once, with
a combination forecast, I got 20 francs.
14
00:02:51,813 --> 00:02:53,751
- I'll be damned! Are you taking the piss?
- So what?
15
00:02:53,786 --> 00:02:59,176
- Get out, you've got a sidewalk to sweep.
- Take it easy. Goodbye everybody.
16
00:02:59,213 --> 00:03:02,907
- I never understand a word he's saying. Did he pay?
- I always make him pay up front.
17
00:03:02,943 --> 00:03:06,572
They come to work here, and what's more
they laugh at us.
18
00:03:06,573 --> 00:03:08,290
Do we go and work in their country?
19
00:03:08,291 --> 00:03:10,743
If they were competent,
they wouldn't be street sweepers.
20
00:03:11,090 --> 00:03:14,491
Tomorrow, we go on holiday,
we should start to clean up the place...
21
00:03:14,492 --> 00:03:16,821
No closing at midnight tonight.
22
00:03:16,822 --> 00:03:20,792
Come on, a last quick one...
23
00:03:22,257 --> 00:03:26,341
It's not everyday you "almost"
get the right horse.
24
00:03:26,991 --> 00:03:28,179
Let's drink to that!
25
00:03:43,655 --> 00:03:46,024
Hey, where are you going
with your accordian?
26
00:03:46,024 --> 00:03:48,196
I'm going to piss.
27
00:03:48,352 --> 00:03:50,083
- How about a drink first?
- I don't drink.
28
00:03:50,083 --> 00:03:54,015
- Well I'll be...
- You have to allow it, it's the law.
29
00:03:54,016 --> 00:03:57,143
- No law about switching on the light.
- Switch it off, I don't care.
30
00:03:57,972 --> 00:04:01,891
- The nerve! One day, I'll
close up the shitter.
31
00:04:01,891 --> 00:04:07,736
- And he bangs the door!
Did you see him? A real cauliflower.
32
00:04:07,735 --> 00:04:10,814
At least, when they piss,
they can't do any harm.
33
00:04:11,711 --> 00:04:15,540
Come on Mr. Georges, don't get
mad because you lost on the horses.
34
00:04:15,542 --> 00:04:18,552
Have a last drink with us...
35
00:04:18,553 --> 00:04:21,004
Ok; because it's you.
36
00:04:22,093 --> 00:04:23,627
A nice way to forget about it all.
37
00:04:23,628 --> 00:04:25,978
Just fill it up.
38
00:04:26,800 --> 00:04:29,745
- What about the landlady, is she thirsty?
- Oh, come off it.
39
00:04:32,694 --> 00:04:34,373
So that makes 5 glasses.
40
00:04:35,046 --> 00:04:36,398
Cheers everybody.
41
00:04:37,622 --> 00:04:38,753
- Hi mom.
- Hello my darling.
42
00:04:38,754 --> 00:04:41,382
- How are you?
- Fine, and you?
43
00:04:41,383 --> 00:04:43,464
Hello Léon, congratulations!
44
00:04:44,179 --> 00:04:47,584
So I've heard next year
you'll be a teacher of sorts?
45
00:04:47,681 --> 00:04:50,434
Oh, I don't have my degree yet.
46
00:04:50,435 --> 00:04:53,299
- You graduated high school, right?
- That's not the same thing.
47
00:04:53,335 --> 00:04:57,044
Well done. It's a nice thing
to graduate.
48
00:05:01,646 --> 00:05:04,335
Just like his father,
he knows how to count.
49
00:05:04,335 --> 00:05:07,819
- How about a drink for the graduate?
- Sure, I'll have an apéritif.
50
00:05:08,573 --> 00:05:09,642
- What'll it be?
51
00:05:09,643 --> 00:05:11,276
A small Ricard.
52
00:05:14,950 --> 00:05:17,851
- Put some water in it.
- I'll get you some.
53
00:05:18,210 --> 00:05:20,153
You'll go with your parents
on holiday?
54
00:05:20,154 --> 00:05:23,119
Yes, we leave for the Riviera
tomorrow morning.
55
00:05:23,120 --> 00:05:26,141
We wanted to offer him a trip
to Italy with his friends but...
56
00:05:26,142 --> 00:05:30,227
Yes, Italy, it's very educational
for the youth, with the museums and all.
57
00:05:30,585 --> 00:05:33,070
But he prefers to stay
with his folks.
58
00:05:33,072 --> 00:05:37,555
He's going to meet up with Brigitte,
our friends the Colins' daughter.
59
00:05:39,302 --> 00:05:43,824
He doesn't look the type, but I'm sure
he knows his way around girls.
60
00:05:44,020 --> 00:05:46,516
- Don't push it.
- You naughty boy.
61
00:05:47,254 --> 00:05:49,177
Let's drink to you, professor.
62
00:05:49,178 --> 00:05:52,959
Well, we leave in the morning,
so we'd better start packing.
63
00:05:52,960 --> 00:05:55,958
- Monique, close up.
- Ladies and gents, closing time!
64
00:05:55,959 --> 00:05:58,812
No time for a last one?
65
00:05:58,814 --> 00:06:02,383
What's going on now?
Another demonstration?
66
00:06:02,383 --> 00:06:07,585
I'd like to move to a working-class neighborhood
where they work all day and sleep all night
67
00:06:07,585 --> 00:06:09,355
and don't go around
brandishing placards.
68
00:06:16,515 --> 00:06:19,080
Come in officer, the police
are always welcome here.
69
00:06:19,080 --> 00:06:23,141
- Mr. Lajoie?
- Goodbye boss, and thanks for nothing.
70
00:06:26,043 --> 00:06:29,560
Well I'll be...
And in a first class establishment...
71
00:06:32,515 --> 00:06:36,364
- Sergeant Cantal sent me.
- Ah yes.
72
00:06:40,566 --> 00:06:41,763
Is Cantal ill?
73
00:06:41,763 --> 00:06:47,404
No, he's off duty tonight, but he asked
me to see you about your trailer
74
00:06:47,404 --> 00:06:52,927
It's this one.
75
00:06:53,669 --> 00:06:58,559
We take off first thing in the morning,
and I'd like to know it's safe for the night.
76
00:06:58,559 --> 00:07:01,032
from all those thieves and Arabs
hanging about.
77
00:07:01,033 --> 00:07:02,075
There are even arsonists now.
78
00:07:03,194 --> 00:07:06,978
If I catch someone messing with it, he'd better
have a tombstone with his name on it
79
00:07:06,979 --> 00:07:10,158
I can't blame you,
it's a real beauty.
80
00:07:15,029 --> 00:07:17,984
Something like that must
be worth quite a lot.
81
00:07:17,985 --> 00:07:20,603
It's an Adrian 500,
2,5 million francs.
82
00:07:20,604 --> 00:07:23,702
But I got it for 1,5 million,
it's a showpiece.
83
00:07:23,703 --> 00:07:28,314
Private bathroom, wall-to-wall carpeting,
individual heating system.
84
00:07:29,115 --> 00:07:31,549
But still, 1.5 millions...
85
00:07:31,585 --> 00:07:34,904
I can't afford such a thing
on my cop's salary.
86
00:07:34,905 --> 00:07:39,313
Oh, don't start complaining,
you've got many advantages...
87
00:07:39,878 --> 00:07:42,644
Early retirement, 8 hour days...
88
00:07:43,953 --> 00:07:45,688
...Free clothes.
89
00:07:48,340 --> 00:07:49,416
And small tips.
90
00:07:52,303 --> 00:07:53,454
So I'm counting on you...
91
00:07:53,454 --> 00:07:57,473
Don't worry, we'll look after it
with extra special care.
92
00:07:57,473 --> 00:08:00,486
And come by when you want,
drinks are on the house.
93
00:08:00,485 --> 00:08:02,598
Thank you Mr. Lajoie,
goodbye Mrs. Lajoie.
94
00:08:04,841 --> 00:08:06,554
It's all taken care of.
95
00:08:06,554 --> 00:08:09,864
- He looks reliable.
- He's alright, you can sleep on both ears.
96
00:08:29,307 --> 00:08:32,204
It's heavy. You sure we'll need it
by the seaside?
97
00:08:32,204 --> 00:08:34,408
- You'll be glad we brought it.
- That remains to be seen.
98
00:08:34,408 --> 00:08:36,186
Always complaining.
99
00:08:36,188 --> 00:08:37,230
Mother!
100
00:08:40,979 --> 00:08:42,684
I have to get in first.
101
00:08:42,685 --> 00:08:44,810
Look at the sportsmen,
already on the beach?
102
00:08:48,738 --> 00:08:51,671
- And you, going soon?
- We're on the move right now.
103
00:08:51,672 --> 00:08:54,392
- What's this thing.
- That's a Jamay trailer.
104
00:08:55,054 --> 00:08:58,782
Doesn't look like much, but pop it
open and you have Versailles.
105
00:08:58,782 --> 00:09:00,460
And it's light.
106
00:09:05,108 --> 00:09:09,014
Careful on the road, it's full
of good-for-nothing drivers.
107
00:09:09,016 --> 00:09:10,355
And all use the same road!
108
00:09:10,355 --> 00:09:13,075
You going to Savoie,
same as every year?
109
00:09:13,075 --> 00:09:15,308
We can't go wrong,
it's straight ahead.
110
00:09:15,308 --> 00:09:17,830
The camping ground is next to
the highway.
111
00:09:17,831 --> 00:09:18,854
Goodbye then.
112
00:09:24,200 --> 00:09:28,668
- Remember, in case of a traffic jam...
- ... I'll keep cool.
113
00:09:28,669 --> 00:09:31,513
Anyway, at this hour,
no chance of a rush.
114
00:09:31,513 --> 00:09:33,328
Trust me.
115
00:10:06,006 --> 00:10:08,535
Maybe we should have left
earlier.
116
00:10:08,536 --> 00:10:11,784
It's always like that at the tunnel.
Then it'll go smoothly.
117
00:10:11,784 --> 00:10:16,980
30 km in 2 hours,
at this rate we'll arrive in 2 days.
118
00:10:16,981 --> 00:10:19,329
The opposite lane is quite empty.
119
00:10:20,942 --> 00:10:24,142
But we're headed for the south,
the sunshine...
120
00:10:29,726 --> 00:10:31,496
That cigar, what a stench.
121
00:10:31,497 --> 00:10:33,330
Some people are really bad-mannered.
122
00:10:33,330 --> 00:10:35,513
Don't get upset, he's German.
123
00:10:35,515 --> 00:10:39,326
On days like this, they should
forbid Germans to take their car.
124
00:10:39,326 --> 00:10:41,151
It's all for the money.
125
00:10:44,288 --> 00:10:45,801
Looks like an accident.
126
00:10:51,063 --> 00:10:53,477
- Léon, hand me the camera.
- It looks serious.
127
00:10:53,477 --> 00:10:54,975
I can't get the camera out.
128
00:10:57,956 --> 00:10:59,098
So, you've found it?
129
00:10:59,099 --> 00:11:00,141
It's stuck.
130
00:11:00,142 --> 00:11:03,498
At least 4 bodies.
131
00:11:06,002 --> 00:11:08,469
- Don't look Léon.
- What a dreadful sight.
132
00:11:08,470 --> 00:11:11,361
Too bad about the camera,
it would've made a good picture.
133
00:11:11,361 --> 00:11:14,384
- People should be more careful.
- Awful.
134
00:11:34,064 --> 00:11:39,952
Now, we floor it. We'll make it by
sunset or my name isn't Lajoie.
135
00:11:40,483 --> 00:11:45,351
And not like last year,
we'll stop and eat at a good restaurant.
136
00:11:45,352 --> 00:11:48,779
Gone less than 2 hours and already
thinking of food? We won't stop.
137
00:11:49,440 --> 00:11:50,583
Not even to take a leak.
138
00:11:52,290 --> 00:11:53,074
Straight ahead.
139
00:11:58,948 --> 00:12:00,101
What a nice place.
140
00:12:01,043 --> 00:12:03,897
And lots of fresh air for the kids.
141
00:12:05,397 --> 00:12:07,478
But in winter; what a bore.
142
00:12:10,713 --> 00:12:12,952
What a loser. In a 4 CV...
143
00:12:13,836 --> 00:12:15,840
When you want to act tough,
you have to afford it.
144
00:12:33,940 --> 00:12:36,253
- You think it'll be over soon?
- Can't say.
145
00:12:36,253 --> 00:12:37,295
- This is a black spot,
they said so on the radio.
146
00:12:45,757 --> 00:12:48,330
Mum, dad is doing the
walrus now.
147
00:12:48,331 --> 00:12:51,286
- What's he saying now?
- Nothing, it wasn't mean.
148
00:12:52,036 --> 00:12:54,981
And don't upset your father,
it's hard enough on him to drive.
149
00:12:54,982 --> 00:12:56,672
Yes, mother.
150
00:13:01,396 --> 00:13:03,824
- He stuck his tongue out!
- Cheeky devil.
