Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,270 --> 00:00:18,270
Through the mirror of my mind, time after
time, I see reflections of you and me.
2
00:00:19,990 --> 00:00:27,990
Reflections of the way life used to be.
Reflections of the love you took from me.
3
00:00:28,550 --> 00:00:34,825
Oh, as I peer through the
window of lost time, looking
4
00:00:34,837 --> 00:00:41,010
over my yesterday and all
the love I gave all in vain.
5
00:00:42,450 --> 00:00:50,450
All the love that I've wasted, all
the tears that I've tasted, all in vain.
6
00:00:59,110 --> 00:01:03,995
Through the hollow of
my tears, I see a dream
7
00:01:04,007 --> 00:01:09,010
that's lost from the hurt
that you have caused.
8
00:01:09,450 --> 00:01:17,430
Everywhere I turn, it seems like everything
I see reflects the love that used to be.
9
00:01:18,550 --> 00:01:26,550
Reflections of the way life used to be.
Reflections of the love you took from me.
10
00:01:28,130 --> 00:01:31,730
Reflections of the way life used to be.
11
00:02:20,020 --> 00:02:25,880
Really, really nice. I'll be in touch.
12
00:02:35,730 --> 00:02:43,730
Oh, Ho Chi Minh, he is my uncle.
Uncle Ho, Uncle Ho, Uncle Ho.
13
00:02:50,290 --> 00:02:58,290
He's just like Uncle Sam, but
he lives in Vietnam. Uncle Ho.
14
00:03:01,150 --> 00:03:05,429
If they ever drop the
bomb, he's still a father.
15
00:03:05,430 --> 00:03:12,130
There is so much talent here. I'm so glad
you're going to be joining us for a while.
16
00:03:12,470 --> 00:03:15,933
You won't regret it. Just
remember, if you have
17
00:03:15,945 --> 00:03:19,130
an act, you can stay,
but I don't book solo.
18
00:03:20,130 --> 00:03:24,430
Thanks very much. Amazing.
19
00:03:27,710 --> 00:03:28,870
Next.
20
00:03:35,100 --> 00:03:41,040
My fellow American, as president
of United States of America.
21
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Say ah.
22
00:03:48,160 --> 00:03:48,820
What are you doing?
23
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
Say ah.
24
00:03:51,080 --> 00:03:52,220
Yeah, I was afraid of this.
25
00:03:52,240 --> 00:03:52,520
Ah.
26
00:03:53,000 --> 00:03:56,100
War addict. Hooked on
adrenaline. Can't be cured.
27
00:03:56,380 --> 00:03:58,120
Careful. It's contagious.
28
00:03:59,400 --> 00:04:04,700
Should have gone home. But you
couldn't stay away from me. Admit it.
29
00:04:06,000 --> 00:04:07,360
Airstrike coming in.
30
00:04:11,760 --> 00:04:17,630
Move in with me. Safe taxi fare.
31
00:04:18,550 --> 00:04:19,790
What is your name again?
32
00:04:20,550 --> 00:04:22,370
Your hair. You changed it.
33
00:04:22,690 --> 00:04:23,110
I did?
34
00:04:23,111 --> 00:04:26,110
McMurphy. He owed me 20 bucks.
35
00:04:26,250 --> 00:04:27,350
Hey, no way.
36
00:04:30,290 --> 00:04:31,850
I could have left.
37
00:04:31,990 --> 00:04:32,570
But you didn't.
38
00:04:32,630 --> 00:04:33,290
I could have.
39
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
But you didn't.
40
00:04:38,370 --> 00:04:39,370
Hi, Elroy.
41
00:04:41,250 --> 00:04:42,350
Sweetness Elroy?
42
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
Elroy.
43
00:04:44,710 --> 00:04:47,150
Well, this looks in order. You're released.
44
00:04:47,970 --> 00:04:48,310
Great.
45
00:04:48,311 --> 00:04:52,330
Oh, not so fast. His DOJ 6432X is missing.
46
00:04:55,670 --> 00:04:56,070
His...
47
00:04:56,071 --> 00:04:58,110
Oh, yeah, yeah. How
could I forget about that?
48
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
Where is it?
49
00:05:01,090 --> 00:05:01,790
What is it?
50
00:05:01,870 --> 00:05:03,528
It's your patient inventory
form. It's supposed
51
00:05:03,540 --> 00:05:05,260
to be filed when you
come in. In triplicate.
52
00:05:05,310 --> 00:05:06,450
In triplicate, you redneck.
53
00:05:07,130 --> 00:05:08,930
Triplicate. I was unconscious.
54
00:05:09,890 --> 00:05:12,610
That's tough. Well, I'm going to
have to send you back to your unit.
55
00:05:12,770 --> 00:05:16,270
All right. You, me, Victor
Charles. Home again, baby.
56
00:05:16,650 --> 00:05:17,010
But I got...
57
00:05:17,010 --> 00:05:17,230
Four.
58
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
20 bucks.
59
00:05:21,670 --> 00:05:22,190
McMurphy.
60
00:05:22,370 --> 00:05:23,530
You win, Dewey.
61
00:05:24,030 --> 00:05:26,130
You get to go home. First.
62
00:05:26,710 --> 00:05:28,150
About my funny bone, remember?
63
00:05:30,370 --> 00:05:31,370
Here.
64
00:05:31,770 --> 00:05:33,190
Keep it. It's a present.
65
00:05:34,310 --> 00:05:35,310
Your purple heart?
66
00:05:35,670 --> 00:05:36,670
How do I know?
67
00:05:36,870 --> 00:05:37,970
This is enough.
68
00:05:38,450 --> 00:05:40,731
Besides, no one in Fort Worth
is going to care about that.
69
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
You do.
70
00:05:43,730 --> 00:05:45,390
Well, I'm putting it on the bed.
