All language subtitles for Diagnosis_ Murder - Season 5 Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,280 Hey, forget the coffee. 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,460 Check my screen. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,140 Santa Barbara Approach. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,280 This is Ventura Tower. 5 00:00:07,540 --> 00:00:10,000 We have a 747 coming in low and slow. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,300 Did you send a heavy our way? 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,140 We've completed the four-corner search mark. 8 00:00:22,900 --> 00:00:26,440 And every part of the plane has been accounted for except the aft cargo door. 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,580 Lieutenant Sloan, LAPD homicide. 10 00:00:29,380 --> 00:00:30,360 You recognize this body? 11 00:00:30,361 --> 00:00:31,680 I'm Ron Wagner, FBI. 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,860 This is my investigation. 13 00:00:33,861 --> 00:00:35,800 Looks like he fell from quite a height. 14 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 You know who that is? 15 00:00:38,860 --> 00:00:39,660 Victor Pavel. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 He's seriously connected to the Russian mob. 17 00:00:42,140 --> 00:00:44,860 You know, he had a half a pair of handcuffs on him when we found him. 18 00:00:45,620 --> 00:00:46,720 Pavel was in custody. 19 00:00:47,320 --> 00:00:50,460 Four days ago, Interpol cornered him in a club in St. Petersburg. 20 00:00:51,600 --> 00:00:55,480 My partner, Mike Keegan, went over to escort him back to the United States. 21 00:00:56,020 --> 00:00:57,080 Oh, I'm sorry. 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,900 We didn't know your partner was on that plane. 23 00:00:59,260 --> 00:01:01,020 So, joint jurisdiction on this? 24 00:01:01,160 --> 00:01:01,760 For the moment. 25 00:01:02,180 --> 00:01:03,500 The body you found in that field. 26 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 I want to see it. 27 00:01:04,740 --> 00:01:06,180 Don't you ever do anything politely? 28 00:01:06,500 --> 00:01:07,300 Not when I'm in a hurry. 29 00:01:07,520 --> 00:01:09,160 So, there definitely was a fire on board. 30 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Oh, yeah. 31 00:01:10,380 --> 00:01:10,700 Definitely. 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 I mean, look at this. 33 00:01:12,480 --> 00:01:15,840 Isn't it true there was some kind of gun battle on Flight 224? 34 00:01:16,360 --> 00:01:20,680 You know, as I said at the outset, this investigation has really just begun. 35 00:01:20,800 --> 00:01:22,140 And until it's completed, I'm not gonna have any... 36 00:01:22,141 --> 00:01:25,016 We've learned there was a federal agent escorting a prisoner on the plane. 37 00:01:25,040 --> 00:01:27,436 Wasn't this agent shot and killed in the course of the flight? 38 00:01:27,460 --> 00:01:31,800 And didn't his prisoner fire the fatal shot as part of some terrorist suicide mission? 39 00:01:32,100 --> 00:01:34,420 Well, we just finished the final body count of the plane. 40 00:01:34,580 --> 00:01:36,640 And get this, two passengers are definitely missing. 41 00:01:37,420 --> 00:01:39,820 Oh, this is gonna be a long day. 42 00:01:41,380 --> 00:01:43,220 Which is why we ought to get some sleep. 43 00:01:43,340 --> 00:01:44,380 I don't think so. 44 00:01:44,920 --> 00:01:47,440 I checked the cargo manifest against what was found. 45 00:01:47,700 --> 00:01:50,980 And there's a shipment from, uh, Bavaria Express. 46 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 And it's still missing. 47 00:01:52,660 --> 00:01:54,180 What the hell is going on? 48 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 The crash victims. 49 00:01:55,780 --> 00:01:56,780 They're all radioactive. 50 00:02:44,870 --> 00:02:47,890 This is reading low levels of radiation just like everything else. 51 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 We've checked everything. 52 00:02:56,120 --> 00:02:59,700 Pieces of the wreckage, seats, the covered cargo. 53 00:02:59,920 --> 00:03:02,040 Everything's radioactive just like all the passengers. 54 00:03:02,480 --> 00:03:02,920 Radioactive? 55 00:03:03,180 --> 00:03:07,060 So you're telling me that Flight 224 was brought down by a nuclear bomb? 56 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 No, I don't think so. 57 00:03:08,600 --> 00:03:10,760 The eyewitnesses saw the plane explode on impact. 58 00:03:10,761 --> 00:03:13,128 Now, if a nuclear device brought it down, there 59 00:03:13,129 --> 00:03:15,500 would be radioactive fallout all over the place. 60 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 We've deployed hazard teams over 50 square miles just in case. 61 00:03:18,920 --> 00:03:21,660 But no one has picked up any radioactivity yet. 62 00:03:22,060 --> 00:03:23,060 Wow. 63 00:03:23,180 --> 00:03:28,760 All I know is that I've got a crashed 747 and 300 radioactive corpses in the morgue. 64 00:03:28,780 --> 00:03:32,800 And I need to know why before another jet goes down and more people die. 65 00:03:34,100 --> 00:03:35,100 Maybe... 66 00:03:35,580 --> 00:03:37,920 Maybe it is some kind of terrorist attack. 67 00:03:37,921 --> 00:03:42,440 Yeah, but why would terrorists radiate a plane of 300 people and then crash it? 68 00:03:42,520 --> 00:03:43,760 It just doesn't make any sense. 69 00:03:43,920 --> 00:03:45,160 Terrorists don't make sense. 70 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 They make statements. 71 00:03:46,560 --> 00:03:49,740 But then they release it to the press, and nobody's taking credit for this yet. 72 00:03:51,620 --> 00:03:53,882 I don't know how, I don't know why, but somebody 73 00:03:53,883 --> 00:03:55,660 crashed this plane and they could do it again. 74 00:03:55,780 --> 00:03:56,780 This was no accident. 75 00:03:56,980 --> 00:03:58,220 You know what it may have been? 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,140 There's nothing radioactive on the 747. 77 00:04:01,540 --> 00:04:02,820 But there could have been on this flight. 78 00:04:02,821 --> 00:04:05,860 We know that an FBI agent was bringing a prisoner back. 79 00:04:06,220 --> 00:04:07,940 The Russian Mafia Chief Viktor Pavel. 80 00:04:08,160 --> 00:04:09,440 Two men took over the plane. 81 00:04:09,620 --> 00:04:11,260 They freed Pavel and they parachuted out. 82 00:04:11,720 --> 00:04:14,040 Only we know they weren't really trying to rescue Pavel. 83 00:04:14,120 --> 00:04:14,640 That was a cover. 84 00:04:14,920 --> 00:04:17,760 They were stealing cargo from the Bavarian Express shipment. 85 00:04:17,940 --> 00:04:19,000 Which is still missing. 86 00:04:19,340 --> 00:04:21,600 And I think that is the source of the radiation. 87 00:04:22,420 --> 00:04:25,080 We know there was a fire in the cargo hold. 88 00:04:25,360 --> 00:04:28,620 Now what if the radioactive shipment ignited accidentally? 89 00:04:28,621 --> 00:04:30,660 Maybe from that gunfight with the agent. 90 00:04:30,880 --> 00:04:34,600 Well, then the smoke could have dispersed radioactive particles throughout the plane. 91 00:04:34,980 --> 00:04:38,320 And then the passengers breathed the smoke and became irradiated. 92 00:04:38,440 --> 00:04:39,040 Just a minute to blink. 93 00:04:39,460 --> 00:04:42,680 I mean, that shipment, that shipment weighed ten kilos. 94 00:04:42,960 --> 00:04:45,700 Well, a half a kilo could have irradiated a plane that size. 95 00:04:45,840 --> 00:04:47,160 And exposed everybody on board. 96 00:04:47,660 --> 00:04:51,080 Why were they trying to smuggle radioactive material into the U.S. 97 00:04:51,081 --> 00:04:52,081 in the first place? 98 00:04:52,320 --> 00:04:54,360 Wouldn't it have been just as easy to steal it here? 99 00:04:54,520 --> 00:04:54,960 No. 100 00:04:55,200 --> 00:04:58,000 Security in American nuclear installations is pretty tight. 101 00:04:58,001 --> 00:05:02,580 But in the former Soviet Union the stuff is, well, very accessible. 