151
00:13:04,943 --> 00:13:05,737
What now?
152
00:13:06,620 --> 00:13:07,764
Are you finished?
153
00:13:21,218 --> 00:13:24,373
Look at the 4 CV,
he's gonna suffer.
154
00:13:24,374 --> 00:13:25,841
He's gonna cop it.
155
00:13:34,177 --> 00:13:36,292
Well, get a move on!
156
00:13:38,600 --> 00:13:41,432
- No initiative!
- Forget about it, keep calm.
157
00:13:59,402 --> 00:14:02,594
- Funny, they should be here by now.
We'll have to wait for them.
158
00:14:02,907 --> 00:14:06,141
- It's annoying, we'll eat late.
- Yes.
159
00:14:07,802 --> 00:14:10,356
- Here you are, love.
- Here I am.
160
00:14:10,356 --> 00:14:11,609
You took your time.
161
00:14:13,089 --> 00:14:16,131
- They're not here, what do we do?
- I have a small idea...
162
00:14:16,131 --> 00:14:18,101
- What idea?
- Well...
163
00:14:18,102 --> 00:14:23,729
- Are you crazy?
- What do we care...
164
00:14:25,028 --> 00:14:27,391
- Get in there, love
165
00:14:28,646 --> 00:14:30,417
Close the door, we'll look trashy.
166
00:14:32,584 --> 00:14:34,701
No harm in that, we're married.
167
00:14:41,400 --> 00:14:42,432
Can you hear them?
168
00:14:44,511 --> 00:14:47,826
They could show some discretion.
169
00:14:47,827 --> 00:14:51,475
This is almost a violation
of the article 330 of the penal code.
170
00:14:53,365 --> 00:14:57,115
Maybe we could say a word to them
about it...
171
00:14:57,686 --> 00:15:03,005
Don't expect people selling lingerie on the
marketplace to have some education.
172
00:15:09,195 --> 00:15:10,495
Move along, move along.
173
00:15:14,913 --> 00:15:17,521
- So who's this guy?
- Mr. Viracci.
174
00:15:18,539 --> 00:15:23,809
From Arcachon? You'll enjoy it here.
We're on first name basis here, relax.
175
00:15:23,808 --> 00:15:28,629
Any problem, you call me. Enjoy your stay,
it's a paradise here.
176
00:15:28,630 --> 00:15:30,477
- What's his space?
- Hortensia.
177
00:15:30,478 --> 00:15:35,197
- Hortensia is right up front,
turn after the camelias.
178
00:15:39,326 --> 00:15:40,748
- And who do we have here now?
179
00:15:43,948 --> 00:15:47,126
- Loulou.
- Lajoie, What a treat!
180
00:15:47,127 --> 00:15:52,142
- Real classy!
- Let me stretch my leg a bit.
181
00:15:52,951 --> 00:15:53,184
- How come you got here so late?
- We did it in one go.
182
00:15:53,185 --> 00:15:58,088
And the boy, how he's changed!
183
00:15:58,820 --> 00:16:00,351
- He hasn't changed a bit.
184
00:16:00,699 --> 00:16:03,015
- The same old Loulou.
185
00:16:05,526 --> 00:16:08,640
They're waiting for you, it's gonna be
a real feast.
186
00:16:08,641 --> 00:16:13,546
- And our trunk is loaded too!
- You don't have to tell me twice, I get it.
187
00:16:15,307 --> 00:16:18,428
- Did you take a look at the back?
- The trailer!
188
00:16:19,507 --> 00:16:23,075
- Do you own a café or a bank?!
- Nice, eh?
189
00:16:28,713 --> 00:16:30,910
Isn't it Mr. Lajoie's car?
190
00:16:31,716 --> 00:16:34,848
A 75 license plate, it's them.
191
00:16:35,849 --> 00:16:37,785
At last, we can eat.
192
00:16:42,297 --> 00:16:44,703
Believe you me, it feels good
afterwards.
193
00:16:45,899 --> 00:16:46,939
- Mr. Colin!
- Huh?
194
00:16:46,940 --> 00:16:50,317
- The Lajoies.
- Ah, the finest of the lot!
195
00:16:50,318 --> 00:16:51,360
Love, it's Georges and Ginette!
196
00:16:54,914 --> 00:16:58,495
A brand new trailer,
last year it was the car.
197
00:16:58,496 --> 00:17:01,430
Over there, Georges, there's a spot.
198
00:17:23,471 --> 00:17:25,319
Leave it here, you can take care
of it in the morning.
199
00:17:34,429 --> 00:17:35,884
Glad to finally be here.
200
00:17:37,199 --> 00:17:38,901
Not too much traffic?
201
00:17:45,346 --> 00:17:47,727
Let me kiss you while
he's not looking.
202
00:17:52,894 --> 00:17:54,652
I kiss you while the Mrs. is away.
203
00:17:58,103 --> 00:18:00,321
Montelimar, then the Bouceron...
204
00:18:00,322 --> 00:18:02,979
To get from Strasbourg to here
was hell!
205
00:18:02,979 --> 00:18:07,490
Would you look at that! Oh, tinted plexiglas!
206
00:18:07,492 --> 00:18:08,876
Must have cost you an arm!
207
00:18:08,877 --> 00:18:12,334
I'll tell you all about it...
208
00:18:12,740 --> 00:18:13,169
Hey!
209
00:18:13,170 --> 00:18:14,823
Let's eat!
210
00:18:17,941 --> 00:18:20,219
Sit wherever you like.
211
00:18:22,923 --> 00:18:26,468
Mr. and Mrs. Schumacher there,
you there... Ginette, here.
212
00:18:26,469 --> 00:18:29,553
- Shall I sit here?
- Yes. Here Ginette.
213
00:18:29,554 --> 00:18:32,862
Did I forget someone? Léon,
don't you wanna sit?
214
00:18:32,864 --> 00:18:34,545
I'm not very hungry.
215
00:18:34,546 --> 00:18:38,728
Hey, Léon, you've become quite handsome.
You and I must go chase girls sometime.
216
00:18:38,729 --> 00:18:41,744
It won't please Brigitte if
he sees other girls.
217
00:18:42,370 --> 00:18:43,647
By the way, where is Brigitte?
218
00:18:43,856 --> 00:18:45,899
She's hanging out with her friends.
219
00:18:45,900 --> 00:18:49,622
She won't be long. Had she known
you were coming, she wouldn't have gone out.
220
00:18:49,623 --> 00:18:51,747
Hanging out with some friends?
221
00:18:51,748 --> 00:18:56,637
Well, I'll turn in now,
I'm a bit tired.
222
00:18:56,638 --> 00:18:59,838
So soon? She'll be disappointed.
223
00:18:59,839 --> 00:19:01,408
- Good night Mum.
- Good night my darling.
224
00:19:03,701 --> 00:19:06,396
- Good night Léon.
- See you tomorrow.
225
00:19:07,795 --> 00:19:09,547
Léon! Your father.
226
00:19:12,414 --> 00:19:13,813
Good night Daddy.
227
00:19:13,814 --> 00:19:18,897
Well, at any rate,
it's a pleasure seeing you all again.
228
00:19:20,998 --> 00:19:23,313
We've come here each summer
for 5 years now.
229
00:19:23,314 --> 00:19:24,346
It's been 10 years for us.
230
00:19:24,347 --> 00:19:29,392
We were the first, since the
inauguration ... 54, was it?
231
00:19:29,393 --> 00:19:32,327
Yes, the year we got a new counter.
232
00:19:32,328 --> 00:19:36,133
One might say we're quite
attached to this place.
233
00:19:36,133 --> 00:19:39,154
How about we get down to business?
234
00:19:39,155 --> 00:19:40,197
We've brought a pork meat platter.
235
00:19:40,198 --> 00:19:44,883
You can't beat Alsace for its pork.
236
00:19:44,884 --> 00:19:48,097
My lovely made her delicious stew...
237
00:19:48,098 --> 00:19:51,632
In the meantime... Ricard!
Ricard all around!
238
00:19:53,163 --> 00:19:55,816
I forgot about the presents for
the ladies!
239
00:19:59,703 --> 00:20:03,229
- What's wrong?
- I can't put up the tent. The pegs are rusty.
240
00:20:09,973 --> 00:20:11,752
I'll go fetch the ice.
241
00:20:13,550 --> 00:20:16,667
He's very professional about it.
Allow me Mrs. Lucille...
242
00:20:16,668 --> 00:20:18,113
Ginette...
243
00:20:19,571 --> 00:20:23,800
- I can't wait so... !
- Here.
244
00:20:26,544 --> 00:20:28,167
I cut it.
245
00:20:33,497 --> 00:20:37,361
Oh Mr. Colin, it's a treat,
a real treat!
246
00:20:37,361 --> 00:20:41,289
What color is yours Mrs Lucille?
Oh, light yellow!
247
00:20:42,076 --> 00:20:44,595
We should eat now,
the curfew is at 10 pm.
248
00:20:45,593 --> 00:20:49,378
Mr. Colin, how do you get
the right size every time. Look; a perfect fit!
249
00:20:49,883 --> 00:20:52,033
You get the knack of it after
selling them for so long.
250
00:20:52,034 --> 00:20:55,383
Boobs ... You get to gauge them.
251
00:20:55,384 --> 00:21:09,093
I'll dig in!
252
00:21:20,167 --> 00:21:22,363
Label me presumptuous,
but this is really good.
253
00:21:23,082 --> 00:21:24,795
That hits the spot!
254
00:21:24,796 --> 00:21:28,120
Of course, you two must
be used to it.
255
00:21:29,011 --> 00:21:33,779
If I didn't know any better, I wouldn't have
thought a bailiff like you could enjoy food.
256
00:21:34,318 --> 00:21:36,189
Same here.
257
00:21:37,538 --> 00:21:41,187
You know, there are good bailiffs
and bad bailiffs.
258
00:21:42,795 --> 00:21:44,440
Carla, come eat.
259
00:21:44,441 --> 00:21:47,125
Who are these newcomers?
260
00:21:47,126 --> 00:21:50,619
They are from Italy, but they've
lived in France for some time now.
261
00:21:51,091 --> 00:21:55,523
I've heard he's quite good at his job.
He's a site foreman.
262
00:21:55,524 --> 00:21:59,079
Like my brother-in-law always says:
Italians are the best builders ...
263
00:21:59,080 --> 00:22:00,982
... if only they were more productive.
264
00:22:00,983 --> 00:22:06,510
It's a law of nature; the further you
go south, the less people work.
265
00:22:06,511 --> 00:22:09,710
Quite true. The northerners work hard
and the southerners take it easy.
266
00:22:10,257 --> 00:22:14,273
Don't laugh. One German will do
in 2 hours ...
267
00:22:14,274 --> 00:22:17,809
...What takes 6 months
for 30 Towel-heads to do.
268
00:22:17,810 --> 00:22:22,518
I take your word for it Mr. Colin.
Arabs and work don't agree.
269
00:22:22,520 --> 00:22:25,320
We should invite them,
as a neighbourly gesture.
270
00:22:25,321 --> 00:22:27,238
They should join us for coffee.
271
00:22:27,238 --> 00:22:30,451
- Any objections?
- No, not on holidays.
272
00:22:32,836 --> 00:22:34,192
Here comes Brigitte.
273
00:22:44,965 --> 00:22:46,353
Hello Mrs. Ginette.
274
00:22:49,084 --> 00:22:50,907
- Hi...
- Oh, let's kiss.
275
00:22:53,250 --> 00:22:54,150
No thank you.
276
00:22:57,841 --> 00:22:59,263
Hi Mom.
277
00:23:01,455 --> 00:23:02,239
Hi Dad.
278
00:23:03,002 --> 00:23:04,190
Léon isn't here?
279
00:23:04,619 --> 00:23:08,402
He's sleeping. His father gets to
do the driving, and he gets to be tired.
280
00:23:08,403 --> 00:23:09,792
He could have waited for me.
281
00:23:09,793 --> 00:23:14,586
- Have something to eat.
- No, thank you.
282
00:23:16,210 --> 00:23:21,324
No, thanks. Did you bring this?
Ok, then, I'll taste it.
283
00:23:24,729 --> 00:23:26,061
Yum, it's nice.
284
00:23:29,774 --> 00:23:30,938
I'll go to bed.
285
00:23:36,372 --> 00:23:37,211
Good night Dad.
286
00:23:43,273 --> 00:23:44,625
She's a brick house, my kid.
287
00:23:44,626 --> 00:23:49,154
And to say it's all thanks to us.
Doesn't that make you happy, love?
288
00:23:49,155 --> 00:23:52,049
Like our Léon, it's the age
of metamorphosis.
289
00:24:00,921 --> 00:24:03,464
It's getting late, Georges,
we should turn in for the night.
290
00:24:06,459 --> 00:24:07,895
Yes, it's late.
291
00:24:35,853 --> 00:24:37,317
Is your book any good?
292
00:24:38,488 --> 00:24:41,617
Yes, I only read
classical literature.