71
00:05:46,050 --> 00:05:47,050
Your bed.
72
00:05:47,550 --> 00:05:50,190
The official, I-get-to-go-home bed.
73
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
That's nice.
74
00:05:52,450 --> 00:05:54,670
But you still owe me 20 bucks.
75
00:05:57,130 --> 00:05:59,310
Three stripes are a corporal.
76
00:06:00,270 --> 00:06:01,550
Or as a sergeant.
77
00:06:02,350 --> 00:06:04,110
You start counting stars, wake me up.
78
00:06:04,250 --> 00:06:07,190
I've got to know this. I'm passing out
medals tomorrow with some general.
79
00:06:09,770 --> 00:06:11,030
Maybe I'll come along.
80
00:06:12,490 --> 00:06:14,509
You ain't doing a good
day, boy. I don't get it.
81
00:06:14,510 --> 00:06:16,070
Sweetness! Hey!
82
00:06:19,430 --> 00:06:20,850
You're getting better.
83
00:06:34,460 --> 00:06:35,480
Hi.
84
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
Hello.
85
00:06:43,380 --> 00:06:44,400
Tonight?
86
00:06:47,970 --> 00:06:49,510
Previous engagement.
87
00:06:50,790 --> 00:06:52,050
Hey, Moody! Over here!
88
00:06:53,610 --> 00:06:54,610
Some fans call.
89
00:06:55,150 --> 00:06:56,550
Stop waving that thing.
90
00:06:56,650 --> 00:06:59,610
You look like you're doing a Texas
two-step or some other kicker dance.
91
00:06:59,670 --> 00:07:01,050
Get your heart out, man.
92
00:07:01,390 --> 00:07:04,790
Next week, this cast is going to be
swimming in an ocean of round eyes.
93
00:07:04,910 --> 00:07:06,090
With me attached.
94
00:07:06,310 --> 00:07:07,390
Cowgirl round eyes.
95
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Don't count.
96
00:07:09,070 --> 00:07:10,070
You wish.
97
00:07:12,570 --> 00:07:14,290
Can't believe I'm getting out of here, man.
98
00:07:19,730 --> 00:07:20,730
Hey.
99
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
Sign it.
100
00:07:22,750 --> 00:07:24,270
Is your mother going to see it?
101
00:07:39,110 --> 00:07:40,110
Grand Prix.
102
00:07:40,670 --> 00:07:41,670
Gotta be.
103
00:07:42,990 --> 00:07:43,990
No.
104
00:07:44,550 --> 00:07:45,890
No, I ain't leaving the base.
105
00:07:45,990 --> 00:07:47,870
Not until I get on that freedom bird home.
106
00:07:48,130 --> 00:07:49,610
You gotta remember how it was, man.
107
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
Remember?
108
00:07:51,110 --> 00:07:52,410
Man, I want to forget.
109
00:07:52,830 --> 00:07:53,830
Come on, cowboy.
110
00:07:53,970 --> 00:07:54,970
Lock and load.
111
00:07:55,250 --> 00:07:56,630
That's right.
112
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
All right.
113
00:08:02,230 --> 00:08:03,830
One last patrol.
114
00:08:07,350 --> 00:08:15,350
My story's worse than yours.
115
00:08:17,810 --> 00:08:18,810
Oh, yeah?
116
00:08:19,170 --> 00:08:22,610
Top three Marines imitating the Supremes.
117
00:08:24,410 --> 00:08:25,410
Bad harmony.
118
00:08:26,570 --> 00:08:27,570
Bad dresses.
119
00:08:28,130 --> 00:08:29,130
Bad wigs.
120
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
I'm stuck.
121
00:08:31,890 --> 00:08:32,890
No act.
122
00:08:33,150 --> 00:08:34,309
Nice luggage.
123
00:08:34,630 --> 00:08:36,210
Sleeping in the bus station again?
124
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
Tried the hospital.
125
00:08:39,110 --> 00:08:40,390
No privacy.
126
00:08:41,350 --> 00:08:42,650
Men everywhere.
127
00:08:42,990 --> 00:08:44,150
Maybe I should stay there.
128
00:08:49,190 --> 00:08:50,550
Loretta, I...
129
00:08:50,850 --> 00:08:52,230
You know, I was wondering if...
130
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Forget it.
131
00:08:55,910 --> 00:08:59,770
I snore, I wiggle, I sing in my sleep.
132
00:09:00,430 --> 00:09:02,490
Other than that, I'm a great roommate.
133
00:09:03,150 --> 00:09:04,630
You're right. Bad idea.
134
00:09:05,530 --> 00:09:06,070
Forget it.
135
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
Oh, come on.
136
00:09:07,230 --> 00:09:08,450
Live dangerously.
137
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
Let it rip.
138
00:09:12,910 --> 00:09:13,990
Just for one night.
139
00:09:14,250 --> 00:09:15,650
Until I find a place.
140
00:09:15,870 --> 00:09:16,870
Great!
141
00:09:17,810 --> 00:09:18,810
Ta-da!
142
00:09:19,130 --> 00:09:20,130
Home.
143
00:09:21,850 --> 00:09:22,850
It's cozy.
144
00:09:25,730 --> 00:09:26,450
Um...
145
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
Where do I sleep?
146
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
On the bed.
147
00:09:30,750 --> 00:09:31,950
Plenty of room.
148
00:09:33,150 --> 00:09:34,150
This is my side.
149
00:09:34,250 --> 00:09:35,330
And, um...
150
00:09:35,850 --> 00:09:37,090
That'll be your side.
151
00:09:38,050 --> 00:09:39,090
Ready for the tour?
152
00:09:39,750 --> 00:09:41,270
That reminds me of my tent.