102 00:05:02,740 --> 00:05:04,360 It wouldn't be that hard for the Russian Mafia 103 00:05:04,361 --> 00:05:05,820 to get a hold of some and smuggle it out. 104 00:05:06,240 --> 00:05:08,506 Why would the Russian Mafia kill one of their own 105 00:05:08,507 --> 00:05:10,280 people as a cover to steal their own shipment? 106 00:05:10,560 --> 00:05:11,260 No, they wouldn't. 107 00:05:11,320 --> 00:05:13,380 Whoever was smuggling the stuff had no reason to 108 00:05:13,381 --> 00:05:15,320 steal the shipment off the plane in mid-flight. 109 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 Which means we're dealing with two different groups here. 110 00:05:18,660 --> 00:05:22,578 The original smugglers and the hijackers, who used that 111 00:05:22,579 --> 00:05:25,401 escape attempt by Pavel to cover up stealing the shipment. 112 00:05:25,780 --> 00:05:28,760 Then who killed him and 300 innocent people? 113 00:05:29,040 --> 00:05:30,680 And we haven't answered the big question. 114 00:05:30,800 --> 00:05:33,180 Who has that 10 kilos of radioactive material? 115 00:05:33,380 --> 00:05:34,900 And what do they intend to do with it? 116 00:05:35,420 --> 00:05:35,820 Ah! 117 00:05:36,040 --> 00:05:38,680 You know, we've just confirmed that the radio... 118 00:05:38,681 --> 00:05:41,320 Radioactive material is being smuggled on 224. 119 00:05:42,480 --> 00:05:44,360 Interpol just turned up a fence in Prague. 120 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 We got very fat off of selling some used fuel rods. 121 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 Thanks for the good work. 122 00:05:50,760 --> 00:05:52,160 The FBI's taking over now. 123 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 So that's it, huh? 124 00:05:59,450 --> 00:06:00,370 Good work, people. 125 00:06:00,470 --> 00:06:01,470 Now you can just go away. 126 00:06:02,510 --> 00:06:05,010 Amanda, this is now a criminal investigation. 127 00:06:05,290 --> 00:06:07,850 The bureau steps in and the NTSB... Takes the height. 128 00:06:08,330 --> 00:06:09,870 I do not have a choice here. 129 00:06:10,110 --> 00:06:11,690 This is a matter of national security. 130 00:06:11,691 --> 00:06:12,910 I have to follow procedure. 131 00:06:13,230 --> 00:06:14,366 Is that to say that we can't? 132 00:06:14,390 --> 00:06:15,150 That's not the issue. 133 00:06:15,151 --> 00:06:17,610 We're talking about people who committed mass murder... 134 00:06:17,611 --> 00:06:20,090 Just to smuggle in black market radioactive material. 135 00:06:20,530 --> 00:06:22,590 We're not just talking a plane crash anymore. 136 00:06:22,750 --> 00:06:24,690 We're talking Russian Mafia. 137 00:06:24,790 --> 00:06:26,470 That's not necessarily so. 138 00:06:26,850 --> 00:06:28,330 Mark has found compelling evidence... 139 00:06:28,750 --> 00:06:30,290 That your partner and Victor Pavel... 140 00:06:30,750 --> 00:06:32,910 May have been murdered by someone other than the Mafia. 141 00:06:33,630 --> 00:06:35,210 Mysterious missing passengers, right? 142 00:06:35,430 --> 00:06:38,591 Why are you so fixated on one solution... When there may be others? 143 00:06:38,870 --> 00:06:40,630 Amanda, I've been doing this job for a while. 144 00:06:41,670 --> 00:06:42,730 I'm pretty good at it. 145 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 I know that, Ron. 146 00:06:44,430 --> 00:06:46,410 But there are other possibilities. 147 00:06:48,290 --> 00:06:49,850 Simple answer is usually the right one. 148 00:06:49,990 --> 00:06:51,850 You know, I think you're letting your need to be right... 149 00:06:51,851 --> 00:06:53,291 Get in the way of finding the truth. 150 00:06:53,570 --> 00:06:55,686 And I think you're letting your emotions get in the way, period. 151 00:06:55,710 --> 00:06:56,170 My emotions? 152 00:06:56,270 --> 00:06:57,270 What about your emotions? 153 00:06:57,530 --> 00:07:00,690 That plane crashed and killed 300 people, including your partner. 154 00:07:01,010 --> 00:07:03,091 And you and I had just... Forget it. 155 00:07:06,690 --> 00:07:07,690 Yes. 156 00:07:08,650 --> 00:07:09,650 You and I. 157 00:07:15,480 --> 00:07:17,840 Remember what I said about emotions and the jobs we do? 158 00:07:18,640 --> 00:07:20,880 That was about the family's grief. 159 00:07:21,140 --> 00:07:22,580 That wasn't about us. 160 00:07:23,460 --> 00:07:24,520 Maybe not then. 161 00:07:27,300 --> 00:07:29,420 I don't have a choice here. 162 00:07:30,140 --> 00:07:31,400 About any of this. 163 00:07:32,920 --> 00:07:34,440 Please try to understand. 164 00:07:36,080 --> 00:07:37,190 I can't. 165 00:08:10,100 --> 00:08:11,100 Dr. Sloan. 166 00:08:11,340 --> 00:08:11,780 Yes. 167 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 Oh, excuse me. 168 00:08:13,840 --> 00:08:14,960 You've been so kind. 169 00:08:15,720 --> 00:08:17,140 May I impose on you once more? 170 00:08:17,360 --> 00:08:17,980 Of course you can. 171 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 What can I do? 172 00:08:19,480 --> 00:08:22,840 Well, I've spent all morning looking for that Pack Atlantic representative. 173 00:08:23,260 --> 00:08:23,720 Ted Sherman. 174 00:08:23,980 --> 00:08:24,300 Yes. 175 00:08:24,800 --> 00:08:27,580 He was supposed to give me a release from my husband's remains. 176 00:08:28,140 --> 00:08:31,040 Only Mr. Sherman's not in his office or at the crash site. 177 00:08:31,440 --> 00:08:32,660 Nobody knows where he is. 178 00:08:32,661 --> 00:08:34,160 He could be in the immune office. 179 00:08:34,440 --> 00:08:34,700 He could be in the immune office. 180 00:08:34,701 --> 00:08:35,782 No, I just came from there. 181 00:08:36,440 --> 00:08:38,560 And now Dr. Travis says that... 182 00:08:38,561 --> 00:08:42,000 that all the bodies and... and... and personal effects... 183 00:08:42,001 --> 00:08:45,000 Are being held for an indeterminate length of time, I know. 184 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 I'm sorry. 185 00:08:46,980 --> 00:08:47,980 Please. 186 00:08:48,240 --> 00:08:49,780 Can you tell me what's going on? 187 00:08:49,781 --> 00:08:50,820 I wish I could. 188 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Look, I promise you. 189 00:08:52,720 --> 00:08:54,880 Just as soon as it's possible, I'll explain everything. 190 00:08:56,580 --> 00:08:59,260 You know, in the meantime, try to get this out of your mind. 191 00:08:59,360 --> 00:09:01,840 I know that's... that's very hard, but try to get away from it. 192 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Take a rest. 193 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 You sound like my husband, Louis. 194 00:09:06,380 --> 00:09:08,600 He was always telling me to get away from things. 195 00:09:08,880 --> 00:09:09,560 Slow down. 196 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 Take it easy. 197 00:09:10,920 --> 00:09:11,920 Good advice. 198 00:09:12,660 --> 00:09:14,876 You know, I have a little spot on the beach out by my house. 199 00:09:14,900 --> 00:09:16,520 I call it my getting-it-together place. 200 00:09:16,521 --> 00:09:20,740 And just being there restores my perspective, my sense of purpose. 201 00:09:21,420 --> 00:09:21,780 Mm-hmm. 202 00:09:22,440 --> 00:09:23,640 I have a place like that, too. 203 00:09:24,400 --> 00:09:25,740 A park near the sea. 204 00:09:26,480 --> 00:09:31,660 I can sit on a bench, watch the boats and the channel, and find myself. 205 00:09:32,100 --> 00:09:33,100 My prescription? 206 00:09:33,220 --> 00:09:34,220 Exactly. 207 00:09:34,520 --> 00:09:35,600 Thank you, Dr. Slow. 208 00:09:42,310 --> 00:09:43,310 Tough, huh? 209 00:09:43,850 --> 00:09:45,350 Tough wasn't even a word for it. 210 00:09:45,530 --> 00:09:46,570 Anything I can do to help? 211 00:09:47,430 --> 00:09:50,750 You know, Jess, it occurred to me that before those hijackers bailed out, 212 00:09:50,751 --> 00:09:53,351 they must have breathed some of the same smoke the passengers did. 213 00:09:53,770 --> 00:09:55,250 And by now, they must be pretty sick. 214 00:09:55,370 --> 00:09:55,950 Oh, deathly. 215 00:09:56,290 --> 00:09:59,830 Vomiting, diarrhea, bleeding from the gums and lips and all the soft tissues. 