293
00:24:47,251 --> 00:24:49,133
Same as last year.
294
00:24:49,134 --> 00:24:51,831
Except last year, there were 2 of them.
295
00:24:51,832 --> 00:24:56,092
- It's a Bipper.
- No, it's a Rallye.
296
00:24:56,094 --> 00:25:01,064
- I'm not sure.
- I didn't make it up, it's written on it.
297
00:25:03,796 --> 00:25:05,039
And that's a boat.
298
00:25:16,425 --> 00:25:19,416
- I wouldn't fancy a boat like that.
299
00:25:19,417 --> 00:25:21,863
- Especially to use one month a year.
300
00:25:25,559 --> 00:25:27,372
Can't you play somewhere else?
301
00:25:28,706 --> 00:25:31,214
Give me that ball, I'll take it to
the police station.
302
00:25:31,216 --> 00:25:35,199
Forget it, Mr. Schumacher,
it won't happen again.
303
00:25:35,200 --> 00:25:37,515
Did you throw that bar?
304
00:25:39,427 --> 00:25:40,703
On your marks; one...
305
00:25:41,522 --> 00:25:42,438
two...
306
00:25:43,432 --> 00:25:44,059
three!
307
00:25:48,235 --> 00:25:49,493
Boys will be boys...
308
00:25:52,756 --> 00:25:54,069
Where have you been?
309
00:25:54,070 --> 00:25:57,910
- Playing volley bar.
- We scored at least 10 points.
310
00:25:58,228 --> 00:25:59,806
Léon has one hell of a smash.
311
00:26:00,850 --> 00:26:03,175
That's no surprise.
312
00:26:03,176 --> 00:26:08,011
Here Léon, Put some on me.
Undo my bra first.
313
00:26:15,141 --> 00:26:16,985
- How much do you want?
- Lots.
314
00:26:17,461 --> 00:26:21,145
And lower my swimsuit.
315
00:26:23,574 --> 00:26:26,953
You should get some too,
you're red in the face, Mr. Georges.
316
00:26:31,320 --> 00:26:32,459
You want lotion too?
317
00:26:33,324 --> 00:26:34,084
Huh?
318
00:26:34,085 --> 00:26:35,127
Sunscreen?
319
00:26:35,128 --> 00:26:36,795
No, I'm alright.
320
00:26:41,654 --> 00:26:43,760
Do my upper thighs as well.
321
00:26:52,521 --> 00:26:56,679
Jojo's sugar coated almonds, peanuts ...
322
00:26:59,882 --> 00:27:01,551
What about us Jojo!
323
00:27:03,513 --> 00:27:05,841
Peanuts are on me!
324
00:27:06,370 --> 00:27:07,770
3 bags please!
325
00:27:07,771 --> 00:27:10,221
- How much is it?
- 3 francs.
326
00:27:17,435 --> 00:27:18,935
Don't worry, I'll take care of this.
327
00:27:19,695 --> 00:27:22,068
3 Francs. Drop it, will you!
328
00:27:22,069 --> 00:27:27,272
- Forget it. We're among friends.
- This is the last time.
329
00:27:30,958 --> 00:27:32,961
Time to invite the Italian over.
330
00:27:33,714 --> 00:27:35,171
You do it, you're a better talker.
331
00:27:35,172 --> 00:27:37,982
- Mr. lawyer, would you?
- Yes, I'll do it...
332
00:27:38,932 --> 00:27:40,299
I'm going.
333
00:27:42,906 --> 00:27:45,109
- 'Afternoon sir.
- Hello.
334
00:27:45,816 --> 00:27:48,546
- Nice little girl you have here.
- No it's a boy.
335
00:27:48,547 --> 00:27:49,589
Hello Madam.
336
00:27:51,609 --> 00:27:52,703
My regards, Madam.
337
00:27:54,641 --> 00:27:58,244
We own the trailer's next to yours.
338
00:27:58,245 --> 00:28:02,847
So, my friends and I thought,
what a nice family...
339
00:28:02,848 --> 00:28:04,894
Are they your kids?
340
00:28:04,895 --> 00:28:06,579
That's what my wife told me.
341
00:28:08,214 --> 00:28:10,531
- Mr..?
- Sergio Vigorelli.
342
00:28:12,131 --> 00:28:14,147
- Colin, as in "coley fish".
343
00:28:15,264 --> 00:28:17,973
This is Georges, Georges Lajoie.
Dupont Lajoie, for short.
344
00:28:19,677 --> 00:28:21,109
Mr. Schumacher, esq.
345
00:28:21,818 --> 00:28:23,015
A bailiff from Strasbourg.
346
00:28:24,515 --> 00:28:27,417
Always a nice thing to have
a bailiff among one's acquaintances.
347
00:28:29,158 --> 00:28:32,056
Well! That's this now!
348
00:28:33,745 --> 00:28:36,264
- Straight from Le Mans racing cars!
- Unbelievable!
349
00:28:36,375 --> 00:28:38,184
They are from the construction site.
350
00:28:38,395 --> 00:28:40,106
They weren't here last year.
351
00:28:41,011 --> 00:28:42,870
Someone could have warned us.
352
00:29:01,232 --> 00:29:03,649
The speed these things
come out of the ground!
353
00:29:05,961 --> 00:29:11,013
Imagine the time it would have taken
in the middle ages!
354
00:29:11,015 --> 00:29:13,159
And to think what was here before...
355
00:29:14,400 --> 00:29:20,283
... nothing, nothing but rocks and pine trees.
356
00:29:28,615 --> 00:29:32,634
And nobody came here,
it's a 5 min. walk from the caming ground.
357
00:29:33,163 --> 00:29:36,147
Well, for wildlife lovers,
it had its charms.
358
00:29:36,148 --> 00:29:39,924
Isn't it amazing? Look at it,
it has style!
359
00:29:39,925 --> 00:29:42,256
We'll call it "Blue steams",
nice, eh?
360
00:29:42,257 --> 00:29:47,583
You'll find both the wild and
the modern lifestyle here.
361
00:29:47,584 --> 00:29:51,220
4000 Francs a square meter!
It's a bargain.
362
00:29:52,567 --> 00:29:54,741
The sea will remain here,
for those who like it...
363
00:29:54,742 --> 00:29:57,295
the sea can't be moved anyway.
364
00:29:57,623 --> 00:29:59,886
Here will be prefab gardens...
365
00:29:59,886 --> 00:30:03,241
Underground parkings, shopping mall,
cinemas...
366
00:30:03,243 --> 00:30:07,619
So, let me tell you,
it's gonna sell like watermelons on a hot day.
367
00:30:09,547 --> 00:30:13,162
If you're interested,
I can maybe spare one or two...
368
00:30:13,615 --> 00:30:15,809
But you act on it now!
369
00:30:15,809 --> 00:30:17,724
Look at these materials!
370
00:30:18,252 --> 00:30:20,447
Compared to this,
stone is paper thin!
371
00:30:21,003 --> 00:30:23,532
I can't figure out how they
still make profits.
372
00:30:24,193 --> 00:30:27,170
Mr. Vigorelli, this is your field,
what do you think?
373
00:30:27,171 --> 00:30:31,940
Well, it's hard to say...
374
00:30:31,941 --> 00:30:34,251
Let's ask them.
375
00:30:50,636 --> 00:30:53,480
But you speak Arabic Mr. Vigorelli?
376
00:30:53,481 --> 00:30:54,523
It's quite a difficult language.
377
00:30:54,524 --> 00:30:57,525
I picked it up on construction sites.
378
00:30:57,526 --> 00:30:59,976
You too, Mr. Loulou,
you speak Arabic?
379
00:30:59,977 --> 00:31:02,528
It's like a mother tongue to me.
380
00:31:02,529 --> 00:31:05,136
I spent 20 years in Algeria.
381
00:31:05,136 --> 00:31:08,706
I see, to communicate with the servants,
you had to speak the language.
382
00:31:08,707 --> 00:31:12,926
What servants? I was a
tramway conductor!
383
00:31:12,927 --> 00:31:16,687
I learnt Arabic in the streets,
when I was a kid, with my Arab pals.
384
00:31:16,689 --> 00:31:18,054
So you have no accent?
385
00:31:18,054 --> 00:31:20,412
My accent, I show it when I speak French.
386
00:31:21,376 --> 00:31:25,437
True, when you think of Algerian Jews,
you'd think they were all rich.
387
00:31:25,439 --> 00:31:30,458
Some were, but for those,
nothing changed when they came to France.
388
00:31:30,458 --> 00:31:31,901
They remained rich men.
389
00:31:31,902 --> 00:31:37,241
Do you think I'd be fooling around here,
if I made money in Algeria?
390
00:31:38,855 --> 00:31:42,100
So tell us what you think.
Is it worth investing?
391
00:31:47,025 --> 00:31:49,275
Tell them what you told me earlier.
392
00:31:49,276 --> 00:31:51,157
It's shit.
393
00:31:53,284 --> 00:31:56,028
A residence by the sea could be
as lovely as the sea...
394
00:31:56,029 --> 00:31:57,071
But they don't give a shit...
395
00:31:57,072 --> 00:32:01,225
The faster they build, the faster they sell...
396
00:32:01,225 --> 00:32:03,747
So there you go; ugly pigsties.
397
00:32:04,500 --> 00:32:07,935
When you bash in
your neighbour's face, they put you in jail...
398
00:32:07,936 --> 00:32:11,324
Do the same to nature, and they'll open
you a bank account.
399
00:32:12,574 --> 00:32:15,541
Hear that Georges?
If it wasn't for you, I wouldn't have realised.
400
00:32:15,802 --> 00:32:19,372
Like my brother-in-law says:
Always consult a specialist.
401
00:32:19,766 --> 00:32:23,104
Like those. You wouldn't know
they were Arabs, would you even notice?
402
00:32:23,419 --> 00:32:26,048
Sure. At work, we all look alike.
403
00:32:26,667 --> 00:32:28,223
Especially with helmets on.
404
00:33:26,392 --> 00:33:28,016
How are you doing, you lovebirds?
405
00:33:28,017 --> 00:33:29,821
Why do you call us that?
406
00:33:29,822 --> 00:33:32,821
At your age, it's normal.
Enjoy it.
407
00:33:59,836 --> 00:34:01,101
I give up.
408
00:34:01,392 --> 00:34:02,301
Waiter!
409
00:34:04,047 --> 00:34:06,565
2 of your freshest brews,
and step on it.
410
00:34:11,807 --> 00:34:13,832
I feel like a million bucks!
411
00:34:16,119 --> 00:34:18,763
Your girl knows how to dance!
412
00:34:18,764 --> 00:34:21,921
So she should! We used to
dance quite a lot too.
413
00:34:21,922 --> 00:34:23,839
We've still got the hang of it.
414
00:34:23,840 --> 00:34:25,607
I taught him when he was 12.
415
00:34:30,854 --> 00:34:31,742
Come on Daddy!
416
00:34:35,796 --> 00:34:37,441
Show them what you can do!
417
00:34:39,380 --> 00:34:41,483
Mr. Georges, get up and dance.
418
00:34:52,432 --> 00:34:53,620
Did you see the Arabs?
419
00:34:57,157 --> 00:34:58,823
Unbelievable!
420
00:34:58,824 --> 00:35:00,072
They're everywhere now.
421
00:35:00,072 --> 00:35:03,967
If they can get in here,
goes to show you they're well paid.
422
00:36:04,108 --> 00:36:05,418
How much do I owe you?
423
00:36:05,420 --> 00:36:06,462
It's on me!
424
00:36:06,463 --> 00:36:07,393
No, let me take care of this.
425
00:36:09,366 --> 00:36:13,330
- How much is it?
- 49,60 francs.
426
00:36:13,998 --> 00:36:15,146
No shame in putting upon the customers?
427
00:36:22,110 --> 00:36:23,038
Keep the change.
428
00:36:24,273 --> 00:36:25,303
I'm in the same business.
429
00:36:30,192 --> 00:36:32,888
The bubbly wine, with or without the bubbles?
430
00:36:36,027 --> 00:36:37,435
..."Bubbles and squeak"
431
00:36:38,182 --> 00:36:41,260
... Bubble-wrap me in!
432
00:36:42,164 --> 00:36:43,453
Hey look where you're going!
433
00:36:44,936 --> 00:36:45,991
Are you crazy?
434
00:36:47,345 --> 00:36:49,012
You think you own the place?
435
00:36:49,013 --> 00:36:50,756
Who's gonna pay for the dry-cleaner's?
436
00:36:50,756 --> 00:36:53,922
- Not my fault, the dance...
- Say you're sorry!
437
00:36:53,923 --> 00:36:58,917
- He didn't mean it.
- I won't be stepped on by a sand-nigger!
438
00:36:59,652 --> 00:37:01,666
Get the fuck out of here, or do
I have to kick your ass out?
439
00:37:01,667 --> 00:37:02,925
Sorry, Mister Sir...