153
00:09:41,790 --> 00:09:43,230
Of course, it was hit by a mortar.
154
00:09:44,050 --> 00:09:45,610
I cleaned it up just for you.
155
00:09:48,370 --> 00:09:49,710
Let me help you unpack.
156
00:09:50,710 --> 00:09:51,710
Hey.
157
00:09:51,870 --> 00:09:53,170
Look at all this nail polish.
158
00:09:53,790 --> 00:09:55,530
Straight from the US of A.
159
00:09:56,370 --> 00:09:57,710
It's just for one night.
160
00:09:57,910 --> 00:09:58,966
Okay, what color do you want?
161
00:09:58,990 --> 00:09:59,470
Cherry?
162
00:09:59,750 --> 00:10:00,210
Peach?
163
00:10:00,410 --> 00:10:00,790
Grape?
164
00:10:00,791 --> 00:10:02,910
Why do they always call them fruits?
165
00:10:03,210 --> 00:10:04,210
Why not vegetables?
166
00:10:04,630 --> 00:10:06,170
You know, I could be home now.
167
00:10:06,490 --> 00:10:07,730
I could be cool.
168
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
Oh.
169
00:10:09,850 --> 00:10:11,310
What color is that?
170
00:10:12,030 --> 00:10:13,590
Oh, it's dried blood.
171
00:10:13,610 --> 00:10:14,610
It doesn't come out.
172
00:10:16,590 --> 00:10:17,850
Not your best color.
173
00:10:23,800 --> 00:10:25,140
We're on the side of a cliff.
174
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
Gooks everywhere, chattering like ducks.
175
00:10:28,860 --> 00:10:30,920
Dewey gets out his
rope and ties us to a tree.
176
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
So we won't move.
177
00:10:34,200 --> 00:10:35,820
The next morning, it's so quiet,
178
00:10:35,920 --> 00:10:37,400
you can hear your eyelashes blinking.
179
00:10:40,340 --> 00:10:41,720
Then thunk, thunk, thunk, thunk.
180
00:10:42,540 --> 00:10:44,360
50-caliber bunker man without eating mud,
181
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
crying for our mamas.
182
00:10:46,060 --> 00:10:47,820
And old Dewey diddy-bops through the trees,
183
00:10:48,220 --> 00:10:49,340
drops a grenade, bingo.
184
00:10:50,640 --> 00:10:52,540
Come on, man, that's old news.
185
00:10:52,760 --> 00:10:52,980
Right.
186
00:10:53,680 --> 00:10:54,760
It's all quiet again.
187
00:10:55,460 --> 00:10:56,720
Dewey ties a loop in his rope,
188
00:10:56,780 --> 00:10:58,540
gonna show us how to larry a dude's calves.
189
00:10:59,520 --> 00:11:00,900
It's lasso, you doofus.
190
00:11:01,540 --> 00:11:02,660
You know,
191
00:11:05,180 --> 00:11:07,040
my guys don't like the smell here.
192
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
I do.
193
00:11:09,600 --> 00:11:11,540
Reminds me of the stockyards back home.
194
00:11:12,060 --> 00:11:12,480
Flour?
195
00:11:13,080 --> 00:11:14,360
You like flour, flour?
196
00:11:14,820 --> 00:11:16,500
Oh, yeah, right over here.
197
00:11:18,800 --> 00:11:20,220
A little more for you.
198
00:11:20,640 --> 00:11:21,280
What are you gonna do,
199
00:11:21,281 --> 00:11:23,241
take those home to your
girlfriend for a souvenir?
200
00:11:24,540 --> 00:11:25,680
These are for you.
201
00:11:28,180 --> 00:11:29,460
They're pretty flour.
202
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
You like flour?
203
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Diddy-mo.
204
00:11:34,480 --> 00:11:35,660
Hey, funny man,
205
00:11:36,280 --> 00:11:38,320
you take me back to america, right?
206
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
All right.
207
00:12:33,340 --> 00:12:34,340
She's pregnant.
208
00:12:39,440 --> 00:12:40,780
This leg needs suturing,
209
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
clean and debrided.
210
00:12:42,740 --> 00:12:43,740
You're gonna be fine.
211
00:12:44,140 --> 00:12:45,340
Baby's gonna be fine, too.
212
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
Dewey.
213
00:13:10,790 --> 00:13:11,890
Got another one.
214
00:13:12,210 --> 00:13:13,270
I don't want another one!
215
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
Oh!
216
00:13:39,090 --> 00:13:40,540
She did it.
217
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
What?
218
00:13:42,980 --> 00:13:44,300
She did it.
219
00:14:15,390 --> 00:14:23,390
So, son,
220
00:14:30,160 --> 00:14:32,600
you earned a, uh, purple heart?
221
00:14:35,020 --> 00:14:36,640
And a, uh,
222
00:14:36,860 --> 00:14:37,900
bronze star.
223
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
Well, son,
224
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
where are you from?
225
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
Where?
226
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
Well,
227
00:14:47,620 --> 00:14:49,180
son, congratulations.
228
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
You should be proud.
229
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
The general.
230
00:14:54,900 --> 00:14:56,640
Son, you earned a, uh,
231
00:14:56,700 --> 00:14:57,480
purple heart?
232
00:14:57,500 --> 00:14:58,040
Excuse me?
233
00:14:58,520 --> 00:14:59,160
The general.
234
00:14:59,160 --> 00:14:59,920
And?
235
00:15:00,080 --> 00:15:01,700
The horse he rode it on.
236
00:15:01,980 --> 00:15:03,440
And a bronze star.
237
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Congratulations.
238
00:15:06,300 --> 00:15:07,320
So, son,
239
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
you earned a, uh,
240
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
purple heart?
241
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Congratulations.
242
00:15:18,440 --> 00:15:22,780
Uh, excuse me, sir.