216 00:09:59,970 --> 00:10:01,090 Classic radiation mucositis. 217 00:10:01,830 --> 00:10:02,050 Yeah. 218 00:10:02,270 --> 00:10:06,710 And a physician might easily mistake that for a virulent yeast infection like thrush. 219 00:10:07,110 --> 00:10:09,766 You want me to fax to the local hospital, see if, uh, any 220 00:10:09,767 --> 00:10:12,150 patients have come in with severe thrush-like indices? 221 00:10:12,370 --> 00:10:15,470 Yeah, and probably patients who refuse long-term care. 222 00:10:15,610 --> 00:10:16,610 Yeah, okay, you got it. 223 00:10:16,910 --> 00:10:18,850 Jess, have you seen, uh, Ted Sherman? 224 00:10:18,851 --> 00:10:20,650 No, no, not since yesterday. 225 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 Yesterday. 226 00:10:29,340 --> 00:10:31,020 You were right about Ted Sherman, Dad. 227 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 The man's missing. 228 00:10:32,180 --> 00:10:33,940 What's more, his apartment's been torn apart. 229 00:10:34,980 --> 00:10:36,820 We need to find Mr. Sherman right away. 230 00:10:37,540 --> 00:10:39,816 You think his disappearance is connected to the hijacking? 231 00:10:39,840 --> 00:10:42,640 Well, he wouldn't be the first airline employee that became a smuggler. 232 00:10:42,800 --> 00:10:45,540 Well, whether he did or didn't, we're no longer involved, remember? 233 00:10:46,300 --> 00:10:47,740 Wagner booted us off the case. 234 00:10:48,380 --> 00:10:50,900 He doesn't want anyone coming between him and the Russian Mafia. 235 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Well, I don't think this has anything to do with the Mafia. 236 00:10:53,660 --> 00:10:57,040 The business with Ted Sherman just wasn't simple burglar, isn't it? 237 00:10:57,460 --> 00:10:58,980 Which means I'm free to investigate. 238 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 With our help. 239 00:11:00,880 --> 00:11:03,280 Oh, I wouldn't have it any other way, even if I had a choice. 240 00:11:03,340 --> 00:11:04,540 You look happy this afternoon. 241 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 And why shouldn't I be? 242 00:11:05,900 --> 00:11:06,620 It's a lovely day. 243 00:11:06,840 --> 00:11:10,700 The sky is clear, the sun is out, and I just got an answer to our facts. 244 00:11:10,880 --> 00:11:11,300 Check it out. 245 00:11:11,301 --> 00:11:12,301 Whoa. 246 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 It's finished. 247 00:11:15,000 --> 00:11:15,260 All right. 248 00:11:15,420 --> 00:11:16,420 Would you read that? 249 00:11:17,620 --> 00:11:22,020 A clinic in Fillmore treated two patients this morning for a severe case of thrush. 250 00:11:22,200 --> 00:11:23,980 And they refused long-term care. 251 00:11:24,460 --> 00:11:24,960 Let's go. 252 00:11:25,180 --> 00:11:26,540 We can pick up a man down the way. 253 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Call me. 254 00:11:34,340 --> 00:11:38,880 Two men, middle 30s, foreign accents, and very, very sick. 255 00:11:38,980 --> 00:11:39,980 Look at those profiles. 256 00:11:41,680 --> 00:11:42,120 Wow. 257 00:11:42,360 --> 00:11:46,080 Bleeding mucosi, severe diarrhea, intense vomiting. 258 00:11:46,360 --> 00:11:47,920 They needed immediate hospitalization. 259 00:11:48,140 --> 00:11:51,060 Which I recommended in the strongest possible terms, but they refused. 260 00:11:51,340 --> 00:11:52,820 They paid cash, and they left. 261 00:11:53,180 --> 00:11:54,540 Any idea where we might find them? 262 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 I'm afraid not. 263 00:11:56,940 --> 00:11:59,256 They didn't leave an address or a phone number, just their names. 264 00:11:59,280 --> 00:12:00,840 Bill Smith and Bob Jones. 265 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 Well, this may be tough. 266 00:12:02,740 --> 00:12:05,120 These guys are obviously very imaginative. 267 00:12:05,380 --> 00:12:07,700 Listen, Doctor, we really need to find a line on these men. 268 00:12:07,701 --> 00:12:09,840 Did they say anything that might help us find them? 269 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 No. 270 00:12:11,640 --> 00:12:12,820 But what about their car? 271 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 A red sedan. 272 00:12:16,740 --> 00:12:19,560 With an Ojai rents decal in the rear window. 273 00:12:20,820 --> 00:12:24,460 Now, if you'll excuse me, we have chicken pox running riot in the kindergarten. 274 00:12:26,480 --> 00:12:27,560 So what do we do now? 275 00:12:28,040 --> 00:12:29,960 Well, let's say we cruise the local motels. 276 00:12:30,300 --> 00:12:31,980 All three of them and look for a red sedan. 277 00:12:32,080 --> 00:12:33,540 With Ojai rent decals. 278 00:12:33,700 --> 00:12:35,356 They're as sick as Dr. Fleming says they are. 279 00:12:35,380 --> 00:12:36,540 They haven't gotten very far. 280 00:12:56,390 --> 00:12:57,390 Call high rents. 281 00:12:57,530 --> 00:12:58,590 I'll call in for backup. 282 00:13:00,270 --> 00:13:01,390 You better call fast. 283 00:13:01,470 --> 00:13:02,630 I think somebody just saw us. 284 00:13:03,510 --> 00:13:04,510 Get down! 285 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 It's not in there. 286 00:13:47,600 --> 00:13:49,056 I thought we had this thing wrapped up. 287 00:13:49,080 --> 00:13:49,900 Could they have hidden it somewhere? 288 00:13:49,901 --> 00:13:53,160 I got a bad feeling they handed it off to whoever they were working for. 289 00:13:53,340 --> 00:13:55,380 Well, he's not gonna be working for anybody anymore. 290 00:13:55,540 --> 00:13:57,100 They're not gonna regain consciousness. 291 00:13:57,560 --> 00:13:58,900 It's a horrible way to die. 292 00:13:59,380 --> 00:14:00,100 They earned it. 293 00:14:00,380 --> 00:14:01,496 Have you run the prints yet? 294 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 Yeah. 295 00:14:02,640 --> 00:14:05,800 It's a Milan Pozier and a Karl Maserick. 296 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Interpol's got a long rap sheet on both of them. 297 00:14:08,280 --> 00:14:08,720 Get this. 298 00:14:08,940 --> 00:14:10,920 Last known place of employment was Prague. 299 00:14:11,320 --> 00:14:12,960 They were ramp agents for Pac Atlantic. 300 00:14:12,961 --> 00:14:13,961 Uh-oh. 301 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 You think he's gonna arrest us or just shoot us on sight? 302 00:14:17,200 --> 00:14:18,994 I ought to have the federal marshals told the three of 303 00:14:18,995 --> 00:14:21,160 you in jail for interfering in an FBI investigation. 304 00:14:21,520 --> 00:14:23,180 What investigation, Angela Wagner? 305 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 According to you, those two men never even existed. 306 00:14:27,860 --> 00:14:28,860 Over there. 307 00:14:34,050 --> 00:14:35,330 You think she's gonna shoot him? 308 00:14:35,670 --> 00:14:36,670 We're lucky. 309 00:14:38,110 --> 00:14:39,370 You people need to back off. 310 00:14:39,490 --> 00:14:39,650 Why? 311 00:14:39,730 --> 00:14:41,266 Because we punctured your mafia theory? 312 00:14:41,290 --> 00:14:42,150 Because you're getting in my way. 313 00:14:42,151 --> 00:14:43,230 You're not mad at us. 314 00:14:43,390 --> 00:14:44,470 You're mad at Mike Keegan. 315 00:14:47,010 --> 00:14:48,470 You have survivor's guilt, Ron. 316 00:14:49,130 --> 00:14:50,898 You're just as much a victim as those poor 317 00:14:50,899 --> 00:14:52,730 people who laid flowers at that crash site. 318 00:14:52,830 --> 00:14:54,907 And until you learn to deal with that anger, 319 00:14:54,908 --> 00:14:57,371 you can remain mad at me and everybody else. 320 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 I should have been there. 321 00:15:00,490 --> 00:15:00,710 What? 322 00:15:00,750 --> 00:15:02,230 What are you... It's not survivor's guilt. 323 00:15:04,650 --> 00:15:06,870 Mike and I were assigned to bring Victor Pavel in. 324 00:15:08,510 --> 00:15:11,290 Only I wanted a lousy couple days off, so Mike covered for me. 325 00:15:12,330 --> 00:15:13,330 Like he always did. 326 00:15:16,450 --> 00:15:18,506 If I'd have been there, we could have handled this situation. 