440
00:37:03,588 --> 00:37:04,328
What the...
441
00:37:04,328 --> 00:37:05,370
He said "sand-niggers" ...
442
00:37:06,426 --> 00:37:08,104
It's alright, it's alright...
443
00:37:14,104 --> 00:37:15,895
Couldn't someone call the police?
444
00:37:19,376 --> 00:37:20,762
Call the cops!
445
00:37:21,496 --> 00:37:22,280
Stop it!
446
00:37:28,435 --> 00:37:31,066
Him, he said "niggers"!
447
00:37:33,096 --> 00:37:34,394
Yeah, I said niggers, so what?
448
00:37:36,571 --> 00:37:38,350
If we don't keep an eye on you...
449
00:37:38,351 --> 00:37:40,394
I've done nothing wrong!
450
00:37:40,395 --> 00:37:42,831
Your name, your papers!
451
00:37:43,609 --> 00:37:44,411
Your address!
452
00:37:45,103 --> 00:37:48,393
Take a moment to know what happened first.
He hasn't done a thing!
453
00:37:48,394 --> 00:37:50,510
We don't need your advice!
454
00:37:50,510 --> 00:37:52,726
What about you showing
us some identification?
455
00:37:54,427 --> 00:37:55,683
- I'm sorry.
- This is a friend.
456
00:37:55,683 --> 00:37:57,754
You should have seen the way he handled
those Arabs.
457
00:37:57,755 --> 00:37:59,163
In that case...
458
00:37:59,165 --> 00:38:00,700
We'll take them with us.
459
00:38:03,581 --> 00:38:05,253
We'll take them to their barracks.
460
00:38:05,254 --> 00:38:08,704
If you and your wife
would like to join us...
461
00:38:08,705 --> 00:38:12,778
Thank you... But, the kids...
It's getting late.
462
00:38:12,779 --> 00:38:14,949
We have to get back.
Some other time.
463
00:38:14,950 --> 00:38:16,636
- So be it. Good night.
- Good night and thank you.
464
00:38:41,569 --> 00:38:43,774
No way around it, it's more fun
being among Frenchmen.
465
00:38:44,049 --> 00:38:46,131
You over-did it a bit.
466
00:38:46,132 --> 00:38:47,484
Those guys meant no harm.
467
00:38:47,485 --> 00:38:49,557
You don't mind them
looking at your daughter?
468
00:38:49,558 --> 00:38:53,507
Their wives stayed behind,
so they look at ours; it's only natural.
469
00:38:54,318 --> 00:38:55,626
Shall we go? I'm tired.
470
00:38:55,966 --> 00:38:56,795
It's half past eleven.
471
00:38:57,782 --> 00:38:58,947
Already?
472
00:38:59,392 --> 00:39:00,682
Let's go back then.
473
00:39:02,249 --> 00:39:04,315
I'll stay a little longer,
I'll get back with Léon.
474
00:39:04,315 --> 00:39:05,654
Léon is getting back as well.
475
00:39:05,654 --> 00:39:07,592
I want to stay!
476
00:39:07,593 --> 00:39:09,414
Let them be, at their age!
477
00:39:09,415 --> 00:39:13,098
Leave it to Georges,
mind your own business.
478
00:39:13,099 --> 00:39:13,739
Off to bed.
479
00:39:13,740 --> 00:39:16,798
- I won't.
- Enough trouble for one night!
480
00:39:16,799 --> 00:39:17,789
Obey.
481
00:40:03,858 --> 00:40:05,492
Quiet, you'll wake the
whole village.
482
00:40:05,494 --> 00:40:07,324
It's a holiday.
483
00:40:09,240 --> 00:40:11,549
- My father...
- What about him?
484
00:40:11,550 --> 00:40:13,565
Don't you think he
overreacted with the Arabs?
485
00:40:13,566 --> 00:40:15,249
He always has to show off.
486
00:40:15,250 --> 00:40:17,533
Maybe he was in a bad mood.
487
00:40:18,143 --> 00:40:20,124
- I like your father.
- I like him too.
488
00:40:20,570 --> 00:40:22,695
But not when he's in this state.
489
00:40:22,696 --> 00:40:24,856
Oh, parents...
490
00:40:26,982 --> 00:40:29,399
It's too late to change them.
491
00:41:09,208 --> 00:41:10,951
Long live the French youth!
492
00:41:16,472 --> 00:41:20,018
- It's a strange feeling.
- Imagine seeing Tartafione in the flesh!
493
00:41:38,492 --> 00:41:39,690
Nice to meet you, Mr. Mayor.
494
00:41:41,070 --> 00:41:42,436
It's an honor.
495
00:41:47,640 --> 00:41:53,895
Mr. Léon Tartafione,
in virtue of the powers invested in...
496
00:41:55,165 --> 00:41:56,664
Technical difficulties...
497
00:41:57,519 --> 00:41:59,018
... in me by my fellow citizens,
498
00:41:59,019 --> 00:42:04,078
let me express in their names,
what an honor it is...
499
00:42:04,079 --> 00:42:14,585
by your presence here, an true event
in the midst of our quiet family holidays
500
00:42:14,622 --> 00:42:17,690
An event of which no one could ever
have dreamed.
501
00:42:18,167 --> 00:42:23,744
In a moment, our bouncy youngsters
and their ever-so-green parents...
502
00:42:24,227 --> 00:42:25,870
from the Happy Sun Camping Ground,
503
00:42:28,242 --> 00:42:32,997
will meet the Fisherman's Camping Ground...
504
00:42:32,998 --> 00:42:36,795
in sportive jousts, worthy of
the earliest Antiquity,
505
00:42:36,796 --> 00:42:41,174
that you, as a true sport
and art aesthete...
506
00:42:42,228 --> 00:42:46,113
In short, may the best man win,
but let victory be ours.
507
00:42:46,115 --> 00:42:47,157
Quite so Mr. mayor.
508
00:42:52,013 --> 00:42:56,624
Ah, Miss, how I envy you,
living in the scenic village,
509
00:42:56,625 --> 00:43:01,880
Where, so they say, Napoléon spent a night,
in the shade of a 14th century priory,
510
00:43:01,881 --> 00:43:04,237
When he was still a young officer
named Bonaparte.
511
00:43:04,239 --> 00:43:06,824
Many countries envy us a man like him.
512
00:43:06,825 --> 00:43:09,613
Say what you will, but Tartafione
is an important man.
513
00:43:13,790 --> 00:43:18,701
... which means in Lithuanian:
you're a very lovely little girl,
514
00:43:18,702 --> 00:43:23,001
and I kiss you in the name of millions
and millions of TV viewers,
515
00:43:23,002 --> 00:43:29,059
which will witness tomorrow on their screens
the 3rd "intercamping" of the summer,
516
00:43:29,060 --> 00:43:35,684
taking place here, in this quaint
little village full of rustic character,
517
00:43:35,685 --> 00:43:41,335
and promising as always a moment of
sheer fraternal joy, gymnastics display,
518
00:43:41,336 --> 00:43:43,702
and festive popular fun.
519
00:44:03,909 --> 00:44:06,932
Off they go, the week-end racing horses...
520
00:44:28,048 --> 00:44:32,367
On your marks, sack-race Lustucru runners,
ready, set, go!
521
00:45:12,601 --> 00:45:18,892
Take a look at the length of these wool stockings!
522
00:45:18,893 --> 00:45:22,128
As long as the beautiful legs
of our lovely contestants!
523
00:46:18,446 --> 00:46:19,891
What are you doing here, Mr. Georges?
524
00:46:19,892 --> 00:46:21,780
Strolling around.
525
00:46:21,780 --> 00:46:25,929
I'm as fed up with the games as you are.
526
00:46:27,152 --> 00:46:29,838
So I said to myself, why not take a walk...
527
00:46:29,840 --> 00:46:32,213
Among the pinetrees. So here I am.
528
00:46:32,802 --> 00:46:34,122
Fancy meeting you here.
529
00:46:35,166 --> 00:46:36,486
Oh, don't dress up for my sake.
530
00:46:39,722 --> 00:46:41,626
- It's a nice place.
- Very nice.
531
00:46:41,627 --> 00:46:43,197
Warm, feels good.
532
00:46:46,260 --> 00:46:48,544
Did you see the fish?
533
00:46:53,058 --> 00:46:55,028
It's nice to see you laugh, Mr. Georges.
534
00:46:55,935 --> 00:46:57,412
It's not very often.
535
00:46:57,414 --> 00:46:59,080
Because I'm not with young people very often.
536
00:47:00,222 --> 00:47:02,427
I may not look like it,
but I enjoy young people's company.
537
00:47:03,023 --> 00:47:03,805
Surprised?
538
00:47:03,806 --> 00:47:04,848
No, not at all.
539
00:47:06,613 --> 00:47:09,868
Well, yes, a bit.
540
00:47:11,427 --> 00:47:13,631
I never really thought about it.
541
00:47:13,632 --> 00:47:15,751
I enjoy having a laugh.
542
00:47:17,049 --> 00:47:19,825
I can even be very funny at times.
543
00:47:20,017 --> 00:47:22,053
- Ah?
- Very funny indeed.
544
00:47:23,254 --> 00:47:24,239
But I'm shy.
545
00:47:25,815 --> 00:47:29,978
At my bar, there are funny customers,
but I've no time for fun.
546
00:47:30,270 --> 00:47:31,871
You have to make the time, Mr. Georges.
547
00:47:32,411 --> 00:47:34,055
- You think so?
- Sure.
548
00:47:34,056 --> 00:47:40,616
Take Léon. Before, he had a smile of
an undertaker, never had fun...
549
00:47:42,723 --> 00:47:44,841
but I taught him how to
have a good time.
550
00:47:46,052 --> 00:47:47,125
What did you teach him?
551
00:47:48,157 --> 00:47:51,211
That's our little secret...
552
00:47:53,488 --> 00:47:54,117
Dressing up so soon?
553
00:47:56,784 --> 00:47:58,001
I was about to leave.
554
00:47:58,828 --> 00:48:00,005
If I dared...
555
00:48:00,006 --> 00:48:01,703
You got me wrong...
556
00:48:01,704 --> 00:48:05,328
- What if Mrs. Ginette saw us?
- Just a small kiss...
557
00:48:05,329 --> 00:48:08,279
Mr. Georges, you're going too far.
558
00:48:09,623 --> 00:48:11,773
- Stop that.
- Uncle Georges can be real fun...
559
00:48:13,921 --> 00:48:16,202
Enough is enough.
560
00:48:17,502 --> 00:48:19,516
- A small kiss.
- Ok, there.
561
00:48:21,999 --> 00:48:24,596
- Stop it!
- You were less difficult at the bar...
562
00:48:26,770 --> 00:48:29,141
Nobody will hear of it.
563
00:48:47,372 --> 00:48:48,122
Leave him alone.
564
00:49:29,466 --> 00:49:30,262
Brigitte?
565
00:49:41,081 --> 00:49:42,167
What have I done?
566
00:52:16,088 --> 00:52:23,307
The titan turns into a microbe,
and splash, splatters into the pool.
567
00:52:23,854 --> 00:52:30,446
As the Soleil team leaves the arena,
under the applause of the crowd.
568
00:52:32,166 --> 00:52:34,807
- You don't look well.
- I'm alright.
569
00:52:43,378 --> 00:52:46,357
It's our turn now! Are you up to it?
570
00:52:46,357 --> 00:52:48,114
Are you feeling ok?
571
00:52:48,842 --> 00:52:50,173
Of course, he's ok!
572
00:52:52,300 --> 00:52:54,449
Ok, I'll be on the trapeze, he'll
do the questions.
573
00:52:56,225 --> 00:52:57,143
Come on Léon!
574
00:52:59,192 --> 00:53:04,721
Here come the champions chosen
for the "don't let go" game.
575
00:53:06,551 --> 00:53:07,739
'Afternoon gents.
576
00:53:09,086 --> 00:53:15,878
Mr. Schumacher, bailiff from Strasbourg,
577
00:53:16,743 --> 00:53:21,577
and Mr. Léon Lajoie,
a Parisian restaurant owner,
578
00:53:21,578 --> 00:53:26,382
Will carry out the cultural part
of the game,
579
00:53:26,383 --> 00:53:36,621
Whereas Mr. Colin, traveling salesman,
will lend his strong muscles to the team.
580
00:53:36,622 --> 00:53:40,261
Without further ado,
the first question:
581
00:53:43,885 --> 00:53:46,581
What is the capital of Mongolia?
582
00:53:48,346 --> 00:53:49,420
No idea Mr. Lajoie?
583
00:53:51,842 --> 00:53:52,713
Ulan Butan.
584
00:53:52,714 --> 00:53:54,569
The first half is correct.
585
00:53:54,570 --> 00:53:55,769
- Ulan...
586
00:53:57,168 --> 00:53:58,253
- ... Bator!
587
00:54:02,474 --> 00:54:08,340
Mr. Colin is still hanging on...