243
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
Well,
244
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
heart, congratulations.
245
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
You should be proud.
246
00:15:29,980 --> 00:15:30,320
So,
247
00:15:30,780 --> 00:15:31,860
one of our allies.
248
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
A woman, too.
249
00:15:35,100 --> 00:15:36,100
Zapata?
250
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
That's good.
251
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
Very good.
252
00:15:38,740 --> 00:15:39,840
General, uh,
253
00:15:40,040 --> 00:15:41,440
I wouldn't do that.
254
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
Nonsense, son.
255
00:15:42,680 --> 00:15:44,280
Women, uh, deserve more credit.
256
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
This is her country.
257
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Her home.
258
00:15:47,100 --> 00:15:48,180
We're fighting for her.
259
00:15:49,360 --> 00:15:50,620
Now she's done her job.
260
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
So,
261
00:15:53,320 --> 00:15:54,340
purple heart
262
00:15:54,940 --> 00:15:56,500
and bronze star.
263
00:15:57,280 --> 00:15:58,700
I salute you.
264
00:16:08,380 --> 00:16:09,640
Cheer up, Miss Barber.
265
00:16:10,260 --> 00:16:11,680
Tomorrow's another day.
266
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
Miss Barber?
267
00:16:15,840 --> 00:16:16,180
Right.
268
00:16:16,560 --> 00:16:18,120
I've come to sign up for the auditions.
269
00:16:18,660 --> 00:16:19,220
Okay.
270
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
What's your act?
271
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
Let me guess.
272
00:16:22,460 --> 00:16:24,560
Leaping tall buildings in a single pound?
273
00:16:25,880 --> 00:16:26,900
Devouring Cleveland?
274
00:16:27,620 --> 00:16:28,900
No, I'm a singer.
275
00:16:30,100 --> 00:16:31,540
Yeah, I heard that before.
276
00:16:32,140 --> 00:16:32,520
Okay.
277
00:16:32,900 --> 00:16:34,160
Show me your stuff.
278
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Now?
279
00:16:36,940 --> 00:16:37,980
Here?
280
00:16:39,760 --> 00:16:40,420
Well,
281
00:16:40,780 --> 00:16:42,080
I gotta be going.
282
00:17:44,280 --> 00:17:46,000
I have an idea.
283
00:17:46,380 --> 00:17:47,800
God, it talks.
284
00:17:49,100 --> 00:17:50,880
A housewarming party.
285
00:17:51,520 --> 00:17:52,620
We'll invite everybody.
286
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Natch, of course.
287
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Rumi.
288
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
Rumi.
289
00:17:56,860 --> 00:17:58,440
I still can't believe he's a lifeguard.
290
00:17:58,860 --> 00:17:59,860
I mean, here.
291
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
What do you think?
292
00:18:03,840 --> 00:18:05,200
She doesn't talk.
293
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
The perfect roommate.
294
00:18:07,300 --> 00:18:07,940
You know what?
295
00:18:07,941 --> 00:18:09,540
Wish you'd be a little neater, though.
296
00:18:10,460 --> 00:18:11,660
It's a major flaw,
297
00:18:11,780 --> 00:18:12,900
but I'm working on it.
298
00:18:17,560 --> 00:18:19,399
I heard about the cowboy
299
00:18:19,400 --> 00:18:21,080
with the broken arm.
300
00:18:23,540 --> 00:18:24,739
Could we just
301
00:18:24,740 --> 00:18:26,419
shut up
302
00:18:26,420 --> 00:18:27,700
for a while?
303
00:18:29,680 --> 00:18:31,479
I know I'm just a singer
304
00:18:31,480 --> 00:18:33,220
and I'm new here,
305
00:18:33,560 --> 00:18:35,580
but you're not the only one that cares.
306
00:18:36,560 --> 00:18:37,680
All right.
307
00:18:39,660 --> 00:18:41,380
It's not that.
308
00:18:42,160 --> 00:18:44,280
Maybe if you explained it to me.
309
00:18:45,320 --> 00:18:47,679
We're fighting for them
310
00:18:47,680 --> 00:18:49,160
and they're blowing us up.
311
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
In the movies,
312
00:18:51,100 --> 00:18:52,959
the bad guys are Nazis
313
00:18:52,960 --> 00:18:54,059
and dirty commies
314
00:18:54,060 --> 00:18:54,840
with fangs,
315
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
real scary uniforms.
316
00:18:57,820 --> 00:18:59,040
But pregnant women?
317
00:19:01,420 --> 00:19:02,920
What's going on here?
318
00:19:05,180 --> 00:19:07,079
You're asking the wrong person.
319
00:19:07,080 --> 00:19:09,360
I just work here.
320
00:19:10,980 --> 00:19:18,980
I've never hated anyone before.
321
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
You hate her?
322
00:19:26,840 --> 00:19:28,280
Crazy cowboy.
323
00:19:31,340 --> 00:19:33,300
All for a stupid flower.
324
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
Boone.
325
00:19:40,480 --> 00:19:41,860
I'll take care of her.
326
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
Listen,
327
00:19:51,590 --> 00:19:52,810
I gotta close up,
328
00:19:53,510 --> 00:19:54,510
so
329
00:19:57,860 --> 00:19:59,320
Hey, some cards.
330
00:20:00,340 --> 00:20:01,380
We could play poker.
331
00:20:02,240 --> 00:20:02,880
I don't know how,
332
00:20:02,980 --> 00:20:04,280
but you could teach me.
333
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
No?
334
00:20:12,520 --> 00:20:14,060
Okay, how about the jet set?
335
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
We could
336
00:20:16,480 --> 00:20:17,520
have some drinks,
337
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
eat some peanuts.
338
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
No?
339
00:20:34,090 --> 00:20:35,090
I know.