327 00:15:18,530 --> 00:15:19,270 You don't know that. 328 00:15:19,271 --> 00:15:19,690 The hell I don't. 329 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 If you had been on that plane, you would have died. 330 00:15:22,070 --> 00:15:23,190 And we never would have met. 331 00:15:32,230 --> 00:15:33,350 I need to make a phone call. 332 00:15:34,910 --> 00:15:37,950 As a doctor, a community general, it's got a lot more sense than I do. 333 00:15:38,150 --> 00:15:39,270 Especially about this case. 334 00:15:39,570 --> 00:15:40,650 I'd like him to work on it. 335 00:15:41,370 --> 00:15:42,370 With me. 336 00:15:44,070 --> 00:15:45,070 If you will. 337 00:15:53,850 --> 00:15:56,110 Bavaria Express is a legitimate operation. 338 00:15:56,590 --> 00:15:57,890 I hear a button there somewhere. 339 00:15:58,150 --> 00:15:59,150 But... 340 00:15:59,250 --> 00:16:02,450 Bavaria's dispatchers said they didn't have any cargo on flight 224. 341 00:16:02,830 --> 00:16:03,870 But it's on the manifest. 342 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 Which was bogus. 343 00:16:06,170 --> 00:16:08,066 Along with the assignee who should have met 344 00:16:08,067 --> 00:16:09,970 the shipment at customs, but he never showed. 345 00:16:10,650 --> 00:16:12,310 Tracking him down will be next to impossible. 346 00:16:12,311 --> 00:16:13,311 Well, maybe not. 347 00:16:13,470 --> 00:16:16,746 Mark thinks whoever smuggled the fuel rods might have booked a flight on the plane. 348 00:16:16,770 --> 00:16:17,870 To babysit the shipment? 349 00:16:18,310 --> 00:16:19,650 A smart move, which didn't work. 350 00:16:19,950 --> 00:16:21,250 Thanks to the hijackers. 351 00:16:21,610 --> 00:16:23,210 Dr. Sloan, thanks for coming. 352 00:16:23,830 --> 00:16:24,830 I apologize. 353 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 Oh, accident. 354 00:16:26,230 --> 00:16:29,450 Look, what we've got to focus on now is finding Ted Sherman and those fuel rods. 355 00:16:29,670 --> 00:16:31,670 Ted Sherman, the, uh, Pac-Atlantic rep? 356 00:16:31,850 --> 00:16:33,950 He's disappeared and his apartment was ransacked. 357 00:16:34,170 --> 00:16:36,690 Which may be unrelated to the crash of flight 224. 358 00:16:36,870 --> 00:16:38,210 Maybe not, but what if it is? 359 00:16:38,350 --> 00:16:40,050 What if it's a crime of opportunity? 360 00:16:40,051 --> 00:16:42,930 You know, Ted Sherman was certainly in the right place to pull it off. 361 00:16:43,150 --> 00:16:44,710 Or know people who could do it for him. 362 00:16:46,010 --> 00:16:47,510 I'm gonna try to stay open here. 363 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 Lead me through, okay? 364 00:16:49,130 --> 00:16:51,990 The first thing that Sherman did when he found out they were smuggling the fuel 365 00:16:51,991 --> 00:16:55,750 rods was to contact a couple of crooked rampages back in Frog. 366 00:16:56,090 --> 00:16:58,930 Melon and Carl, two very shady characters he was familiar with. 367 00:16:59,870 --> 00:17:02,590 According to the passenger list, they were seated right here. 368 00:17:02,910 --> 00:17:04,917 Just sitting and waiting for the plane to hit 369 00:17:04,918 --> 00:17:06,810 its final approach before they made their move. 370 00:17:06,930 --> 00:17:07,350 Which ones? 371 00:17:07,351 --> 00:17:09,544 To retrieve their weapons, get the bolt cutters 372 00:17:09,545 --> 00:17:11,090 and line them wherever they were hidden. 373 00:17:11,370 --> 00:17:12,909 Getting guns on that plane probably wasn't 374 00:17:12,910 --> 00:17:14,730 that tough for a couple of airline employees. 375 00:17:14,970 --> 00:17:16,789 I imagine getting the guns on was pretty simple, 376 00:17:16,790 --> 00:17:18,490 but then the next move was a little more involved. 377 00:17:18,810 --> 00:17:20,760 Our hijackers were very careful to pick seats 378 00:17:20,761 --> 00:17:23,531 that were next to Pavel and your partner. 379 00:17:24,170 --> 00:17:25,170 Go on. 380 00:17:25,570 --> 00:17:30,930 So while one went over and disarmed Keegan and took the cuffs off Pavel, the other 381 00:17:30,931 --> 00:17:33,730 one went into the flight deck and took charge of the plane. 382 00:17:34,270 --> 00:17:37,490 And it was his voice on the cockpit recorder and not Pavel's. 383 00:17:38,570 --> 00:17:40,550 He almost feels sorry for the little slime ball. 384 00:17:41,010 --> 00:17:43,410 He must have thought his mafia pals had come through for him. 385 00:17:43,670 --> 00:17:45,973 Imagine the shock when they went down to the cargo 386 00:17:45,974 --> 00:17:48,251 hold and Pavel realized what they were really after. 387 00:17:48,430 --> 00:17:50,070 Then found out what was in store for him. 388 00:17:50,830 --> 00:17:54,630 It would have been just like Mike, pulling his backup gun and following him down here. 389 00:17:55,210 --> 00:17:56,370 Shots were exchanged. 390 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 A fire started. 391 00:17:58,010 --> 00:17:59,530 Unfortunately, your friend was killed. 392 00:17:59,830 --> 00:18:02,710 They threw Pavel out with the parachute they had stored in here. 393 00:18:02,910 --> 00:18:04,850 They strapped on their own chutes and jumped out. 394 00:18:05,570 --> 00:18:08,930 Along with whatever was left to the phony Bavaria Express shipment. 395 00:18:09,750 --> 00:18:12,099 But the irony is that they already were as good as 396 00:18:12,100 --> 00:18:14,631 dead since they were exposed to radioactive smoke. 397 00:18:15,110 --> 00:18:16,310 That didn't mean start a fire. 398 00:18:16,410 --> 00:18:18,090 It didn't even mean for the plane to crash. 399 00:18:18,250 --> 00:18:21,630 It was all supposed to look like a daring escape attempt by a federal prisoner. 400 00:18:22,150 --> 00:18:24,624 300 people got killed because someone decided to 401 00:18:24,625 --> 00:18:27,670 smuggle 10 kilos of radioactive material into L.A. 402 00:18:28,050 --> 00:18:29,610 And somebody else decided to steal it. 403 00:18:29,670 --> 00:18:30,670 Ted Sherman. 404 00:18:30,910 --> 00:18:33,050 He didn't steal that stuff for his rock collection. 405 00:18:33,450 --> 00:18:36,930 He intended to sell it to someone, and I have a pretty good idea who that someone is. 406 00:18:37,170 --> 00:18:37,770 Where are you going? 407 00:18:37,970 --> 00:18:39,970 Wooster and La Brea, Rathbone Imports. 408 00:18:40,170 --> 00:18:42,010 Tell Steve to meet me there if he's interested. 409 00:18:46,110 --> 00:18:50,130 Look, I've got an attorney who would say that this is harassment. 410 00:18:50,750 --> 00:18:52,230 Nobody's harassing you, Rathbone. 411 00:18:52,231 --> 00:18:56,061 We're just asking for information from a man who's, 412 00:18:56,062 --> 00:18:59,190 let's say, uh, well-versed in international commerce. 413 00:19:01,310 --> 00:19:02,990 That would constitute harassment. 414 00:19:03,690 --> 00:19:05,350 Let me suggest something here. 415 00:19:05,450 --> 00:19:05,710 No! 416 00:19:06,370 --> 00:19:07,390 You let me. 417 00:19:08,470 --> 00:19:11,150 Why don't you two get the hell out of my office? 418 00:19:11,990 --> 00:19:15,570 Suppose someone wanted to unload some stolen radioactive material, say, 419 00:19:15,670 --> 00:19:20,230 through a middleman, who had contacts with arms dealers all over the world. 420 00:19:20,390 --> 00:19:23,090 Now, you've heard of that kind of thing in your line of work? 421 00:19:23,550 --> 00:19:25,130 Yeah, you hear rumors, so? 422 00:19:25,310 --> 00:19:27,702 Well, wouldn't it be your duty as a citizen, then, 423 00:19:27,703 --> 00:19:29,830 to, uh, tell the authorities about these rumors? 424 00:19:30,290 --> 00:19:31,290 Rumors? 425 00:19:31,830 --> 00:19:33,510 I'm trying to run a business here. 426 00:19:33,630 --> 00:19:36,490 If you're looking to buy somebody brought down an airliner just to get their hands 427 00:19:36,491 --> 00:19:39,970 on a shipment of black market fuel rods, and since you're the only fence that can 428 00:19:39,971 --> 00:19:42,010 move that stuff, you're gonna help us find them. 429 00:19:42,011 --> 00:19:43,011 Why? 430 00:19:43,610 --> 00:19:45,250 This conversation is over. 431 00:19:48,910 --> 00:19:50,510 We're done what I say we're done! 432 00:19:50,970 --> 00:19:51,350 Wait! 433 00:19:51,750 --> 00:19:52,750 Get up! 434 00:19:52,790 --> 00:19:53,790 It's enough! 