Let's applaude him!
588
00:54:12,181 --> 00:54:19,009
How many times its own height
can a flea jump?
589
00:54:24,724 --> 00:54:26,159
- Close
- 39
590
00:54:33,095 --> 00:54:38,358
Bravo. As for Mr. Colin,
the crowd is still admiring him!
591
00:54:42,175 --> 00:54:50,289
In seeing you all like this, one can but think
of an old verse, a verse the mayor...
592
00:54:50,290 --> 00:54:57,411
reminded me of earlier, and that applies
perfectly to Mr. Colin's superhuman efforts,
593
00:54:57,411 --> 00:55:00,088
Tell us that verse Mr. mayor please...
594
00:55:00,090 --> 00:55:03,838
"the father, a blacksmith,
strong as an athlete..."
595
00:55:03,839 --> 00:55:09,168
Ah, "strong as an athlete",
that defines Mr. Colin exactly.
596
00:55:13,378 --> 00:55:13,936
Mr. Colin!
597
00:55:16,055 --> 00:55:18,638
It's awful, It's a tragedy...
598
00:55:18,640 --> 00:55:20,178
your daughter Mr. Colin...
599
00:55:22,491 --> 00:55:26,839
Come quick, something terrible has happened...
600
00:55:34,774 --> 00:55:36,710
- Where is she?
- Over there.
601
00:55:40,945 --> 00:55:43,397
What... what is she doing here?
602
00:55:47,213 --> 00:55:49,062
Answer me, Brigitte!
603
00:55:49,815 --> 00:55:51,651
She needs a doctor, quick!
604
00:55:56,223 --> 00:55:58,026
Well, we have to keep going...
605
00:55:59,068 --> 00:56:00,801
Camera 1, close up on me.
606
00:56:06,625 --> 00:56:11,852
Ladies and gentlemen, a terrible fate
has struck a French family.
607
00:56:11,853 --> 00:56:19,503
We're all in shock,
and I leave it to my colleagues from the news
608
00:56:19,504 --> 00:56:24,334
to tell you all about the
horrendous crime.
609
00:56:24,335 --> 00:56:29,338
The police are investigating as we speak,
to shed light...
610
00:56:29,340 --> 00:56:33,489
on the tragic circumstances
of this heinous tragedy.
611
00:56:33,490 --> 00:56:39,670
I am overwhelmed with grief;
this is Léon Tartafione,
612
00:56:39,671 --> 00:56:45,436
live from "Intercamping",
the show that brightens up your holidays.
613
00:56:47,158 --> 00:56:48,657
Was I good...?
614
00:56:48,658 --> 00:56:50,325
No, I wasn't good!
615
00:56:50,629 --> 00:56:54,669
Tell me when the press gets here;
I'll tell a few words to the family.
616
00:56:50,651 --> 00:56:54,669
Listen, tell me when the press is here,
I'll speak a few words to the family.
617
00:57:11,344 --> 00:57:14,612
Imagine that, their only daughter.
618
00:57:14,613 --> 00:57:17,235
The worst thing that could happen a parent.
619
00:57:19,128 --> 00:57:20,729
Be quiet, please.
620
00:57:20,730 --> 00:57:22,879
Give me the keys to your trailer...
621
00:57:22,880 --> 00:57:25,064
With all these people, there might be thieves.
622
00:57:25,066 --> 00:57:27,301
You're right, enough worries as it is.
623
00:57:28,020 --> 00:57:29,488
Let the press through.
624
00:57:30,699 --> 00:57:32,477
"The Republican Courier"
625
00:57:35,847 --> 00:57:38,210
You the parents? I'm sorry...
626
00:57:39,070 --> 00:57:40,905
May we take some pictures?
627
00:57:44,845 --> 00:57:47,130
Look who's coming... Tartafione!
628
00:57:49,223 --> 00:57:50,722
He looks even better in real life.
629
00:57:50,723 --> 00:57:53,655
Please ladies and gents, now is not the time.
630
00:58:07,803 --> 00:58:08,510
Dear lady...
631
00:58:11,884 --> 00:58:12,819
Sir...
632
00:58:16,132 --> 00:58:17,586
The tragedy by which you are stricken ...
633
00:58:18,430 --> 00:58:20,749
is as hard on me as it is on you.
634
00:58:26,427 --> 00:58:28,779
Hey you, only those who arrived first get
to be in the front row.
635
00:58:28,780 --> 00:58:30,438
It's Boulard from Marseilles.
636
00:58:30,776 --> 00:58:32,954
It's a little crowded don't you think?
637
00:58:32,955 --> 00:58:34,152
Yes, sir, I'll have them step back.
638
00:58:39,621 --> 00:58:40,705
Chief Inspector Boulard.
639
00:58:40,706 --> 00:58:43,078
- Glad to meet you.
- Are you a relative?
640
00:58:43,472 --> 00:58:44,195
- Beg your pardon?
641
00:58:44,196 --> 00:58:45,238
A relative, a neighbour?
642
00:58:47,500 --> 00:58:48,620
a witness maybe?
643
00:58:48,768 --> 00:58:51,937
But... don't you recognize me?
644
00:58:51,938 --> 00:58:55,327
Sorry no, I'm not good with faces,
except with murderers... Are you one?
645
00:58:55,327 --> 00:58:57,028
Are you making fun of me?
646
00:58:57,029 --> 00:58:59,187
Ok, then, you may leave now.
647
00:58:59,810 --> 00:59:00,736
Let's go Gerald.
648
00:59:01,261 --> 00:59:03,343
You're going to hear from me.
649
00:59:06,302 --> 00:59:07,421
Very sorry for your loss.
650
00:59:07,422 --> 00:59:11,107
It doesn't change a thing,
but my deepest sympathies.
651
00:59:12,361 --> 00:59:13,870
We'll do everything to catch the murderer.
652
00:59:21,776 --> 00:59:25,974
Let me introduce Dr. Varème,
the coroner.
653
00:59:26,849 --> 00:59:28,371
I'll let you handle it...
654
00:59:28,372 --> 00:59:31,489
Fingerprints, clues...
Seldom useful; but who knows.
655
00:59:32,443 --> 00:59:34,393
I want to stay...
656
00:59:34,394 --> 00:59:37,315
LET ME STAY!
657
00:59:48,314 --> 00:59:49,392
Friends, I suppose?
658
00:59:49,853 --> 00:59:52,024
For 10 years, Chief Superintendent.
659
00:59:52,025 --> 00:59:56,507
Chief inspector. Superintendent,
maybe in a few years.
660
00:59:56,508 --> 01:00:00,624
Albert Schumacher; bailiff from Strasbourg.
661
01:00:01,533 --> 01:00:02,574
My wife.
662
01:00:04,180 --> 01:00:08,693
Police, justice, we're almost colleagues.
663
01:00:13,441 --> 01:00:14,974
Lajoie, Georges Lajoie.
664
01:00:14,975 --> 01:00:18,476
We own a restaurant in Paris,
well... more a bar.
665
01:00:18,477 --> 01:00:20,862
My son, Léon, student.
666
01:00:22,827 --> 01:00:26,700
- You?
- It's my first time here...
667
01:00:26,701 --> 01:00:31,680
Sergio Vigorelli, and this is my wife.
I'm in the construction business.
668
01:00:31,681 --> 01:00:35,252
Well, that's camping for you,
all kind of backgrounds...
669
01:00:36,732 --> 01:00:42,089
So when did you last see Brigitte Colin?
670
01:00:42,091 --> 01:00:45,492
Well, the game was going on for 45 minutes...
671
01:00:45,493 --> 01:00:47,943
She wasn't interested, and left...
672
01:00:47,944 --> 01:00:49,767
Did she tell you where she was going, Georges?
673
01:00:50,354 --> 01:00:53,094
No. Maybe she said she was going for a swim.
674
01:00:53,095 --> 01:00:58,275
She must have thought the beach would be
less crowded due to the game...
675
01:00:58,276 --> 01:01:02,702
She preferred to go to a spot by the river,
rather the beach.
676
01:01:03,643 --> 01:01:06,393
We'll take a look. Could you take us there?
677
01:01:08,096 --> 01:01:10,928
You can count on our
total assistance.
678
01:01:11,736 --> 01:01:13,924
Well... thank you.
679
01:01:15,926 --> 01:01:22,718
Did you notice anything
unusual preceding the...
680
01:01:23,046 --> 01:01:24,432
No, can't think of anything.
681
01:01:24,433 --> 01:01:27,565
There is something, we might as well
tell you about it...
682
01:01:27,567 --> 01:01:28,968
Of course...
683
01:01:29,953 --> 01:01:33,929
Well, last evening we were at the bar...
684
01:01:33,930 --> 01:01:39,343
When... Arabs... Barged in.
685
01:01:40,345 --> 01:01:43,981
They went after Brigitte, and we had to...
686
01:01:44,874 --> 01:01:46,192
to intervene.
687
01:01:48,881 --> 01:01:50,289
There was a fight?
688
01:01:50,291 --> 01:01:54,197
No, just some hassling,
we just got a bit carried away.
689
01:01:54,198 --> 01:01:56,774
The Arabs didn't do anything wrong.
690
01:01:56,775 --> 01:01:59,118
Still, they got arrested.
691
01:01:59,119 --> 01:02:03,298
And, maybe it's a coincidence, but the girl
692
01:02:03,299 --> 01:02:06,652
Was found beside the Arab's barracks.
693
01:02:08,650 --> 01:02:10,361
Well, this is very interesting.
694
01:02:16,042 --> 01:02:20,127
This young man will take you to the river,
if Mr. Lajoie will allow it?
695
01:02:20,388 --> 01:02:21,049
Yes.
696
01:02:21,693 --> 01:02:24,299
You go and I'll take care
of those Arabs.
697
01:02:24,300 --> 01:02:27,078
Don't leave your trailers.
698
01:02:29,755 --> 01:02:31,558
He looks highly efficient.
699
01:02:31,559 --> 01:02:34,993
The French police are
among the finest.
700
01:02:35,792 --> 01:02:40,045
Thanks to him, trust me,
the murderer won't last long.
701
01:03:11,043 --> 01:03:12,566
That's where the girl was found.
702
01:03:13,230 --> 01:03:14,736
You know those guys?
703
01:03:15,063 --> 01:03:18,833
Yeah. They're ok. Workers.
704
01:03:19,480 --> 01:03:21,219
They send all they earn back home.
705
01:03:21,995 --> 01:03:24,940
Maybe that's why they're
not too popular around here.
706
01:03:24,941 --> 01:03:26,160
Let's go in.
707
01:03:33,654 --> 01:03:34,200
Hello.
708
01:03:35,993 --> 01:03:37,648
It looks cozy.
709
01:03:38,510 --> 01:03:40,143
Have you been in France for long?
710
01:03:42,485 --> 01:03:46,201
If you've done nothing wrong,
you shouldn't be afraid of me.
711
01:03:47,924 --> 01:03:49,078
Is that mint tea?
712
01:03:50,548 --> 01:03:51,409
Smells nice.
713
01:03:52,697 --> 01:03:54,391
For how long
have they been in France?
714
01:03:54,752 --> 01:03:55,827
5 years.
715
01:03:55,828 --> 01:03:57,730
They're all from a small village,
716
01:03:57,730 --> 01:04:00,970
Somewhere in the south of Algeria.
717
01:04:00,971 --> 01:04:03,698
They didn't speak a word of French
when they came here.
718
01:04:04,739 --> 01:04:05,793
How's the pay?
719
01:04:06,846 --> 01:04:08,356
Same as the French.
720
01:04:09,765 --> 01:04:11,297
And are there many French workers?
721
01:04:12,588 --> 01:04:16,654
Well... At this salary,
no, not many.
722
01:04:17,271 --> 01:04:18,672
Obviously...
723
01:04:19,727 --> 01:04:22,511
Let's shed some light on this...
724
01:04:24,219 --> 01:04:26,379
Where were you during the game show?
725
01:04:26,604 --> 01:04:29,133
We were at the games,
on my mother's life.
726
01:04:29,134 --> 01:04:32,952
That's true, from
beginning to end.
727
01:04:33,254 --> 01:04:34,351
You're sure?
728
01:04:37,521 --> 01:04:38,730
All of them?
729
01:04:39,804 --> 01:04:44,046
1...2...3...4...5
all five of them?
730
01:04:44,281 --> 01:04:46,889
Not 100% sure...
731
01:04:48,147 --> 01:04:49,511
But pretty sure.
732
01:04:49,935 --> 01:04:51,333
I see...
733
01:04:55,123 --> 01:04:56,645
What's your opinion
of the French?
734
01:04:58,305 --> 01:05:05,323
Like everywhere,
there are the good ones and...
735
01:05:07,273 --> 01:05:08,091
...the others.
736
01:05:08,027 --> 01:05:09,797
You speak French fluently.
737
01:05:09,798 --> 01:05:13,379
Of course, it's been 5 years
since we came here...