340
00:20:37,410 --> 00:20:38,510
McMurphy and Lorette.
341
00:20:39,610 --> 00:20:41,150
The room is so hot,
342
00:20:41,250 --> 00:20:42,250
the air is melting.
343
00:20:44,290 --> 00:20:45,590
They need some cool.
344
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
Cool.
345
00:20:50,070 --> 00:20:51,350
Right, commando raid.
346
00:20:53,870 --> 00:20:55,270
It's time to close up.
347
00:20:57,610 --> 00:20:58,610
Let it go, man.
348
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
Right.
349
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
Okay?
350
00:21:05,040 --> 00:21:06,120
Right, right, right, right.
351
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Dodger.
352
00:21:32,670 --> 00:21:33,689
He's, uh...
353
00:21:33,690 --> 00:21:34,790
He's got a chance.
354
00:21:37,470 --> 00:21:38,470
Is she the one?
355
00:21:38,770 --> 00:21:39,770
Uh-huh.
356
00:21:43,150 --> 00:21:44,150
You okay?
357
00:21:45,830 --> 00:21:46,830
Yeah.
358
00:21:54,300 --> 00:21:55,759
But I'd stop in the clubhouse
359
00:21:55,760 --> 00:21:57,140
before I played the back nine.
360
00:21:58,640 --> 00:22:00,020
Hmm, he's coming along.
361
00:22:00,600 --> 00:22:01,940
A couple more weeks still to go.
362
00:22:03,940 --> 00:22:04,940
Good.
363
00:22:05,380 --> 00:22:07,400
Let you know the POW hospital right away.
364
00:22:08,520 --> 00:22:10,059
And spoil my one chance
365
00:22:10,060 --> 00:22:11,120
to practice my specialty.
366
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
No.
367
00:22:13,760 --> 00:22:14,280
Besides,
368
00:22:14,281 --> 00:22:15,761
you know what'll happen to her there.
369
00:22:16,680 --> 00:22:18,060
She'll be tortured, maybe killed.
370
00:22:18,580 --> 00:22:19,300
I don't care.
371
00:22:19,600 --> 00:22:20,140
Think of the baby.
372
00:22:20,280 --> 00:22:21,580
I don't care.
373
00:22:25,900 --> 00:22:27,460
They translated her papers.
374
00:22:28,840 --> 00:22:29,580
You know what she is?
375
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
A murderer?
376
00:22:32,060 --> 00:22:33,060
A nurse.
377
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Nurse.
378
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
Nah.
379
00:22:50,740 --> 00:22:53,160
There's only three cures for the blues.
380
00:22:53,780 --> 00:22:54,880
Eating chocolate,
381
00:22:55,480 --> 00:22:56,720
changing your hair,
382
00:22:57,440 --> 00:22:58,440
and men.
383
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
So,
384
00:23:03,890 --> 00:23:05,810
how about Natch?
385
00:23:06,610 --> 00:23:08,510
Major cute, you gotta admit.
386
00:23:09,490 --> 00:23:10,490
Yeah.
387
00:23:11,710 --> 00:23:13,310
He's also a zoomie.
388
00:23:14,490 --> 00:23:15,890
And I know zoomies.
389
00:23:17,970 --> 00:23:20,390
They get this dreamy look in their eyes.
390
00:23:21,430 --> 00:23:22,450
You think it's about you.
391
00:23:23,950 --> 00:23:25,870
Then they start talking about their jet.
392
00:23:26,870 --> 00:23:27,870
And they're gone.
393
00:23:29,030 --> 00:23:30,630
You could change that.
394
00:23:32,070 --> 00:23:33,070
Mm-mm.
395
00:23:33,350 --> 00:23:35,210
I do my social work in the hospital.
396
00:23:39,240 --> 00:23:41,020
No justice, that's the problem.
397
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
No justice.
398
00:23:45,500 --> 00:23:47,380
The wrong people die.
399
00:23:49,120 --> 00:23:50,440
The wrong people live.
400
00:23:52,620 --> 00:23:54,440
The wrong people get famous.
401
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
So?
402
00:24:01,300 --> 00:24:02,560
Choice two.
403
00:24:04,080 --> 00:24:05,000
Change your hair.
404
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Oh, no.
405
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
But you'll see.
406
00:24:08,400 --> 00:24:10,340
Just a little tease here,
407
00:24:10,520 --> 00:24:12,380
and a little tease there.
408
00:24:12,920 --> 00:24:14,500
Look how high this goes.
409
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
It's gonna be good.
410
00:24:16,180 --> 00:24:17,180
No, I mean it.
411
00:24:47,250 --> 00:24:48,250
Murphy?
412
00:24:50,350 --> 00:24:51,750
Is that you under there?
413
00:25:01,440 --> 00:25:03,220
Stay away from any open flame.
414
00:25:15,030 --> 00:25:16,030
Let's move out.
415
00:25:16,430 --> 00:25:17,430
What about mine?
416
00:25:17,810 --> 00:25:18,250
Yours?
417
00:25:18,251 --> 00:25:19,970
Oh, you don't need it.
418
00:25:22,410 --> 00:25:23,410
Sure.
419
00:25:33,180 --> 00:25:34,180
Oh, boy.
420
00:25:34,460 --> 00:25:36,580
We're gonna have to go
inside for the air conditioner.
421
00:25:36,780 --> 00:25:37,900
Oh, boy.
422
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Not inside.
423
00:26:11,220 --> 00:26:19,220
Grab the other side.
424
00:26:51,710 --> 00:26:52,710
Oh.
425
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
Quiet.
426
00:27:16,640 --> 00:27:20,290
Oh, yeah.
427
00:27:20,630 --> 00:27:21,630
Oh, God.
428
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
Oh.