435 00:19:54,390 --> 00:19:55,690 I said that's enough. 436 00:20:00,890 --> 00:20:01,890 Terrific. 437 00:20:16,440 --> 00:20:17,540 What are the damages? 438 00:20:17,880 --> 00:20:21,100 Well, a few stitches here and there, a sprained wrist, a lot of bruises, 439 00:20:21,260 --> 00:20:22,500 but nothing that won't heal. 440 00:20:27,660 --> 00:20:28,660 They're yours? 441 00:20:29,640 --> 00:20:32,040 You stole this from my desk! 442 00:20:32,440 --> 00:20:35,740 I made a probable cause search of your desk, and your storage room. 443 00:20:36,440 --> 00:20:37,960 Fascinating stuff you've got in there. 444 00:20:38,640 --> 00:20:39,978 You want me to tell you what I found, or would 445 00:20:39,979 --> 00:20:42,061 you rather I tell you how it's gonna go from here? 446 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 I'm listening. 447 00:20:45,880 --> 00:20:47,831 Whoever stole those fuel rods is gonna contact 448 00:20:47,832 --> 00:20:49,580 you sooner or later looking for a buyer. 449 00:20:50,140 --> 00:20:51,700 When they do, you're gonna play along. 450 00:20:52,740 --> 00:20:54,740 We'll triangulate the signal and get a fix on them. 451 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 Now, how's that sound? 452 00:20:57,480 --> 00:20:59,580 Well, I've finished whatever I do. 453 00:20:59,880 --> 00:21:01,340 We all make sacrifices. 454 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 All right. 455 00:21:03,960 --> 00:21:08,200 I want immunity from the stuff you've found in my storeroom. 456 00:21:08,340 --> 00:21:09,360 If you cooperate. 457 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 Completely. 458 00:21:15,520 --> 00:21:17,120 You know, I want to thank you. 459 00:21:17,880 --> 00:21:20,298 You did a beautiful job of showing me how you keep 460 00:21:20,299 --> 00:21:22,881 your emotions from interfering with your work. 461 00:21:23,000 --> 00:21:24,640 You have a wonderful way with patients. 462 00:21:24,840 --> 00:21:26,540 Oh, and you have a wonderful way with your suspects. 463 00:21:26,541 --> 00:21:27,580 Come on, Amanda. 464 00:21:27,760 --> 00:21:28,260 It's my job. 465 00:21:28,580 --> 00:21:29,980 Sometimes I have to lean on people. 466 00:21:31,220 --> 00:21:34,440 Do you really think I could've gotten Rathbone's cooperation by saying please? 467 00:21:35,020 --> 00:21:36,668 And what did you get by pushing the man through 468 00:21:36,669 --> 00:21:39,221 plate glass doors except for nine stitches? 469 00:21:39,540 --> 00:21:41,687 See, Steve calmly walked through the man's storage 470 00:21:41,688 --> 00:21:43,640 area and he got all the leverage that he needed. 471 00:21:43,641 --> 00:21:45,440 So, which one of you did his job? 472 00:21:45,880 --> 00:21:47,380 And which one of you lost control? 473 00:21:53,050 --> 00:21:54,050 Wagner. 474 00:21:54,590 --> 00:21:57,230 You're not gonna believe who our new friend's talking to right now. 475 00:21:57,570 --> 00:21:58,570 Better get in here. 476 00:21:59,210 --> 00:22:01,290 Yeah, well, I'm not sure I want to get involved. 477 00:22:02,330 --> 00:22:04,170 There's too many people looking for this stuff. 478 00:22:04,270 --> 00:22:04,850 And for you. 479 00:22:05,230 --> 00:22:06,230 What do you mean? 480 00:22:06,590 --> 00:22:10,050 I mean, 300 dead people is bad for business. 481 00:22:11,010 --> 00:22:12,990 I never wanted those people to die. 482 00:22:13,350 --> 00:22:14,670 It just all went wrong. 483 00:22:14,990 --> 00:22:15,330 Yeah. 484 00:22:15,670 --> 00:22:19,110 Just give me 10 cents on the dollar, you will make a fortune. 485 00:22:19,710 --> 00:22:22,190 All right, well, I need some time to confer with my associates. 486 00:22:22,490 --> 00:22:23,870 Where can I get back to you? 487 00:22:24,210 --> 00:22:25,310 I'll contact you. 488 00:22:25,790 --> 00:22:27,450 Let's talk in two hours. 489 00:22:32,180 --> 00:22:33,180 Sally's fine. 490 00:22:34,260 --> 00:22:35,360 We got a trace. 491 00:22:43,340 --> 00:22:45,800 Sherman's gonna pack your Atlantic warehouse out in Vernon. 492 00:22:45,980 --> 00:22:46,720 I'm gonna pick him up. 493 00:22:46,920 --> 00:22:48,040 This is still my case. 494 00:22:48,540 --> 00:22:50,160 We really need to get into this again. 495 00:22:52,300 --> 00:22:54,100 I just want to come along for the ride. 496 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 You can drive. 497 00:24:36,590 --> 00:24:38,570 He's been shot in both kneecaps. 498 00:24:40,750 --> 00:24:42,410 His left elbow, but not his right. 499 00:24:43,250 --> 00:24:45,390 That's probably when he handed over the fuel rods. 500 00:24:45,950 --> 00:24:46,950 Yeah. 501 00:24:47,350 --> 00:24:48,350 But to who? 502 00:24:56,820 --> 00:24:58,300 I just got word from D.C. 503 00:24:58,620 --> 00:25:00,100 Sherman was in Army Airborne. 504 00:25:00,300 --> 00:25:02,696 Which means he knew everything he needed to know about planes. 505 00:25:02,720 --> 00:25:04,080 Including how to jump out of them. 506 00:25:04,160 --> 00:25:06,280 But Sherman's still screwed up and got himself killed. 507 00:25:06,520 --> 00:25:08,300 Yeah, probably by the original smuggler. 508 00:25:08,900 --> 00:25:11,616 I just wish we'd get a clue as to what they're gonna do with those fuel rods. 509 00:25:11,640 --> 00:25:13,900 I'd settle for a clue as to who that smuggler is. 510 00:25:15,740 --> 00:25:17,020 You know, this picture. 511 00:25:17,500 --> 00:25:18,520 Pretty gruesome, huh? 512 00:25:18,800 --> 00:25:19,060 No. 513 00:25:19,480 --> 00:25:20,220 Well, yeah, it is. 514 00:25:20,300 --> 00:25:21,376 But there's something else. 515 00:25:21,400 --> 00:25:22,720 I just can't put my finger on it. 516 00:25:22,840 --> 00:25:24,400 Maybe you're wearing the wrong glasses. 517 00:25:24,760 --> 00:25:26,040 No, it's not the glasses. 518 00:25:26,660 --> 00:25:28,840 It's something I've seen just recently. 519 00:25:29,540 --> 00:25:30,860 A tied up dead guy? 520 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 No. 521 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 The knot. 522 00:25:34,840 --> 00:25:36,320 That's a single carry bin. 523 00:25:36,420 --> 00:25:37,580 You don't see him very often. 524 00:25:37,900 --> 00:25:40,600 And I saw a decorative variation of that not 525 00:25:40,601 --> 00:25:43,240 too long ago on Diane Trent's shoulder bag. 526 00:25:43,440 --> 00:25:45,740 Oh, that poor woman who lost her husband on the plane. 527 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Yeah. 528 00:25:47,360 --> 00:25:48,436 All right, follow this for a moment. 529 00:25:48,460 --> 00:25:50,944 Suppose you're Diane Trent and you get your husband to 530 00:25:50,945 --> 00:25:53,460 smuggle some radioactive material on a commercial airline. 531 00:25:53,660 --> 00:25:55,480 But the plane crashes and he dies. 532 00:25:55,700 --> 00:25:58,660 Yeah, but the fuel rods are pretty solid, so the shipment is still intact. 533 00:25:59,720 --> 00:26:01,500 You want it back, so what do you do? 534 00:26:01,501 --> 00:26:04,860 Get yourself a pointed spokesperson for the grieving families. 535 00:26:05,700 --> 00:26:09,020 So, you can ask a lot of questions and stay close to the investigation. 536 00:26:09,500 --> 00:26:11,370 And if that's not good enough, you talk the 537 00:26:11,371 --> 00:26:13,601 families into maybe asking for special favor. 538 00:26:13,860 --> 00:26:15,220 The wreath ceremony. 539 00:26:15,500 --> 00:26:17,620 An excuse to get close to the crash site. 540 00:26:17,860 --> 00:26:21,840 And there, Diane finds that neither that or the hangar's been sealed off. 541 00:26:21,920 --> 00:26:23,300 There's no radioactivity anywhere. 542 00:26:23,540 --> 00:26:25,920 Because someone stole her shipment in mid-flight. 543 00:26:26,720 --> 00:26:27,520 Smart lady. 544 00:26:27,521 --> 00:26:31,700 Smart enough to sift through the likely suspects and zero in on Ted Sharman. 