738
01:05:13,794 --> 01:05:15,796
We learn from one another.
739
01:05:15,797 --> 01:05:18,186
Why not learn it from the French?
740
01:05:19,615 --> 01:05:23,881
We don't dare...
When we talk to them,
741
01:05:24,891 --> 01:05:26,267
they laugh at us.
742
01:05:29,396 --> 01:05:31,062
I'd like them to remain here.
743
01:05:32,217 --> 01:05:34,031
Shall I send for the cops
to make sure of that?
744
01:05:34,031 --> 01:05:37,041
No, leave it to me.
745
01:05:37,043 --> 01:05:39,965
If I tell them to stay,
they'll do it.
746
01:05:51,573 --> 01:05:53,041
May God be with you.
747
01:06:13,906 --> 01:06:14,866
Did they confess?
748
01:06:19,847 --> 01:06:21,773
- Find anything?
- Not really.
749
01:06:21,774 --> 01:06:25,848
But we found traces
indicating she was killed by the river.
750
01:06:25,849 --> 01:06:29,874
Yes, that's my conclusion as well.
751
01:06:30,716 --> 01:06:33,246
Clotted blood at the extremities...
752
01:06:33,247 --> 01:06:37,413
Shows that the body was moved from
one place to another.
753
01:06:38,222 --> 01:06:39,304
Cause of death?
754
01:06:39,619 --> 01:06:42,464
She was raped, and must
have fought back,
755
01:06:42,465 --> 01:06:45,864
for there are some bruises,
756
01:06:46,919 --> 01:06:49,574
then her neck was broken...
757
01:06:49,575 --> 01:06:50,993
classic whiplash injury.
758
01:06:50,994 --> 01:06:53,533
She died instantly.
759
01:06:54,889 --> 01:06:55,816
May we...
760
01:07:07,725 --> 01:07:12,593
I gave the mother a sedative,
she'll wake up in 10 hours.
761
01:07:16,772 --> 01:07:17,656
Sorry...
762
01:07:18,496 --> 01:07:21,877
I know you're not supposed
to divulge any information but...
763
01:07:21,878 --> 01:07:22,920
The Arabs..?
764
01:07:25,358 --> 01:07:28,838
You were right...
it was a mere coincidence.
765
01:07:28,840 --> 01:07:31,035
They told you they
had nothing to do with it?
766
01:07:32,758 --> 01:07:33,866
Of course.
767
01:07:43,774 --> 01:07:46,389
I'll see you tomorrow,
you'll be to first to answer my questions.
768
01:07:46,390 --> 01:07:48,682
You knew the victim well?
769
01:07:49,877 --> 01:07:50,592
Yes.
770
01:08:01,597 --> 01:08:02,616
Mr. Colin...
771
01:08:06,983 --> 01:08:08,751
You should get some sleep.
772
01:08:11,038 --> 01:08:12,447
We'll do everything we can.
773
01:08:12,448 --> 01:08:15,169
We'll find him, I swear.
774
01:08:15,170 --> 01:08:17,402
What the fuck do I care?
775
01:08:19,124 --> 01:08:21,196
If you find him,
you'll give him to me?
776
01:08:22,082 --> 01:08:24,753
So what difference
does it make for me?
777
01:08:25,673 --> 01:08:27,171
It won't bring back my daughter.
778
01:08:38,171 --> 01:08:39,928
Get some rest.
779
01:08:41,598 --> 01:08:43,553
It will be clearer in the morning.
780
01:08:51,903 --> 01:08:54,550
What are you staring at?!
Go away!
781
01:09:04,550 --> 01:09:08,232
If I were him,
I'd get even with those sand niggers.
782
01:09:08,833 --> 01:09:11,363
That's the police's job.
783
01:09:12,459 --> 01:09:13,626
Forget the police.
784
01:09:14,500 --> 01:09:16,557
Colin's daughter was killed,
and the police go to bed.
785
01:09:17,754 --> 01:09:21,147
It's the law, at night
the police need a warrant to investigate.
786
01:09:21,148 --> 01:09:24,079
What warrant; did the
murderer have a warrant?
787
01:09:24,550 --> 01:09:27,213
So, you can get killed,
but can't wake up the killer?
788
01:09:27,214 --> 01:09:29,480
Give them some time...
789
01:09:29,480 --> 01:09:32,320
They were quite lenient on the Arabs...
790
01:09:32,321 --> 01:09:34,211
I couldn't agree more...
791
01:09:34,684 --> 01:09:38,591
I told them how they
bugged Brigitte at the bar.
792
01:09:38,947 --> 01:09:41,331
If they're that clever,
why not put them in jail right away?
793
01:09:41,332 --> 01:09:44,059
You have to trust the police,
they have their reasons.
794
01:09:44,060 --> 01:09:46,967
Yeah? I'll tell you their reasons...
795
01:09:47,888 --> 01:09:49,902
When dealing with the Arabs,
they're pissing themselves.
796
01:09:54,131 --> 01:09:59,235
Hey, Colin, will we let the killers get away
just because a cop chickens out?
797
01:10:01,859 --> 01:10:04,030
Don't listen to them.
798
01:10:04,031 --> 01:10:06,160
And who are you exactly?
799
01:10:06,161 --> 01:10:08,413
All I'm saying is you shouldn't do
anything you'll regret...
800
01:10:08,415 --> 01:10:10,286
The police aren't perfect but...
801
01:10:10,286 --> 01:10:13,710
According to you, we let the nigger
run away while the cops are asleep...
802
01:10:13,711 --> 01:10:17,115
If he runs away, how do we
find him again? They all look alike...
803
01:10:17,117 --> 01:10:19,590
He's right, we should act on it now.
804
01:10:19,591 --> 01:10:22,133
- Let's go.
- Leave Colin alone.
805
01:10:22,133 --> 01:10:23,643
Are you giving us orders, wop?
806
01:10:23,645 --> 01:10:24,617
Since when?
807
01:10:25,348 --> 01:10:27,095
You know nothing about Arabs.
808
01:10:27,244 --> 01:10:29,262
It's turning ugly, I'll fetch Loulou.
809
01:10:29,263 --> 01:10:30,951
You do that, I'll try to calm
them down.
810
01:10:30,951 --> 01:10:33,558
For 4 months, I've been
hunting down Algerian fighters.
811
01:10:33,559 --> 01:10:36,380
I know them well, to them
killing is like a game.
812
01:10:38,108 --> 01:10:40,436
If we let them, they'll kill
a girl a night.
813
01:10:41,164 --> 01:10:43,469
- Let's go Colin.
- No please don't!
814
01:10:43,470 --> 01:10:46,688
I'm not saying he's right, but...
The Arabs... I have to ask them...
815
01:10:46,689 --> 01:10:51,334
Alright, but we'll go later,
and just the two of us!
816
01:10:51,334 --> 01:10:53,944
- I'll go with you.
- You're too young.
817
01:10:54,928 --> 01:10:57,486
I'll just talk to them. If they're
innocent, they have nothing to fear.
818
01:10:57,488 --> 01:11:00,031
It's gonna end in bloodshed,
I know these guys...
819
01:11:00,031 --> 01:11:02,437
What, these guys, what do
you know about us?
820
01:11:02,439 --> 01:11:04,744
What does a WOP knows about us?
821
01:11:04,745 --> 01:11:06,730
Before the war, my uncle
had a grocery store in Paris
822
01:11:08,129 --> 01:11:11,813
In 1940, when Italy
declared war on France
823
01:11:11,815 --> 01:11:16,353
People like you came to
the store and turned it upside down
824
01:11:16,353 --> 01:11:17,246
and they killed him.
825
01:11:17,247 --> 01:11:19,678
I don't give a shit.
They killed my daughter!
826
01:11:25,611 --> 01:11:28,186
Come with us Colin, let's go.
827
01:11:31,295 --> 01:11:32,811
Don't go empty-handed.
828
01:11:34,890 --> 01:11:36,279
Pick up some sticks.
829
01:11:36,279 --> 01:11:37,754
With the Arabs,
you have to be prepared.
830
01:11:38,180 --> 01:11:39,589
Pick up those poles.
831
01:11:41,385 --> 01:11:42,884
There, another pole.
832
01:11:45,335 --> 01:11:46,543
Stay close.
833
01:11:52,277 --> 01:11:54,091
What happened?
834
01:11:54,407 --> 01:11:56,153
- Are you hurt?
- No.
835
01:11:56,154 --> 01:12:00,408
He'll be alright, it's nothing.
836
01:12:00,970 --> 01:12:03,620
Those guys are real assholes.
837
01:12:03,621 --> 01:12:05,651
- I'll call the police.
- No, don't.
838
01:12:05,652 --> 01:12:10,024
It's too late for that,
and Colin has enough trouble as it is.
839
01:12:10,025 --> 01:12:11,985
- What then?
- We'll go.
840
01:12:12,669 --> 01:12:14,300
No Vigorelli, it's a bad idea.
841
01:12:15,161 --> 01:12:18,307
If the mouse-hunt begins,
there's no stopping them.
842
01:12:18,308 --> 01:12:22,183
I saw it in Algeria,
we'll get hurt as well.
843
01:12:22,184 --> 01:12:26,041
I know, but we have to go,
we have no choice.
844
01:12:26,043 --> 01:12:29,319
He's right, we have to go,
maybe we can prevent it.
845
01:12:29,320 --> 01:12:30,998
And my father is with them.
846
01:12:30,999 --> 01:12:36,576
- What's the use..?
- Don't go!
847
01:12:37,965 --> 01:12:39,180
Come on, hurry!
848
01:12:39,180 --> 01:12:40,712
Maybe we can catch them.
849
01:13:03,656 --> 01:13:04,910
What do we do now?
850
01:13:05,950 --> 01:13:08,197
Like we did in Algeria,
851
01:13:08,198 --> 01:13:10,411
When we knew a resistance
fighter found shelter in a house,
852
01:13:10,411 --> 01:13:12,250
We went in, put everybody
against a wall and ...
853
01:13:12,250 --> 01:13:13,997
...No way of getting wrong.
854
01:13:13,998 --> 01:13:17,002
This is France, and we're not the police.
855
01:13:17,003 --> 01:13:19,511
Somebody has to do the police's job,
if the police won't.
856
01:13:19,513 --> 01:13:22,357
Maybe we should get back...
857
01:13:22,357 --> 01:13:24,643
Stop talking nonsense, let's go.
858
01:13:41,306 --> 01:13:43,308
That's him! He was dancing near the girl.
859
01:13:44,047 --> 01:13:45,360
Careful, he has a razorblade!
860
01:14:00,347 --> 01:14:02,229
Two others are getting away!
861
01:14:02,230 --> 01:14:03,873
Forget them, we're after this one.
862
01:14:11,182 --> 01:14:14,427
Him! He was at the bar, looking for trouble!
863
01:14:15,916 --> 01:14:18,288
If he runs away, he must
have a guilty conscience.
864
01:14:19,355 --> 01:14:21,956
He won't get far, follow me!
865
01:14:35,959 --> 01:14:38,792
One man every 5 meters,
like in Algeria.
866
01:14:41,899 --> 01:14:43,264
He's over there!
867
01:14:48,036 --> 01:14:49,736
Block him from getting away.
868
01:15:16,103 --> 01:15:18,195
We have him boys,
he's trapped now.
869
01:15:26,461 --> 01:15:27,661
Let me talk to him.
870
01:15:27,661 --> 01:15:30,666
- I did nothing!
- What about the girl, bastard!
871
01:15:31,823 --> 01:15:32,473
Scumbag.
872
01:15:44,632 --> 01:15:47,150
We must make
him talk, not kill him.
873
01:15:49,821 --> 01:15:50,916
Stop!
874
01:15:57,880 --> 01:16:01,909
Why did he do it!
Why, my Brigitte...
875
01:16:15,544 --> 01:16:17,358
Your Brigitte is avenged now.
876
01:16:19,929 --> 01:16:21,473
The police won't alter that fact.
877
01:16:27,739 --> 01:16:29,823
Let's go, we don't want
to hang around any longer.
878
01:16:49,677 --> 01:16:52,298
It's ok, we mean you
no harm. What happened?
879
01:16:52,706 --> 01:16:55,631
- I didn't do it.
- We know that.
880
01:16:55,632 --> 01:16:57,822
Where are the men from
the camping ground?
881
01:16:57,823 --> 01:16:59,904
They went after my brother.
882
01:17:01,233 --> 01:17:02,518
I'm scared.
883
01:17:10,594 --> 01:17:12,810
Don't let them kill him.
884
01:17:12,810 --> 01:17:16,019
First, we'll take you
to the hospital.
885
01:17:17,097 --> 01:17:18,642
No, I won't go.
886
01:17:20,131 --> 01:17:22,928
They don't like Arabs there.
887
01:17:22,929 --> 01:17:26,871
We'll be there,
nobody will harm you there.
888
01:17:30,660 --> 01:17:32,553
- We have to report this.
- And your father?