429
00:27:24,530 --> 00:27:25,570
What's the matter, huh?
430
00:27:27,110 --> 00:27:28,110
It's hot.
431
00:27:28,210 --> 00:27:29,810
Yeah, it is hot, isn't it?
432
00:27:30,570 --> 00:27:31,130
Phew.
433
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
Oh, yeah.
434
00:27:32,830 --> 00:27:33,390
Oh.
435
00:27:33,650 --> 00:27:33,890
Oh.
436
00:27:34,330 --> 00:27:35,330
Oh.
437
00:27:53,030 --> 00:27:54,030
Oh.
438
00:27:54,430 --> 00:27:55,430
Oh.
439
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
Oh.
440
00:28:03,130 --> 00:28:04,130
Hi.
441
00:28:04,530 --> 00:28:06,310
Auto mechanics class?
442
00:28:07,870 --> 00:28:09,110
Sweetness might need it.
443
00:28:10,270 --> 00:28:11,270
You were late.
444
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
I was worried.
445
00:28:13,670 --> 00:28:14,810
I'm working late, okay?
446
00:28:15,890 --> 00:28:17,490
Besides, I already got a mother.
447
00:28:18,650 --> 00:28:20,130
Yeah, but your mother's in Kansas.
448
00:28:21,690 --> 00:28:22,870
Where's Snatch?
449
00:28:23,430 --> 00:28:24,430
He like your hair?
450
00:28:25,110 --> 00:28:27,970
Back with his beloved jet.
451
00:28:40,070 --> 00:28:41,070
Colleen.
452
00:28:41,570 --> 00:28:43,870
She sounds like she's really hurting.
453
00:28:45,470 --> 00:28:47,090
I hope so.
454
00:28:48,390 --> 00:28:49,710
I hope she really hurts.
455
00:28:51,490 --> 00:28:52,490
Oh.
456
00:28:53,090 --> 00:28:55,110
I'm gonna go see about her.
457
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
Oh.
458
00:29:01,770 --> 00:29:02,770
Oh.
459
00:29:09,560 --> 00:29:11,160
Oh.
460
00:29:13,460 --> 00:29:14,120
Oh.
461
00:29:14,120 --> 00:29:15,120
Oh.
462
00:29:15,400 --> 00:29:16,840
Oh.
463
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Oh.
464
00:29:19,040 --> 00:29:19,320
Oh.
465
00:29:20,020 --> 00:29:21,020
Oh.
466
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
Oh.
467
00:29:27,740 --> 00:29:29,380
Oh.
468
00:29:30,340 --> 00:29:31,980
Oh.
469
00:29:33,200 --> 00:29:34,840
Oh.
470
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
Oh.
471
00:29:39,540 --> 00:29:41,180
Oh.
472
00:29:41,660 --> 00:29:42,660
Oh.
473
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
Oh.
474
00:29:44,740 --> 00:29:45,740
Oh.
475
00:29:45,900 --> 00:29:47,540
Oh.
476
00:29:51,930 --> 00:29:53,570
Oh.
477
00:29:54,130 --> 00:29:54,330
Oh.
478
00:29:54,810 --> 00:29:55,810
Oh.
479
00:30:03,470 --> 00:30:03,830
Oh.
480
00:30:04,050 --> 00:30:05,510
Oh my God, she's having the baby.
481
00:30:07,650 --> 00:30:09,106
Give me those towels, quick, over there.
482
00:30:09,130 --> 00:30:09,350
Hurry.
483
00:30:10,150 --> 00:30:11,330
Bring this light over here.
484
00:30:12,490 --> 00:30:13,686
A couple of more weeks, he says.
485
00:30:13,710 --> 00:30:14,410
He's not even here.
486
00:30:14,450 --> 00:30:15,730
Typical OBGYN.
487
00:30:17,250 --> 00:30:18,530
The light, the light, the light.
488
00:30:20,230 --> 00:30:21,230
Over there.
489
00:30:23,590 --> 00:30:24,930
Hold his tummy, hold his tummy.
490
00:30:26,330 --> 00:30:27,370
Okay, we're gonna do this.
491
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
Come on now.
492
00:30:30,410 --> 00:30:31,410
You can do it.
493
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
Breathe.
494
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
Push.
495
00:30:36,010 --> 00:30:37,010
Push.
496
00:30:37,510 --> 00:30:38,510
Push.
497
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
Come on.
498
00:30:40,150 --> 00:30:41,190
Push.
499
00:30:42,170 --> 00:30:43,450
It's okay.
500
00:30:43,910 --> 00:30:44,910
Push.
501
00:30:47,770 --> 00:30:50,510
Come on, you can do it.
502
00:30:51,290 --> 00:30:52,290
You can do it.
503
00:30:52,990 --> 00:30:53,990
Come on.
504
00:30:55,130 --> 00:30:56,169
Push.
505
00:30:56,170 --> 00:30:57,170
Push.
506
00:30:57,810 --> 00:30:58,810
Push.
507
00:31:09,720 --> 00:31:10,940
That's it, that's it.
508
00:31:11,340 --> 00:31:15,360
I am.
509
00:31:17,320 --> 00:31:18,320
Push.
510
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Push.
511
00:31:22,060 --> 00:31:23,060
Okay.
512
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
That's it.
513
00:31:24,320 --> 00:31:25,320
Okay, that's it.
514
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
Okay.
515
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Okay.
516
00:31:38,780 --> 00:31:39,780
Okay.
517
00:33:03,130 --> 00:33:05,150
I don't even know why I'm writing this.
518
00:33:05,710 --> 00:33:07,010
Nobody's gonna believe it.
519
00:33:07,910 --> 00:33:09,750
I gave up long ago.
520
00:33:10,810 --> 00:33:12,410
I just talk about the weather.