545 00:26:31,940 --> 00:26:35,460 Uh, she also ransacked his apartment and tracked them back to the warehouse. 546 00:26:36,100 --> 00:26:39,460 You know, she went to a lot of trouble and took a lot of risk to get those fuel rods. 547 00:26:39,660 --> 00:26:41,580 The big question is, why? 548 00:26:43,100 --> 00:26:44,680 I suggest we go ask her. 549 00:26:46,700 --> 00:26:49,100 I assume you put out the usual APBs, you've 550 00:26:49,180 --> 00:26:51,040 alerted bus terminals, airports, everything? 551 00:26:51,041 --> 00:26:52,880 There's still no sign of Diane Trent. 552 00:26:53,200 --> 00:26:54,380 This is not gonna be easy. 553 00:26:56,560 --> 00:26:57,620 You check this, Wagner? 554 00:26:58,060 --> 00:26:59,660 Nothing, but, uh, be my guest. 555 00:27:02,900 --> 00:27:05,840 Mrs. Trent, I'm Marilyn Kale here with KLMV News. 556 00:27:06,020 --> 00:27:07,540 I'd really love an on-air interview. 557 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 I know it. 558 00:27:09,380 --> 00:27:11,360 Hey, Diane, it's Frank, down at the kennel. 559 00:27:11,540 --> 00:27:13,206 We finished grooming your golden retriever, so 560 00:27:13,207 --> 00:27:15,321 why don't you come pick him up and be Mrs. You? 561 00:27:17,180 --> 00:27:19,320 Diane, dear, this is Bernice at the office. 562 00:27:19,980 --> 00:27:22,180 We all understand you not coming in this morning, but... 563 00:27:24,400 --> 00:27:25,680 Have you contacted these people? 564 00:27:26,480 --> 00:27:28,340 Yeah, uh, Marilyn Kale never heard from her. 565 00:27:28,640 --> 00:27:30,537 Frank didn't leave a number, and the people at the law 566 00:27:30,538 --> 00:27:32,561 office where she worked have no idea what's going on. 567 00:27:32,980 --> 00:27:33,980 And neither do we. 568 00:27:34,180 --> 00:27:35,600 There is nothing here to work with. 569 00:27:35,720 --> 00:27:37,040 No letters, no address book. 570 00:27:37,380 --> 00:27:38,800 All we have are more questions. 571 00:27:39,240 --> 00:27:41,460 Yeah, like, what is your father doing? 572 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 Dad? 573 00:27:48,060 --> 00:27:49,560 We, uh, missed something? 574 00:27:50,260 --> 00:27:51,260 I don't get it. 575 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 Get what? 576 00:27:52,860 --> 00:27:53,240 What? 577 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 You've got a dog. 578 00:27:55,060 --> 00:27:56,820 Look around in here and tell me what you see. 579 00:27:56,860 --> 00:27:58,200 Or rather, what you don't see. 580 00:28:00,860 --> 00:28:02,280 A water dish. 581 00:28:03,300 --> 00:28:04,300 No hair. 582 00:28:04,540 --> 00:28:05,740 No chew toys. 583 00:28:06,000 --> 00:28:07,260 No sign of a dog, period. 584 00:28:08,660 --> 00:28:09,660 Yeah. 585 00:28:10,040 --> 00:28:12,180 There's not a speck of kibble in this kitchen. 586 00:28:12,181 --> 00:28:15,000 Well, maybe the call from Frank and the kennel was a mistake. 587 00:28:16,080 --> 00:28:17,840 Or maybe it could have been a coded message. 588 00:28:18,840 --> 00:28:21,340 Either way, I think we'd better get in touch with this Frank, have a talk with him. 589 00:28:21,520 --> 00:28:25,160 Tell me, Sloan, how fast can LAPD get a copy of Diane Trent's phone records? 590 00:28:25,840 --> 00:28:27,280 Faster than you can save Frank. 591 00:28:46,570 --> 00:28:47,190 Work, Steve. 592 00:28:47,450 --> 00:28:47,710 Who is he? 593 00:28:48,210 --> 00:28:49,930 Frank turns out to be Frank Hall. 594 00:28:50,210 --> 00:28:51,870 Ex-con, three-time loser. 595 00:28:52,410 --> 00:28:53,830 Tracked him out to a house in Newhall. 596 00:28:53,831 --> 00:28:54,831 Sheriff's in position. 597 00:28:55,030 --> 00:28:55,190 We're ready. 598 00:28:55,390 --> 00:28:56,390 Dad, gotta go. 599 00:28:56,610 --> 00:28:57,330 Okay, listen. 600 00:28:57,550 --> 00:28:58,550 Be careful. 601 00:29:00,710 --> 00:29:01,710 Let's go. 602 00:29:02,210 --> 00:29:03,510 Steve asked you to get down. 603 00:29:03,770 --> 00:29:04,770 Just do it. 604 00:29:22,780 --> 00:29:23,780 Get down! 605 00:29:36,470 --> 00:29:37,550 He's in body armor. 606 00:29:48,830 --> 00:29:49,830 He's down! 607 00:30:02,440 --> 00:30:03,680 Bugshot doesn't do him justice. 608 00:30:03,940 --> 00:30:05,416 Secure the house and watch your backs. 609 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 You may have a roommate. 610 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 Okay, who's the hero? 611 00:30:10,100 --> 00:30:11,660 I shot him with us, what you're asking. 612 00:30:11,840 --> 00:30:14,360 You killed the one person that could have led us to Diane Trent. 613 00:30:14,600 --> 00:30:17,000 All had enough firepower to kill the whole team, Amanda. 614 00:30:17,440 --> 00:30:18,540 He had to be taken down. 615 00:30:20,080 --> 00:30:23,680 I'm glad to see we share a strong sense of mutual trust and respect. 616 00:30:32,530 --> 00:30:35,042 Looks like Hall was playing pen pal with every 617 00:30:35,043 --> 00:30:37,270 gun-happy militia nut between here and Michigan. 618 00:30:37,770 --> 00:30:39,210 Destroy America to save it. 619 00:30:39,430 --> 00:30:40,790 Highway to Armageddon? 620 00:30:41,130 --> 00:30:44,250 This stuff makes a Turner Diaries look like Little House on the Prairie. 621 00:30:44,870 --> 00:30:46,790 Found pack bags in Hall's bedroom. 622 00:30:47,010 --> 00:30:48,010 And this. 623 00:30:49,950 --> 00:30:52,190 It's a one-way flight to Sydney this afternoon. 624 00:30:52,410 --> 00:30:53,850 He couldn't have known that we were on to him. 625 00:30:53,851 --> 00:30:55,571 And why was he in such a rush to leave town? 626 00:30:55,750 --> 00:30:57,430 We may have the answer to that right here. 627 00:30:59,490 --> 00:31:00,490 This is a first. 628 00:31:01,330 --> 00:31:02,810 Homemade glove box, a damn good one. 629 00:31:03,350 --> 00:31:05,810 It's for handling and processing radioactive material. 630 00:31:07,130 --> 00:31:09,770 I can think of only one reason Hall would need something like this. 631 00:31:10,490 --> 00:31:12,010 To build a nuclear bomb. 632 00:31:12,350 --> 00:31:13,410 Well, how big could it be? 633 00:31:15,170 --> 00:31:16,170 Does it matter? 634 00:31:23,110 --> 00:31:26,490 The LA Bureau had enough manpower, I wouldn't waste my time calling. 635 00:31:26,750 --> 00:31:31,071 I need the best we've got from every bureau in the time zone and I need them now. 636 00:31:32,430 --> 00:31:34,250 I only want volunteers for the job. 637 00:31:35,030 --> 00:31:37,290 Make sure they're completely briefed on the situation. 638 00:31:38,010 --> 00:31:39,910 And try to get agents without families. 639 00:31:41,770 --> 00:31:42,770 Yeah. 640 00:31:43,690 --> 00:31:44,690 So it is real. 641 00:31:45,550 --> 00:31:46,990 We have to act as if it is. 642 00:31:48,870 --> 00:31:50,590 Ron, I came by to apologize. 643 00:31:50,591 --> 00:31:51,591 For what? 644 00:31:51,750 --> 00:31:54,070 Well, for thinking that you killed Frank Hall deliberately. 645 00:31:54,230 --> 00:31:54,650 I did. 646 00:31:54,830 --> 00:31:55,210 Well, I know. 647 00:31:55,670 --> 00:31:57,990 What I'm trying to say was that I acted badly. 648 00:31:58,250 --> 00:31:59,670 I know that I was unreasonable. 649 00:32:00,670 --> 00:32:01,210 Nah, you won't. 650 00:32:01,230 --> 00:32:02,010 Don't tell me. 651 00:32:02,130 --> 00:32:03,550 I know when I'm being unreasonable. 652 00:32:03,551 --> 00:32:04,730 And I was unreasonable. 653 00:32:05,770 --> 00:32:08,050 And I would like to apologize, please. 654 00:32:10,170 --> 00:32:13,020 Well, the way I've been behaving lately, I'm not 655 00:32:13,021 --> 00:32:16,310 surprised you thought I was out of control again. 656 00:32:17,170 --> 00:32:18,230 But you weren't. 657 00:32:20,630 --> 00:32:22,710 I do listen when you tell me I'm being a jerk. 658 00:32:24,370 --> 00:32:26,848 Besides, this has gotten a lot more serious than 659 00:32:26,849 --> 00:32:29,190 the Russian Mafia or a simple airplane crash. 