889
01:17:32,554 --> 01:17:34,648
What will become of him
if we tell the police?
890
01:17:34,649 --> 01:17:37,734
It's his fault, he
went along with them.
891
01:17:38,974 --> 01:17:41,133
Lift him up carefully...
892
01:18:06,530 --> 01:18:09,641
Sir... My brother?
893
01:18:11,254 --> 01:18:12,596
What happened to him?
894
01:18:14,751 --> 01:18:16,139
Don't worry, you'll
be alright.
895
01:18:18,694 --> 01:18:21,290
If what you told me is true,
they won't get away with it.
896
01:18:21,291 --> 01:18:24,359
French police... they don't
like Arabs.
897
01:18:25,257 --> 01:18:26,388
We're always wrong.
898
01:18:27,445 --> 01:18:29,261
Not this time.
899
01:18:30,130 --> 01:18:31,128
Trust me on this.
900
01:18:33,958 --> 01:18:35,672
- They're waiting downstairs.
- They're all here?
901
01:18:35,673 --> 01:18:38,369
Yes, the mayor, the district
councilman, the gendarmerie
902
01:18:38,975 --> 01:18:41,460
If I may say so...
They're shitting themselves!
903
01:18:43,141 --> 01:18:44,909
Who could have thought
something like that could...
904
01:18:44,909 --> 01:18:46,144
I should have!
905
01:18:46,146 --> 01:18:48,988
One always underestimates
the level of human scum...
906
01:18:48,989 --> 01:18:52,360
Intelligence may have its limits,
but not stupidity.
907
01:18:53,296 --> 01:18:57,705
Usually racist acts of violence
get hushed up...
908
01:18:57,706 --> 01:19:01,605
The scandal gets buried with the victim.
But not this time, trust me!
909
01:19:11,501 --> 01:19:12,404
Good morning, gents.
910
01:19:12,405 --> 01:19:14,222
You're here early.
911
01:19:14,223 --> 01:19:17,490
What an awful thing
to happen here.
912
01:19:17,491 --> 01:19:18,776
It would have been less
awful elsewhere?
913
01:19:20,948 --> 01:19:22,318
Tell us about the case, doctor.
914
01:19:24,211 --> 01:19:25,943
Go ahead,
don't spare anything.
915
01:19:26,571 --> 01:19:28,742
The victim received
several fatal blows,
916
01:19:28,742 --> 01:19:32,325
to the skull, liver, spine.
917
01:19:32,326 --> 01:19:37,204
There appears to be several weapons:
bulb, bludgeon, iron bar...
918
01:19:37,205 --> 01:19:42,635
And dozens of other blows,
some of which occurred after death.
919
01:19:43,216 --> 01:19:44,493
What we call a lynching.
920
01:19:45,569 --> 01:19:46,991
The word offends you?
921
01:19:46,992 --> 01:19:51,293
Oh I'm sorry. Lynching only
exists in America with black people,
922
01:19:51,293 --> 01:19:53,109
but not in France.
923
01:19:54,805 --> 01:19:57,704
This is clearly the result of a mouse-hunt.
924
01:19:57,705 --> 01:20:01,351
There's no proof until
the final results of the inquiry.
925
01:20:01,645 --> 01:20:02,641
Of course.
926
01:20:02,642 --> 01:20:05,818
You don't trust the Arab testimonies?
927
01:20:05,819 --> 01:20:08,517
I didn't say that.
But it could have been a settling of scores.
928
01:20:08,518 --> 01:20:09,739
An internal affair.
929
01:20:09,740 --> 01:20:14,240
If so, it's in their interests
to make this appear like an outsider's job.
930
01:20:16,103 --> 01:20:17,292
It's so obvious.
931
01:20:17,293 --> 01:20:24,094
We're glad you took the matter
in your own hands. Justice had to be served.
932
01:20:24,406 --> 01:20:29,364
As head of the district council,
I agree with Mr. mayor.
933
01:20:30,814 --> 01:20:35,494
A worker died at his workplace,
but as for a lynching...
934
01:20:35,495 --> 01:20:38,858
one has to weigh the consequences.
935
01:20:38,858 --> 01:20:41,953
This area relies on tourism,
936
01:20:42,984 --> 01:20:45,736
if you go around accusing campers...
937
01:20:45,738 --> 01:20:47,833
They'll stop coming here!
938
01:20:47,833 --> 01:20:51,259
The local activist contingent is already
spreading enough insults
939
01:20:51,259 --> 01:20:52,869
against tourists as it is.
940
01:20:52,871 --> 01:20:59,594
One has to imagine how
this incident could benefit to activists cause.
941
01:21:03,410 --> 01:21:06,499
This might blow out of proportion.
942
01:21:07,386 --> 01:21:09,983
Don't give them any food for thought.
943
01:21:09,984 --> 01:21:11,589
I understand.
944
01:21:14,621 --> 01:21:17,098
A rolling pebble might
turn into an avalanche.
945
01:21:17,099 --> 01:21:22,269
Just one small isolated murder,
and the people start panicking...
946
01:21:22,270 --> 01:21:24,614
And public order goes down the drain.
947
01:21:24,615 --> 01:21:26,924
And public order is such sacred thing.
948
01:21:26,925 --> 01:21:31,453
Better to have a small injustice
than big disorder.
949
01:21:34,082 --> 01:21:36,387
I'll lead this investigation as I please.
Good day.
950
01:21:40,764 --> 01:21:42,074
Did you change your mind?
951
01:21:42,698 --> 01:21:44,545
No, I won't do it.
952
01:21:45,508 --> 01:21:47,892
I'm not asking you to be a snitch.
953
01:21:48,501 --> 01:21:50,014
What else?
954
01:21:50,015 --> 01:21:54,464
I'll testify, they won't
get away with it.
955
01:21:55,070 --> 01:21:57,422
I'm aware of that, but I can't.
956
01:21:59,283 --> 01:22:01,957
Hell, these guys slaughtered a man.
957
01:22:01,958 --> 01:22:04,152
And they might do it again.
958
01:22:04,153 --> 01:22:05,322
So help me!
959
01:22:06,963 --> 01:22:09,962
You may be right,
but I can't turn them in.
960
01:22:09,963 --> 01:22:12,849
That would make me feel
as despicable as them.
961
01:22:15,367 --> 01:22:20,572
We would like to help,
but it's hard to report someone to the cops.
962
01:22:20,877 --> 01:22:22,342
And being a cop, that's not hard?
963
01:22:56,801 --> 01:22:58,198
We recognize this one.
964
01:22:58,374 --> 01:22:58,989
You sure?
965
01:23:04,892 --> 01:23:06,182
What do you want?
966
01:23:06,383 --> 01:23:07,378
Your name?
967
01:23:08,126 --> 01:23:09,657
Phillard, Robert. What is it?
968
01:23:09,658 --> 01:23:13,622
- Police. You're expected at
the town hall in an hour.
969
01:23:13,865 --> 01:23:15,860
- What's the matter?
- I'm summoned by the police.
970
01:23:15,860 --> 01:23:17,692
You must've done something wrong.
971
01:23:28,419 --> 01:23:29,817
Him, he was there.
972
01:23:30,198 --> 01:23:31,126
Are you sure?
973
01:23:41,193 --> 01:23:41,875
What's this about?
974
01:23:42,671 --> 01:23:43,959
Report to the town hall in an hour.
975
01:23:45,577 --> 01:23:46,912
Who are you anyway?
976
01:23:47,313 --> 01:23:48,163
Police.
977
01:23:49,168 --> 01:23:52,591
And these two are from the police as well?
978
01:23:53,273 --> 01:23:54,674
What do you want from me?
979
01:23:55,586 --> 01:23:56,662
What did I do?
980
01:23:56,664 --> 01:23:59,819
- What is it Camille?
- No, nothing, don't worry.
981
01:24:01,802 --> 01:24:03,334
Ok, I'll be there.
982
01:24:14,983 --> 01:24:17,234
- Him too.
- Are you sure?
983
01:24:18,342 --> 01:24:19,832
Yes, he was shouting with the others.
984
01:24:20,902 --> 01:24:22,154
Have you seen the car?
985
01:24:22,155 --> 01:24:24,069
And the small man, he was there too?
986
01:24:24,070 --> 01:24:26,520
Oh yes, they killed Ben Said because of him.
987
01:24:28,447 --> 01:24:30,967
When Ben Said jumped out of the window,
he said to the others
988
01:24:30,968 --> 01:24:33,597
"Careful, he's getting away".
989
01:24:41,648 --> 01:24:42,876
What is it?
990
01:24:42,877 --> 01:24:45,810
Report to the town hall in an hour.
Both of you.
991
01:24:51,554 --> 01:24:53,042
The nerve of these cops.
992
01:24:53,043 --> 01:24:57,408
Don't worry,
he who gets the last laugh...
993
01:24:57,408 --> 01:25:00,528
We won't let a small town cop frighten us.
994
01:25:00,529 --> 01:25:02,162
I have friends in high places.
995
01:25:02,164 --> 01:25:04,313
- He got to you too?
- Yes.
996
01:25:04,314 --> 01:25:06,270
But he doesn't know who
he's dealing with.
997
01:25:06,271 --> 01:25:07,914
I have a lot of influence in Alsace.
998
01:25:07,915 --> 01:25:13,376
He will have to face a deputy,
a state representative of the CDR,
999
01:25:13,377 --> 01:25:17,221
and my friend Billancourt, the lawyer,
who's dealt with harder cases before...
1000
01:25:17,222 --> 01:25:21,838
All they have is Arabs as witnesses.
1001
01:25:21,839 --> 01:25:25,477
We are quite safe.
1002
01:25:25,477 --> 01:25:29,707
You forget Vigorelli;
I'm sure he went to the cops.
1003
01:25:29,708 --> 01:25:32,415
Vigorelli has better keep his mouth shut.
1004
01:25:32,417 --> 01:25:34,784
Let's not get upset, gentlemen.
1005
01:25:36,048 --> 01:25:42,172
Let's form a defense committee
for the Soleil camping ground.
1006
01:25:42,173 --> 01:25:44,936
Not necessary, I'll turn myself in.
1007
01:25:44,936 --> 01:25:46,635
- You're summoned as well?
- Yes in one hour.
1008
01:25:47,465 --> 01:25:50,823
We were to leave this afternoon
for my wife's parents to bury my daughter
1009
01:25:50,824 --> 01:25:54,023
but I've thought about it,
I'll say I did it.
1010
01:25:54,024 --> 01:25:57,358
No, you can't do that. They make
you talk and we'll all be compromised.
1011
01:25:57,359 --> 01:25:59,757
They'll leave you solely culpable,
and they'll leave you alone.
1012
01:25:59,758 --> 01:26:01,938
You don't know them.
1013
01:26:01,940 --> 01:26:06,663
Listen my dear Colin,
last night we were by your trailer,
1014
01:26:06,664 --> 01:26:09,611
doing our best to console you.
1015
01:26:09,611 --> 01:26:12,717
When suddenly, we heard noises
coming from the Arab's barracks.
1016
01:26:12,719 --> 01:26:15,835
We went and found ourselves
in the middle of an altercation.
1017
01:26:15,834 --> 01:26:19,008
It was too late, one of them
was already down.
1018
01:26:19,008 --> 01:26:20,410
There was nothing we could do.
1019
01:26:20,411 --> 01:26:22,580
What about the injured?
1020
01:26:22,647 --> 01:26:26,575
It's his word against ours,
it amounts to nothing,
1021
01:26:26,576 --> 01:26:28,615
I'd rather turn myself in...
1022
01:26:28,616 --> 01:26:29,658
What about us?
1023
01:26:29,794 --> 01:26:32,300
It's all because of you
if we're in this shit...
1024
01:26:32,910 --> 01:26:34,689
All we did was do you a favor.
1025
01:26:34,691 --> 01:26:37,165
But I didn't ask you anything.
1026
01:26:37,166 --> 01:26:41,766
And when you got hit,
if it wasn't for us you may not be here.
1027
01:26:41,767 --> 01:26:45,046
Would you have the nerve
to turn in your life saving friends?
1028
01:26:45,047 --> 01:26:46,455
You can't do it Colin.
1029
01:26:51,841 --> 01:26:54,136
I'm lost.
1030
01:26:54,806 --> 01:26:57,852
Mr. Boulard, we hold you
in high esteem,
1031
01:26:57,853 --> 01:27:00,539
The minister asked personally
for me to come over.
1032
01:27:01,547 --> 01:27:03,932
I'm deeply honored.
1033
01:27:04,411 --> 01:27:06,976
Cases like this happen three
times a month in France.
1034
01:27:06,977 --> 01:27:09,876
Our policy is not to
let them go public.
1035
01:27:11,159 --> 01:27:12,133
Hush them up, as it were.
1036
01:27:12,413 --> 01:27:15,751
Mr. Boulard, racism disgusts
me as much as you,
1037
01:27:15,751 --> 01:27:18,444
and we are determined
to do all we can to put an end to
1038
01:27:18,445 --> 01:27:25,659
the racist atmosphere that
is lurking in this country.