521
00:33:13,650 --> 00:33:15,250
Rained yesterday, hot today.
522
00:33:15,350 --> 00:33:15,930
I'm fine.
523
00:33:16,050 --> 00:33:17,050
Love, Colleen.
524
00:33:19,450 --> 00:33:24,030
But that baby was born right here.
525
00:33:26,650 --> 00:33:28,450
Nothing could top that.
526
00:33:40,660 --> 00:33:41,799
Hi, ladies.
527
00:33:41,800 --> 00:33:44,780
No job too small, no job too big.
528
00:33:44,860 --> 00:33:45,420
What the?
529
00:33:45,520 --> 00:33:46,520
Hi, Rooney.
530
00:33:47,620 --> 00:33:48,620
Oh.
531
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Get that thing for us.
532
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
Just right.
533
00:33:52,400 --> 00:33:52,720
Oh.
534
00:33:52,980 --> 00:33:54,180
N-A-C.
535
00:33:54,360 --> 00:33:55,840
Genius takes many forms.
536
00:33:58,400 --> 00:34:00,500
Excuse us, we must enter your premises.
537
00:34:02,720 --> 00:34:03,740
My hero.
538
00:34:07,080 --> 00:34:08,300
Are you gonna help me, pal?
539
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Oh.
540
00:34:13,980 --> 00:34:15,920
Oh, I'm sorry.
541
00:34:18,920 --> 00:34:19,800
It's a...
542
00:34:19,800 --> 00:34:20,340
No problem.
543
00:34:20,780 --> 00:34:21,780
Cake.
544
00:34:22,420 --> 00:34:23,420
It was.
545
00:34:24,219 --> 00:34:25,420
I'm sorry.
546
00:34:30,100 --> 00:34:32,420
Oh, that's good.
547
00:34:35,679 --> 00:34:36,780
Not bad.
548
00:34:38,659 --> 00:34:39,840
All right, it's good.
549
00:34:40,659 --> 00:34:41,920
Where'd you get it?
550
00:34:42,179 --> 00:34:43,179
Get it?
551
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
I made it.
552
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Get real.
553
00:34:47,420 --> 00:34:48,460
Beware appearances.
554
00:34:49,840 --> 00:34:51,219
Your horoscope for the day.
555
00:34:54,139 --> 00:34:55,219
And disappearances.
556
00:34:56,540 --> 00:34:58,080
I forgot to say goodbye.
557
00:34:59,620 --> 00:35:01,240
Pilots don't say goodbye.
558
00:35:05,810 --> 00:35:06,810
Your hair.
559
00:35:08,150 --> 00:35:09,490
You changed it.
560
00:35:14,200 --> 00:35:15,540
Blood clot's still possible.
561
00:35:17,040 --> 00:35:18,820
Give her a painkiller so she can sleep.
562
00:35:19,140 --> 00:35:19,960
I want her out tonight.
563
00:35:19,961 --> 00:35:21,340
I want her out.
564
00:35:22,420 --> 00:35:23,420
Out of here.
565
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
It's your mom.
566
00:35:25,720 --> 00:35:27,900
They're taking her to the
POW hospital with the baby.
567
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
That make you happy?
568
00:35:30,340 --> 00:35:31,340
Yes.
569
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
No.
570
00:35:35,100 --> 00:35:37,180
Stop trying to make me feel so guilty.
571
00:35:44,650 --> 00:35:45,130
Listen.
572
00:35:45,310 --> 00:35:47,030
The next time you try obstetrics,
573
00:35:47,690 --> 00:35:48,690
call me.
574
00:35:48,750 --> 00:35:49,530
I'm a doctor.
575
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
I like being a hero.
576
00:35:51,550 --> 00:35:52,550
Keep forgetting.
577
00:35:53,870 --> 00:35:54,930
Nice work, by the way.
578
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
Thanks.
579
00:36:22,870 --> 00:36:24,030
Isn't he precious?
580
00:36:26,270 --> 00:36:27,690
I'm calling him Ringo.
581
00:36:28,870 --> 00:36:30,390
You're like the fairy godmother.
582
00:36:31,170 --> 00:36:32,410
Give him a few years.
583
00:36:32,770 --> 00:36:34,170
He'll try to blow us all up.
584
00:36:35,210 --> 00:36:36,910
Hey, it's a baby.
585
00:36:37,530 --> 00:36:38,630
A VC baby.
586
00:36:45,570 --> 00:36:47,770
Your hair looks great.
587
00:36:48,810 --> 00:36:51,430
What's under it is not so great.
588
00:36:55,190 --> 00:36:56,870
When's all this gonna stop?
589
00:36:57,990 --> 00:37:00,050
Somebody's gotta stop this.
590
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
You and me, baby.
591
00:37:03,350 --> 00:37:04,350
We'll stop it.
592
00:37:11,180 --> 00:37:13,219
I'll be there
593
00:37:13,220 --> 00:37:17,280
to love and shelter you.
594
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
I'll be there
595
00:37:22,620 --> 00:37:26,340
to always see you through.
596
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Claude.
597
00:37:28,200 --> 00:37:29,660
I'll be there.
598
00:37:30,860 --> 00:37:33,580
One does not interrupt Jean-Claude.
599
00:37:33,960 --> 00:37:35,340
But the beat, remember?
600
00:37:35,980 --> 00:37:37,020
Tap your foot.
601
00:37:38,220 --> 00:37:39,700
I'll be there.
602
00:37:39,720 --> 00:37:41,380
I'll be there.
603
00:37:41,900 --> 00:37:44,760
Maybe not so deep in the diaphragm.
604
00:37:44,900 --> 00:37:45,900
Higher up.
605
00:37:45,980 --> 00:37:46,620
Ready?
606
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Hang with me.
607
00:37:48,500 --> 00:37:49,860
I'll be there.