660 00:32:29,191 --> 00:32:30,370 I know. 661 00:32:31,290 --> 00:32:33,310 When I think about it, it terrifies me. 662 00:32:34,250 --> 00:32:38,065 A suitcase bomb made with the technology available to Frank 663 00:32:38,066 --> 00:32:41,210 Hall might be capable of leveling an area of three square miles. 664 00:32:41,370 --> 00:32:42,050 Three square miles? 665 00:32:42,250 --> 00:32:44,830 So if the bomb is detonated in downtown Los Angeles... 666 00:32:44,831 --> 00:32:46,746 Well, there won't be any more downtown Los Angeles. 667 00:32:46,770 --> 00:32:49,670 It'll vaporize it along with everyone who's lucky enough to be there. 668 00:32:50,310 --> 00:32:52,110 You have an intriguing notion of luck. 669 00:32:52,470 --> 00:32:54,850 Well, at least they won't be there to see what comes next. 670 00:32:55,550 --> 00:32:57,555 Because there'll be a firestorm that will level 671 00:32:57,556 --> 00:32:59,430 everything between Pasadena and the ocean. 672 00:32:59,830 --> 00:33:02,730 And this city is not set up to handle a catastrophe like that. 673 00:33:02,870 --> 00:33:03,870 No city is. 674 00:33:04,490 --> 00:33:08,651 Even the best emergency plans, the only good they can do is make people feel better. 675 00:33:10,970 --> 00:33:11,330 Ron... 676 00:33:11,930 --> 00:33:13,870 This bomb may go off without any warning. 677 00:33:15,390 --> 00:33:17,470 And if we did survive the blast... 678 00:33:18,290 --> 00:33:20,070 What do you think life would be like after? 679 00:33:22,730 --> 00:33:23,750 We'll find her, Amanda. 680 00:33:25,710 --> 00:33:26,750 We have to find her. 681 00:33:30,360 --> 00:33:33,260 We checked the glove box and we found high levels of radiation. 682 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 Well, Hall definitely made a bomb. 683 00:33:35,360 --> 00:33:36,220 And delivered it. 684 00:33:36,320 --> 00:33:37,600 And probably to Diane Trent. 685 00:33:38,040 --> 00:33:40,920 Steve and Ron are checking out Hall's associates, but still nothing. 686 00:33:41,940 --> 00:33:43,921 You know, Mark, I have probably broken about a 687 00:33:43,922 --> 00:33:46,561 thousand rules today, and I just do not care. 688 00:33:47,140 --> 00:33:48,140 I called Colin. 689 00:33:48,200 --> 00:33:49,476 I told him to take CJ out of town. 690 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 Actually out of state. 691 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 Did you ask why? 692 00:33:51,900 --> 00:33:55,380 No, he heard rumblings on the base and, you know, the military is on full alert. 693 00:33:56,300 --> 00:33:58,470 Anyway, he did exactly what I asked him to do and they 694 00:33:58,570 --> 00:34:00,676 should be in Santa Fe, you know, before anything happens. 695 00:34:00,700 --> 00:34:01,980 I think you did the right thing. 696 00:34:02,240 --> 00:34:03,640 Wish I could do the same for Steve. 697 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 Where'd this come from? 698 00:34:06,340 --> 00:34:08,060 Got that off of Frank Hall's mantle. 699 00:34:08,600 --> 00:34:11,840 Now that looks like him, but this photograph has to be at least 20 years old. 700 00:34:12,060 --> 00:34:12,880 Where was this taken? 701 00:34:12,881 --> 00:34:14,180 Oh, anywhere California. 702 00:34:14,580 --> 00:34:15,741 Well, we need more than that. 703 00:34:16,320 --> 00:34:17,900 Well, the car's mid-sixties. 704 00:34:17,940 --> 00:34:19,400 Yeah, didn't help much. 705 00:34:20,060 --> 00:34:23,020 Wait a second, the license tag says 77. 706 00:34:24,180 --> 00:34:26,060 This little girl here, did Hall have a daughter? 707 00:34:26,260 --> 00:34:27,941 There's no record that he was ever married. 708 00:34:29,120 --> 00:34:30,900 This other guy looks kind of familiar too. 709 00:34:36,760 --> 00:34:38,420 Look at the ropes on those packs there. 710 00:34:38,620 --> 00:34:39,620 Let's see. 711 00:34:42,480 --> 00:34:44,160 Well, that's that whatchamacallit knot. 712 00:34:44,400 --> 00:34:47,220 A carrig band is the same knot Ted Sherman was tied up with. 713 00:34:47,340 --> 00:34:49,581 And the same knot that was on Diane Trent's shoulder bag. 714 00:34:49,700 --> 00:34:50,960 That little girl, Diane Trent. 715 00:34:57,020 --> 00:34:58,300 Well, you got some good news? 716 00:34:58,740 --> 00:35:00,240 Well, it's news at least. 717 00:35:00,560 --> 00:35:01,600 Wagner's people in D.C. 718 00:35:01,700 --> 00:35:03,140 identified the other man in a photo. 719 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 Oh. 720 00:35:05,340 --> 00:35:06,140 Karl Karlstrom? 721 00:35:06,300 --> 00:35:06,600 Mm-hmm. 722 00:35:06,700 --> 00:35:08,840 Had a family like Manson's, only a lot better armed. 723 00:35:09,140 --> 00:35:11,400 Most of them died in a shootout with the LAPD. 724 00:35:11,401 --> 00:35:13,360 The only survivor was Karlstrom's daughter. 725 00:35:14,700 --> 00:35:15,700 His name's Diane. 726 00:35:18,940 --> 00:35:19,940 That? 727 00:35:21,240 --> 00:35:22,840 Steve, look at the date of the shootout. 728 00:35:24,280 --> 00:35:25,620 Tomorrow's the 20th anniversary. 729 00:35:25,860 --> 00:35:26,700 Yeah, 10 a.m. 730 00:35:26,780 --> 00:35:27,780 to be exact. 731 00:35:28,920 --> 00:35:30,140 You better call Wagner. 732 00:35:30,920 --> 00:35:32,880 As a matter of fact, you better call the governor. 733 00:35:33,020 --> 00:35:37,241 If we don't find Diane Trent in seven hours, we've got an apocalypse on our hands. 734 00:36:25,990 --> 00:36:29,650 We're full of city, state, and federal officials, and nobody knows what to do. 735 00:36:29,770 --> 00:36:31,086 For ourselves, like you're doing something. 736 00:36:31,110 --> 00:36:33,030 Can we go someplace where we don't have to shout? 737 00:36:33,290 --> 00:36:35,210 Well, there's an interrogation of the men's room. 738 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 What are you doing? 739 00:36:37,690 --> 00:36:39,810 Officially, we're looking for a gas leak. 740 00:36:39,970 --> 00:36:40,410 Gas leak? 741 00:36:40,470 --> 00:36:41,230 That's the cover story? 742 00:36:41,490 --> 00:36:42,570 Not just any gas leak. 743 00:36:42,730 --> 00:36:44,190 A breakdown in the entire system. 744 00:36:44,191 --> 00:36:47,590 That way, whatever part of the city we search for, Diane Trent, we can shut down 745 00:36:47,591 --> 00:36:50,086 the streets without telling anybody what we're really looking for. 746 00:36:50,110 --> 00:36:51,110 What about an evacuation? 747 00:36:51,450 --> 00:36:51,750 How? 748 00:36:51,950 --> 00:36:54,090 We'd go public with this now, we'd create a panic. 749 00:36:54,330 --> 00:36:55,713 Everybody would head for the nearest on-ramp, 750 00:36:55,714 --> 00:36:57,430 and the freeways would be totally jammed. 751 00:36:57,550 --> 00:36:59,230 We couldn't coordinate our search parties. 752 00:36:59,310 --> 00:37:00,090 Have you found anything? 753 00:37:00,310 --> 00:37:03,890 The first place we checked is where the Kalsman family shot it out with the LAPD. 754 00:37:04,070 --> 00:37:05,790 Which is now under the Westside Mall. 755 00:37:06,230 --> 00:37:07,470 Well, she still might go there. 756 00:37:07,730 --> 00:37:10,010 We've cordoned off the whole area, three blocks square. 757 00:37:10,210 --> 00:37:11,530 Swap team's doing a door-to-door. 758 00:37:11,830 --> 00:37:13,030 Haven't found any sign of her yet. 759 00:37:13,031 --> 00:37:15,191 Well, she could go to other places to make a statement. 760 00:37:15,350 --> 00:37:16,546 And we're searching all of them. 761 00:37:16,570 --> 00:37:19,630 Every police station, the federal building, every place her father worked. 762 00:37:19,750 --> 00:37:21,190 Even the cemetery where he's buried. 763 00:37:21,430 --> 00:37:23,070 We've got the manpower and the resources. 764 00:37:23,230 --> 00:37:24,230 We're bound to find her. 765 00:37:24,590 --> 00:37:25,790 In less than six hours? 766 00:37:28,710 --> 00:37:31,030 We better get moving if we're gonna have any chance at all. 767 00:37:41,890 --> 00:37:44,330 Less than an hour to go, and the police haven't found a thing. 768 00:37:44,490 --> 00:37:45,770 Well, this is a pretty big town. 769 00:37:45,850 --> 00:37:47,066 She could be anywhere with that bomb. 770 00:37:47,090 --> 00:37:48,526 I don't think she's just anywhere, Jessie. 