1039
01:27:26,319 --> 01:27:29,534
You are aware that the smallest spark
could set the whole country on fire.
1040
01:27:30,665 --> 01:27:36,047
Accusing honest family men
on holiday for this beating,
1041
01:27:36,048 --> 01:27:40,524
and tomorrow you can expect the same
thing to happen in Toulon or Marseilles.
1042
01:27:41,359 --> 01:27:42,063
Everywhere.
1043
01:27:43,039 --> 01:27:46,285
So nothing happened last night?
1044
01:27:46,285 --> 01:27:49,630
Listen Mr. Boulard
1045
01:27:49,902 --> 01:27:55,117
A young girl was brutally
murdered beside a construction site.
1046
01:27:56,482 --> 01:28:00,713
The Algerian workers found out,
before the police did,
1047
01:28:00,715 --> 01:28:02,576
Who was responsible. And why?
1048
01:28:03,728 --> 01:28:05,655
Because he was one of them.
1049
01:28:07,916 --> 01:28:11,422
These men are mountaineers,
1050
01:28:11,423 --> 01:28:13,780
They are proud unforgiving people,
1051
01:28:13,781 --> 01:28:16,291
They take care of their own business.
1052
01:28:18,261 --> 01:28:22,235
They sentenced their friend
and executed him.
1053
01:28:25,677 --> 01:28:29,482
This is a report indicating
no grounds for prosecution,
1054
01:28:29,483 --> 01:28:33,600
I hope you'll validate it and
give it to the judge.
1055
01:28:38,043 --> 01:28:40,114
I gave my word I'll
go through with this case.
1056
01:28:41,571 --> 01:28:42,624
And I will.
1057
01:28:49,533 --> 01:28:51,837
Is this a reasonable attitude?
1058
01:28:53,805 --> 01:28:57,856
I've heard that your nomination
as Commissioner was imminent.
1059
01:28:59,449 --> 01:29:03,445
Realize that under a less
liberal management,
1060
01:29:03,446 --> 01:29:10,057
You would be taken off
this case immediately.
1061
01:29:10,901 --> 01:29:12,031
So what do you think?
1062
01:29:15,079 --> 01:29:17,607
Off the record,
I find it revolting.
1063
01:29:19,329 --> 01:29:21,355
On record,
I think nothing,
1064
01:29:22,055 --> 01:29:22,907
I obey.
1065
01:29:36,533 --> 01:29:39,017
- They're all here?
- Yes, in the classroom.
1066
01:29:46,176 --> 01:29:47,195
Sit down.
1067
01:29:56,788 --> 01:30:02,046
Mr. Boulard, as head of
the camping ground committee,
1068
01:30:02,047 --> 01:30:05,964
And in agreement with
our lawyer, Mr. Billancourt,
1069
01:30:05,965 --> 01:30:07,361
Yes, Billancourt...
1070
01:30:07,361 --> 01:30:08,691
Go on...
1071
01:30:09,408 --> 01:30:12,329
I had him on the phone... We...
1072
01:30:12,330 --> 01:30:17,321
Mr. Schumacher, I know you
were all part of this mouse-hunt
1073
01:30:17,322 --> 01:30:19,493
Resulting in a death
and a severely wounded man.
1074
01:30:19,494 --> 01:30:20,745
You were all present.
1075
01:30:20,746 --> 01:30:24,261
Yes, I don't speak for the others,
but I was there.
1076
01:30:24,261 --> 01:30:26,234
I WAS THERE!
1077
01:30:27,350 --> 01:30:28,393
- This is absurd...
- It's true.
1078
01:30:28,394 --> 01:30:31,137
If it wasn't for us,
the Arab would still be alive.
1079
01:30:31,138 --> 01:30:32,408
Nonsense!
1080
01:30:32,408 --> 01:30:37,108
Drop it. I could interrogate you,
one after the other,
1081
01:30:37,109 --> 01:30:40,377
and in one hour you would have
turned each other in.
1082
01:30:46,882 --> 01:30:50,880
Officially, this is a
setting of scores between Arabs.
1083
01:30:50,881 --> 01:30:53,489
It's all written there.
1084
01:30:53,904 --> 01:30:57,104
One of the workers
"killed" Brigitte Colin,
1085
01:30:57,105 --> 01:30:59,363
the others got "angry"
1086
01:31:01,393 --> 01:31:04,146
then, all these Arabs killed one another...
1087
01:31:04,147 --> 01:31:07,694
It's all a game to them, isn't it?
1088
01:31:08,775 --> 01:31:11,707
You, on the other hand,
are honest French citizens
1089
01:31:11,708 --> 01:31:13,962
who have nothing to be
worried about.
1090
01:31:17,545 --> 01:31:20,096
There are no grounds for prosecution.
1091
01:31:20,097 --> 01:31:22,107
You are free to go.
1092
01:31:23,915 --> 01:31:25,135
Thank you, Mr. Boulard.
1093
01:31:25,135 --> 01:31:28,057
Don't ever thank me,
I have nothing to do with it.
1094
01:31:28,058 --> 01:31:30,576
Please never talk to me again.
1095
01:31:33,983 --> 01:31:36,903
You may address me
as commissioner soon.
1096
01:31:41,482 --> 01:31:43,096
May I be of assistance, Mr. Georges?
1097
01:31:46,969 --> 01:31:48,524
We won't forget this summer.
1098
01:31:49,625 --> 01:31:51,124
Money thrown down the drain.
1099
01:31:51,125 --> 01:31:53,248
You rented for the month as well?
1100
01:31:54,904 --> 01:31:56,919
- Will I get a refund?
- Don't count on it.
1101
01:32:01,844 --> 01:32:03,535
Glad that's over with.
1102
01:32:03,535 --> 01:32:05,803
Only thing left to do
is say goodbye.
1103
01:32:22,206 --> 01:32:24,802
- You need a hand?
- I'd rather do it alone.
1104
01:32:24,803 --> 01:32:26,920
We don't mind.
1105
01:32:26,921 --> 01:32:28,768
I do mind.
1106
01:32:29,945 --> 01:32:31,746
What's the matter with him?
1107
01:32:32,831 --> 01:32:34,577
I'll say goodbye.
1108
01:32:48,927 --> 01:32:50,797
I have to get back to Georges...
1109
01:33:14,847 --> 01:33:16,390
We've looked for you everywhere.
1110
01:33:16,391 --> 01:33:17,712
We're leaving.
1111
01:33:18,808 --> 01:33:19,919
Answer your mother.
1112
01:33:19,921 --> 01:33:22,051
You're packed?
1113
01:33:23,919 --> 01:33:24,938
Have you gone mute?
1114
01:33:25,655 --> 01:33:27,223
Why are you taking your suitcase?
1115
01:33:27,224 --> 01:33:30,459
- I'm leaving.
- So are we...
1116
01:33:30,460 --> 01:33:32,419
I'm not leaving with you.
1117
01:33:32,421 --> 01:33:33,898
I'm not going home.
1118
01:33:33,899 --> 01:33:36,222
What are you up to?
1119
01:33:44,438 --> 01:33:47,593
Goodbye Mom, I'll write as often
as I can, I promise.
1120
01:33:47,594 --> 01:33:50,280
I'm not angry with you,
you have no choice.
1121
01:33:50,281 --> 01:33:52,989
You can't do that...
1122
01:33:52,991 --> 01:33:57,194
Yes. I won't live
with you anymore.
1123
01:33:57,195 --> 01:34:00,340
- Where are you going?
- There is a seat in Mr. Vigorelli's car.
1124
01:34:05,081 --> 01:34:06,462
I'll take care of it.
1125
01:34:11,203 --> 01:34:12,983
Are you happy, you bastard!?
1126
01:34:14,226 --> 01:34:16,915
First you turn me in,
now you take my son.
1127
01:34:22,024 --> 01:34:25,425
I didn't turn you in,
thanks to him.
1128
01:34:25,426 --> 01:34:28,549
Weren't you involved,
I might have done it.
1129
01:34:28,550 --> 01:34:32,334
As for the rest, he's over 18,
old enough to decide.
1130
01:34:39,807 --> 01:34:43,724
Don't blame your father,
he has his faults like everyone else.
1131
01:34:43,725 --> 01:34:47,341
- And?
- You have to understand...
1132
01:34:50,390 --> 01:34:51,488
Goodbye Mom.
1133
01:35:01,018 --> 01:35:02,719
He'll be back when he's hungry.
1134
01:35:02,720 --> 01:35:10,228
Kids need their parents now
not like in the old days.
1135
01:35:12,133 --> 01:35:14,684
We'll be in Paris tomorrow.
1136
01:35:53,571 --> 01:35:55,629
We're all on first name basis here...
1137
01:35:55,630 --> 01:36:01,497
And it's just by the ... the sea.
So you turn right and you're there.
1138
01:36:03,980 --> 01:36:05,725
So, it's over for this year, Loulou.
1139
01:36:05,726 --> 01:36:07,828
We didn't feel like staying.
1140
01:36:07,829 --> 01:36:09,822
See you next year then.
1141
01:36:11,923 --> 01:36:14,766
Well, Mr. Lajoie, I'd rather you
didn't come back.
1142
01:36:15,826 --> 01:36:18,411
What happened to our first name basis?
1143
01:36:20,695 --> 01:36:22,531
Don't come back Mr. Lajoie.
1144
01:36:25,318 --> 01:36:28,527
Not next year, nor the year after that.
1145
01:36:28,528 --> 01:36:29,761
Never again.
1146
01:36:33,822 --> 01:36:35,353
It's all for the best.
1147
01:36:52,068 --> 01:36:53,413
Fuck it!
1148
01:37:10,852 --> 01:37:14,806
And this victory,
worthy of the antiquity,
1149
01:37:14,806 --> 01:37:17,413
that would have pleased
the Baron of Coubertin...
1150
01:37:17,415 --> 01:37:22,803
Like my brother in law says:
"Tartarfione should be president"
1151
01:37:22,803 --> 01:37:24,583
It would be more fun.
1152
01:37:24,584 --> 01:37:27,275
You saw him in the flesh
during your holiday, Georges?
1153
01:37:27,276 --> 01:37:29,207
You too Mrs. Ginette!
1154
01:37:29,208 --> 01:37:31,250
What's he like?
1155
01:37:31,251 --> 01:37:33,654
Is he as friendly as he appears on TV?
1156
01:37:33,655 --> 01:37:35,949
He's quite an ordinary guy.
1157
01:37:36,528 --> 01:37:39,461
He's rather handsome,
and well-mannered.
1158
01:37:39,463 --> 01:37:41,018
He kissed me on the hand.
1159
01:37:41,019 --> 01:37:42,238
- You don't say?
- Yes.
1160
01:37:46,493 --> 01:37:48,744
They took a picture during Intercamping.
1161
01:37:49,629 --> 01:37:51,912
Look, here we are beside him.
1162
01:37:52,658 --> 01:37:55,712
And here are the Schumacher's,
some friends from Strasbourg.
1163
01:37:57,691 --> 01:38:00,085
And this is the Colin's child.
1164
01:38:02,435 --> 01:38:07,057
I remember,
she was raped and murdered by an Arab.
1165
01:38:08,997 --> 01:38:09,506
You knew her well?
1166
01:38:09,507 --> 01:38:12,596
Yes, since she was a baby...
1167
01:38:12,597 --> 01:38:14,095
Drop it.
1168
01:38:15,527 --> 01:38:18,369
Isn't that Léon Best by her?
1169
01:38:21,777 --> 01:38:25,124
What about Léon,
didn't he come home with you?
1170
01:38:25,125 --> 01:38:26,721
Change the subject, please.
1171
01:38:26,722 --> 01:38:30,325
Georges is right, bad memories those.
1172
01:38:30,326 --> 01:38:33,608
The Arabs really ruined our holiday.
1173
01:38:36,318 --> 01:38:38,622
We showed them!
1174
01:38:39,348 --> 01:38:40,513
Sand-niggers.
1175
01:38:41,658 --> 01:38:45,069
Those bastards, they knew
we knew they did it.
1176
01:38:46,110 --> 01:38:48,012
We gave them a real beating.
1177
01:38:48,014 --> 01:38:49,929
How many were there?
1178
01:38:51,099 --> 01:38:54,022
- And how many of you?
- 3 or 4.
1179
01:38:56,297 --> 01:39:00,270
You should have seen them
running away, shitting their pants.
1180
01:39:00,271 --> 01:39:05,370
We showed them who's the boss.
1181
01:39:06,568 --> 01:39:08,660
After all, this is our country...
1182
01:39:22,633 --> 01:39:23,630
Don't be a fool...
1183
01:39:24,897 --> 01:39:25,647
Don't be a fool...
1184
01:39:26,385 --> 01:39:28,063
Remember my brother?
1185
01:39:29,375 --> 01:39:30,428
My brother.
86040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.