608
00:37:50,640 --> 00:37:51,560
I'll be there.
609
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
I'll be there.
610
00:37:53,180 --> 00:37:55,059
To love and...
611
00:37:55,060 --> 00:37:55,940
No, I can't.
612
00:37:55,941 --> 00:37:59,360
I can't lower myself, my art.
613
00:37:59,760 --> 00:38:00,980
I can't use a voice lesson.
614
00:38:03,780 --> 00:38:07,160
What's an opera singer doing here anyway?
615
00:38:08,140 --> 00:38:09,820
They made me a dental hygienist.
616
00:38:10,360 --> 00:38:11,520
It's just a misunderstanding.
617
00:38:12,080 --> 00:38:13,660
But you're from France.
618
00:38:13,980 --> 00:38:15,960
This is the American army, right?
619
00:38:19,000 --> 00:38:20,319
I'm...
620
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
I am French.
621
00:38:21,980 --> 00:38:23,180
I should be.
622
00:38:24,380 --> 00:38:25,839
But I'm not...
623
00:38:25,840 --> 00:38:27,919
technically from...
624
00:38:27,920 --> 00:38:30,040
Where are you from, technically?
625
00:38:34,880 --> 00:38:36,020
Phoenix.
626
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
Phoenix.
627
00:39:05,980 --> 00:39:08,020
How did Lorette do it, huh?
628
00:39:08,560 --> 00:39:10,120
Tell me, how did she do it?
629
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
Look!
630
00:39:12,860 --> 00:39:13,380
Look!
631
00:39:13,660 --> 00:39:14,760
See the funny hair?
632
00:39:35,770 --> 00:39:36,770
Hi.
633
00:40:02,960 --> 00:40:03,920
I know...
634
00:40:03,921 --> 00:40:06,900
I know this isn't what you were expecting,
635
00:40:07,200 --> 00:40:09,480
because we're not supposed to be solo here,
636
00:40:09,660 --> 00:40:11,560
but I had an act.
637
00:40:12,580 --> 00:40:15,020
Your typical rock-and-rolling,
638
00:40:15,240 --> 00:40:15,840
French opera act.
639
00:40:15,840 --> 00:40:16,500
I'm an opera singer,
640
00:40:16,860 --> 00:40:18,700
dental hygienist from Phoenix.
641
00:40:31,110 --> 00:40:33,370
Once, I was in this new school,
642
00:40:33,970 --> 00:40:36,729
and my foster mother from another place
643
00:40:36,730 --> 00:40:38,849
came on a bus to see me
644
00:40:38,850 --> 00:40:40,590
and took me out for pizza.
645
00:40:41,530 --> 00:40:43,210
And I went to the bathroom,
646
00:40:43,530 --> 00:40:44,710
and I came back,
647
00:40:44,790 --> 00:40:47,369
and this cute guy that I
had a crush on at school
648
00:40:47,370 --> 00:40:49,289
was sitting there with
a bunch of his friends,
649
00:40:49,290 --> 00:40:50,890
and they were laughing at her,
650
00:40:51,110 --> 00:40:53,770
and, you know, calling her a weirdo.
651
00:40:54,950 --> 00:40:55,450
And...
652
00:40:55,451 --> 00:40:56,970
You know, like,
653
00:40:57,670 --> 00:40:59,949
I would be a jerk
654
00:40:59,950 --> 00:41:02,650
if I snuck out the back
door like I wanted to,
655
00:41:03,210 --> 00:41:03,710
but...
656
00:41:04,230 --> 00:41:06,970
But if I sat down with her,
657
00:41:07,070 --> 00:41:09,530
then they were gonna
be laughing at me, too.
658
00:41:12,530 --> 00:41:13,530
So...
659
00:41:15,550 --> 00:41:18,490
So I spent the rest of
that year as a weirdo.
660
00:41:19,290 --> 00:41:20,290
But, uh...
661
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
But...
662
00:41:23,250 --> 00:41:26,369
But this isn't as bad as that, so...
663
00:41:26,370 --> 00:41:27,370
So, uh...
664
00:41:27,810 --> 00:41:29,730
Yeah, so I'm gonna sing, yeah.
665
00:41:33,150 --> 00:41:34,350
One, two.
666
00:41:34,990 --> 00:41:36,250
One, two, three.
667
00:41:39,030 --> 00:41:39,630
So...
668
00:41:39,631 --> 00:41:42,490
So I'm gonna do this solo,
669
00:41:42,710 --> 00:41:44,929
but it's not really gonna be solo
670
00:41:44,930 --> 00:41:46,050
because you're all here,
671
00:41:46,550 --> 00:41:47,830
and you're gonna help me, right?
672
00:41:51,350 --> 00:41:52,130
So...
673
00:41:52,131 --> 00:41:55,150
When you feel lost and about to give up
674
00:41:56,040 --> 00:41:59,030
Because your best just ain't good enough
675
00:41:59,980 --> 00:42:03,350
And you feel the world has grown cold
676
00:42:03,960 --> 00:42:06,989
And you're creepin' out all on your own
677
00:42:06,990 --> 00:42:14,990
And you need love for me
678
00:42:23,380 --> 00:42:29,210
I'll be there
679
00:43:24,390 --> 00:43:32,390
I'll be there
680
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
Go!
681
00:44:00,660 --> 00:44:01,660
It's okay.
682
00:44:03,820 --> 00:44:04,820
Okay, okay.
683
00:44:27,720 --> 00:44:28,940
Okay, come on, baby.
684
00:44:31,220 --> 00:44:32,220
Come on, baby.
685
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
Come on.
686
00:44:37,010 --> 00:44:43,690
Okay, okay.
687
00:47:11,600 --> 00:47:19,600
Come on, baby.
40685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.