771 00:37:48,550 --> 00:37:50,330 She wants to make sure her revenge is unforgettable. 772 00:37:50,331 --> 00:37:52,450 I'd say that blowing up half of L.A. 773 00:37:52,470 --> 00:37:53,470 is pretty unforgettable. 774 00:37:53,610 --> 00:37:55,553 Well, she'll pick some place with political significance, 775 00:37:55,554 --> 00:37:57,770 so that everybody will know exactly why she's doing it. 776 00:37:57,950 --> 00:38:00,410 Where's that Carlton massacre, finally? 777 00:38:01,370 --> 00:38:03,930 The officer in charge of the SWAT team that day was David Bryant. 778 00:38:04,270 --> 00:38:06,170 He became police chief shortly after that. 779 00:38:06,250 --> 00:38:07,050 Made his career for him. 780 00:38:07,150 --> 00:38:08,510 Well, maybe she's going after him. 781 00:38:09,210 --> 00:38:09,470 No. 782 00:38:09,590 --> 00:38:10,910 No, he's been dead for ten years. 783 00:38:12,410 --> 00:38:13,570 But that's the connection. 784 00:38:14,310 --> 00:38:15,430 I know where she is. 785 00:38:15,431 --> 00:38:16,690 We've got fifty minutes. 786 00:38:18,210 --> 00:38:19,210 She 787 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 was very, very upset. 788 00:38:38,400 --> 00:38:41,036 I told her she'd have to go somewhere peaceful and sort things out. 789 00:38:41,060 --> 00:38:42,196 She said she was coming here? 790 00:38:42,220 --> 00:38:45,256 Well, she said her favorite park near the ocean where she could see the boats. 791 00:38:45,280 --> 00:38:46,220 Well, that could be a dozen places. 792 00:38:46,221 --> 00:38:46,820 Why this one? 793 00:38:47,000 --> 00:38:50,920 Well, when, uh, Chief Bryant died, they dedicated this park in his name. 794 00:38:51,260 --> 00:38:54,700 So then this place is a reminder of what happened to her father, but it's also a 795 00:38:54,701 --> 00:38:56,276 tribute to the man in the city that killed him. 796 00:38:56,300 --> 00:38:56,620 I don't know. 797 00:38:56,660 --> 00:38:57,660 That's really reaching. 798 00:38:57,960 --> 00:38:59,360 Well, that's all we've got, Jessie. 799 00:39:00,020 --> 00:39:02,236 You know, it's gonna take time to search and park this site. 800 00:39:02,260 --> 00:39:02,900 We haven't got time. 801 00:39:02,980 --> 00:39:03,760 Well, we've got to split up. 802 00:39:03,960 --> 00:39:04,120 Yeah. 803 00:39:04,380 --> 00:39:05,260 Listen, be careful, you two. 804 00:39:05,320 --> 00:39:06,360 This is a dangerous woman. 805 00:39:06,460 --> 00:39:09,180 Well, with a nuclear bomb under her arm, I'd say she's a little more than dangerous. 806 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 Good luck. 807 00:39:17,630 --> 00:39:18,630 Hey, don't do it! 808 00:39:21,940 --> 00:39:23,880 I mean, don't eat your lunch too fast. 809 00:39:24,020 --> 00:39:25,621 It could... Bye. 810 00:39:33,870 --> 00:39:34,190 Mark. 811 00:39:34,191 --> 00:39:35,191 Over there. 812 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 Diane? 813 00:39:50,500 --> 00:39:52,140 I don't know how you found me. 814 00:39:53,900 --> 00:39:55,360 It's nice that you're here. 815 00:39:55,780 --> 00:39:56,780 Nice? 816 00:39:57,260 --> 00:39:58,260 Yes. 817 00:39:58,420 --> 00:40:00,360 We'll have shared something, you and I. 818 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 Joining my father. 819 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 Just a minute. 820 00:40:10,390 --> 00:40:12,950 The man and your dad, they're in the line of fire. 821 00:40:15,210 --> 00:40:16,950 More people should know about him. 822 00:40:17,330 --> 00:40:19,670 Diane, nobody's gonna know anything if you go up the whole city. 823 00:40:19,671 --> 00:40:23,010 They'll know about his hatred for all things impure. 824 00:40:23,350 --> 00:40:26,470 And they'll feel my hatred for them at the second of their death. 825 00:40:26,750 --> 00:40:27,910 And that will be sufficient. 826 00:40:29,350 --> 00:40:31,810 Diane, don't you see, it's such a hollow victory. 827 00:40:32,410 --> 00:40:33,930 I mean, surely there's some other way. 828 00:40:34,230 --> 00:40:35,230 Don't. 829 00:40:37,530 --> 00:40:38,050 Hey! 830 00:40:38,270 --> 00:40:39,270 Diane, trick! 831 00:40:40,370 --> 00:41:02,870 Red wires. 832 00:41:03,010 --> 00:41:04,450 You see, there aren't any red wires. 833 00:41:04,610 --> 00:41:05,610 They're all black. 834 00:41:56,710 --> 00:41:57,710 How you feeling? 835 00:41:58,510 --> 00:42:00,265 You know, if I'd have known she wanted to shoot 836 00:42:00,266 --> 00:42:01,830 someone, I'd have let you be the distraction. 837 00:42:02,090 --> 00:42:03,490 Hey, it was your investigation. 838 00:42:04,710 --> 00:42:06,150 Next time it's your investigation. 839 00:42:06,550 --> 00:42:06,770 Yeah. 840 00:42:07,430 --> 00:42:08,430 Next time. 841 00:42:08,610 --> 00:42:09,730 You take it easy, okay? 842 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 See ya. 843 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Amanda. 844 00:42:23,760 --> 00:42:24,940 Well, this is awkward. 845 00:42:26,560 --> 00:42:29,660 I feel like somebody ought to make a formal introduction. 846 00:42:31,020 --> 00:42:32,600 Ron Wagner, Amanda Bentley. 847 00:42:33,900 --> 00:42:36,270 I'm aware that you two spent the night together, 848 00:42:36,271 --> 00:42:38,881 but how much do you really know about each other? 849 00:42:39,740 --> 00:42:40,860 Not nearly enough. 850 00:42:43,560 --> 00:42:45,820 I could try to get a transfer to the L.A. 851 00:42:45,840 --> 00:42:46,040 Bureau. 852 00:42:46,140 --> 00:42:49,840 Ron, Ron, I... I don't think that either one of us is ready for that decision. 853 00:42:51,240 --> 00:42:53,860 I think we have too many things that are unresolved. 854 00:42:54,900 --> 00:42:55,900 Like dead partners. 855 00:42:56,980 --> 00:42:57,980 And dead marriages. 856 00:43:01,780 --> 00:43:02,780 Well... 857 00:43:03,020 --> 00:43:04,460 I'd say we could make this work. 858 00:43:04,461 --> 00:43:07,164 Except that I know for a fact that distance 859 00:43:07,184 --> 00:43:10,100 and relationships are a very, very bad mix. 860 00:43:11,800 --> 00:43:12,800 Oh, yeah. 861 00:43:14,260 --> 00:43:15,880 It's just that there's so much here. 862 00:43:17,780 --> 00:43:18,780 Well... 863 00:43:19,280 --> 00:43:20,880 Maybe someday, if we're lucky. 864 00:43:24,450 --> 00:43:29,150 Well, uh... We at least have dinner with me, Dr. Bentley, before I... leave L.A. 865 00:43:30,170 --> 00:43:31,630 Once I get out of this gown. 866 00:43:32,430 --> 00:43:34,730 I would love to have dinner with you, Agent Wagner. 867 00:43:35,970 --> 00:43:38,090 And I believe I can help you out with this gown. 868 00:43:38,930 --> 00:43:40,210 I was hoping you'd offer. 869 00:43:48,350 --> 00:43:49,630 No more reading glasses. 870 00:43:50,610 --> 00:43:52,270 No more computer glasses. 871 00:43:52,890 --> 00:43:54,390 No more distance glasses. 872 00:43:55,450 --> 00:43:58,290 So then you're just gonna walk around in a fog all day? 873 00:43:58,490 --> 00:43:59,490 Nope. 874 00:43:59,770 --> 00:44:03,050 Blended trifocals are three-in-one solution to your vision problems. 875 00:44:03,730 --> 00:44:06,690 One for reading, one for computers, one for distance. 876 00:44:07,710 --> 00:44:09,350 Because you're gonna need to see this. 877 00:44:09,790 --> 00:44:10,090 What? 878 00:44:10,091 --> 00:44:12,210 Looks like the press bought that crazy cover story. 879 00:44:15,010 --> 00:44:15,550 All right. 880 00:44:15,690 --> 00:44:16,170 What does it say? 881 00:44:16,650 --> 00:44:18,350 The city survives gas leak. 882 00:44:18,810 --> 00:44:18,870 Oh. 883 00:44:19,310 --> 00:44:20,990 Wow, you better get those glasses checked. 884 00:44:21,070 --> 00:44:22,410 These'll do just fine, thanks. 885 00:44:24,210 --> 00:44:24,670 All right. 886 00:44:24,850 --> 00:44:25,470 This is the calendar. 887 00:44:25,471 --> 00:44:25,610 All right. 888 00:44:25,830 --> 00:44:25,970 All right. 889 00:44:25,971 --> 00:44:26,010 All right. 890 00:44:26,510 --> 00:44:26,830 All right. 891 00:44:26,831 --> 00:44:26,990 All right. 892 00:44:27,290 --> 00:44:28,290 All right. 68028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.